Przejdź do kontaktu
Darmowa dostawa
Darmowa dostawa od 99 zł
Odbiór za 1h
Odbiór za godzinę
Dostawa jutro
Dostawa jutro
Raty 0%
Raty 0% i leasing
Znajdź sklep
Aplikacja mobilna
Pomoc i kontakt
Kontakt
Status zamówienia
Status reklamacji
Reklamacje
Zwroty
Centrum Informacyjne
Zgłoś błąd
Infolinia
756 756 756
Infolinia: 756 756 756
pon.-pt.
08:00-20:00
sob.-niedz.
10:00-18:00
Menu
Zaloguj się
Menu
Produkty
Promocje
Outlet
Status zamówienia
Bądź na
Bądź na plus
Darmowa dostawa
Darmowa dostawa od 99 zł
Odbiór za 1h
Odbiór za godzinę
Dostawa jutro
Dostawa jutro
Raty 0%
Raty 0% i leasing
Znajdź sklep
Aplikacja mobilna
Pomoc i kontakt
Kontakt
Status zamówienia
Status reklamacji
Reklamacje
Zwroty
Centrum Informacyjne
Zgłoś błąd
Infolinia
756 756 756
Infolinia: 756 756 756
pon.-pt.
08:00-20:00
sob.-niedz.
10:00-18:00
Menu
Zaloguj się
Zamówienia
Kup ponownie
Paragony i faktury
Tutaj dodasz dowód zakupu
Moje dane
Kupony rabatowe
Porównania
Opinie
Reklamacje
Zwroty
Zaloguj się
Załóż konto
Schowek
Koszyk
Produkty
Promocje
Outlet
Status zamówienia
Bądź na
Bądź na plus
Strona główna
›
Instrukcje obsługi
›
Instrukcje SATISFYER
›
Instrukcja Wibrujący pierścień SATISFAYER Epic Duo
Znaleziono w kategoriach:
Pozostałe akcesoria erotyczne
(4)
Wróć
Instrukcja obsługi Wibrujący pierścień SATISFAYER Epic Duo
Wróć
Pobierz
Drukuj
Udostępnij
Wyświetl w osobnym oknie
Epic Duo
Connect App
Quick Start Guide
EN | The safety inf
ormation must also be read before
first use. Keep both instructions for
use.
DE | V
or der
ersten Benutzung sind auch die
Sicherheitsinformationen zu lesen. Beide
Gebrauchsanweisungen gut aufbewahren.
FR | Les consignes de sécurité doivent également
être lues avant la premièr
e utilisation. Conservez les
deux modes d’
emploi dans un endroit sûr
.
ES | Los datos de seguridad también deben leerse
antes de utilizar el pr
oducto por primera v
ez.
Guardar bien los dos manuales de uso.
PT | An
tes da primeira utilização, as inf
ormações de
segurança também dev
em serlidas. Mantenha as
duas instruções de uso bem guardadas.
IT | Prima del primo utilizzo legger
e anche le
informazioni per la sicure
zza. Conservare con cur
a
entrambe le istruzioni per l’
uso.
PL | Przed pierwszym uży
ciem należy zapoznać się
z informacjami dotyczącymi bezpiecz
eństwa. Obie
instrukcje należy zachować.
NL | V
oor
het eerste gebruik moet ook
de
veiligheidsinformatie worden gelezen. Beide
gebruiksaanwijzingen zorgvuldig bewaren.
UK |
Перед
першим
використанням
також
необхідно прочитати
інформацію
з
безпеки.
Збережіть обидві
інструкції
з
використання.
RU |
Перед первым использованием также
необходимо
прочитать
информацию
по
безопасности. Сохраните
обе инструкции
по использованию.
JA |
最初の使用の前に安全に関する情報も
お読みください。両取扱説明書は大切に保
管してください。
ZH_CN
|
第一次使用前必须阅读安全信息。
请妥善保存着两份使用说明书。
SV |
Innan den första användningen ska även
säkerhetsinformationen läsas.
Bevara båda
bruksanvisningarna väl.
DA |
Inden
første ibrugtagning
skal
sikkerheds-
informationen ligeledes læses igennem.
Begge
brugsanvisninger
skal
opbevares
sikkert og forsvarligt til senere brug.
NO |
Før
første
gangs
bruk
må også
sikkerhets-
informasjonen leses.
Ta godt
vare på
begge
bruksanvisningene.
FI |
Ennen
ensimmäistä
käyttökertaa
tulee
lukea myös
turvallisuustiedot.
Säilytä
kumpikin
käyttöohje huolellisesti.
ET |
Enne
esmast kasutamist
tuleb läbi
lugeda
ka
ohutusalane
teave.
Hoidke
mõlemad
kasutusjuhendid ilusti alles.
LV |
Pirms pirmās
lietošanas
reizes izlasiet
arī
drošības informāciju.
Glabājiet
abas
lietošanas
instrukcijas drošā vietā.
LT |
Prieš
naudodami
pirmą
kartą
perskaity-
kite ir
informaciją apie
saugą. Abi
naudojimo
instrukcijas patikimai saugokite.
EL |
Πριν
την
πρώτη
χρήση
πρέπει
να
διαβάσετε
και
τις
οδηγίες
ασφαλείας.
Φυλάσσετε καλά και τα δύο εγχειρίδια.
MT |
Qabel l-ewwel użu, l-informazzjoni dwar
is-sigurtà
għandha
tinqara
wkoll.
Żomm
iż-żewġ struzzjonijiet għall-użu.
