Znaleziono w kategoriach:
SATISFYER Number One Masażer Bezdotykowy Łechtaczki Różowo-złoty

Instrukcja obsługi SATISFYER Number One Masażer Bezdotykowy Łechtaczki Różowo-złoty

Wróć
Number One
Battery Powered
Quick Start Guide
EN | The safety information must also be read before
first use. Keep both instructions for use.
DE | Vor der ersten Benutzung sind auch die
Sicherheitsinformationen zu lesen. Beide
Gebrauchsanweisungen gut aufbewahren.
FR | Les consignes de sécurité doivent également
être lues avant la première utilisation. Conservez les
deux modes d’emploi dans un endroit sûr.
ES | Los datos de seguridad también deben leerse
antes de utilizar el producto por primera vez.
Guardar bien los dos manuales de uso.
PT | Antes da primeira utilização, as informações de
segurança também devem serlidas. Mantenha as
duas instruções de uso bem guardadas.
IT | Prima del primo utilizzo leggere anche le
informazioni per la sicurezza. Conservare con cura
entrambe le istruzioni per l’uso.
PL | Przed pierwszym użyciem należy zapoznać się
z informacjami dotyczącymi bezpieczeństwa. Obie
instrukcje należy zachować.
NL | Voor het eerste gebruik moet ook de
veiligheidsinformatie worden gelezen. Beide
gebruiksaanwijzingen zorgvuldig bewaren.
UK | Перед першим використанням також
необхідно прочитати інформацію з безпеки.
Збережіть обидві інструкції з використання.
RU | Перед первым использованием также
необходимо прочитать информацию по
безопасности. Сохраните обе инструкции
по использованию.
JA | 最初の使用の前に安全に関する情報も
お読みください。両取扱説明書は大切に保
管してください。
ZH_CN | 第一次使用前必须阅读安全信息。
请妥善保存着两份使用说明书。
SV | Innan den första användningen ska även
säkerhetsinformationen läsas. Bevara båda
bruksanvisningarna väl.
DA | Inden første ibrugtagning skal sikkerheds-
informationen ligeledes læses igennem.
Begge brugsanvisninger skal opbevares
sikkert og forsvarligt til senere brug.
NO | Før første gangs bruk også sikkerhets-
informasjonen leses. Ta godt vare på begge
bruksanvisningene.
FI | Ennen ensimmäistä käyttökertAAAtulee
lukea myös turvallisuustiedot. Säilytä kumpikin
käyttöohje huolellisesti.
ET | Enne esmast kasutamist tuleb läbi lugeda
ka ohutusalane teave. Hoidke mõlemad
kasutusjuhendid ilusti alles.
LV | Pirms pirmās lietošanas reizes izlasiet arī
drošības informāciju. Glabājiet abas lietošanas
instrukcijas drošā vietā.
LT | Prieš naudodami pirmą kartą perskaity-
kite ir informaciją apie saugą. Abi naudojimo
instrukcijas patikimai saugokite.
EL | Πριν την πρώτη χρήση πρέπει να
διαβάσετε και τις οδηγίες ασφαλείας.
Φυλάσσετε καλά και τα δύο εγχειρίδια.
MT | Qabel l-ewwel użu, l-informazzjoni dwar
is-sigurtà għandha tinqara wkoll. Żomm
iż-żewġ struzzjonijiet għall-użu.
LB | Virun der éischter Notzung sinn och
d’ Sécherheetsinformatiounen ze liesen. Béid
Gebrauchsuweisunge gutt versuergen.
HU | Az első használat előtt olvassa el a biztonsági
információkat is. Őrizze meg mindkét használati
utasítást.
SL | Pred prvo uporabo je treba prebrati tudi
varnostne informacije. Obe navodili za uporabo
dobro shranite.
HR | Prije prve uporabe moraju se pročitati i
sigurnosne informacije. Držite obje upute za uporabu
na sigurnom mjestu.
BG | Преди първа употреба трябва да се
прочете и информацията за безопасност.
