Darmowa dostawa
Darmowa dostawa od 99 zł
Odbiór za 1h
Odbiór za godzinę
Dostawa jutro
Dostawa jutro
Raty 0%
Raty 0% i leasing
Znajdź sklep
Aplikacja mobilna
Pomoc i kontakt
Kontakt
Status zamówienia
Status reklamacji
Reklamacje
Zwroty
Centrum Informacyjne
Zgłoś błąd
Infolinia
756 756 756
Czat
Infolinia: 756 756 756
pon.-pt.
08:00-20:00
sob.-niedz.
10:00-18:00
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Zaloguj się
Zamówienia
Paragony i faktury
Tutaj dodasz dowód zakupu
Moje dane
Kupony rabatowe
Porównania
Opinie
Reklamacje
Zwroty
Zaloguj się
Załóż konto
Menu
Produkty
Promocje
Outlet
Oferta dla Ciebie
Status zamówienia
Bądź na
Bądź na plus
Oszczędzaj na zakupach
Darmowa dostawa
Darmowa dostawa od 99 zł
Odbiór za 1h
Odbiór za godzinę
Dostawa jutro
Dostawa jutro
Raty 0%
Raty 0% i leasing
Znajdź sklep
Aplikacja mobilna
Pomoc i kontakt
Kontakt
Status zamówienia
Status reklamacji
Reklamacje
Zwroty
Centrum Informacyjne
Zgłoś błąd
Infolinia
756 756 756
Czat
Infolinia: 756 756 756
pon.-pt.
08:00-20:00
sob.-niedz.
10:00-18:00
Menu
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Zaloguj się
Zamówienia
Paragony i faktury
Tutaj dodasz dowód zakupu
Moje dane
Kupony rabatowe
Porównania
Opinie
Reklamacje
Zwroty
Zaloguj się
Załóż konto
Schowek
Koszyk
Produkty
Promocje
Outlet
Oferta dla Ciebie
Status zamówienia
Bądź na
Bądź na plus
Oszczędzaj na zakupach
Strona główna
›
Instrukcje obsługi
›
Instrukcje STALCO PERFECT
›
Instrukcja Półbuty robocze STALCO PERFECT Raptor S1P S-78527 (rozmiar 46)
Znaleziono w kategoriach:
Obuwie robocze
(48)
Wróć
Instrukcja obsługi Półbuty robocze STALCO PERFECT Raptor S1P S-78527 (rozmiar 46)
Wróć
Pobierz
Drukuj
Udostępnij
Wyświetl w osobnym oknie
PL
Produkt spełnia zasadnicze wymagania Rozporządzenia P
arlamentu Europejskiego i
Rady Europy
(UE) 2016/425
w spra
wie środków ochr
ony indywidualnej oraz wymaga-
nia normy EN ISO 20345:2011.
Jednostka notykowana uczestnicząca w ocenie zgodności (
CE):
CTC-4, rue Hermann
Frenkel - 69367 L
yon cedex 07 - F
rance. Numer jednostki notykow
anej: 0075.
Deklaracja zgodności dostępna na www.stalco
.pl
Obuwie bezpieczne zaprojektow
ane jest w celu zminimalizowania ryzyka uszkodzeń
ciała, które mogą powstać w trak
cie jego noszenia. Obuwie bezpieczne wyposażone jest
w podnoski chroniące palce stop
y, zapr
ojektowane tak, aby zapewniały ochronę prz
ed
uderzeniami podczas badania z energią równą c
o najmniej 200 J i przed ściskaniem
podczas badania pod obciążeniem ściskającym równym co najmniej 15kN.
Należy dopasować obuwie do wymaganej ochrony oraz środowiska, w kt
órym jest no
-
szone. P
oziom ochrony zapewnianej przez obuwie jest mo
żliwy do zidentykowania na
podstawie symboli umieszczon
ych na wszywce wewnątrz obuwia. Przykłady symboli
na oznakowaniu wyjaśnione w tabelach poniżej
, należy jednak zawsze pamiętać, że
żaden ŚOI nie zapewnia pełnej ochrony i zawsz
e należy zachować ostrożność podczas
wykonywania czynności związanych z ryz
ykiem.
Użytkowanie
Obuwie należy nosić właściwie dopasowane, prawidłow
o założone, zasznur
owane
lub zapięte. Nosić wyłącznie obuwie w odpowiednim rozmiarze
. Obuwie, które jest
za luźne, albo za ciasne, będą ograniczać ruchy i nie zapewni optymalnego poziomu
ochrony
. Przed każdym użyciem należy spra
wdzić stan techniczny obuwia. Nie używać
uszkodzonego obuwia (np
. uszkodzone szwy
, pęknięcia, przetarcia, ro
zdarcia, starta
lub uszkodzona podeszwa). Uszk
odzone obuwie nie będzie zapewniało określonego
poziomu ochrony
. Pra
widłowe użytkowanie i k
onserwacja zapobiega przedwczesnemu
zużyciu się obuwia. Rzeczywisty czas uż
ytkowania zależy rodzaju obuwia, w
arunków
użytkowania i konserwacji, które mogą mieć wpływ na zużycie lub zniszcz
enie obuwia.
Obuwie nie powinno być modyko
wane, ponieważ moż
e stracić swoje właściwości
ochrone.
Przechowy
wanie i transport
Obuwie przechowywać w temperaturze pokojowej w zamk
niętych, suchych i prze-
wiewnych pomieszcz
eniach, zabezpieczone przed promieniami UV oraz wilgocią.
W
przypadku zawilgocenia lub przemoczenia obuwia należy je wysuszyć naturalnie, z
dala od bezpośrednich źródeł ciepła. Obuwie transportować w oryginalny
ch opakowa-
niach. Podczas transportu zabezpieczyć opakow
anie wraz z obuwiem przed uszkodze-
niem.
Okres użytkowania
Starzenie się produktu moż
e mieć wpływ na jego właściwości. Okres przydatności
szacowany jest na 2 lata
w przypadku magazynowania w odpowiednich warunkach
(temperatura, wilgotność, zanieczyszcz
enie, wentylacja, oświetlenie).
Konserwacja
Obuwie należy czy miękką szczotką. Można stosować łagodne środk
i czyszczące dedy-
kowane do mat
eriałów
, z których wykonane jest obuwie (nie zawierające rozpusz
czalni-
ków organiczn
ych i substancji żrących).
Wilgotne obuwie pozosta
wić do wyschnięcia w
suchym i przewiewnym pomieszcz
eniu, z dala od źródeł ciepła. Obuwie ze skóry licowej
- nanieść pastę obuwniczą w kolorze zgodnym z wierzchem lub be
zbarwną. Obuwie
z nubuku lub materiału można zabezpieczać doda
tkowo prze
znaczonymi do tego celu
impregnatami. Nie prać.
