Przejdź do kontaktu
Darmowa dostawa
Darmowa dostawa od 99 zł
Odbiór za 1h
Odbiór za godzinę
Dostawa jutro
Dostawa jutro
Raty 0%
Raty 0% i leasing
Znajdź sklep
Aplikacja mobilna
Pomoc i kontakt
Kontakt
Status zamówienia
Status reklamacji
Reklamacje
Zwroty
Centrum Informacyjne
Zgłoś błąd
Infolinia
756 756 756
Infolinia: 756 756 756
pon.-pt.
08:00-20:00
sob.-niedz.
10:00-18:00
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Zaloguj się
Zamówienia
Paragony i faktury
Tutaj dodasz dowód zakupu
Moje dane
Kupony rabatowe
Porównania
Opinie
Reklamacje
Zwroty
Zaloguj się
Załóż konto
Menu
Produkty
Promocje
Outlet
Status zamówienia
Bądź na
Bądź na plus
Darmowa dostawa
Darmowa dostawa od 99 zł
Odbiór za 1h
Odbiór za godzinę
Dostawa jutro
Dostawa jutro
Raty 0%
Raty 0% i leasing
Znajdź sklep
Aplikacja mobilna
Pomoc i kontakt
Kontakt
Status zamówienia
Status reklamacji
Reklamacje
Zwroty
Centrum Informacyjne
Zgłoś błąd
Infolinia
756 756 756
Infolinia: 756 756 756
pon.-pt.
08:00-20:00
sob.-niedz.
10:00-18:00
Menu
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Zaloguj się
Zamówienia
Paragony i faktury
Tutaj dodasz dowód zakupu
Moje dane
Kupony rabatowe
Porównania
Opinie
Reklamacje
Zwroty
Zaloguj się
Załóż konto
Schowek
Koszyk
Produkty
Promocje
Outlet
Status zamówienia
Bądź na
Bądź na plus
Strona główna
›
Instrukcje obsługi
›
Instrukcje SATISFYER
›
Instrukcja SATISFYER Traveler Masażer Bezdotykowy Łechtaczki Fioletowo-biały
Znaleziono w kategoriach:
Masażery erotyczne
(6)
Wróć
Instrukcja obsługi SATISFYER Traveler Masażer Bezdotykowy Łechtaczki Fioletowo-biały
Wróć
Pobierz
Drukuj
Udostępnij
Wyświetl w osobnym oknie
Tr
aveler
Quick Start Guide
EN | The safety inf
ormation must also be read before
first use. Keep both instructions for
use.
DE | V
or der
ersten Benutzung sind auch die
Sicherheitsinformationen zu lesen. Beide
Gebrauchsanweisungen gut aufbewahren.
FR | Les consignes de sécurité doivent également
être lues avant la premièr
e utilisation. Conservez les
deux modes d’
emploi dans un endroit sûr
.
ES | Los datos de seguridad también deben leerse
antes de utilizar el pr
oducto por primera v
ez.
Guardar bien los dos manuales de uso.
PT | An
tes da primeira utilização, as inf
ormações de
segurança também dev
em serlidas. Mantenha as
duas instruções de uso bem guardadas.
IT | Prima del primo utilizzo legger
e anche le
informazioni per la sicur
ezza. Conservar
e con cura
entrambe le istruzioni per l’
uso.
PL | Przed pierwszym uży
ciem należy zapoznać się
z informacjami dotyczącymi bezpiecz
eństwa. Obie
instrukcje należy zachować.
NL | V
oor
het eerste gebruik
moet ook de
veiligheidsinformatie worden gelezen. Beide
gebruiksaanwijzingen zorgvuldig bewaren.
UK |
Перед
першим
використанням
також
необхідно прочитати
інформацію
з
безпеки.
Збережіть обидві
інструкції
з
використання.
RU |
Перед первым использованием также
необходимо
прочитать
информацию
по
безопасности. Сохраните
обе инструкции
по использованию.
JA |
最初の使用の前に安全に関する情報も
お読みください。両取扱説明書は大切に保
管してください。
ZH_CN
|
第一次使用前必须阅读安全信息。
请妥善保存着两份使用说明书。
SV |
Innan den första användningen ska även
säkerhetsinformationen läsas.
Bevara båda
bruksanvisningarna väl.
DA |
Inden
første ibrugtagning
skal
sikkerheds-
informationen ligeledes læses igennem.
Begge
brugsanvisninger
skal
opbevares
sikkert og forsvarligt til senere brug.
NO |
Før
første
gangs
bruk
må
også
sikkerhets-
informasjonen leses.
Ta godt
vare
på begge
bruksanvisningene.
FI |
Ennen
ensimmäistä
käyttökertaa
tulee
lukea myös
turvallisuustiedot.
Säilytä
kumpikin
käyttöohje huolellisesti.
ET |
Enne
esmast kasutamist
tuleb
läbi
lugeda
ka
ohutusalane
teave.
Hoidke
mõlemad
kasutusjuhendid ilusti alles.
LV |
Pirms pirmās
lietošanas
reizes izlasiet
arī
drošības informāciju.
Glabājiet
abas
lietošanas
instrukcijas drošā vietā.
LT |
Prieš
naudodami
pirmą
kartą
perskaity-
kite ir
informaciją apie
saugą.