LB | Virun der éischt
er Notzung sinn och
d’ Sécherheetsinformatiounen ze liesen. Béid
Gebrauchsuweisunge gutt versuer
gen.
HU | Az első használat elő
tt olvassa el a biztonsági
információkat is. Őrizze meg mindk
ét használati
utasítást.
SL | Pred prv
o uporabo je treba prebr
ati tudi
varnostne informacije. Obe navodili z
a uporabo
dobro shranite.
HR | Prije prve uporabe moraju se pr
očitati i
sigurnosne informacije. Držite obje upute za upor
abu
na sigurnom mjestu.
BG |
Преди
първа
употреба
трябва
да
се
прочете и
информацията за
безопасност.
Съхранете и
двете
инструкции
за
употреба.
CS | Před prvním použitím je třeba si př
ečíst také
bezpečnostní informace. Oba návody si pečliv
ě
uschovejte.
SK | Pred prvým použitím si pr
ečítajte aj
bezpečnostné informácie. Oba návody na použitie
dobre uschovajte.
RO |
Înainte de prima
utilizare trebuie citite de
asemenea informa
ț
iile de
siguran
ț
ă. Păstra
ț
i
bine ambele manuale.
Mode • Modus • Mode • Modo • Modo •
Modalità • T
ryb • Modus •
Режим
•
Режим
•
モード
•
模式
• Läge •
Modus • Modus • Tila • R
ežiim • Režīms •
Režimas •
Λειτουργία
• Moda • Modus • Üz
emmód •
Način • Mod •
Режим
• Režim • Režim • Mod
Charging • Laden • Chargemen
t •
Carga • Carregar
• Carica • Ładowanie •
Laden •
Зарядка
•
Зарядка
•
充電
•
充电
• Ladda • Opladning • Opplad
-
ning • Lataa • Laadimine • Uzlāde • Įkr
ovimas •
Φόρτιση
• Iċċarġjar • Lueden • Bet
öltés • Polnjene •
Punjenje •
Зареждане
• Nabíjení • Nabíjanie •
Încărcar
e
Flashing light: battery is charging • Blinken:
Akku lädt • Clignotement : la batterie est
en cours de charge • Parpadeando: la
batería se está cargando • A piscar: pilha carrega •
Lampeggiante: batteria in carica • Miga
-
nie: ładowanie akumulatora • Knipperen:
Accu laadt •
М
ерехтить:
акумулятор
заряджається
•
Мигает:
аккумулятор
заряжается
•
点滅:充電中
•
闪烁:
电池正在充电
• Blinkar: batteriet laddar
• Blinker:
Batteriet oplades • Blinker: Batterie
t lader opp •
Vilkkuu: akku lataa • Vilgub: aku laeb • Mirgo:
akumulatora uzlāde • Mirksi: baterija kr
aunasi •
Ένδειξη
αναβοσβήνει:
Φόρτιση
μπαταρίας
•
Dwal: Il-batterija qiegħda tiċċar
ġja • Blénken:
Akku luet • Villogás: Akkumulátor
tölt • Utripanje:
baterija se polni • Bljeskanje: baterija se puni •
Мигане:
Батерията
се
зарежда
• Blikání:
akumulátor se nabíjí • Blik
á: akumulátor sa nabíja •
Iluminare intermitent
ă: Acumulatorul se încar
că
Light on:
bat
tery is
charged • Leuchten:
Ak
ku gel
ade
n • Voyant re
ste a
llum
é
en pe
rma
nenc
e : bat
teri
e char
gée •
Iluminado: la batería
está cargada •
Aceso:
pil
ha car
reg
ada • Lu
ce fis
sa: ba
tter
ia ca
rica •
Diody: akumulator
naładowany
• Branden:
Accu geladen
•
Світиться:
акумулятор
заряд
жений
•
Светится:
акк
умулятор
заряже
н
•
点
灯:
充
電
完了
•
亮
起
:电
池
已充电
• L
yser: batteriet är laddat • L
yser:
Batteriet er opladet • L
yser: Batteriet er oppladet •
Valo palaa: akku ladattu • P
õleb pidevalt: aku on
laetud • Spīd: akumulators uzlādēts • Šviečia:
baterija įkrauta •
Ένδειξη
σταθερά
φωτεινή:
Μπαταρία
φορτισμένη
• Lampi: Il-batterija
iċċarġjat • Luuch
t un: Akku gelueden • Világítás:
Akkumulátor feltöltv
e • Svetenje baterija je napoln
-
jena • Svijetljenje: baterija napunjena •
Светене:
Батерията
е
заредена
• Svícení: akumulátor
je nabitý • Svieti: akumulátor
nabitý • Iluminare:
Acumulator încăr
cat
On & o
• An & Aus • M
arch
e & Arr
êt •
Enc
endi
do & apa
gad
o • Liga
r & desl
igar •
Acc
eso & Sp
ento • W
ł. i wy
ł. • Aan & ui
t •
Вк
л
&
Ви
кл
•
Вк
л
&
Вы
кл
•
オ
ン&オ
フ
•
开
&
关
• På & av • On & o • P
å og av • Päälle &
pois • Sees/väljas • Ieslēgt un izslēgt • Įjungti ir
išjungti •
Ενεργοποίηση
&
Απενεργοποίηση
•
Mixgħul u mitfi • Un &
Aus • BE & KI • Vklop in izklop •
Uključivanje i isključivanje •
Вкл.