Съхранете и двете инструкции за употреба.
CS | Před prvním použitím je třeba si přečíst také
bezpečnostní informace. Oba návody si pečlivě
uschovejte.
SK | Pred prvým použitím si prečítajte aj
bezpečnostné informácie. Oba návody na použitie
dobre uschovajte.
RO | Înainte de prima utilizare trebuie citite de
asemenea informațiile de siguranță. Păstrați
bine ambele manuale.
Mode • Modus • Mode • Modo • Modo •
Modalità • Tryb • Modus • Режим
Режимモード模式 • Läge •
Modus • Modus • Tila • Režiim • Režīms •
Režimas • Λειτουργία • Moda • Modus • Üzemmód •
Način • Mod • Режим • Režim • Režim • Mod
On & o • An & Aus • Marche & Arrêt •
Encendido & apagado • Ligar & desligar •
Acceso & Spento • Wł. i wył. • Aan & uit •
Вкл & ВиклВкл & Выклン&
& • På & av • On & o • På og av • Päälle &
pois • Sees/väljas • Ieslēgt un izslēgt • Įjungti ir
išjungti • Ενεργοποίηση & Απενεργοποίηση
Mixgħul u mitfi • Un & Aus • BE & KI • Vklop in
izklop • Uključivanje i isključivanje • Вкл. и изкл. •
Zapnutí a vypnutí • Zapnúť a vypnúť • Pornit & Oprit
Tips • Tipps • Conseils • Sugerencias •
Dicas • Suggerimenti • Wskazówki • Tips •
ПорадиСоветыヒント提示 • Tips •
Tips • Oppbevaring • Vinkkejä • Nõuanded •
Padomi • Patarimai • ΣυμβουλέςTips • Tipps •
Tippek • Nasveti • Savjeti • Съвети • Tipy • Tipy •
Sfaturi
Use • Benutzung • Utilisation • Uso •
Utilização • Utilizzo • Użytkowanie •
Gebruik • ВикористанняИспользо-
вание使用使用 • Användning • Brug •
Anvendelse • Käyttö • Kasutamine • Lietošana •
Naudojimas • Χρήση Użu • Benotzen • Használat •
Uporaba • Korištenje • Употреба • Používání •
Použitie • Utilizare
Cleaning • Reinigung • Nettoyage •
Limpieza • Limpeza • Pulizia • Czyszc-
zenie • Schoonmaken • Очищення
Очисткаクリーニング清洁 • Rengöring •
Rengøring • Rengjøring • Puhdistus • Puhastamine •
Tīrīšana • Valymas • Καθαρισμός • Ħasil •
Propper maachen • Tisztítás • Čiščenje •
Čišćenje • Почистване • Čištění • Čistenie •
Curățare
Battery • Batterie • Pile • Pila •
Pilha • Pila • Bateria • Batterij •
Батарея Батарея電池
电池 • Batteri • Batteri • Batteri • Paristot •
Aku • Baterijas • Baterijos • Μπαταρία
Batterija • Batterie • Akkumulátor •
Baterije • Baterija • Батерии Baterie •
Batéria • Baterie
Storage • Lagerung • Entreposage •
Almacenamiento • Armazenagem •
Conservazione • Przechowywanie •
Opslag • Зберігання Хранение保管
存放 • Förvaring • Opbevaring • Oppbevaring •
Varastointi • Hoiustamine • Glabāšana • Laiky-
mas • Αποθήκευση • Ħżin • Lageren • Tárolás •
Skladiščenje • Skladištenje • Съхра-нение
Skladování • Skladovanie • Depozitare
-5°C
EN | Specifications | Materials: silicone, ABS |
Storage temperature: -5°C – +60°C | Battery: 2 AAA 3V
(not included, changeable) | Operating time: approx.