Abi naudojimo
instrukcijas patikimai saugokite.
EL |
Πριν
την
πρώτη
χρήση
πρέπει
να
διαβάσετε
και
τις
οδηγίες
ασφαλείας.
Φυλάσσετε καλά και τα δύο εγχειρίδια.
MT |
Qabel l-ewwel
użu, l-informazzjoni dwar
is-sigurtà
għandha
tinqara
wkoll.
Żomm
iż-żewġ struzzjonijiet għall-użu.
LB | Virun der éischt
er Notzung sinn och
d’ Sécherheetsinformatiounen ze liesen. Béid
Gebrauchsuweisunge gutt versuer
gen.
HU | Az első használat előtt olv
assa el a biztonsági
információkat is. Őrizze meg mindk
ét használati
utasítást.
SL | Pred prv
o uporabo je treba prebr
ati tudi
varnostne informacije. Obe navodili za upor
abo
dobro shranite.
HR | Prije prve uporabe moraju se pr
očitati i
sigurnosne informacije. Držite obje upute za upor
abu
na sigurnom mjestu.
BG |
Преди
първа
употреба
трябва
да
се
прочете и
информацията за
безопасност.
Съхранете и
двете
инструкции
за
употреба.
CS | Před prvním použitím je třeba si př
ečíst také
bezpečnostní informace. Oba návody si pečliv
ě
uschovejte.
SK | Pred prvým použitím si pr
ečítajte aj
bezpečnostné informácie. Oba návody na použitie
dobre uschovajte.
RO |
Înainte de prima utilizare
trebuie citite de
asemenea informa
ț
iile de
siguran
ț
ă. Păstra
ț
i
bine ambele manuale.
Mode • Modus • Mode • Modo • Modo •
Modalità • T
ryb • Modus •
Режим
•
Режим
•
モード
•
模式
• Läge •
Modus • Modus • Tila • R
ežiim • Režīms •
Režimas •
Λειτουργία
• Moda • Modus • Üz
emmód •
Način • Mod •
Режим
• Režim • Režim • Mod
Charging • Laden • Chargemen
t •
Carga • Carregar
• Carica • Ładowanie •
Laden •
Зарядка
•
Зарядка
•
充電
•
充电
• Ladda • Opladning • Opplad
-
ning • Lataa • Laadimine • Uzlāde • Įkr
ovimas •
Φόρτιση
• Iċċarġjar • Lueden • Be
töltés • Polnjene •
Punjenje •
Зареждане
• Nabíjení • Nabíjanie •
Încărcar
e
Flashing light: battery is charging • Blinken:
Akku lädt • Clignotement : la batterie est
en cours de charge • Parpadeando: la
batería se está cargando • A piscar: pilha carrega •
Lampeggiante: batteria in carica • Miga
-
nie: ładowanie akumulatora • Knipperen:
Accu laadt •
М
ерехтить:
акумулятор
заряджається
•
Мигает:
аккумулятор
заряжается
•
点滅:充電中
•
闪烁:
电池正在充电
• Blinkar: batteriet laddar
• Blinker:
Batteriet oplades • Blinker: Batterie
t lader opp •
Vilkkuu: akku lataa • Vilgub: aku laeb • Mirgo:
akumulatora uzlāde • Mirksi: baterija kr
aunasi •
Ένδειξη
αναβοσβήνει:
Φόρτιση
μπαταρίας
•
Dwal: Il-batterija qiegħda tiċċar
ġja • Blénken:
Akku luet • Villogás: Akkumulátor
tölt • Utripanje:
baterija se polni • Bljeskanje: baterija se puni •
Мигане:
Батерията
се
зарежда
• Blik
ání:
akumulátor se nabíjí • Blik
á: akumulátor sa nabíja •
Iluminare intermitent
ă: Acumulatorul se încar
că
Light on:
bat
tery is
charged • Leuchten:
Ak
ku gel
aden • Voy
ant re
ste al
lumé
en pe
rma
nenc
e : bat
teri
e charg
ée •
Iluminado: la batería
está cargada •
Aceso:
pil
ha car
rega
da • Lu
ce fiss
a: bat
ter
ia cari
ca •
Diody: akumulator
naładowany
• Branden:
Accu geladen
•
Світиться:
акумулятор
заряд
жений
•
Светится:
акку
му
лятор
заряже
н
•
点
灯:
充
電
完
了
•
亮
起
:电
池
已充电
• L
yser: batteriet är laddat • L
yser:
Batteriet er opladet • L
yser: Batteriet er oppladet •
Valo palaa: akku ladattu • P
õleb pidevalt: aku on
laetud • Spīd: akumulators uzlādēts • Šviečia:
baterija įkrauta •
Ένδειξη
σταθερά
φωτεινή:
Μπαταρία
φορτισμένη
• Lampi: Il-batterija
iċċarġjat • Luuch
t un: Akku gelueden • Világítás:
Akkumulátor feltöltv
e • Svetenje baterija je napoln
-
jena • Svijetljenje: baterija napunjena •
Светене:
Батерията
е
заредена
• Svícení: akumulátor
je nabitý • Svieti: akumulátor
nabitý • Iluminare:
Acumulator încăr
cat
On & o
• An & Aus • M
arch
e & Arrê
t •
Enc
endi
do & apa
gado • L
igar & d
esli
gar •
Acc
eso & Sp
ento • Wł
. i wył. • A
an & uit •
Вк
л
&
Ви
кл
•
Вкл
&
Вык
л
•
オ
ン&オ
フ
•
开
&
关
• På & av • On & o • P
å og av • Päälle &
pois • Sees/väljas • Ieslēgt un izslēgt • Įjungti ir
išjungti •
Ενεργοποίηση
& Απενεργοποίηση
•
Mixgħul u mitfi • Un &
Aus • BE & KI • Vklop in
izklop • Uključivanje i isključivanje •
Вкл.