Kategorie obuwia bezpiecznego
SB
Wymagania podstawow
e
S1
Zamknięty obszar pięty
Absorpcja energii w obszarze pięty
Właściwości antyelektrosta
tyczne
Odporność na olej napędowy
S2
jak S1, plus
Przepuszczalność i absorpcja wody
S3
jak S2, plus
Odporność na przebicie
Urzeźbiona podeszwa
S4
Zamknięty obszar pięty
Absorpcja energii w obszarze pięty
Właściwości antyelektrosta
tyczne
Odporność na olej napędowy
S5
jak S4, plus
Odporność na przebicie
Urzeźbiona podeszwa
Dodatkowe oznacz
enie obuwia
Odporność na przebicie
P
Właściwości elektryczne
- obuwie przewodzące
- obuwie antyelektrostatyczne
- obuwie elektroizolacyjne
C
A
patrz EN 50321
Odporność na niekorzystne warunki otoczenia:
-izolacja spodu od ciepła
-izolacja spodu od zimna
HI
CI
Absorpcja energii w obszarze pięty
E
Odporność na wodę
WR
Ochrona śródstopia
M
Ochrona kostki
AN
Odporność na przecięcie
CR
Przepuszczalność wody i absorpcja wody
WRU
Odporność na kontakt z gorącym podłożem
Odporność na olej napędowy
HRO
FO
Odporność na poślizg
- na podłożu z płytki ceramicznej pokrytej NaLS
- na podłożu ze stali pokrytej glicerolem
- na podłożu z płytki ceramicznej pokrytej NaLS i na podłożu ze stali pokrytej
glicerolem
SRA
SRB
SRC
Informacja dotycząca obuwia antyelektrostatycznego
Zaleca się, aby obuwie antyelektr
ostatyczne było stosowane wt
edy, gdy zachodzi
konieczność zmniejszenia możliw
ości naładowania elektrostatycznego poprz
ez odpro-
wadzenie ładunkó
w elektrostatycznych tak, aby wykluczyć niebezpieczeństw
o zapłonu
od iskry, np
. palnych substancji i par oraz gdy nie jest całk
owicie wykluczone ryz
yko
porażenia elektrycznego spowodow
anego przez urządzenia elektryczne lub elementy
znajdujące się pod napięciem. Zwraca się jednak uwagę na to
, że obuwie antyelektr
o-
statyczne nie może zapewnić wystarczającej ochr
ony przed porażeniem elektrycznym,
gdyż wprowadza jedynie r
ezystancję elektryczną miedzy stopą a podłożem. Jeżeli
niebezpieczeństwo porażenia elektrycznego nie zostało całk
owicie wyeliminowane,
niezbędne są dalsze środki w c
elu uniknięcia ryz
yka. Zaleca się, aby takie środki or
az
wymienione niżej badania były częścią programu zapobiegania wypadkom na stano-
wisku pracy.
Zaleca się, aby rezystancja elektryczna wyrobu, zgodnie z doświadczeniami zapewnia-
jąca pożądany efekt antyelektrosta
tyczny
, w całym okresie użytkowania b
yła niższa niż
1 000 MΩ. Dla nowego wyrobu, dolną granicę r
ezystancji elektrycznej określono na po-
ziomie 100 kΩ, aby zapewnić ograniczoną ochronę prz
ed niebezpiecznym porażeniem
elektrycznym lub przed zapłonem w sytuacji uszkodzenia urządzenia elektrycznego
pracującego przy napięciu do 250 V
. Jednak użytko
wnicy powinni być świadomi tego
, że
w określonych w
arunkach obuwie może nie stanowić dostat
ecznej ochrony i dla ochro-
ny użytkownika powinny by
ć zawsze podjęte dodatk
owe środki ostr
ożności.
Rezystancja elektryczna tego obuwia może ulec znacznym zmianom w wyniku zgina-
nia, zanieczyszczenia lub pod wpływem wilgoci. Obuwie to nie
spełnia swojej założonej funk
cji podczas noszenia w warunkach, gdy jest mokro
. Jest
więc niezbędne dążenie do tego
, aby obuwie spełniało swoją założ
oną funkcję odpro-
wadzania ładunków i zapewniało ochr
onę przez cały czas użytkowania.
Zaleca się użytkownikowi, je
żeli jest to konieczne, ustalenie i wykon
ywanie w regu-
larnych i częstych odst
ępach czasu pomiarów rezystancji elektrycznej w miejscu użyt-
kowania.
Obuwie klasy I może absorbować wilgoć
, jeśli noszone jest długookresow
o, a w wilgot-
nych i mokrych warunkach może stać się obuwiem prz
ewodzącym.
Jeśli obuwie jest użytkowane w warunkach, w których materiał podeszwo
wy ulega
zanieczyszczeniu, zaleca się, aby użytkownik za
wsze spraw
dzał właściwości elektryczne
obuwia przed wejściem do obszaru niebezpiecznego
.
Zaleca się, aby w miejscach, gdzie używane jest obuwie antyelektrostatyczne, r
ezystan-
cja podłoża nie była w stanie zniwelow
ać ochrony zapewnianej przez obuwie.
W czasie noszenia obuwia nie zaleca się wkładania izolujących elementów między
podpodeszwę a stopę użytkownika. Jeśli między wewnętrzną stroną podeszwy a stopą
umieszczona jest wkłada, zaleca się spraw
dzenie właściwości elektrycznych układu
obuwie/wkładka.
Badania wykonywane są na obuwiu z umieszczoną w nim wyściółką. Obuwie powinno
być użytkowane z oryginalną wyściółką. Może ona być zastąpiona wyłącznie porówn
y-
walną wyściółką dostarczaną przez producenta oryginalnego obuwia.
The product meets the essential requir
ements of Regulation (EU) 2016/425 of the
European P
arliament and of the Council on personal prot
ective equipment and the
requirements of the EN ISO 20345:2011 standar
d.
Notied body involved in c
onformity assessment (CE): CTC-4, rue H
ermann Frenkel -
69367 Lyon c
edex 07 - France. Notied body number: 0075.
Declaration of conformity available at www.stalc
o.pl
Safety footwear is designed to minimise the risk of injury that may occur while wearing
it.
The safety footwear is equipped with toe caps designed to pro
vide protection against
impact when tested with an energy of at least 200 J and against compr
ession when
tested under a compressiv
e load of at least 15 kN.
The footwear should be matched
to the protection requir
ed and the environment in which it is worn.
The lev
el of pro-
tection provided by the footwear can be identied by the symbols on the label inside
the footwear
. Examples of the symbols on the label are explained in the tables belo
w,
however alw
ays remember that no item of PPE can pr
ovide full protection and care
must always be taken while carrying out the risk-rela
ted activity.
Usage
Shoes must be worn properly
, properly put on, lac
ed or fastened. Only wear shoes of
the appropriate siz
e. Footwear that is t
oo loose or too tight will restrict movement and
will not provide the optimal level of pr
otection. Before each use, check the technical
condition of the shoes. Do not use damaged footwear (e.g
. damaged seams, cracks,
abrasions, tears, w
orn or damaged sole). Damaged footwear will not provide the
specied level of protection. Proper use and main
tenance preven
ts premature w
ear of
shoes.
The actual duration of use depends on the type of footwear
, conditions of use and
maintenance, which may a
ect the wear and tear of the footwear
.
Footwear should not be modied because it may lose its pr
otective properties.
Storage and transportation
Store footwear at r
oom temperatur
e in closed, dry and ventilated rooms
, protected from
UV light and moisture. If footwear bec
omes damp or wet, let it dry naturally
, away fr
om
direct heat sources.
T
ransport footwear in its original packaging. Pr
otect the packaging
with the footwear from damage during transport.
Ageing
The design performance of this product can be aected by agening.