и
изкл
. • Zapnutí
a vypnutí • Zapnúť a vypnúť • Pornit &
Oprit
Tips • Tipps • Conseils • Suger
encias • Dicas • Suggerimenti • Wsk
azówki • Tips •
Поради
•
Советы
•
ヒント
•
提示
• Tips • Tips • Oppbevaring • Vinkk
ejä • Nõuanded • Padomi • Patarimai •
Συμβουλές
• Tips •
Tipps • Tippek • Nas
veti • Savjeti •
Съвети
• Tip
y • Tipy • Sfaturi
Use • Benutzung • Utilisation • Uso •
Utilização • Utilizzo • Użytk
owanie •
Gebruik •
Використання
•
Использо-
вание
•
使用
•
使用
• Användning • Brug •
Anvendelse • Käyttö • K
asutamine • Lietošana •
Naudojimas •
Χρήση
•
Użu • Benotzen • Használat •
Uporaba • Korišt
enje •
Употреба
• Používání •
Použitie • Utilizare
Satisfyer Connect App
Apple and the Apple logo are trademarks of
Apple Inc. Google Play and
the Google Play logo are trademarks of Google LL
C. The Bluetooth ®
word mark and logos are regist
ered trademarks owned by Bluet
ooth SIG,
Inc. and any use of such marks by EIS GmbH is under lic
ense.
=
4,5 h
100%
1x
2 Sec
1x
12x
2x
4 Sec
Storage • Lagerung • En
treposage •
Almacenamiento • Armaz
enagem •
Conservazione • Przechowywanie •
Opslag •
Зберігання
•
Хранение
•
保管
•
存放
• Förvaring • Opb
evaring • Oppbevaring •
Var
astointi • Hoiustamine • Glabāšana • Laiky
-
mas •
Αποθήκευση
• Ħżi
n • Lager
en • T
árolás •
Skladiščenje • Skladištenje •
Съхра-нение
•
Skladov
ání • Skladovanie • Depo
zitare
EN | Specifications | Material: silicone, ABS | Storage t
empe
-
rature: -5°C – +60°C | Maximum char
ging current: 80 mA |
Battery: li-Ion 3.7 V | Batt
ery capacity: 220 mAh |
Charging voltage: 5
V | Charging time: ap
-
prox. 4,5 h | Oper
ating time: approx. 60 min |
Interface: USB | R
adiofrequency: 2402 MHz -
2480 MHz | Output Power: +6 dBm.
DE
|
Spezifikationen | Material: Silik
on, ABS Kunst
-
sto | Lagertemperatur: -5°C – +60°C | Maximaler
Ladestrom: 80 mA
| Akku: Li-Ion 3.7
V | Akkuk
a
-
pazität: 220 mAh | Ladespannung: 5 V
| Ladezeit:
ca. 4,5 h | Benutzungsdauer: ca. 60 min | Schnitt
-
stelle: USB | Funkfr
equenz: 2402 MHz - 2480 MHz |
Ausgangsleistung: +6 dBm.
FR |
Caractéristiques | Matériau : silicone, ABS |
T
empé-
rature d’
entreposage : -5°C – +60°C | Charge maximale :
80 mA | Batterie : li-Ion 3.7
V | Capacité de la pile : 220 mAh |
T
ension de charge : 5 V | T
emps de charge : environ 4,5 h |
T
emps d’utilisation : environ 60 min | Interface : USB |
Radiofréquence : 2
402 MHz - 2480 MHz | Puissance
de sortie : +6 dBm.
ES | Especificaciones | Material: silicona, ABS | T
emperatura
de almacenamiento: -5°C – +60°C | Corriente máxima de
carga: 80 mA | Bat
ería: iones de litio 3.7 V | Capacidad
de la batería: 220 mAh | T
ensión de carga: 5 V |
Tiempo
de carga: apro
x. 4,5 h | Tiempo de uso: aprox. 60 min |
Interface: USB | R
adiofrecuencia: 2402 MHz - 2480 MH
z |
Potencia de salida: +6 dBm.
PT
|
Especificações | Mat
erial: silicone, ABS |
T
em
-
peratura de armazenament
o: -5°C – +60°C |
Corrente de car
ga máx.: 80 mA | Pilha: lítio 3.7 V
|
Capacidade da bateria: 220 mAh | T
ensão de carga: 5 V |
T
empo de carga: aprox. 4,5h | T
empo de utilização: apro
x.
60 min | Interface: USB | R
adiofrequência: 2402 MHz - 2480
MHz | Potência de saída: +6 dBm.
IT
|
Specifiche | M
ateriale: silicone, plastica (ABS) |
T
emperatura di conservazione: -5°C – +60°C | Corrente di
carica massima: 80 mA |
Accumulatore: ioni di litio 3.7 V |
Capacità della batteria: 220 mAh | T
ensione di carica: 5 V |
T
empo di carica: circa 4,5 h | Durata di utilizzo:cir
ca 60 min |
Interfaccia: USB | R
adiofrequenza: 2402 MHz - 2
480 MHz |
Potenza in uscit
a: +6 dBm.
PL | Specyfikacje | Materiał: Silikon, ABS |
Temperatur
a prze
-
chowywania: -5°C – +60°C | Maksymalny pr
ąd ładowania:
80 mA | Akumulator: lit
owo-jonowy 3,7 V | P
ojemność
akumulatora: 220 mAh | Napięcie łado
wania: 5 V | Czas
ładowania: ok. 4,5 h | Czas użytko
wania: ok. 60 min |
Złącze: USB | Częst
otliwość radiowa: 2402 MH
z -
2480 MHz| Moc wyjściowa: +6 dBm.
NL
|
Specificaties | Materiaal: Silicone,
ABS kunststof |
Bewaartemperatuur: -5°C – +60°C | Maximale laadstr
oom:
80 mA | Ac
cu: Li-Ion 3.7 V |
Accucapaciteit: 220 mAh |
Laadspanning: 5 V | L
aadtijd: ca. 4,5 h | Gebruiksduur: ca.