и
изкл
. •
Zapnutí a vypnutí • Zapnúť a vypnúť • Pornit &
Oprit
Tips • Tipps • Conseils • Suger
encias • Dicas • Suggerimenti • Wsk
azówki • Tips •
Поради
•
Советы
•
ヒント
•
提示
• Tips • Tips • Oppbevaring •
Vinkkejä • Nõuanded • P
adomi • Patarimai •
Συμβουλές
• Tips •
Tipps • Tippek • Nas
veti • Savjeti •
Съвети
•
Tipy • Tipy • S
faturi
Use • Benutzung • Utilisation • Uso •
Utilização • Utilizzo • Użytk
owanie •
Gebruik •
Використання
•
Использо-
вание
•
使用
•
使用
• Användning • Brug •
Anvendelse • Käyttö • K
asutamine • Lietošana •
Naudojimas •
Χρήση
•
Użu • Benotzen • Használat •
Uporaba • Korišt
enje •
Употреба
• Používání •
Použitie • Utilizare
Cleaning • Reinigung • Netto
yage •
Limpieza • Limpeza • Pulizia • Czysz
c-
zenie • Schoonmaken •
Очищення
•
Очистка
•
クリーニング
•
清洁
• Rengöring •
Rengøring • Rengjøring • Puhdistus • Puhast
amine •
Tīrīšana • Valymas •
Καθαρισμός
• Ħasil •
Propper maachen •
Tisztítás • Čiščenje •
Čišćenje •
Почистване
• Čištění • Čistenie •
Cură
ț
are
=
2 h
100%
1
x
2 Sec
1-11
Storage • Lagerung • En
treposage •
Almacenamiento • Armaz
enagem •
Conservazione • Przechowywanie •
Opslag •
Зберігання
•
Хранение
•
保管
•
存放
• Förvaring • Opbe
varing • Oppbevaring •
Var
astointi • Hoiustamine • Glabāšana • Laiky
-
mas •
Αποθήκευση
• Ħżi
n • Lageren • T
árolás •
Skladiščenje • Skladištenje •
Съхра-нение
•
Skladov
ání • Skladovanie • Depo
zitare
EN | Specifications | Material: silicone,
ABS |
Storage temper
ature: -5°C – +60°C | Maximum
charging current: 320 mA
| Battery: li-Ion 3.7V |
Battery capacity: 220 mAh | Charging voltage:
5V | Charging time: appr
ox.
2
h | Operating time:
approx. 60 min | Int
erface: USB
DE | Spezifikationen | Material: Silik
on, ABS |
Lagertemperatur: -5°C – +60°C | Maximaler
Ladestrom: 320 mA |
Akku: Li-Ion 3.7V | Akku
-
kapazität: 220 mAh | Ladespannung: 5
V |
Ladezeit: ca.
2
h | Benutzungsdauer: ca. 60 min |
Schnittstelle: USB
FR | Caractéristiques | Matériau : silicone,
ABS | T
empérature
d’
entreposage : -5°C – +60°C | Charge maximale : 320 mA
|
Batterie: li-Ion 3.7V | Capacité de la pile : 220 mAh |
Tension
de charge : 5V |
Temps de charge : envir
on
2
h | T
emps
d’utilisation : environ 60 min | I
nterface : USB
ES | Especificaciones | Material: silicona, ABS |
T
emperatura de almacenamiento: -5°C – +60°C |
Corriente máxima de carga: 320 mA
| Batería:
iones de litio 3.7V | Capacidad de la batería:
220 mAh | T
ensión de carga: 5V |
Tiempo de
carga: apro
x. 2 h | Tiempo de uso: aprox. 60 min |
Interface: USB
PT | Especificaç
ões | Material: silicone, ABS |
T
emeperatura de armazenamento: -5°C – +60°C |
Corrente de car
ga máx.: 320 mA | Pilha: lítio 3.7V
|
Capacidade da bateria: 220 mAh | T
ensão de
carga: 5V
| T
empo de carga: apro
x.
2
h | T
empo
de utilização: apro
x. 60 min | Interface: USB
IT | Specifiche | Materiale: silic
one, plastica (ABS) |
T
emperatura di conservazione: -5°C – +60°C | Cor
-
rente di carica massima: 320 mA
| Accumulatore:
ioni di litio 3.7V | Capacità della batteria: 220 mAh |
T
ensione di carica: 5V |
T
empo di carica circa
2
h Durata
di utilizzo: circa 60 min | Int
erfaccia: USB
PL | Specyfikacje | M
ateriał: Silikon, tworzy
-
wo sztuczne ABS | T
emperatura przecho
wywa
-
nia: -5°C – +60°C | Maksymalny pr
ąd ładowania:
320 mA | Akumulator: lit
owo-jonowy 3,7V | P
ojemność
akumulatora: 220 mAh | Napięcie ładow
ania: 5V |
Czas ładowania: ok.