The premption
period is estimated at 2 years when st
ored in appropriat
e conditions (humidity , tempe-
rature, clean, v
entilated, ligh
t).
Maintenance
Clean the footwear with a soft brush.
Y
ou can use mild cleaners dedicated to footwear
materials (free of or
ganic solvents and caustic substances). Lea
ve damp footwear to dry
in a dry and ventilated room, aw
ay from heat sourc
es. Grain leather footwear – apply
shoe polish of the same colour as the upper or colourless. F
ootwear made of nubuck
or fabric can be additionally protected with a specially designed impregnation agent
.
Do not wash.
Category of safety footwear
SB
Basic requirements
S1
Closed heel area
Energy absorption of seat region
Antistatic
Resistance to fuel oil
S2
as S1, plus
Wat
er penetration and absorption
S3
as S2, plus
Perforation resistance
Cleated outsole
S4
Closed heel area
Energy absorption of seat region
Antistatic
Resistance to fuel oil
S5
as S4, plus
Perforation resistance acc
ording to the type
Cleated outsole
Additional marking of footwear
Perforation resistance
P
Electrical properites
- partially conductive footwer
- antistatic footwear
- electrically insulating footwear
C
A
see EN 50321
Resistance to inimical environments:
- heat insulation of outsole complex
- cold insulation of outsole complex
HI
CI
Energy absorption of seat region
E
Wat
er resistance
WR
Metatarsal protection
M
Ankle protection
AN
Cut resistance
CR
Wat
er penetration and absorption
WRU
Resistance to hot contact
Resistance to fuel oil
HRO
FO
Slip resistance
- on a ceramic tile substrate cov
ered with NaLS
- on a glycerol-coated steel substr
ate
- on a ceramic tile substrate cov
ered with NaLS and on a steel substrat
e covered
with glycerol
SRA
SRB
SRC
Information regarding antistatic f
ootwear
Anti-static footwear is rec
ommended for use when it is necessary to reduce the poten-
tial for electrostatic charge by dissipating electrosta
tic charge so as to ex
clude the risk
of ignition by sparks of
, e.g., ammable substances and vapours
, and when the risk of
electric shock from electrical equipment or live parts cannot be entirely ruled out. Ho-
wever
, att
ention is drawn to the fact that anti-static footw
ear cannot provide sucient
protection against electric shock, as it only introduces an electrical resistance between
the foot and the ground. If the risk of electric shock is not completely eliminat
ed, further
measures are necessary to avoid the risk. It is r
ecommended that such measures and the
tests listed below be part of a workplace accident pr
evention programme
.
It is recommended that the electrical resistance of the pr
oduct, according to experience
to ensure the desired an
ti-static eect, should be below 1,000 MΩ throughout its lifeti-
me. For a new pr
oduct, the lower limit of electrical resistance has been set at 100 kΩ to
provide limited pr
otection against dangerous electric shock or ignition in the event of
a fault in an electrical device operating at up to 250
V
. How
ever
, users should be awar
e
that footwear may not pro
vide sucient protection under certain conditions and ad-
ditional precautions should always be tak
en to protect the user
.
The electrical resistance of this footwear may change signicantly due t
o bending, con-
tamination or when exposed to moisture
. T
his footwear does not
full its intended function when worn in wet conditions
. It is therefore essential to striv
e
to ensure that the footwear fulls its in
tended function of dissipating the charge and
provides prot
ection throughout the time of use.
The user is advised, if necessary
, to establish and carry out electrical resistance measu-
rements at the site of use a
t regular and frequent int
ervals.
Class I footwear can absorb moisture if worn for long periods and can become c
onduc-
tive in damp and wet conditions
.
If footwear is used in conditions where the sole mat
erial becomes contaminated
, it is
recommended that the user alwa
ys checks the electrical properties of the footwear
before entering a hazar
dous area.
It is recommended that
, in areas where anti-static footwear is used
, the ground re-
sistance should not be able to negate the pr
otection provided by the footwear
.
When wearing the footwear
, it is not r
ecommended to insert insulating components
between the insole and the user's foot. If an insert is placed between the insole and the
foot, it is recommended t
o check the electrical properties of the footwear/inser
t system.
The tests are performed on footwear with the insock in place. F
ootwear shall only be
used with the insock in place.
The insocks shall only br replaced by b
y comparable ins-
pocks provided by the shoe manufacturer
.
DE
Das Produkt erfüllt die wesentlichen Anforderungen der
V
erordnung (EU) 2016/425 des
Europäischen P
arlaments und des Rates über persönliche Schutzausrüstung der Norm
EN ISO 20345:2011.
Benannte Stelle für die Konformitätsbew
ertung (CE): CTC-4, rue Hermann Fr
enkel –
69367 Lyon c
edex 07 – Frankreich. Nummer der benannt
en Stelle: 0075.
Konformitätserklärung verfügbar unter www.stalco
.pl
Sicherheitsschuhe sind konzipiert um das Risiko von
Verletzungen, die beim
T
ragen
auftreten können, zu minimier
en. Die Sicherheitsschuhe sind mit Zehenkappen ausge-
stattet, die bei einer St
oßenergie von mindestens 200 J und bei einer Druckbelastung
von mindestens 15 kN einen Schutz gegen Druck gewährleisten.
Das Schuhwerk sollte auf den erforderlichen Schutz und die Umgebung, in der es ge-
tragen wird, abgestimmt sein. Das v
on den Schuhen gebotene Schutzniveau lässt sich
an den Symbolen auf dem Etikett im Inner
en des Schuhs erkennen. Beispiele für die
Symbole auf dem Etikett w
erden in den nachstehenden
T
abellen erläutert. Denken Sie
jedoch immer daran, dass keine PSA einen vollständigen Schutz bieten kann und dass
bei der Ausübung der risikobehafteten
T
ätigk
eit stets V
orsicht geboten ist
.
Verwendung
Schuhe müssen ordnungsgemäß getragen, richtig angezogen, geschnürt oder ge-
schlossen sein. T
r
agen Sie nur Schuhe in der passenden Größe. Zu locker
es oder zu enges
Schuhwerk schränkt die Bewegungsfreiheit ein und biet
et nicht den optimalen Schutz.
Überprüfen Sie vor jedem Gebrauch den technischen Zustand der Schuhe.
V
erwenden
Sie kein beschädigtes Schuhwerk (z. B
. beschädigte Nähte, Risse, Abschürfungen, Risse,
abgenutzte oder beschädigte Sohle). Beschädigtes Schuhwerk bietet nicht das angege-
bene Schutzniveau. Durch die richtige
V
erwendung und Pege wird ein vorzeitiger
Ver-
schleiß der Schuhe verhindert. Die tatsächliche Nutzungsdauer hängt von der Art des
Schuhwerks, den Einsatzbedingungen und der Pege ab
, was sich auf die Abnutzung
des Schuhwerks auswirken kann.
Das Schuhwerk sollte nicht v
erändert werden, da es seine schützenden Eigenschaften
verlieren k
önnte.
Lagerung und Transport
Lagern Sie Schuhe bei Raumtemperatur in geschlossenen, trock
enen und belüfteten
Räumen, geschützt vor UV-Licht und F
euchtigkeit.