120 min
DE | Spezifikationen | Material: Silikon, ABS Kunst-
stoff | Lagertemperatur: -5°C – +60°C | Batterie:
2 x AAA 3V (nicht inbegriffen, austauschbar) |
Benutzungsdauer: ca. 120 min
FR | Caractéristiques | Matériau : silicone, ABS | Tempé-
rature d’entreposage : -5°C – +60°C | Batterie: 2 x AAA 3V
(non inclus, modifiable) | Temps d’utilisation : environ
120 min
ES | Especificaciones | Material: silicona, ABS | Temperatura
de almacenamiento: -5°C – +60°C | Batería: 2 x AAA 3V
(no incluido, cambiable) | Tiempo de uso: aprox. 120 min
PT | Especificações | Material: silicone, ABS | Temperatura
de armazenamento: -5°C – +60°C | Bateria: 2 x AAA 3V
(não incluído, substituível) | Tempo de utilização: aprox.
120 min
IT | Specifiche | Materiale: silicone, plastica (ABS) | Tempe-
ratura di conservazione: -5°C – +60°C | Batteria: 2 x AAA 3V
(non incluso, modificabile) | Durata di utilizzo: circa 120 min
PL | Specyfikacje | Materiał: Silikon, tworzywo sztuczne
ABS | Temperatura przechowywania: -5°C – +60°C |
Baterie: 2 x AAA 3V (brak w zestawie, wymienny) | Czas
użytkowania: ok. 120 min
NL | Specificaties | Materiaal: Silicone, ABS kunststof |
Bewaartemperatuur: -5°C – +60°C | Batterij:
2 x AAA 3V (niet inbegrepen, verwisselbaar) | Gebru-
iksduur: ca. 120 min
1x
2 Sec
1-11
UK | Характеристики | Матеріал: cилікон,
АБС-пластик | Температура зберігання:
-5°C +60°C | Батарея: 2 x AAA 3 В (не
включений, мінливий) | Час використання:
прибл. 120 хв.
RU |
Технические характеристики | Материал:
cиликон, АБС | Температура хранения:
от -5°C до +60°C | Аккумулятор: 2 х AАА
3 В (не входит в комплект, сменный) |
Продолжительность использования: ок.
120 мин.
JA | 仕様 | 材料: シリコン、ABS | 保管温度:
-5°C +60°C | バッテリー:2 x AAA 3 V
( 含まれていません、変更可能)| 使用可能
時間: 約 120 分
ZH_CN | 产品参数 | 产品材质: 硅胶,ABS 树脂 |
储存温度: -5°C – +60°C |电池:2 x AAA 3V
不包括,多变的) | 使用时间: 约 120 分钟
SV | Specifikationer | Material: silikon, ABS-plast |
Förvaringstemperatur: -5°C – +60°C | Batteri:
2 x AAA 3V (ingår inte, utbytbar) | Användningstid: ca.
120 min
DA | Specifikationer | Materiale: Silikone, ABS kunst-
stof | Opbevaringstemperatur: -5°C – +60°C |
Batteri: 2 x AAA 3V (ikke inkluderet, kan ændres) | Brugstid:
ca. 120 min
NO | Spesifikasjoner | Materiale: Silikon, ABS-kunststo |
Oppbevaringstemperatur: -5°C – +60°C | Batteri: 2 × AAA
3 V (ikke inkludert, kan endres) | Anvendelsestid: ca. 120 min
FI | Luokitukset | Materiaali: Silikoni, ABS-muovi | Varast-
ointilämpötila: -5°C – +60°C | Paristot: 2 x AAA 3V (ei sisälly,
vaihdettavissa) | Käyttöaika: n. 120 min
ET | Tehnilised näitajad | Materjal: silikoon, ABS plastik |
Hoiustamistemperatuur: -5°C – +60 °C | Aku: 2 x AAA 3V (ei
kuulu komplekti, vahetatav) | Kasutusaeg: umbes 120 min
LV | Specifikācija | Materiāls: silikons, ABS plast-
masa | Glabāšanas temperatūra: -5°C – +60°C |
aterijas: 2 x AAA 3V (nav iekļauts, maināms) |
Lietošanas ilgums: apm. 120 min.