2
h | Czas użytkowania: ok.
60 min | Złącze: USB
NL | Specificaties | Materiaal: Silic
one, ABS
kunststof | Bewaartemper
atuur: -5°C – +60°C |
Maximale laadstroom: 320 mA |
Accu: Li-Ion 3.7V |
Accucapaciteit: 220 mAh | Laadspanning: 5
V |
Laadtijd: ca.
2
h | Gebruiksduur: ca. 60 min | Interfac
e: USB
UK |
Характеристики
|
Матеріал:
cилікон, АБС-
пластик
|
Температура
зберігання:
-5°C
–
+60°C
|
Максимальний струм
заряджання:
320
мA
|
Акумулятор:
Літійіонний
3.7V
|
Ємність
акумулятора:
220
mA/r
|
Зарядна
напруга: 5В
|
Час
заряджання: прибл. 2 г.
|
Час використання:
прибл. 60
хв.
|
Інтерфейс:
USB
RU |
Технические
характеристики
|
Материал:
cиликон,
АБС
|
Температура
хранения: от
-5°C
до
+60°C
|
Максимальный
зарядный
ток: 320
мA
|
Аккумулятор:
литиево-ионный
3.7V
|
Емкость
аккумулятора:
220
мАч
|
Зарядное напряжение:
5В
|
Зарядка: время
зарядки
прибл.
2
ч
|
Продолжительность
использования: ок. 60 мин.
|
Разъем: USB
JA |
仕様
|
材料: シリコン、ABS
|
保管温度: -5°C
~
+60°C
|
最大充電電流:
320
mA
|
充電池:リチ
ウムイオン 3.7V
|
バッテリー容量:
220 mAh
|
充電電圧: 5V
|
充電: 充電時間約
2 時間
|
使
用
可能時間: 約 60 分
|
インターフェース: USB
ZH_CN |
产品参数
|
产品材质:
硅胶,ABS树
脂
|
储存温度:
-5°C
– +60°C
|
最大充电电流:
320
mA |
电池:
锂离子电池 3.7V
|
电池容量:
220
mAh
|
充电电压:
5V
|
充电:
充电时间约
为 2 小时 | 使用时间: 约 60 分钟 | 接口:
USB
SV | Specifik
ationer |
Material: silikon, ABS-plast
|
Förvaringstemper
atur: -5°C – +60°C | Maximal
laddström: 320 mA | Batteri: Li-jon 3.7V
| Batteriets
kapacitet: 220 mAh | Laddspänning: 5
V | Ladd-
ningstid: ca. 2 h | Användningstid: c
a. 60 min |
Gränssnitt: USB
DA | Specifik
ationer |
Materiale: Silikone, ABS
kunststof | Opbevaringstemper
atur: -5°C –
+60°C
| Maksimal ladestr
øm: 320 mA | Batteri: Li-Ion 3.7V
|
Batterikapacitet: 220 mAh | L
adespænding: 5V | Ladetid: c
a.
2 h | Brugstid: ca. 60 min | Grænseflade: USB
NO | Spesifikasjoner |
Materiale: Silikon, ABS-
kunststoff | Oppbevaringstemper
atur: -5°C –
+60°C | Maksimal ladestrøm: 320 mA | Batt
eri:
Li-Ion 3,7V | Batterik
apasitet: 220 mAh | Lade-
spenning: 5V | Lade
tid: ca. 2 t | Anv
endelsestid: ca. 60 min |
Grensesnitt: USB
FI | Luokitukset |
Materiaali: Silikoni, ABS-muo
vi
|
Var
astointilämpötila: -5°C – +60°C | Maksimaali
-
nen latausvirta: 320 mA |
Akku: Li-Ion 3.7 V | Akun
teho: 220 mAh | Latausjännite: 5
V | Latausaik
a:
n. 2 h | Käyttöaika: n. 60 min | Liit
äntä: USB
ET |
T
ehnilised näitajad | Materjal: silikoon,
ABS plastik | Hoiustamistemper
atuur: -5 °C –
+60 °C | Maksimaalne laadimiskoormus: 320 mA
|
Aku: liitiumioon 3,7 V |
Aku mahtuvus: 220 mAh |
Laadimispinge: 5 V | L
aadimisaeg: umbes 2 h |
Kasutusaeg: umbes 60 min | Liides: USB
L
V | Specifikācija | Materiāls: silikons, ABS
plastmasa | Glabāšanas temperatūra: -5°C –
+60°C | Maksimālā uzlādes strāva: 320 mA
|
Akumulators: litija-jonu 3,7 V
| Akumulato
-
ra kapacitāte:
220
mAh | U
zlādes spriegums: 5V |
Uzlādes laiks: apm.