60 min | Interface: USB | Dr
aadloze frequentie: 2
402 MHz –
2480 MHz | Zendvermogen: +6 dBm.
UK |
Характеристики
|
Матеріал:cилікон,
АБС
|
Температура
зберігання:
-5°C–
+60°C |
Максимальний струм заряджання:
80
мA
|
Акумулятор:
Літійіонний
3.7
V
|
Ємність акумулятора:
220 mA/r | Зарядна
напруга:
5
В
|
Час
заряджання:
прибл.
4,5
г.
|
Час
використання:
прибл.
60
хв.
|
Інтерфейс:
USB
|
Радіочастота:
2402–
2480 МГц | Вихіднапотужність: +6 дБм.
RU |
Технические
характеристики
|
Материал:
cиликон, АБС
|
Температура
хранения: от
-5°C
до +60°C
|
Максимальный
зарядный
ток: 80
мA
|
Аккумулятор:
литиево-ионный
3.7
V
|
Емкость
аккумулятора:
220
мАч
|
Зарядное
напряжение:
5В
|
Зарядка: время
зарядки
прибл. 4,5
ч
|
Продолжительность
использования:
ок. 60
мин.
|
Разъем:
USB
|
Радиочастота:
2402
МГц
–
2480
МГц
|
Выходная мощность: +6 дБм.
JA |
仕様
|
材料:
シリコン、ABS
|
保管温度:
-5°C ~ +60°C |
最大充電電流: 80 mA | 充電
池:リチウムイオン
3.7
V
|
バッテリー容量:
220 mAh | 充電電圧:
5 V | 充電: 充電時間約
4,5時間 | 使用可能時間: 約
60 分 | インター
フェース:
USB
|
無線周波数:2402
MHz〜
2480 MHz | 出力電力:+6 dBm。
ZH_CN |
产品参数 |
材质: 硅胶,ABS
| 储存温度:
-5°C –
+60°C |
最大充电电流: 80 mA
| 电池:
锂
离子电池 3.7
V | 电池容量:
220 mAh |
充电电
压: 5
V | 充电:
充电时间约为 4,5小时 |
使用时
间: 约
60 分钟
| 接口: USB
|射频:2402 MHz
-
2480 MHz | 输出功率:+6 dBm。
SV | Specifik
ationer | Material: silik
on, ABS-plast |
Förvaringstemper
atur: -5°C – +60°C | Maximal laddström:
80 mA | Batteri: Li-jon 3.7V | Batt
eriets kapacitet: 220 mAh |
Laddspänning: 5V | L
add-ningstid: ca. 4,5h | Användnings
-
tid: ca. 60 min | Gränssnitt: USB | Radio
frekens: 2402 MH
z -
2480 MHz | Utgående frek
ens: + 6 bBm.
DA | Specifik
ationer | Materiale: Silik
one,
ABS kunststof | Opbevaringstemper
atur: -5°C – +60°C |
Maksimal ladestrøm: 80 mA
| Batteri: Li-Ion 3.7V |
Batterikapacitet: 220 mAh | L
adespænding: 5V |
Ladetid: ca. 4,5h | Brugstid: ca. 60 min | Gr
ænsefla
-
de: USB | Radiofrekvens: 2
402 MHz - 2480 MHz |
Udgående frekvens: +6 dBm
NO | Spesifikasjoner | Mat
eriale: Silikon, ABS-kunst
-
stoff | Oppbevaringstemper
atur: -5°C – +60°C |
Maksimal ladestrøm: 80 mA
| Batteri: Li-Ion 3,7V |
Batterikapasitet: 220 mAh | L
adespenning: 5V | Ladetid: c
a.
4,5 t | Anvendelsestid: ca. 60 min | Gr
ensesnitt: USB | Radio
-
frekvens: 2402 MHz – 2
480 MHz | Utgangseekt: +6 dBm.
FI | Luokitukset | Materiaali: Silik
oni, ABS-muovi | V
arast-
ointilämpötila: -5°C – +60°C | Maksimaalinen lataus
-
virta: 80 mA | Akku: Li-I
on 3.7 V |
Akun teho: 220 mAh |
Latausjännite: 5 V
| Latausaika: n. 4,5 h | Käyttöaika:
n. 60 min | Liitäntä: USB | Radiot
aajuus: 2402 MHz –
2480 MHz | Ulostulo: +6 dBm
ET |
T
ehnilised näitajad | Materjal: silikoon, ABS plas
-
tik | Hoiustamistemper
atuur: -5 °C – +60 °C | Maksi
-
Cleaning • Reinigung • Netto
yage •
Limpieza • Limpeza • Pulizia • Czysz
c-
zenie • Schoonmaken •
Очищення
•
Очистка
•
クリーニング
•
清洁
• Rengöring •
Rengøring • Rengjøring • Puhdistus • Puhast
amine •
Tīrīšana • Valymas •
Καθαρισμός
• Ħasil •
Propper maachen •
Tisztítás • Čiščenje •
Čišćenje •
Почистване
• Čištění • Čistenie •
Cură
ț
are
+60°C
-5°C
maalne laadimiskoormus: 80 mA |
Aku: liitiumioon
3,7 V |
Aku mahtuvus: 220 mAh | Laadimispinge:
5 V | Laa
dimisaeg: umbes 4,5 h | Kasutusaeg: umbes 60 min |
Liides: USB | Raadiosagedus: 2402 MHz - 2480 MHz |
Väljundv
õimsus: +6 dBm.