LT | Specifikacijos | Medžiagos: silikonas, ABS plastikas |
Laikymo temperatūra: -5°C – + 60° C | Baterijos; 2 AAA-
tipo, 3 V (neįtraukta, keičiama) | Naudojimo trukmė:
maždaug 120 min.
EL | Χαρακτηριστικά | Υλικό: σιλικόνη, πλαστικό
ABS | Θερμοκρασία αποθήκευσης: -5°C
+60°C | Μπαταρία: 2 x AAA 3V (δεν
περιλαμβάνεται, αλλάξιμο) | Διάρκειαχρήσης:
περ. 120 min
MT | Speċifikazzjonijiet | Materjal: Silikonu, Materjal
tal-Plastik ABS | Temperatura tal-ħżin: -5°C – +60°C |
Batterija: 2 x AAA 3V (mhux inkluż, li jinbidel) |
Tul tal-ħin tal-użu: ca. 120 min
LB | Spezifikatiounen | Material: Silikon, ABS Konschtsto |
Lagertemperatur: -5°C - +60°C | Batterie: 2 x AAA 3V (net
abegra, verännerbar) | Notzungsdauer: ong. 120 min.
HU | Specifikációk | Anyaga: Szilikon, ABS
műanyag | Tárolási hőmérséklet: -5°C – +60°C |
Akkumulátor: 2 x AAA 3V (nem tartozék,
változtatható) | Felhasználási időtartam: kb. 120 perc
SL | Specifikacije | Material: silikon, ABS plastika |
Temperatura skladiščenja: -5°C – +60 °C | Bate-
rije: 2 x AAA 3V (ni vključeno, možnost menjave) |
Čas-uporabe: pribl. 120 min
HR | Specifikacije | Materijal: silikon, ABS plastika |
Temperatura skladištenja: -5°C – +60°C | Baterija:
2 x AAA 3V (nije uključeno, promjenjivo) | Trajanje ko-
rištenja: ca. 120 min
BG | Спецификации | Материал: силикон, ABS
пластмаса | Температура на съхранение:
-5°C +60 °C | Батерии: 2 x AAA 3V
(не е включено, може да се променя) |
Продължителност на използване: ок. 120
минути
CS | Specifikace | Materiál: silikon, ABS plast | Skla-
dovací teplota: -5°C – +60 °C | Baterie: 2 x AAA 3V
(není součástí dodávky, vyměnitelné) | Doba použití:
cca 120 min
SK | Špecifikácie | Materiál: silikón, umelá hmota ABS |
Teplota skladovania: -5°C – +60 °C | Batéria: 2 x AAA 3V
(Nie sú súčasťou balenia, vymeniteľné) Doba použitia:
cca 120 minút
RO | Specificații | Material: Silicon, ABS plastic | Tempe-
ratura de depozitare: -5°C – +60°C | Baterie: 2 x AAA 3V
(neincluse, schimbabile) | Durata de utilizare: cca. 120 min
EN | Risk of injury! Remove piercings or jewellery
in the genital area before use. Do not use the toy
on irritated or damaged skin. Stop using the toy
if you experience pain or feel unwell during use.
Do not use the toy if it is: 1. unusually hot, 2. dama-
ged or deformed, 3. discoloured.
DE | Verletzungsgefahr! Entferne Piercings
oder Schmuck im Intimbereich vor dem
Gebrauch. Benutze das Toy nicht bei gereiz-
ter oder verletzter Haut. Brich die Anwendung
ab, falls während der Anwendung Schmerzen
und/oder Unwohlsein auftreten. Nimm das
Toy nicht in Betrieb, wenn es: 1. ungewöhn-
lich warm ist, 2. mechanisch beschädigt oder
deformiert ist, 3. verfärbt ist.
FR | Risque de blessures! Enlever les piercings ou
les bijoux dans la zone intime avant l’utilisation. Ne
pas utiliser le jouet sur une peau irritée ou blessée.
Arrêter l’utilisation si, au cours de l’application une
douleur et/ou de l’inconfort surviennent. Ne pas
mettre le jouet en service, si : 1. il devient anormal-
ement chaud, 2. est mécaniquement endommagé,
déformé, 3. ou décoloré.