2
h | Lietošanas ilgums:
apm. 60
min. | Saskarne: USB
LT
|
Specikacijos
|
Medžiagos:
silikonas,
ABS plastikas
| Laikymo temperatūra:
-5° C –
+
60°
C
|
Didžiausia
įkrovimo
srovė:
320
mA
|
Baterija:
Li-Ion
3,7
V
|
Baterijos
talpa:
220
mAh
|
Įkrovimo
įtampa:
5
V
|
Įkrovimo trukmė:
maždaug 2
val. |
Naudojimo
trukmė: maždaug 60 min. | Sąsaja: USB
EL
|
Χαρακτηριστικά |
Υλικό: σιλικόνη, πλαστικό
ABS
|
Θερμοκρασία
αποθήκευσης:
-5°C
–
+60°C
|
Μέγιστο
ρεύμα
φόρτισης:
320
mA
|
Μπαταρία: Ιόντων
λιθίου 3.7V
| Χωρητικότητα
μπαταρίας:
220
mAh
|
Τάση
φόρτισης:
5V
|
Διάρκεια:
περ.
2
h
|
Διάρκεια
χρήσης:
περ. 60 min | Διεπαφή: USB
MT
|
Speċikazzjonijiet
|
Materjal:
Silikonu,
Materjal tal-
Plastik A
BS |
Temperatura tal-ħżin:
-5°C
–
+60°C
|
Rata
ta’
ċarġ
massima:
320
mA | Batterija: Li-Ion 3.7V | Kapaċita’ tal-bat
-
terija: 220 mAh
| Vultaġġ taliċċarġjar
5V | Ħin
tal-iċċarġjar:
ca.
2
h
|
Tul
tal-ħin
tal-użu: ca.
60
min | Interfaċċa: USB
+60°C
-5°C
LB | Spezifikatiounen |
Material: Silikon, ABS
Konschtstoff | L
agertemperatur: -5°C - +60°C |
Maximale Luedestroum: 320 mA |
Akku: Li-Ion 3.7V |
Akkukapazitéit: 220 mAh | Luedspannung: 5
V |
Luedzäit: ong. 2 St | Notzungsdauer: ong. 60 min. |
Schnëttstell: USB
HU | Specifikációk |
Anyaga: Szilikon, ABS
műanyag | T
árolási hőmérséklet: -5°C – +60°C |
Maximális töltőáram: 320 mA
| Akku: Li-Ion 3.7V |
Akku-kapacitás: 220 mAh |
T
öltőfeszültség: 5V | T
öltési idő:
kb.2 h | Felhasználási időtart
am: kb. 60 perc | Port: USB
SL | Specifikacije |
Mat
erial: silikon, ABS
plastika | T
emperatura skladiščenja: -5
°C – +60 °C |
Najvišji polnilni tok: 320 mA | Baterija: li-ion 3,7V
| Zmogljivost
baterije: 220 mAh | Polnilna napetost: 5
V | Čas polnjena:
pribl. 2 h | Čas-uporabe: pribl. 60 min | V
mesnik: USB
HR | Specifikacije | Materijal: silik
on, ABS plastika |
T
emperatura skladištenja: -5°C – +60°C |
Maksimal
-
na struja punjenja: 320 mA | Baterija: Li-Ion 3.7V
|
Kapacitet baterije:
220
mAh | Napon punjenja: 5V |
Vrijeme punjenja: ca.2 h
| T
rajanje korištenja: ca.
60
min |
Priključak: USB
BG |
Спецификации
|
Материал:
силикон,
ABS
пластмаса
|
Температура
на
съхранение:
-5
°C
–
+60
°C
|
Максимален
заряден ток:
320 mA
|
Батерия: Li-Ion
3,7 V
|
Капацитет на
батерията: 220
mAh
| Зарядно
напрежение:
5
V
|
Време
за
зареждане:
ок. 2
h | Продължителност
на използване:
ок. 60 минути | Интерфейс: USB
CS | Specifikace | Materiál: silik
on, ABS plast
|
Skladovací teplota: −5 °C – +60 °C | Maximál
-
ní nabíjecí proud: 320 mA |
Akumulátor: li-Ion
3,7 V | K
apacita akumulátoru: 220 mAh | Nabíjecí
napětí: 5 V | Doba nabíjení: cc
a 2 h | Doba použití:
cca 60 min | Rozhr
aní: USB
SK | Špecifikácie | Materiál: silik
ón, umelá
h
mota
ABS | T
eplota skladovania: -5 °C – +60 °C
|
Maximálny nabíjací prúd: 320 mA | Akum
ulátor:
Li-Ion 3,7 V | K
apacita akumulátora: 220 mAh |
Nabíjacie napätie: 5 V | Doba nabíjania: c
ca
2 hodiny | Doba použitia: cca 60 minút | Ro
zhranie: USB
RO | Specifica
ț
ii | Material: Silicon,
ABS plastic
|
T
emperatura de depozitare: -5°C – +60°C | Curent
maxim încărcar
e: 320 mA | Acumulat
or: Li-Ion 3.7V |
Capacitate acumulator: 220 mAh |
Tensiunea de încăr
care:
5V | Durat
a de încărcar
e: cca 2 h | Durata de utiliz
are: cca.
60 min | Interfa
ț
a: USB
EN | Risk of injury! Remove piercings or jewellery
in the genital area before use. Do not use the toy
on irritated or damaged skin. Stop using the toy
if you experience pain or feel unwell during use.
Do not use the toy if it is: 1. unusually hot, 2. dama
-
ged or deformed, 3. discoloured.