L
V | Specifikācija | Materiāls: silikons, ABS plast
-
masa | Glabāšanas temperatūra: -5°C – +60°C |
Maksimālā uzlādes strāva: 80 mA
| Akumulators:
litija-jonu 3,7 V |
Akumulatora kapacitāt
e: 220 mAh |
Uzlādes spriegums: 5V | Uzlādes laik
s: apm. 4,5 h |
Lietošanas ilgums: apm. 60 min. | Saskarne: USB |
Radiofrekvenc
e: 2402 MHz – 2480 MHz | Izvades
jauda: +6 dBm.
L
T | Specifikacijos | Medžiagos: silikonas,
ABS
plastikas | Laikymo temper
atūra: -5° C – +
60° C | Didžiausia įkrovimo sro
vė: 80 mA | Ba
-
terija: Li-Ion 3,7 V
| Baterijos talpa: 220 mAh |
Įkrovimo įtampa: 5
V | Įkrovimo trukmė: maž
daug 4,5 val. |
Naudojimo trukmė: maždaug 60 min. | Sąsaja:
USB | T
ransliavimo dažnis: 2402 MHz – 2480 MHz |
Išeinančioji galia: +6 dBm.
EL
|
Χαρακτηριστικά |
Υλικό: σιλικόνη,
πλαστικό
ABS
|
Θερμοκρασία
αποθήκευσης:
-5°C
–
+60°C
|
Μέγιστο
ρεύμα
φόρτισης:
80
mA
|
Μπαταρία: Ιόντων
λιθίου 3.7V
| Χωρητικότητα
μπαταρίας:
220 mAh
|
Τάση φόρτισης:
5V
|
Διάρκεια: περ. 4,5h
| Διάρκεια χρήσης:
περ.
60
min
|
Διεπαφή:
USB
|
Ραδιοσυχνότητα:
2402
MHz
-
2480
MHz
|
Ισχύς
εξόδου:
+6 dBm.
MT | Speċifik
azzjonijiet | Materjal: Silikonu, Materjal
tal-Plastik ABS |
Temperatur
a tal-ħżin: -5°C – +60°C |
Rata ta’ ċar
ġ massima: 80 mA | Batterija: Li-Ion 3.7V |
Kapaċita’ tal-batterija: 220 mAh |
Vultaġġ taliċċarġjar
5V | Ħin tal-iċ
ċarġjar: ca. 4,5 h |
T
ul tal-ħin tal-użu: ca.
60 min | Interfaċċ
a: USB | frekwenza tar
-radju: 2402 MHz -
2480 Mhz | qawwa tal-ħruġ: +6 dBm.
LB | Spezifikatiounen | Material: Silik
on, ABS
Konschtsto | L
agertemperatur: -5°C - +60°C | Ma
-
ximale Luedestroum: 80 mA |
Akku: Li-Ion 3.7V |
Akkukapazitéit: 220 mAh | Luedspannung: 5V
|
Luedzäit: ong. 4,5 St | Notzungsdauer: ong.
60 min. | Schnëttstell: USB | F
unkfrequenz: 2402 MHz -
2480 MHz | Ausgangsleeschtung: +6 dBm.
HU | Specifikációk |
Anyaga: Szilikon,
ABS műanyag |
T
árolási hőmérséklet: -5°C – +60°C | Maximális
töltőáram: 80 mA |
Akku: Li-Ion 3.7V | Akku-ka
-
pacitás: 220 mAh | T
öltőfeszültség: 5
V | T
öltési idő:
kb. 4,5 h | Felhasználási időtart
am: kb. 60 perc |
Port: USB | Rádiófr
ekvencia: 2402 MHz - 2480 MHz |
Kimeneti teljesítmény: +6 dBm.
SL | Specifikacije | M
aterial: silikon, ABS plastik
a |
T
emperatura skladiščenja: -5 °C – +60 °C | Naj
-
višji polnilni tok: 80 mA | Baterija: li-ion 3,7V
|
Zmogljivost baterije: 220 mAh | Polnilna
napetost:
5V | Čas polnjena: pribl. 4,5 h | Čas-uporabe: pribl.
60 min |Vmesnik: USB | R
adiofrekvenca: 240
2 MHz -
2480 MHz | Izhodna moč: +6 dBm.
HR | Specifikacije | Materijal: silik
on, ABS plas
-
tika | T
emperatura skladištenja: -5°C – +60°C |
Maksimalna struja punjenja: 80 mA | Baterija: Li-I
on
3.7V | Kapacite
t baterije: 220 mAh | Napon punjenja:
5V | V
rijeme punjenja: ca. 4,5 h | T
rajanje korišten
-
ja: ca. 60 min | Priključak: USB | R
adiofrekvencija:
2402 MHz - 2480 MHz | Izlazna snaga: +6 dBm.
BG |
Спецификации
|
Материал: силикон,
ABS
пластмаса
|
Температура
на
съхранение:
-5
°C
– +60
°C
|
Максимален
заряден
ток:
80 mA
|
Батерия:
Li-Ion 3,7 V
|
Капацитет
на
батерията: 220
mAh
| Зарядно
напрежение:
5
V
|
Време
за
зареждане:
ок.
4,5
h
|
Продължителност
на
използване:
ок.
60
минути
|
Интерфейс:
USB
|
Радиочестота:
2402 MHz – 2480 MHz
|
Изходна мощност:
+6 dBm.