W
enn das Schuhwerk feucht oder
nass wird, lassen Sie es an der Luft und fern v
on direkten
W
ärmequellen trocknen.
T
ransportieren Sie Schuhe in der Originalverpackung. Schützen Sie die
V
erpackung mit
den Schuhen vor T
ransportschäden.
Altern
Die Designleistung dieses Produkts kann durch Alterung beeinträch
tigt werden. Bei
angemessener Lagerung (Luftfeuchtigkeit
, T
emperatur, Sauberkeit
, Belüftung, Licht)
wird die Haltbarkeitsdauer auf 2 Jahr
e geschätzt.
Wartung
Reinigen Sie das Schuhwerk mit einer weichen Bürste. Sie k
önnen milde Reinigun-
gsmittel verwenden, die für Schuhwerk geeignet sind (frei v
on organischen Lösun-
gsmitteln und ätzenden Substanzen). Lassen Sie feuch
te Schuhe in einem trockenen
und belüfteten Raum, fern von
Wärmequellen, trocknen. Genarbte Lederschuhe
- Schuhcreme in der F
arbe des Obermaterials oder farblos auftragen. Schuhe aus Nu-
buk oder Sto können zusätzlich mit einem spe
ziell entwickelten Imprägniermittel
geschützt werden. Nicht w
aschen.
Kategorie der sicherheitsschuhen
SB
Grundlegende Anforderungen
S1
Geschlossener Fersenbereich
Energieaufnahme im Fersenber
eich
Antistatische Eigenschaften
Beständigkeit gegen Dieselkraftsto
S2
als S1 und
Wasser
durchlässigkeit und Wasseraufnahme
S3
als S2, und
Durchstichfestigkeit
Geformte Laufsohle
S4
Geschlossener Fersenbereich
Energieaufnahme im Fersenber
eich
Antistatische Eigenschaften
Beständigkeit gegen Dieselkraftsto
S5
als S4, und
Durchstichfestigkeit
Geformte Laufsohle
Zusätzliche Markierung von Schuhen
Durchstoßfestigkeit
P
Elektrische Eigenschaften
- teilweise leitfähiges Schuhwerk
- antistatisches Schuhwerk
- Elektrisch isolierendes Schuhwerk
C
A
siehe EN 50321
Widerstandsfähigkeit gegen widrige Um
weltbedingungen:
- sohle wärmedämmung
- sohle Kälteisolierung
HI
CI
Energieabsorption im Fersenber
eich
E
Wasserbeständigk
eit
WR
Schutz des Mittelfußes
M
Knöchelschutz
AN
Schnittfestigkeit
CR
Wat
er penetration and absorption
WRU
Resistance to hot contact
Resistance to fuel oil
HRO
FO
Rutschfestigkeit
- auf einem mit NaLS bedeckten Keramikiesensubstrat
- auf einem mit Glycerin beschichteten Stahlsubstra
t
- auf einem mit NaLS bedeckten Keramikiesensubstrat und auf einem mit
Glycerin bedeckten Stahlsubstrat
SRA
SRB
SRC
Informationen über antistatisches Schuhw
erk
Antistatisches Schuhwerk wir
d empfohlen, wenn es erforderlich ist, das P
otenzial elek-
trostatischer Auadung dur
ch Ableitung elektrostatischer Ladung zu verringern, um die
Gefahr einer Entzündung durch Funk
en, z. B. von br
ennbaren Stoen und Dämpfen,
auszuschließen, und wenn die Gefahr eines Stromschlags dur
ch elektrische Geräte
oder stromführende
Teile nicht v
öllig ausgeschlossen werden kann. Es wird jedoch
darauf hingewiesen, dass antistatisches Schuhwerk k
einen ausreichenden Schutz ge-
gen Stromschläge bieten kann, da es lediglich einen elektrischen
Widerstand zwischen
dem Fuß und dem Boden erzeugt.
Wenn die Gefahr eines elektrischen Schlages nicht
vollständig ausgeschlossen werden kann, sind w
eitere Maßnahmen erforderlich, um
das Risiko zu vermeiden. Es wird empfohlen, solche Maßnahmen und die un
ten au-
fgeführten T
ests in ein Programm zur Unfallverhütung am Arbeitsplatz aufzunehmen.
Es wird empfohlen, dass der elektrische
Widerstand des Pr
odukts während seiner ge-
samten Lebensdauer erfahrungsgemäß unter 1.000 MΩ liegen sollte, um die gewün-
schte antistatische
Wirkung zu gewährleisten. Für ein neues Pr
odukt wurde die unter
e
Grenze des elektrischen
Widerstands auf 100 kΩ festgelegt, um einen begrenzten
Schutz gegen gefährliche elektrische Schläge oder Entzündungen im Falle eines F
ehlers
in einem elektrischen Gerät zu bieten, das mit bis zu 250
V betrieben wird. Die Benutzer
sollten sich jedoch darüber im Klaren sein, dass das Schuhwerk un
ter bestimmten
Bedingungen keinen ausreichenden Schutz bietet und immer zusätzliche
Vorsichts-
maßnahmen zum Schutz des Benutzers getroen werden sollt
en.
Der elektrische W
iderstand dieses Schuhs kann sich durch Biegen, V
erschmutzung oder
Feuchtigkeit erheblich v
erändern. Dieses S
chuhwerk erfüllt nicht die ihm zugedachte
Funktion, wenn es unt
er nassen Bedingungen getragen wird. Es ist daher unbedingt
darauf zu achten, dass das Schuhwerk die ihm zugedacht
e Funktion der Ableitung der
Ladung erfüllt und während der gesamten Nutzungsdauer Schutz bietet.
Dem Benutzer wird empfohlen, gegebenenfalls in regelmäßigen und häugen
Abständen elektrische W
iderstandsmessungen am Einsatzort vorzunehmen und dur-
chzuführen.
Schuhe der Klasse I können bei längerem
T
ragen Feuchtigkeit aufnehmen und unter
feuchten und nassen Bedingungen leitfähig werden.
Wenn Schuhe unt
er Bedingungen verwendet werden, bei denen das Sohlenmaterial
kontaminiert wird, wird empfohlen, dass der Benutz
er stets die elektrischen Eigenscha-
ften des Schuhs überprüft, bevor er einen Gefahrenber
eich betritt.
Es wird empfohlen, dass in Bereichen, in denen antistatisches Schuhw
erk verwendet
wird, der Bodenwiderstand den Schutz durch das Schuhw
erk nicht aufheben kann.
Es wird nicht empfohlen, beim
Tragen des Schuhs isolierende Komponen
ten zwischen
die Einlegesohle und den Fuß des Benutzers einzufügen.
Wird eine Einlage zwischen
Einlegesohle und Fuß eingelegt, empehlt es sich, die elektrischen Eigenschaften des
Systems Schuhwerk/Einlage zu überprüf
en.
Die T
ests werden an Schuhen mit angebrachter Einlegesohle dur
chgeführt. Schuhe dür-
fen nur mit angebrachter Einlegesohle getragen w
erden. Die Einlegesohlen dürfen nur
durch vergleichbar
e Einlegesohlen des S
chuhherstellers ersetzt werden.
CZ
Výrobek splňuje základní požada
vky Nařízení Evropsk
ého parlamentu a R
ady (EU)
2016/425 o osobních ochranných pr
ostředcích a požadavky normy EN ISO 20345:2011.