DE | Verletzungsgefahr! Entferne Piercings
oder Schmuck im Intimbereich vor dem
Gebrauch. Benutze das Toy nicht bei gereiz
-
ter oder verletzter Haut. Brich die Anwendung
ab, falls während der Anwendung Schmerzen
und/oder Unwohlsein auftreten. Nimm das
Toy nicht in Betrieb, wenn es: 1. ungewöhn
-
lich warm ist, 2. mechanisch beschädigt oder
deformiert ist, 3. verfärbt ist.
FR | Risque de blessures! Enlever les piercings ou
les bijoux dans la zone intime avant l’utilisation. Ne
pas utiliser le jouet sur une peau irritée ou blessée.
Arrêter l’utilisation si, au cours de l’application une
douleur et/ou de l’inconfort surviennent. Ne pas
mettre le jouet en service, si : 1. il devient anormal
-
ement chaud, 2. est mécaniquement endommagé,
déformé, 3. ou décoloré.
ES | ¡Peligro de lesiones! Retira cualquier pier
-
cing o joya en el área íntima antes de su uso.
No utilices el juguete sobre la piel irritada o
lesionada. Interrumpe su utilización si expe
-
rimentas dolor o molestias durante el uso.
No pongas en marcha el juguete si: 1) está inusual
-
mente caliente, 2) está dañado mecánicamente o
deformado, 3) está descolorido.
PT | Risco de lesão! Remova piercings ou
joias da área genital antes de usar. Não utilize
o brinquedo em pele irritada ou lesionada.
Interrompa o uso se durante a utilização ocorrer
dor e/ou malestar. Não utilize o brinquedo se:
1. estiver excecionalmente aquecido, 2. estiver
mecanicamente danificado ou deformado,
3. estiver descolorido.
IT | Rischio di lesioni! Prima dell’uso togliere
piercing o gioielli nelle zone intime. Non utiliz
-
zare il giocattolo in caso di pelle irritata o con
lesioni. Interrompere l’utilizzo in caso di dolo
-
re o malessere durante l’uso. Non mettere in
funzione il giocattolo se: 1. è insolitamente caldo,
2. presenta danni meccanici o deformazioni,
3. è macchiato o scolorito.
PL | Ryzyko urazu! Przed użyciem należy usunąć
ze strefy intymnej kolczyki i inną biżuterię. Nie
używać zabawki na podrażnionej lub zranionej
skórze. Jeśli podczas użytkowania wystąpi ból
oraz/lub dyskomfort, należy natychmiast przerwać
żytkowanie.Nie uruchamiać zabawki, jeśli: 1. jest
nietypowo ciepła, 2. jest uszkodzona mechanicznie
lub zdeformowana, 3. zmieniła kolor.
NL | Letselgevaar! Verwijder piercings of sieraden
in de intieme zone voor het gebruik. Gebruik het
speeltje niet bij geïrriteerde of gekwetste huid.
Stop het gebruik als tijdens het gebruik pijn en/of
onwelzijn optreden. Gebruik het speeltje niet als het:
1. ongewoon warm is, 2. mechanisch beschadigd
of vervormd is, 3. verkleurd is.
UK |
Небезпека
травмування!
Перед
використанням
зніми
пірсинг
або
прикраси в
інтимній зоні. Не
викори-стовуй
іграшку в
разі запалення
або пошкодження
шкіри.
Припини
користатися,
якщо
під
час
використання
виникає
біль
і
/
або
дискомфорт.
Не
користуйся
іграшкою,
якщо вона:
1
.
незвично
нагрівається, 2
.
має
меха-нічні пошкодження
або деформована,
3.
втратила свій колір.
RU |
Опасность
травмирования!
Перед
использованием
сними
пирсинг
или
украшения в
интимной зоне. Не
используй
игрушку,
если
кожа
воспалена
или
повреждена.
Прекрати
использование,
если
во
время применения
возникает
боль и
/
или дискомфорт.
Не пользуйся
игрушкой,
если
она:
1.
необычно
нагревается,
2. имеет
механические повреждения
или
деформирована, 3. утратила свой цвет.
JA |
負傷の危険!使用中にはピアスや装飾品
を外してください。過敏であったり傷ついた
肌におもちゃを使用しないでください。使用
中に痛みや違和感を感じた場合には使用を中
止してください。次の場合にはおもちゃを使
用しないでください。1.異常に熱を帯びてい
る場合、2.機械的に損傷していたり、改造
されている場合、3.着色されている場合。
ZH_CN |
受伤危险!
使用前请取下生殖器区
域的穿孔或首饰。不要在受刺激或受损的皮
肤上使用本玩具。如果在使用过程中发生疼
痛和/或不适,请取消使用。在以下情况下 不
要使用玩具:1.
异常温暖,2. 机械损坏或变
形,3. 变色。
SV | Sk
aderisk! T
a bort piercingar eller
smycken
i intimområdet innan anv
ändning. Använd in
te
leksaken på irriter
ad eller skadad hud.
Avbryt
användningen om du känner
smärta och/eller om
det känns obehagligt.
Använd inte leksaken om den
är: 1. ovanligt varm, 2. skadad eller
deformerad,
3. missfärgad.