CS | Specifikace | Mat
eriál: silikon, ABS plast |
Skladovací teplota: −5 °C – +60 °C | Maximální
nabíjecí proud: 80 mA |
Akumulátor: li-Ion 3,7 V |
Kapacita akumulátoru: 220 mAh | Nabíjecí napětí:
5 V | Doba nabíjení: cc
a 4,5 h | Doba použití: cca
60 min | Rozhraní: USB | R
ádiová frekvence: 2402-
2480 MHz | Vý
stupní výkon: +6 dBm.
SK | Špecifikácie | Mat
eriál: silikón, umelá hmota
ABS |
T
eplota skladovania: -5 °C – +60 °C | Maximálny nabí-
jací prúd: 80 mA | Akumulátor: Li-I
on 3,7 V | K
apacita
akumulátora: 220 mAh | Nabíjacie napätie: 5 V
| Doba
nabíjania: cca 4,5 hodiny | Doba použitia: cc
a 60 minút |
Rozhranie: USB | R
ádiová frekvencia: 240
2 MHz -
2480 MHzt | Vý
stupný výkon: +6 dBm.
RO | Specifica
ț
ii | Material: Silicon,
ABS plastic |
T
emperatura de depozitare: -5°C – +60°C |
Curent maxim încăr
care: 80 mA |
Acumulator: Li-Ion
3.7V | Capacitate acumulator: 220 mAh |
Tensiu
-
nea de încărcar
e: 5V | Durat
a de încărcare: c
ca.
4,5 h | Durata de utilizare: c
ca. 60 min | Interfa
ț
a: USB |
Fr
ecven
ț
ă radio: 2402 MHz - 2
480 MHz | Putere de ieșire:
+6 dBm.
EN | Risk of injury! Remove piercings or jewellery
in the genital area before use. Do not use the toy
on irritated or damaged skin. Stop using the toy if
you experience pain or feel unwell during use. Do
not use the toy if it is: 1. unusually hot, 2. damaged
or deformed, 3. discoloured.
DE | Verletzungsgefahr! Entferne Piercings oder
Schmuck im Intimbereich vor dem Gebrauch. Be
-
nutze das Toy nicht bei gereizter oder verletzter
Haut. Brich die Anwendung ab, falls während der
Anwendung Schmerzen und/oder Unwohlsein auf
-
treten. Nimm das Toy nicht in Betrieb, wenn es:
1. ungewöhnlich warm ist, 2. mechanisch beschädigt
oder deformiert ist, 3. verfärbt ist.
FR | Risque de blessures! Enlever les piercings ou
les bijoux dans la zone intime avant l’utilisation. Ne
pas utiliser le jouet sur une peau irritée ou blessée.
Arrêter l’utilisation si, au cours de l’application une
douleur et/ou de l’inconfort surviennent. Ne pas
mettre le jouet en service, si : 1. il devient anormal
-
ement chaud, 2. est mécaniquement endommagé,
déformé, 3. ou décoloré.
ES | ¡Peligro de lesiones! Retira cualquier piercing o
joya en el área íntima antes de su uso. No utilices el
juguete sobre la piel irritada o lesionada. Interrum
-
pe su utilización si experimentas dolor o molestias
durante el uso. No pongas en marcha el juguete
si: 1) está inusualmente caliente, 2) está dañado
mecánicamente o deformado, 3) está descolorido.
PT | Risco de lesão! Remova piercings ou joias da
área genital antes de usar. Não utilize o brinquedo
em pele irritada ou lesionada. Interrompa o uso se
durante a utilização ocorrer dor e/ou malestar. Não
utilize o brinquedo se: 1. estiver excecionalmente
aquecido, 2. estiver mecanicamente danificado ou
deformado, 3. estiver descolorido.
IT | Rischio di lesioni! Prima dell’uso togliere piercing
o gioielli nelle zone intime. Non utilizzare il giocatto
-
lo in caso di pelle irritata o con lesioni. Interrompere
l’utilizzo in caso di dolore o malessere durante
l’uso. Non mettere in funzione il giocattolo se:
1. è insolitamente caldo,2. presenta danni meccanici
o deformazioni, 3. è macchiato o scolorito.
PL | Ryzyko urazu! Przed użyciem należy usunąć
ze strefy intymnej kolczyki i inną biżuterię. Nie
używać zabawki na podrażnionej lub zranionej
skórze. Jeśli podczas użytkowania wystąpi ból
oraz/lub dyskomfort, należy natychmiast przerwać
żytkowanie.Nie uruchamiać zabawki, jeśli: 1. jest
nietypowo ciepła, 2. jest uszkodzona mechanicznie
lub zdeformowana, 3. zmieniła kolor.
ubehag. Sexlegetøjet må aldrig tages i brug h
vis
det er: 1. usædvanligt varmt, 2. mek
anisk beskadiget
eller deformer
et, 3. misfarvet
.
NO | Risiko for
skade! Fjern piercinger
eller smykkeri
intime områder før
bruk. Ikke bruk leketøye
t ved
irritert eller skade
t hud. Avslutt bruk
en dersom
det oppstår smerter
eller ubehag under bruk. Ikke
ta leketøy
et i bruk dersom det er: 1. uvanlig v
armt,
2. mekanisk sk
adet eller deformert
, 3. farget
.
FI | Loukkaantumisv
aara! Poista intiimialueen
lävistykset tai korut ennen k
äyttöä. Älä käytä
lelua ihon ollessa ärsyyntynyt tai vaurioitunut
.
Keskeyt
ä käyttö, mikäli sen aik
ana esiintyy kipua
ja/tai epämiellyttävää oloa. Älä k
äytä lelua, mi-
käli se on: 1. epätavallisen lämmin, 2. mek
aanisesti
vaurioitunut tai epämuodostunut, 3. värjäytyn
yt.