ES | ¡Peligro de lesiones! Retira cualquier pier-
cing o joya en el área íntima antes de su uso.
No utilices el juguete sobre la piel irritada o
lesionada. Interrumpe su utilización si expe-
rimentas dolor o molestias durante el uso.
No pongas en marcha el juguete si: 1) está inusual-
mente caliente, 2) está dañado mecánicamente o
deformado, 3) está descolorido.
PT | Risco de lesão! Remova piercings ou
joias da área genital antes de usar. Não utilize
o brinquedo em pele irritada ou lesionada.
Interrompa o uso se durante a utilização ocorrer
dor e/ou malestar. Não utilize o brinquedo se:
1. estiver excecionalmente aquecido, 2. estiver
mecanicamente danificado ou deformado,
3. estiver descolorido.
IT | Rischio di lesioni! Prima dell’uso togliere
piercing o gioielli nelle zone intime. Non utiliz-
zare il giocattolo in caso di pelle irritata o con
lesioni. Interrompere l’utilizzo in caso di dolo-
re o malessere durante l’uso. Non mettere in
funzione il giocattolo se: 1. è insolitamente caldo,
2. presenta danni meccanici o deformazioni,
3. è macchiato o scolorito.
PL | Ryzyko urazu! Przed użyciem należy usunąć
ze strefy intymnej kolczyki i inną biżuterię. Nie
używać zabawki na podrażnionej lub zranionej
skórze. Jeśli podczas użytkowania wystąpi ból
oraz/lub dyskomfort, należy natychmiast przerwać
żytkowanie.Nie uruchamiać zabawki, jeśli: 1. jest
nietypowo ciepła, 2. jest uszkodzona mechanicznie
lub zdeformowana, 3. zmieniła kolor.
NL | Letselgevaar! Verwijder piercings of sieraden
in de intieme zone voor het gebruik. Gebruik het
speeltje niet bij geïrriteerde of gekwetste huid.
Stop het gebruik als tijdens het gebruik pijn en/of
onwelzijn optreden. Gebruik het speeltje niet als het:
1. ongewoon warm is, 2. mechanisch beschadigd
of vervormd is, 3. verkleurd is.
UK | Небезпека травмування! Перед
використанням зніми пірсинг або
прикраси в інтимній зоні. Не викори-стовуй
іграшку в разі запалення або пошкодження
шкіри. Припини користатися, якщо під
час використання виникає біль і / або
дискомфорт. Не користуйся іграшкою,
якщо вона: 1. незвично нагрівається, 2. має
меха-нічні пошкодження або деформована,
3. втратила свій колір.
RU | Опасность травмирования! Перед
использованием сними пирсинг или
украшения в интимной зоне. Не используй
игрушку, если кожа воспалена или
повреждена. Прекрати использование, если
во время применения возникает боль и /
или дискомфорт. Не пользуйся игрушкой,
если она: 1. необычно нагревается,
2. имеет механические повреждения или
деформирована, 3. утратила свой цвет.
JA | 負傷の危険!使用中にはピアスや装飾品
を外してください。過敏であったり傷ついた
肌におもちゃを使用しないでください。使用
中に痛みや違和感を感じた場合には使用を中
止してください。次の場合にはおもちゃを使
用しないでください。1.異常に熱を帯びてい
る場合、2.機械的に損傷していたり、改造
されている場合、3.着色されている場合。
ZH_CN | 受伤危险! 使用前请取下生殖器区
域的穿孔或首饰。不要在受刺激或受损的皮
肤上使用本玩具。如果在使用过程中发生疼
痛和/或不适,请取消使用。在以下情况下 不
要使用玩具:1. 异常温暖,2. 机械损坏或变
形,3. 变色。
SV | Skaderisk! Ta bort piercingar eller smycken
i intimområdet innan användning. Använd inte
leksaken på irriterad eller skadad hud. Avbryt
användningen om du känner smärta och/eller om
det känns obehagligt. Använd inte leksaken om den
är: 1. ovanligt varm, 2. skadad eller deformerad,
3. missfärgad.