DA | Risik
o for personsk
ade! Fjern intimpiercingerog
smykker inden brug. Se
xlegetøjet må aldrig bruges
på irriteret eller besk
adiget hud. Indstil anvendelsen,
hvis du under brugen mærker
smerter og/eller
ubehag. Sexlegetøjet må aldrig tages i brug h
vis
det er: 1. usædvanligt varmt, 2. mek
anisk beskadiget
eller deformer
et, 3. misfarve
t.
NO | Risiko for
skade! Fjern piercinger
eller smykk
eri
intime områder før
bruk. Ikke bruk leketøye
t ved
irritert eller skade
t hud. Av
slutt bruken dersom
det oppstår smerter
eller ubehag under bruk. Ikke
ta leketøy
et i bruk dersom det er: 1. uv
anlig varmt,
2. mekanisk sk
adet eller deformert
, 3. farget.
FI | Loukkaantumisv
aara! Poista intiimialueen
lävistykset tai korut ennen k
äyttöä. Älä käytä
lelua ihon ollessa ärsyyntynyt tai vaurioitunut
.
Keskeyt
ä käyttö, mik
äli sen aikana esiintyy kipua
ja/tai epämiellyttävää oloa. Älä k
äytä lelua, mi-
käli se on: 1. epätavallisen lämmin, 2. mek
aanisesti
vaurioitunut tai epämuodostunut, 3. värjäytyn
yt.
ET | Vigastusoht! E
nne kasutamist eemalda inti
-
impiirkonna needid või ehted.
Ära kasuta lelu, kui
nahk on ärritunud või vigastatud. K
atkesta lelu
kasutamine, kui tunned kasut
amise ajal valu ja/
või ebamugavustunnet.
Ära kasuta lelu, kui see on:
1. ebaharilikult soe, 2. mehaaniliselt kahjustatud või
deformeerunud, 3. muutunud värvusega.
L
V | T
raumu gūšanas risks! Pirms lietošanas
izņem no intīmās zonas pīrsingus vai ro
taslietas.
Nelieto ierīci, jatava āda ir
kairināta vai traumēta.
Pārtrauc liet
ošanu, ja lietošanas laikā sajūti sāpes
un/vai nepatīkamas sajūtas. Nesāc ierīc
es lie-
tošanu, ja: 1. tā ir neier
asti silta, 2. tā ir mehāniski
bojāta vai deformēta, 3. t
ā ir sakrāsojusies.
LT |
Pavojus
susižaloti!
Prieš
naudodami
iš
intymios
zonos
išverkite
auskarus
ir
pa
-
puo
šalus.
Žaisliuko
nenaudokite,
jei
oda
udirgusi arba pažeista. Daugiau
nenaudoki-
te,
jei
jaučiate
skausmą
ir
(arba)
nemalonų
jausmą. Žaisliuko
ne
naudokite,
jei jis: 1.
neį-
prastai įšilęs,
2. mechaniškai pažeistas arba
pakeitęs formą, 3. pakitusios spalvos.
EL |
Κίνδυνος τραυματισμού!
Αφαίρεσε piercings
ή κοσμήματα
από την
περιοχή των γεννητικών
οργάνων πριν
τη χρήση.
Μην χρησιμοποιείς
το
sextoy σε
ερεθισμένο ή
τραυματισμένο δέρμα.
Σταμάτησε τη
χρήση, εάν
κατά τη διάρκεια
της
χρήσης
αισθανθείς
πόνους
ή/και
αδιαθεσία.
Μην
θέτεις
το sextoy
σε λειτουργία,
εάν: 1.
είναι
ασυνήθιστα ζεστό, 2. παρουσιάζει μηχανικές
φθορές
ή
παραμορφώσεις,
3.
εμφανίζει
αποχρωματισμούς.
MT |
Riskju
ta’
korriment!
Neħħi
l-piercings
jew
ilġojjelli
ż-żona
ġenitali
qabel
tuża.
Tużax il-ġugarell fuq ġilda irritata jew feruta.
Ikkanċella
l-applikazzjoni
jekk
tħoss
uġigħ
u/ jew
skumdità
waqt l-applikazzjoni.
Tużax
il-ġugarell
jekk:
1.
jinħass
aktar
sħun
mis-
soltu, 2.
huwa bil-ħsara jew
deformat mekka
-
nikament, 3. huwa skulurit.
LB | V
erletzungsgefor! Piercingen oder Bijouen am
Intimberäich virum Gebrauch ausdoen. Benotz den
T
oy net bei gereizter oder v
erletzter Haut
. Briech
d’Benotzen of falls du währ
end der Uwendung wéi
kriss an/oder
et dir schlecht gëtt
. Huel den T
oy net
a Betrib, wann en: 1. ongewéinlech waarm ass,
2. mechanesch beschiedegt oder deforméiert ass,
3. verfierft ass.
HU | Sérülésveszély! Használat előtt t
ávolítsd el a
piercingeket vagy ék
szereket az intim területekről.
Ne használd a játékot irritált v
agy sérült bőr esetén.
Szakítsd meg a használatot
, ha fájdalom és/vagy
kellemetlen érzés jelentk
ezik az alkalmaz
ás során.
Ne helyezd üzem
be a játékot
, ha: 1. szokatlanul
meleg, 2. mechanikusan sérült vagy deformált,
3. elszíneződött.