ET | Vigastusoht! E
nne kasutamist eemalda inti
-
impiirkonna needid või ehted.
Ära kasuta lelu, kui
nahk on ärritunud või vigastatud. K
atkesta lelu
kasutamine, kui tunned kasut
amise ajal valu ja/
või ebamugavustunnet.
Ära kasuta lelu, kui see on:
1. ebaharilikult soe, 2. mehaaniliselt kahjustatud või
deformeerunud, 3. muutunud värvusega.
L
V | T
raumu gūšanas risks! Pirms lietošanas
izņem no intīmās zonas pīrsingus vai ro
taslietas.
Nelieto ierīci, jatava āda ir
kairināta vai traumēta.
Pārtrauc liet
ošanu, ja lietošanas laikā sajūti sāpes
un/vai nepatīkamas sajūtas. Nesāc ierīc
es lie-
tošanu, ja: 1. tā ir neier
asti silta, 2. tā ir mehāniski
bojāta vai deformēta, 3. t
ā ir sakrāsojusies.
LT |
Pavojus
susižaloti!
Prieš
naudodami
iš
intymios
zonos
išverkite
auskarus
ir
pa
-
puo
šalus.
Žaisliuko
nenaudokite,
jei
oda
udirgusi arba pažeista. Daugiau
nenaudoki-
te,
jei
jaučiate
skausmą
ir
(arba)
nemalonų
jausmą. Žaisliuko
ne
naudokite,
jei jis: 1.
neį-
prastai įšilęs,
2. mechaniškai pažeistas arba
pakeitęs formą, 3. pakitusios spalvos.
EL |
Κίνδυνος τραυματισμού!
Αφαίρεσε piercings
ή κοσμήματα
από την
περιοχή των γεννητικών
οργάνων πριν
τη χρήση.
Μην χρησιμοποιείς
το
sextoy σε
ερεθισμένο ή
τραυματισμένο δέρμα.
Σταμάτησε τη
χρήση, εάν
κατά τη διάρκεια
της
χρήσης
αισθανθείς
πόνους
ή/και
αδιαθεσία.
Μην
θέτεις το
sextoy σε
λειτουργία, εάν:
1. είναι
ασυνήθιστα ζεστό, 2. παρουσιάζει μηχανικές
φθορές
ή
παραμορφώσεις,
3.
εμφανίζει
αποχρωματισμούς.
MT |
Riskju
ta’
korriment!
Neħħi
l-piercings
jew
ilġojjelli
ż-żona
ġenitali
qabel
tuża.
Tużax il-ġugarell fuq ġilda irritata jew feruta.
Ikkanċella
l-applikazzjoni
jekk
tħoss
uġigħ
u/ jew
skumdità
waqt l-applikazzjoni.
Tużax
il-ġugarell
jekk:
1.
jinħass
aktar
sħun
mis-
soltu, 2.
huwa bil-ħsara jew
deformat mekka
-
nikament, 3. huwa skulurit.
LB | V
erletzungsgefor! Piercingen oder Bijouen am
Intimberäich virum Gebrauch ausdoen. Benotz den
T
oy net bei gereizter oder v
erletzter Haut
. Briech
d’Benotzen of falls du währ
end der Uwendung wéi
kriss an/oder
et dir schlecht gëtt
. Huel den T
oy net
a Betrib, wann en: 1. ongewéinlech waarm ass,
2. mechanesch beschiedegt oder deforméiert ass,
3. verfierft ass.
HU | Sérülésveszély! Használat előtt t
ávolítsd el a
piercingeket vagy ék
szereket az intim területekről.
Ne használd a játékot irritált v
agy sérült bőr esetén.
Szakítsd meg a használatot
, ha fájdalom és/vagy
kellemetlen érzés jelentk
ezik az alkalmaz
ás során.
Ne helyezd üzem
be a játékot
, ha: 1. szokatlanul
meleg, 2. mechanikusan sérült vagy deformált,
3. elszíneződött.
SL | Nev
arnost poškodbe! Pred upor
abo iz intim
-
nih predelov odstrani pir
singe in nakit. Igračk
e
ne uporabljaj, če imaš azdr
aženo ali poškodo
-
vano kožo. U
porabo prekini, če med upor
abo
začutiš bolečine in/ali se počutiš neprijetno.
Igračke ne vklopi, č
e: 1. je nenavadno topla,
2. ima mehanske poškodbe ali je def
ormirane oblike,
3. je spremenila barvo.
HR | Opasnost od ozljeda! Prije korišt
enja
uklonite piercing ili nakit u području genita
-
lija. Ne koristite to
y na nadraženoj ili oštećenoj
koži. Prekinit
e s upotrebom toya ak
o se u tijeku
njegove primjene pojave bolovi i/ili nelagoda.
Ne uključuj toy da radi ak
o je: 1. neuobičajeno
topao, 2. mehanički oštećen ili deformir
an,
3. poprimio drugu boju.
BG |
Опасност
от
нараняване!
Преди
употреба
отстрани
поставени
пиърсинги
или
бижута в
интимната област. Не използвай
играчката при
раздразнена или наранена
кожа.
Прекъсни
употребата,
ако
усетиш
болка
и/или
дискомфорт.
Не
използвай
играчката,
ако
тя
е:
1.
загрята
повече
от
обичайното, 2.
механично повредена
или
деформирана, 3. с променен цвят.
CS | Nebezpečí zranění! Př
ed použitím odstraň
z intimních partií piercingy a šperky
. Nepoužívej
pomůcku na podrážděnou nebo poraněnou kůži.