Notikovaná osoba zapojená do posuz
ování shody (CE): CT
C-4, rue Hermann Frenkel -
69367 Lyon c
edex 07 - France. Číslo o
známeného subjektu: 0075.
Prohlášení o shodě je k dispozici na www.stalco
.pl
Bezpečnostní obuv
, jsou navrženy tak, aby minimalizov
aly riziko úrazu, ke kt
erému
může dojít při jejich nošení. Bezpečnostní obuv musí být vybavena chrániči prstů
navrženými tak, aby poskytov
aly ochranu proti nárazu při zkoušc
e energií nejméně
200 J a proti stlačení při zkoušce tlak
ov
ým zatížením nejméně 15 kN. Obuv by měla
odpovídat požadované ochr
aně a prostředí, ve kt
erém se nosí. Úrov
eň ochrany
poskytované obuví lze zjistit podle symbolů na štítku uvnitř obuvi. P
říklady symbolů
na značení jsou vysvětleny v tabulkách níže.
Vždy mějte na paměti, že žádná součást
OOP nemůže poskytnout plnou ochranu a při prov
ádění činnosti související s rizikem je
třeba vždy dbát opa
trnosti.
Usage
Obuv by měla být správně připevněná, řádně zašněr
ovaná nebo zapnutá. Před každým
použitím zkontrolujt
e stav obuvi. Nepoužívejte pošk
ozenou obuv (např
. poškozené
švy, praskliny
, odřeniny
, trhliny
, opotřebované nebo poškozené podrážky). P
oškozená
obuv neposkytuje stanovenou úrov
eň ochrany. Správné používání a údržba zabraňují
předčasnému opotřebení obuvi. Skutečná živ
otnost závisí na typu obuvi, podmínkách
používání a údržbě, které mohou mít vliv na živ
otnost obuvivliv na opotřebení nebo
zničení obuvi.
Obuv by se neměla upravov
at, prot
ože může ztratit sv
é ochranné vlastnosti.
Skladování a přeprava
Obuv skladujte při pokojové t
eplotě v uzavřený
ch, suchých a větr
aných prostor
ách,
chráněnou před UV zářením a vlhk
ostí. Pokud obuv navlhne nebo pr
omokne, měla by
se sušit přirozenou cest
ou, mimo dosah přímých zdr
ojů tepla.
Stárnutí
Designový výkon tohoto produktu může být ovlivněn stárnutím. Doba vylučování se
odhaduje na 2 roky při skladování v
e vhodných podmínkách (vlhkost, t
eplota, čistota,
větrání, světlo).
Údržba
Obuv by se měla čistit měkkým kartáčem. Lze použít jemné čisticí prostředky určené
na obuvnické materiály (bez or
ganických rozpoušt
ědel a žíravých látek).
Vlhkou obuv
nechte uschnout v suché a dobře větr
ané místnosti, mimo dosah zdrojů tepla. Svr
chní
kožená obuv - nanest
e krém na boty v barvě kompatibilní se svrškem nebo bezbarvý.
Obuv z nubuku nebo tkaniny lze navíc chránit speciálně na
vrženými impregnačními
prostředky
. Neper
te
Kategorie obuvi bezpečné
SB
Základní požadavky
S1
Uzavřená oblast paty
Absorpce energie v oblasti paty
Antistatické vlastnosti
Odolnost vůči dieselovému palivu
S2
jako např S1 a
Propustnost vody a absorpce v
ody
S3
jako např S2 a
Odolnost proti propíchnutí
T
varovaná podrážka
S4
Uzavřená oblast paty
Absorpce energie v oblasti paty
Antistatické vlastnosti
Odolnost vůči dieselovému palivu
S5
jako např S4 a
Odolnost proti propíchnutí podle typu
T
varovaná podrážka
Další označení obuvi
Odolnost proti propíchnutí
P
Elektrické Vlastnosti
b
- částečně vodivá obuv
- antistatická obuv
- elektricky izolační obuv
C
A
viz EN 50321
Odolnost vůči nepříznivým podmínkám prostředí:
-izolace spodní strany proti t
eplu
-izolace spodní strany proti chladu
HI
CI
Absorpce energie v oblasti paty
E
Odolnost proti vodě
WR
Ochrana metatarzů
M
Ochrana kotníků
AN
Odolnost proti řezu
CR
Odolnost proti skluzu
-na glycerinem potaženém podkladu z ker
amických dlaždic
SR
Propustnost vody a absorpce v
ody
WRU
Odolnost proti kontaktu s horkou z
emí
Odolnost vůči dieselovému palivu
HRO
FO
Informace o antistatické obuvi
Doporučuje se používat antistatickou obuv v případech, k
dy je nutné snížit potenciál
elektrostatického náboje odv
edením statické elektřiny
, aby se vyloučilo riziko vznícení
od jisker
, např. hořlavých lát
ek a par
, a v případech, kdy není zcela vyloučeno riziko úr
azu
elektrickým proudem z elektrického zařízení nebo součástí pod napětím. Upo
zorňuje
se však, že antielektrostatická obuv nemůže poskytnout dosta
tečnou ochranu před
úrazem elektrickým proudem, pr
otože pouze vytváří elektrický odpor mezi chodidlem
a zemí. Pokud rizik
o úrazu elektrickým proudem nebylo zcela odstraněno
, je nutné
přijmout další opatření, aby se riziku zabránilo
. Doporučuje se, aby tato opatření a níže
uvedené testy byly součástí programu pr
evence pracovních úr
azů.
Doporučuje se, aby elektrický odpor výrobku byl podle zkušeností pro zajištění po
žado-
vaného antielektrostatick
ého účinku nižší než 1 000 MΩ po celou dobu jeho životnosti.
U nového výrobku byla spodní hranice elektrick
ého odporu stanovena na 100 kΩ, aby
byla zajištěna omezená ochrana př
ed nebezpečným úrazem elektrickým proudem nebo
před vznícením v případě poško
zení elektrického zařízení pracujícího pod napětím až
250 V
. Uživat
elé by si však měli být vědomi toho
, že obuv nemusí za určitých podmínek
poskytovat dosta
tečnou ochranu a vždy by měla být přijata další opa
tření na ochranu
uživatele.
Elektrický odpor této obuvi se může výrazně změnit v důsledku ohýbání, znečišt
ění
nebo působení vlhkosti. Obuv není
plní svou funkci i při nošení v
e vlhkém prostředí. Je pr
oto nezbytné usilova
t o to
, aby
obuv plnila svou zamýšlenou funkci, t
edy rozptylovala zátě
ž a poskytovala ochranu po
celou dobu své životnosti.
Uživateli se dopor
učuje, aby v případě potřeby pra
videlně a často prováděl měř
ení elek-
trického odporu na místě.
Obuv třídy I může při dlouhodobém nošení absorbovat vlhk
ost a ve vlhkém a mokr
ém
prostředí se může stá
t vodivou.
Pokud je obuv používána v podmínkách, k
de dochází ke kontaminaci ma
teriálu
podrážky
, doporučujeme, aby uživatel vž
dy před vstupem do nebezpečného prostoru
zkontrolo
val elektrické vlastnosti obuvi.
Doporučuje se, aby v oblastech, kde se používá an
tistatická obuv
, nebyl odpor země
schopen znehodnotit ochranu poskytovanou obuví.