DA | Risiko for personskade! Fjern intimpiercingerog
smykker inden brug. Sexlegetøjet må aldrig bruges
på irriteret eller beskadiget hud. Indstil anvendelsen,
hvis du under brugen mærker smerter og/eller
ubehag. Sexlegetøjet må aldrig tages i brug hvis
det er: 1. usædvanligt varmt, 2. mekanisk beskadiget
eller deformeret, 3. misfarvet.
NO | Risiko for skade! Fjern piercinger eller smykkeri
intime områder før bruk. Ikke bruk leketøyet ved
irritert eller skadet hud. Avslutt bruken dersom
det oppstår smerter eller ubehag under bruk. Ikke
ta leketøyet i bruk dersom det er: 1. uvanlig varmt,
2. mekanisk skadet eller deformert, 3. farget.
FI | Loukkaantumisvaara! Poista intiimialueen
lävistykset tai korut ennen käyttöä. Älä käytä
lelua ihon ollessa ärsyyntynyt tai vaurioitunut.
Keskeytä käyttö, mikäli sen aikana esiintyy kipua
ja/tai epämiellyttävää oloa. Älä käytä lelua, mi-
käli se on: 1. epätavallisen lämmin, 2. mekaanisesti
vaurioitunut tai epämuodostunut, 3. värjäytynyt.
ET | Vigastusoht! Enne kasutamist eemalda inti-
impiirkonna needid või ehted. Ära kasuta lelu, kui
nahk on ärritunud või vigastatud. Katkesta lelu
kasutamine, kui tunned kasutamise ajal valu ja/
või ebamugavustunnet. Ära kasuta lelu, kui see on:
1. ebaharilikult soe, 2. mehaaniliselt kahjustatud või
deformeerunud, 3. muutunud värvusega.
LV | Traumu gūšanas risks! Pirms lietošanas
izņem no intīmās zonas pīrsingus vai rotaslietas.
Nelieto ierīci, jatava āda ir kairināta vai traumēta.
Pārtrauc lietošanu, ja lietošanas laikā sajūti sāpes
un/vai nepatīkamas sajūtas. Nesāc ierīces lie-
tošanu, ja: 1. tā ir neierasti silta, 2. tā ir mehāniski
bojāta vai deformēta, 3. tā ir sakrāsojusies.
LT | Pavojus susižaloti! Prieš naudodami
intymios zonos išverkite auskarus ir
papuo šalus. Žaisliuko nenaudokite, jei oda
udirgusi arba pažeista. Daugiau nenaudoki-
te, jei jaučiate skausmą ir (arba) nemalonų
jausmą. Žaisliuko nenaudokite, jei jis: 1. neį-
prastai įšilęs, 2. mechaniškai pažeistas arba
pakeitęs formą, 3. pakitusios spalvos.
EL | Κίνδυνος τραυματισμού! Αφαίρεσε piercings
ή κοσμήματα από την περιοχή των γεννητικών
οργάνων πριν τη χρήση. Μην χρησιμοποιείς το
sextoy σε ερεθισμένο ή τραυματισμένο δέρμα.
Σταμάτησε τη χρήση, εάν κατά τη διάρκεια της
χρήσης αισθανθείς πόνους ή/και αδιαθεσία.
Μην θέτεις το sextoy σε λειτουργία, εάν: 1. είναι
ασυνήθιστα ζεστό, 2. παρουσιάζει μηχανικές
φθορές ή παραμορφώσεις, 3. εμφανίζει
αποχρωματισμούς.
MT | Riskju ta’ korriment! Neħħi l-piercings
jew ilġojjelli 󰘰ż-żona ġenitali qabel tuża.
Tużax il-ġugarell fuq ġilda irritata jew feruta.