Pokud během používání pocítíš bolesti a/nebo
nevolnost, př
estaň pomůcku používat. Neuváděj
pomůcku do provozu, pokud: 1. je ne
zvykle teplá,
NL | Letselgevaar! Verwijder piercings of sieraden
in de intieme zone voor het gebruik. Gebruik het
speeltje niet bij geïrriteerde of gekwetste huid.
Stop het gebruik als tijdens het gebruik pijn en/of
onwelzijn optreden. Gebruik het speeltje niet als het:
1. ongewoon warm is, 2. mechanisch beschadigd
of vervormd is, 3. verkleurd is.
UK |
Небезпека
травмування!
Перед
використанням зніми
пірсинг або прикраси
в інтимній
зоні. Не
викори-стовуй іграшку
в
разі
запалення
або
пошкодження
шкіри.
Припини
користатися,
якщо
під
час
використання
виникає
біль
і
/
або
дискомфорт. Не
користуйся іграшкою,
якщо
вона: 1
.
незвично
нагрівається, 2
.
має меха-
нічні
пошкодження
або
деформована,
3.
втратила свій колір.
RU |
Опасность
травмирования!
Перед
использованием
сними
пирсинг
или
украшения в
интимной зоне. Не
используй
игрушку,
если
кожа
воспалена
или
повреждена.
Прекрати
использование, если
во
время применения
возникает
боль и
/
или дискомфорт.
Не пользуйся
игрушкой,
если
она:
1.
необычно
нагревается,
2. имеет
механические повреждения
или
деформирована, 3. утратила свой цвет.
JA |
負傷の危険!使用中にはピアスや装飾品
を外してください。過敏であったり傷ついた
肌におもちゃを使用しないでください。使用
中に痛みや違和感を感じた場合には使用を中
止してください。次の場合にはおもちゃを使
用しないでください。1.異常に熱を帯びてい
る場合、2.機械的に損傷していたり、改造
されている場合、3.着色されている場合。
ZH_CN |
受伤危险!
使用前请取下生殖器区
域的穿孔或首饰。不要在受刺激或受损的皮
肤上使用本玩具。如果在使用过程中发生疼
痛和/或不适,请取消使用。在以下情况下 不
要使用玩具:1.
异常温暖,2. 机械损坏或变
形,3. 变色。
SV | Sk
aderisk! T
a bort piercingar eller sm
ycken
i intimområdet innan anv
ändning. Använd int
e
leksaken på irriter
ad eller skadad hud.
Avbryt
användningen om du känner
smärta och/eller om
det känns obehagligt.
Använd inte leksaken om den
är: 1. ovanligt varm, 2. skadad eller
deformerad,
3. missfärgad.
DA | Risik
o for personsk
ade! Fjern intimpiercingerog
smykker inden brug. Se
xlegetøjet må aldrig bruges
på irriteret eller besk
adiget hud. Indstil anvendelsen,
hvis du under brugen mærker
smerter og/eller
Pomiń
Nowości
iPhone 17e
MacBook Neo
Samsung S26
MacBook Air M5
Google Pixel 10a
Yanosik Go
Honor Magic V6
Apple MacBook Pro 2025
iPhone 17 PRO
Philips OneUp
Pomiń
Gaming
RTX 5070
RTX 5090
RX 9070 XT
GTA 6
Funko Pop
PS5
Fotel gamingowy
Karta graficzna do gier
Procesor do gier
Pomiń
Na czasie
Wyniki meczów na żywo 2026
Sklep rowerowy
Rowery elektryczne
Gravel
Kaski rowerowe
Orbitrek
Hantle
Reformer
Mata do akupresury
Rower stacjonarny
Pomiń
Poradnik Media Expert
Ranking odkurzaczy pionowych
Ranking smartwatchy damskich
Ranking parownic do ubrań
Ranking odkurzaczy
Ranking ekspresów do kawy
Ranking pralek
Ranking lodówek
Ranking telefonów
Ranking gier planszowych
Ranking robotów sprzątających
Pomiń
Pomysł na prezent
Prezent dla Dziewczyny
Prezent dla Chłopaka
Prezent dla Kobiety
Prezent dla Mężczyzny
Zadbaj o formę z Ewą Chodakowską
Rowery do 50% TANIEJ
Pomysł na Prezent
Prezent dla Niego
Prezent dla Niej
Pokaż więcej
Pomiń sekcję
Najnowsze poradniki
Zobacz więcej
Ranking grilli gazowych do 2000 zł - najlepsze grille gazowe
Jak działa kawiarka?
Ranking najlepszych słuchawek z aktywną redukcją szumów
Najlepsze zmywarki do zabudowy 45 cm - ranking zmywarek do zabudowy 45 cm
Dlaczego zamrażarka nie mrozi?
Słuchawki Sony 1000X The Collexion - recenzja. Sprzęt dla wymagających prosto z półki premium
Jakie warzywa może jeść pies, a jakich mu nie podawać?
Najlepsze strzelanki – ranking strzelanek
Ranking komputerów do 5000 zł - najlepsze komputery do 5000 zł
Jaki powerbank do samolotu?
Najlepsze kapsułki do zmywarki - ranking kapsułek do zmywarki
Ranking bidonów dla dzieci - najlepsze bidony dla dzieci
Ranking dronów dla początkujących - najlepszy dron dla początkujących
Najlepsze hulajnogi dla 4-latka - ranking hulajnóg dla 4-latka
Akcesoria do biegania - gadżety dla biegaczy
Sprawdź więcej poradników