Při nošení obuvi se nedoporučuje vkládat izolační prvky mezi stélku a nohu uživat
ele.
Pokud je mezi vnitřní str
anou podrážky a chodidlem umístěna vložka, doporučujeme
zkontrolo
vat elektrické vlastnosti systému bota/vlo
žka.
T
est
y se provádějí na obuvi s nasaz
enou vložkou. Obuv se smí používat pouz
e s vloženou
vložkou.
Vložky mohou být nahrazeny pouze sr
ovnatelnými vložkami poskytnutými
výrobcem obuvi.
SK
Výrobok spĺňa základné požiada
vky Nariadenia Európsk
eho parlamentu a Rady
(EÚ) 2016/425 o osobných ochranný
ch prostriedkoch a požiada
vky normy EN ISO
20345:2011.
Notikovan
ý orgán zapojený do posudzov
ania zhody (CE):
CTC-4, rue H
ermann Frenkel
- 69367 Lyon c
edex 07 - France. Číslo notik
ovaného orgánu: 0075.
Vyhlásenie o zhode dostupné na www.stalco
.pl
Bezpečnostná obuv , sú navrhnuté tak, aby minimalizov
ali riziko úrazu, ku ktor
ému
môže dôjsť pri ich nosení. Bezpečnostná obuv musí byť vybavená chráničmi prst
ov
navrhnutými tak, aby poskytovali ochranu pr
oti nárazu pri skúške s energiou najmenej
200 J a proti stlačeniu pri skúške pod tlak
ov
ým zaťažením najmenej 15 kN. Obuv
prispôsobte požadovanej ochrane a pr
ostrediu, v ktor
om sa nosí. Úroveň ochran
y
poskytovanej obuvou je iden
tikovateľná podľa symbolo
v na štítku vnútri obuvi.
Príklady symbolov na značení sú vysvetlené v tabuľkách nižšie.
Vždy by st
e však mali
pamätať na to
, že žiadny OOP nemôže poskytnúť úplnú ochranu a pri vykonávaní
činností zahŕňajúcich riziká by ste mali byť vždy opatrní.
Používanie
Obuv by mala byť správne nasadená, riadne zašnuro
vaná alebo zapnutá. Pred každým
použitím skontrolujt
e stav obuvi. Nepoužívajte poškodenú obuv (napr
. poškodené švy,
praskliny
, odreniny, trhliny
, opotrebované alebo poškodené podrážky). P
oškodená
obuv neposkytuje stanovenú úrov
eň ochrany. Správne používanie a údržba zabraňujú
predčasnému opotrebovaniu obuvi. Sk
utočná životnosť závisí od typu obuvi,
podmienok používania a údržby
, ktoré môžu mať vvplyv na opotrebovanie alebo
zničenie obuvi.
Obuv by sa nemala upravov
ať, pret
ože môže stra
tiť svoje ochranné vlastnosti.
Skladovanie a preprava
Obuv skladujte pri izbovej teplote v uza
vretých, suchých a v
etraných priestor
och,
chránených pr
ed UV žiarením a vlhkosťou. Ak obuv na
vlhne alebo premočí, mala by sa
sušiť prirodzene, mimo dosahu priam
ych zdrojov t
epla. Obuv prepravujte v pôv
odnom
obale. Počas pr
epravy chráňte obal vrátane obuvi pred pošk
odením.
Starnutie
Starnutie produktu môže o
vplyvniť jeho vlastnosti. Skladovateľnosť sa odhaduje na 2
roky pri skladovaní v
o vhodných podmienkach (teplota, vlhkosť
, znečistenie, vetranie
,
osvetlenie).
Údržba
T
opánky by sa mali čistiť mäkkou kefkou. Môž
ete použiť jemné čistiace prostriedky
určené na materiály
, z ktorých je obuv vyrobená (neobsahuje organické rozpúšťadlá
a abrazívne látky).
Vlhkú obuv nechajte uschnúť v suchej a vzdušnej miestnosti,
mimo zdrojov tepla. Obuv z usne - nanest
e krém na topánky vo farbe zvršku alebo
bezfarebný
. Obuv z nubuku alebo látky je možné dodatočne chrániť impregnáciami
určenými na ten
to účel. Neperte.
Kategórie obuvi bezpečné
SB
Základné požiadavky
S1
Uzavretá oblasť päty
Absorpcia energie v oblasti päty
Antistatické vlastnosti
Odolnosť voči motorovej naft
e
S2
ako napr S1 a
priepustnosť a absorpcia vody
S3
ako napr S2 a
Odolnosť proti prepichnutiu
T
varovaná podrážka
S4
Uzavretá oblasť päty
Absorpcia energie v oblasti päty
Antistatické vlastnosti
Odolnosť voči motorovej naft
e
S5
ako napr S4 a
Odolnosť proti prepichnutiu
T
varovaná podrážka
Ďalšie označenia obuvi
Odolnosť proti prepichnutiu
P
Elektrické Vlastnosti
- čiastočne vodivá obuv
- antistatická obuv
- elektricky izolačná obuv
C
A
pozri EN 50321
Odolnosť voči nepriaznivým podmienkam prostredia:
- izolácia spodnej strany proti t
eplu
- izolácia spodnej strany proti chladu
HI
CI
Absorpcia energie v oblasti päty
E
Odolnosť voči vode
WR
Ochrana metatarzov
M
Ochrana členkov
AN
Odolnosť proti rezu
CR
Priepustnosť vody a absorpcia vody
WRU
Odolnosť voči kontaktu s horúcou zemou
Odolnosť voči motorovej naft
e
HRO
FO
Odolnosť voči pošmyknutiu
- na keramický obkladový podklad pokrytý NaLS
- na oceľovom substrát
e potiahnutom glycerolom
- na keramický obkladový podklad pokrytý NaLS a na oceľový podklad pokr
ytý
glycerolom
SRA
SRB
SRC
Informácie o antistatickej obuvi
Odporúča sa, aby sa antielektrostatická obuv používala vtedy
, keď je potrebné znížiť
potenciál elektrostatick
ého náboja odvedením statickej elektrin
y, ab
y sa vylúčilo
riziko vznietenia od iskier
, napr. horľa
vých látok a pár
, a keď nie je úplne vylúčené
riziko úrazu elektrickým prúdom z elektrických zariadení alebo súčiast
ok pod napätím.
Upozorňujeme však na skutočnosť
, že antielektrostatická obuv nemôž
e poskytnúť
dostatočnú ochranu pred zásahom elektrickým prúdom, pr
etože medzi chodidlom a
zemou vytvára len elektrický odpor
. Ak riziko úrazu elektrickým prúdom nebolo úplne
odstránené, je potrebné prijať ďalšie opa
trenia na zabránenie tomuto riziku
. Odporúča
sa, aby takéto opatr
enia a testy uvedené nižšie boli súčasťou programu pr
evencie
pracovných úr
azov
.
Odporúča sa, aby elektrický odpor výrobku bol podľa skúseností na zabezpečenie
požadovaného antielektr
ostatického účinku nižší ako 1 000 MΩ počas celej živ
otnosti.