SL | Nev
arnost poškodbe! Pred upor
abo iz intim
-
nih predelov odstrani pir
singe in nakit. Igračk
e
ne uporabljaj, če imaš azdr
aženo ali poškodo
-
vano kožo. U
porabo prekini, če med upor
abo
začutiš bolečine in/ali se počutiš neprijetno.
Igračke ne vklopi, č
e: 1. je nenavadno topla,
2. ima mehanske poškodbe ali je def
ormirane oblike,
3. je spremenila barvo.
HR | Opasnost od ozljeda! Prije korišt
enja
uklonite piercing ili nakit u području genita
-
lija. Ne koristite to
y na nadraženoj ili oštećenoj
koži. Prekinit
e s upotrebom toy
a ako se u tijeku
njegove primjene pojave bolovi i/ili nelagoda.
Ne uključuj toy da radi ak
o je: 1. neuobičajeno
topao, 2. mehanički oštećen ili deformir
an,
3. poprimio drugu boju.
BG |
Опасност
от
нараняване!
Преди
употреба
отстрани
поставени
пиърсинги
или
бижута
в
интимната
област.
Не използвай играчката при раздразнена
или
наранена
кожа.
Прекъсни
употребата,
ако
усетиш
болка
и/или
дискомфорт. Не
използвай играчката, ако
тя
е:
1.
загрята
повече
от
обичайното,
2. механично
повредена или
деформирана,
3. с променен цвят.
CS | Nebezpečí zranění! Př
ed použitím odstraň
z intimních partií piercingy a šperky
. Nepoužívej
Manufacturer:
T
riple A Import GmbH | Am Lenkwerk
3
33609 Bielefeld | Germany
www.satisfyer
.com | info@satisfyer
.com
pomůcku na podrážděnou nebo poraněnou kůži.
Pokud během používání pocítíš bolesti a/nebo
nevolnost, př
estaň pomůcku používat. Neuv
áděj
pomůcku do provozu, pokud: 1. je ne
zvykle teplá,
2. je mechanicky poškozená nebo def
ormovaná,
3. je zbarvená.
SK | Nebezpečenstv
o poranenia! Pred použitím
odstráň z intímnej oblasti pírsing alebo šperky
.
Pomôcku nepoužívaj pri podráž
denej alebo porane
-
nej pokožke.
Ak počas používania začneš pociťovať
bolesti a/alebo nev
oľnosť, preruš používanie.
Pomôcku neuvádzaj do pr
evádzky
, ak je: 1. neob
-
vykle teplá, 2. mechanicky poškodená alebo
deformovaná, 3. sfarbená.
RO | Pericol de r
ănire! Îndepărtează pier
cing-
urile sau bijuteriile in zona intimă înainte de
utilizare. Nu folosi juc
ăria pe pielea iritată sau
rănită. Într
erupe utilizarea dacă în timpul ei
apare și/sau disc
onfortul. Nu pune jucăria în
func
ț
iune dacă: 1. este neobișnuit de încinsă,
2. este deteriorată sau def
ormată mecanic,
3. este decolorată.
NOWOŚCI
Motorola Edge 70
Yanosik Go
Apple MacBook Pro 2025
iPhone 17 PRO
Philips OneUp
Iphone 17
Iphone 17 AIR
Samsung S25 FE
APPLE MacBook Pro 2025
Samsung Fold 7
GAMING
RTX 5070
RTX 5090
RX 9070 XT
Funko Pop
Nintendo Switch OLED
PS5
Fotel gamingowy
Karta graficzna do gier
Procesor do gier
NA CZASIE
Orbitrek
Hantle
Reformer
Mata do akupresury
Rower stacjonarny
Drążek do podciągania
Gumy do ćwiczeń
Bieżnia elektryczna
Mata do ćwiczeń
Hantle regulowane
PORADNIK MEDIA EXPERT
Ranking odkurzaczy pionowych
Ranking smartwatchy damskich
Ranking parownic do ubrań
Ranking odkurzaczy
Ranking ekspresów do kawy
Ranking pralek
Ranking lodówek
Ranking telefonów
Ranking gier planszowych
Ranking robotów sprzątających
POMYSŁ NA PREZENT
Przeceny na Walentynki
Zabawki
LEGO
Pomysł na prezent
Sprzęty fitness
Gry planszowe
Prezent dla Niego
Prezent dla Niej
Prezent dla Dzieci
Prezent dla Seniorów
Pokaż więcej
Pomiń sekcję
Najnowsze poradniki
Zobacz więcej
Jak wybrać soundbar do telewizora?
Ranking monitorów do pracy [TOP10]
Proste sposoby na połączenie smartwatcha z telefonem
Czy mikrofala jest szkodliwa?
Ranking książek dla 6–latka [TOP10]
LEGO Orange Cat wchodzi na salony. Producent zareagował na konkretną prośbę
Jak skutecznie umyć lodówkę i pozbyć się nieprzyjemnych zapachów?
Ranking rowerów [TOP10]
Jak działa płyta indukcyjna?
Ranking LEGO Technic do 300 zł [TOP10]
Co postawić na stolik kawowy?
Jaka gaśnica do samochodu sprawdzi się najlepiej?
Ranking aparatów fotograficznych dla dzieci [TOP10]
Jak wybrać nowoczesne legowisko dla psa?
Orbitrek kontra rowerek – co daje szybciej efekty treningowe?
Sprawdź więcej poradników