Ikkanċella l-applikazzjoni jekk tħoss uġigħ
u/ jew skumdità waqt l-applikazzjoni. Tużax
il-ġugarell jekk: 1. jinħass aktar sħun mis-
soltu, 2. huwa bil-ħsara jew deformat mekka-
nikament, 3. huwa skulurit.
LB | Verletzungsgefor! Piercingen oder Bijouen am
Intimberäich virum Gebrauch ausdoen. Benotz den
Toy net bei gereizter oder verletzter Haut. Briech
d’Benotzen of falls du während der Uwendung wéi
kriss an/oder et dir schlecht gëtt. Huel den Toy net
a Betrib, wann en: 1. ongewéinlech waarm ass,
2. mechanesch beschiedegt oder deforméiert ass,
3. verfierft ass.
HU | Sérülésveszély! Használat előtt távolítsd el a
piercingeket vagy ékszereket az intim területekről.
Ne használd a játékot irritált vagy sérült bőr esetén.
Szakítsd meg a használatot, ha fájdalom és/vagy
kellemetlen érzés jelentkezik az alkalmazás során.
Ne helyezd üzembe a játékot, ha: 1. szokatlanul
meleg, 2. mechanikusan sérült vagy deformált,
3. elszíneződött.
SL | Nevarnost poškodbe! Pred uporabo iz intim-
nih predelov odstrani pirsinge in nakit. Igračke
ne uporabljaj, če imaš azdraženo ali poškodo-
vano kožo. Uporabo prekini, če med uporabo
začutiš bolečine in/ali se počutiš neprijetno.
Igračke ne vklopi, če: 1. je nenavadno topla,
2. ima mehanske poškodbe ali je deformirane oblike,
3. je spremenila barvo.
HR | Opasnost od ozljeda! Prije korištenja
uklonite piercing ili nakit u području genita-
lija. Ne koristite toy na nadraženoj ili oštećenoj
koži. Prekinite s upotrebom toya ako se u tijeku
njegove primjene pojave bolovi i/ili nelagoda.
Ne uključuj toy da radi ako je: 1. neuobičajeno
topao, 2. mehanički oštećen ili deformiran,
3. poprimio drugu boju.
BG | Опасност от нараняване! Преди
употреба отстрани поставени пиърсинги
или бижута в интимната област. Не
използвай играчката при раздразнена
или наранена кожа. Прекъсни
употребата, ако усетиш болка и/или дис-
комфорт.Не използвай играчката, ако
тя е: 1. загрята повече от обичайното,
2. механично повредена или деформирана,
3. с променен цвят.
CS | Nebezpečí zranění! Před použitím odstraň
z intimních partií piercingy a šperky. Nepoužívej
Manufacturer:
Triple A Import GmbH | Am Lenkwerk 3
33609 Bielefeld | Germany
www.satisfyer.com | info@satisfyer.com
pomůcku na podrážděnou nebo poraněnou kůži.
Pokud během používání pocítíš bolesti a/nebo
nevolnost, přestaň pomůcku používat. Neuváděj
pomůcku do provozu, pokud: 1. je nezvykle teplá,
2. je mechanicky poškozená nebo deformovaná,
3. je zbarvená.
SK | Nebezpečenstvo poranenia! Pred použitím
odstráň z intímnej oblasti pírsing alebo šperky.
Pomôcku nepoužívaj pri podráždenej alebo porane-
nej pokožke. Ak počas používania začneš pociťovať
bolesti a/alebo nevoľnosť, preruš používanie.
Pomôcku neuvádzaj do prevádzky, ak je: 1. neob-
vykle teplá, 2. mechanicky poškodená alebo de-
formovaná, 3. sfarbená.
RO | Pericol de rănire! Îndepărtează piercing-
urile sau bijuteriile in zona intimă înainte de utili-
zare. Nu folosi jucăria pe pielea iritată sau rănită.
Întrerupe utilizarea dacă în timpul ei apare și/sau
disconfortul. Nu pune jucăria în funcțiune dacă:
1. este neobișnuit de încinsă, 2. este deteriorată sau
deformată mecanic, 3. este decolorată.

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 41 287 500,00 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756