Pre nový výrobok bola spodná hranica elektrického odporu stanov
ená na 100 kΩ, aby
sa zabezpečila obmedzená ochrana pred nebe
zpečným úrazom elektrickým prúdom
alebo pred vznietením v prípade poškodenia elektrick
ého zariadenia pracujúceho
pod napätím do 250
V
. Používatelia by si však mali byť v
edomí, že obuv nemusí za
určitých podmienok poskytova
ť dostatočnú ochranu a vždy b
y sa mali prijať dodatočné
bezpečnostné opatrenia na ochranu použív
ateľa.
Elektrický odpor tejto obuvi sa môž
e výrazne zmeniť v dôsledku ohýbania, znečistenia
alebo pri vystavení vlhkosti.
T
áto obuv neplní svoju funkciu, ak sa nosí vo vlhk
om
prostredí. Pr
eto je nevyhnutné usilovať sa o to
, aby obuv plnila svoju funkciu r
ozptyľo-
vania záťaže a poskyto
vania ochrany počas celej svojej živ
otnosti.
Používa
teľovi sa odporúča, aby v prípade potreby v pr
avidelných a častých intervaloch
stanovil a vykonal merania elektrického odporu na mieste
.
Obuv triedy I môže pri dlhodobom nosení absorbova
ť vlhkosť a vo vlhkých a mokrých
podmienkach môže byť vodiv
á.
Ak sa obuv používa v podmienkach, kde sa materiál podr
ážky znečistí, odporúča sa,
aby používateľ vž
dy pred vstupom do nebezpečného priestoru sk
ontroloval elektrick
é
vlastnosti obuvi.
Odporúča sa, aby v oblastiach, kde sa používa antistatická obuv
, odpor pôdy nebol
schopný zrušiť ochranu, ktorú poskytuje obuv
.
Pri nosení obuvi sa neodporúča vkladať izolačné prvky medzi stielku a chodidlo
používateľa. Ak je medzi vnútornou str
anou podrážky a chodidlom umiestnená vložka,
odporúča sa skontrolo
vať elektrické vlastnosti systému obuv/vlo
žka.
T
est
y sa vykonávajú na obuvi s vloženou vlo
žkou. Obuv sa môže použív
ať iba s vlože-
nou vložkou.
Vložky môžu byť nahradené iba porovnat
eľnými vložkami poskytnutými
výrobcom obuvi.
LT
Gaminys atitinka esminius Europos P
arlamento ir T
ar
ybos reglamento (ES) 2016/425
dėl asmeninių apsaugos priemonių bei EN ISO 20345:2011 standarto reikalavimus.
Notikuotoji įstaiga, dalyvaujanti atliekant atitikties v
ertinimą (CE):
CTC-4, rue
Hermann Frenk
el - 69367 Lyon cede
x 07 - France. Notikuot
os įstaigos numeris: 0075.
Atitikties deklaraciją rasite adr
esu ww
w
.stalco.pl
Saugi avalynė yra sukurta taip, kad būtų sumažinta rizika susižaloti, kuri gali kilti juos
dėvint. Apsauginė avalynė turi būti su pirštų galais
, suprojektuotais taip, kad būtų ap-
saugota nuo smūgio, kai bandoma ne mažesne kaip 200 J ener
gija, ir nuo suspaudimo,
kai bandoma ne mažesne kaip 15 kN gniuždymo apkrov
a.
Pritaikykite avalynę pagal r
eikiamą apsaugą ir aplinką, kurioje ji dėvima. Avalynės
apsaugos lygį galima nustatyti pagal simbolius ant etiketės
, esančios avalynės viduje.
Ženklinimo ženklų simbolių pavyzdžiai paaiškinti t
oliau pateiktose lentelėse
.
T
ačiau visada turėtumėte atsiminti, kad jokia AAP negali užtikrinti visiškos apsaugos, ir
visada turėtumėte būti atsar
gūs, kai atliekate veiklą, susijusią su rizika.
Naudojimas
Avalynė turi būti tinkamai pritaikyta, tinkamai surišta arba užsegta. Prieš kiekvieną
naudojimą patikrinkite av
alynės būklę. Nenaudokite pažeistos a
valynės (pvz.,
pažeistos siūlės, įtrūkimai, įbr
ėžimai, plyšimai, nudėvėtas ar pažeistas padas). Pažeista
avalynė neužtikrins nurodyt
o lygio apsaugos.
Tinkamas naudojimas ir priežiūra
apsaugo avalynę nuo ankstyvo susidėvėjimo
. Faktinis tarna
vimo laikas priklauso
nuo avalynės tipo
, naudojimo ir priežiūros sąlygų
, kurios gali turėti wįtakos av
alynės
nusidėvėjimui ar sunaikinimui.
Avalynė netur
ėtų būti modikuojama, nes ji gali prarasti apsaugines savybes.
Sandėliavimas ir transportavimas
Laikykite avalynę kambario temper
atūroje uždar
ose, sausose ir vėdinamose patalpose,
apsaugotose nuo UV spindulių ir drėgmės. Jei a
valynė sudrėko ar permirk
o, ją r
eikia
džiovinti natūraliai, at
okiau nuo tiesioginių šilumos šaltinių. Avalynę tr
ansportuokite
originalioje pakuotėje.
Transportavimo metu saugokite pakuotę ir a
valynę nuo
pažeidimų.
Senėjimas
Produkto senėjimas gali tur
ėti įtakos jo savybėms.
Tinkamumo laikas yra 2 metai,
jei laikomas tinkamomis sąlygomis (tempera
tūra, drėgmė, tarša, vėdinimas
,
apšvietimas).
T
echninės priežiūros
Avalynę r
eikia valyti minkštu šepetėliu. Galima naudoti švelnius a
valynės medžiagoms
skirtus valiklius (be organinių tirpiklių ir ėsdinančių medžiagų). Drėgną avalynę
palikite džiūti sausoje ir gerai vėdinamoje patalpoje
, atokiau nuo šilumos šaltinių.
Viršutinės odos av
alynė - tepkite batų tepalu, k
urio spalva atitinka batviršio spalvą
arba yra bespalvis. A
valynę, pagamintą iš nubuko arba audinio
, galima papildomai
apsaugoti specialiai sukurtomis impregnavimo priemonėmis. Neplaukite
.
Apsauginės avalynės kategorijos
SB
Pagrindiniai reikalavimai
S1
Uždara kulno sritis
Energijos sugėrimas kulno srityje
Antistatinės savybės
Atsparumas dyzeliniam kurui
S2
kaip S1, ir
Vandens pralaidumas ir absorbcija
S3
kaip S2, ir
Atsparumas pradūrimui
Skulptūrinis padas
S4
Uždara kulno sritis
Energijos sugėrimas kulno srityje
Antistatinės savybės
Atsparumas dyzeliniam kurui
S5
kaip S4, ir
Atsparumas pradūrimui
Skulptūrinis padas
Papildomas avalynės žymėjimas
Atsparumas pradūrimui
P
Elektros Savybės
- iš dalies laidi avalynė
- antistatinė avalynė
- elektrą izoliuojanti avalynė
C
A
Žiūrėkite EN 50321
Atsparumas nepalankioms aplinkos sąlygoms:
- apatinės dalies izoliacija nuo karščio
- apatinės dalies izoliacija nuo šalčio
HI
CI
Energijos sugėrimas kulno srityje
E
Atsparumas vandeniui
WR
Metatarsalinė apsauga
M
Čiurnos apsauga
AN
Atsparumas pjovimui
CR
Vandens pralaidumas ir v
andens įgeriamumas
WRU
Atsparumas sąlyčiui su įkaitusia žeme
Atsparumas dyzeliniam kurui
HRO
FO
Atsparumas slydimui
- ant keraminių plytelių pagrindo
, padengto NaLS
- ant gliceroliu padengto plieno pagrindo
- ant keraminių plytelių pagrindo
, padengto NaLS, ir ant plieninio pagrindo,
padengto gliceroliu
SRA
SRB
SRC
Informacija apie antistatinę av
alynę
Antielektrostatinę a
valynę rekomenduojama av
ėti, kai reikia sumažinti elektrosta
tinio
krūvio potencialą išsklaidant statinę elektrą, kad būtų išv
engta užsidegimo nuo kibir-
kščių, pvz., degių medžiagų ir garų, rizikos
, taip pat kai nėra visiškai pašalinta elektros
smūgio rizika dėl elektros įrangos ar įtampą turinčių komponentų
. T
ačiau pažymima,
kad antielektrostatinė av
alynė negali užtikrinti pakankamos apsaugos nuo elektros
smūgio, nes ji tik sukuria elektrinę v
aržą tarp pėdos ir žemės. Jei elektros smūgio
pavojus nėra visiškai pašalintas
, būtina imtis papildomų priemonių, kad būtų išvengta
pavojaus. Rek
omenduojama, kad tokios priemonės ir toliau išvardyti bandymai būtų
nelaimingų atsitikimų darbe prevencijos pr
ogramos dalis.
Rekomenduojama, kad gaminio elektrinė varža, remiantis patirtimi, siekiant užtikrinti
pageidaujamą antielektrostatinį pov
eikį, būtų mažesnė nei 1 000 MΩ visą gaminio
naudojimo laiką. Naujojo gaminio apatinė elektrinės varžos riba yra 100 kΩ, kad būtų
užtikrinta ribota apsauga nuo pavojingo elektr
os smūgio ar užsidegimo, jei būtų
pažeista elektros įranga, v
eikianti iki 250
V įtampa. T
ačiau naudotojai turėtų žinoti, kad
tam tikromis sąlygomis av
alynė gali neužtikrinti pakankamos apsaugos, todėl visada
reikia imtis papildomų atsar
gumo priemonių naudotojui apsaugoti.
Šios avalynės elektrinė varža gali labai pakisti dėl lenkimo
, užteršimo arba veikiant
drėgmei. Ši avalynė neatlieka jai numa
tytos funkcijos, kai ji dėvima drėgnu oru.
Todėl
labai svarbu užtikrinti, kad avalynė visą sa
vo tarnavimo laiką atliktų numatytą funkciją
- išsklaidytų apkrovas ir užtikrin
tų apsaugą.
Naudotojui patariama, jei reikia, r
eguliariai ir dažnai atlikti elektrinės varžos
matavimus vietoje.
I klasės avalynė gali sugerti drėgmę, jei yra nešiojama ilgą laiką, o drėgnoje ir šlapioje
aplinkoje gali tapti laidi.
Jei avalynė naudojama tokiomis sąly
gomis, kai pado medžiaga užteršiama,
rekomenduojama, kad naudotojas visada patik
rintų avalynės elektrines savybes prieš
įeidamas į pavojingą zoną.
Rekomenduojama, kad tose vietose, kur naudojama an
tistatinė avalynė, ž
emės
pasipriešinimas negalėtų panaikinti avalynės teikiamos apsaugos
.
Nepatartina tarp vidpadžio ir avalynės naudotojo pėdos įterpti izoliacinių elemen
tų. Jei
tarp vidinės pado pusės ir pėdos dedamas vidpadis, rek
omenduojama patikrinti batų ir
įdėklų sistemos elektrines savybes.
Bandymai atliekami su avalyne su įdėtu įklotu. A
valynė turi būti naudojama tik su
įdėtais įklotais. Įdėklai gali būti keičiami tik į panašias batų gamin
tojo pateiktas įklotas.
RU
Продукт соответ
ствует основным требованиям Рег
ламента (ЕС) 2016/425
Европейского парламента и С
овета о средствах индивидуальной защиты а также
требованиям стандарта EN ISO 20345:2011.
Уполномоченный орган, участвующий в оценке с
оответ
ствия (CE):
CTC-4, rue
Hermann Frenk
el - 69367 Lyon cede
x 07 - France. Номер уполномоченног
о органа:
0075.
Декларация соответствия доступна на сайте www.stalco
.pl.
Защитная обувь предназначена для минимизации риска повреждения тела,
которое мож
ет возникнуть во время ее ношения. Защитная обувь оснащается
подносками, предназначенными для обеспечения защиты от ударов при
испытании с энергией не менее 200 Дж и от сжатия при испытании сжимающей
нагрузкой не менее 15 кН.
Обувь должна соотве
тствовать требуем
ой защите и среде, в кот
орой ее носят
.
Уровень защиты, обеспечиваемый обувью, м
ожно определить по символам,
расположенным на этикетке вн
утри обуви. Примеры символов маркировки
поясняются в таблицах ниже, однако в
сег
да помните, что никакие средства
индивидуальной защиты не могут обеспечить полную защиту
, и всегда следует
соблюдать осторожность при выполнении действий, связанных с риском.
использование
Обувь должна быть правильно надет
а, правильно зашнурована или застегнута.
Носите только об
увь соответ
ствующего размера. Слишком свободная
или слишком тесная обувь ограничивает движения и не обеспечивает
оптимальный уровень защиты. Перед каждым использованием проверяйте
техническое состояние об
уви. Не используйте поврежденную обувь (например,
поврежденные швы, трещины, потерт
ос
ти, разрывы, изношенную или
поврежденную подошву
). Поврежденная обувь не обеспечит заданный уровень
защиты. Правильное использование и уход предот
вращают преждевременный
износ обуви. Фактическая продолжительность использования зависит от типа
обуви, условий использования и ухода, что может повлия
ть на износ обуви.
EN
PL
Obuwie bezpieczne
EN
Safety footwear
DE
Sicherheitsschuhe
CZ
Bezpečnostní obuv
SK
Bezpečnostná obuv
LT
Apsauginė avalynė
RU
Безопасная обувь
HR
Sigurnosna obuća
HU
Biztonsági lábbeli
RO
Încălțăminte de siguranță
IT
Calzature di sicure
zza
EE
T
urvajalatsid
Model:
RAPTOR S1P
22577
EUR 40 - 48
PL
1. Rozmiar
2. Nr katalogowy
3. Nazwa produktu / symbol
4. Dodatkowe oznacz
enia (patrz tabele)
5. Numer normy dot. obuwia
6. Znak zgodności CE
7. Miesiąc i rok produkcji
8. Przed użyciem zapoznaj się z instrukcją
9. Producent
EN
1. Size
2. Catalog number
3. Product name / symbol
4. Additional markings (see tables)
5. Footwear standard number
6. CE conformity mark
7. Month and year of production
8. Read the instructions before use
9. Manufacturer
DE
1. Größe
2. Katalognummer
3. Produktname/Symbol
4. Zusätzliche Markierungen (siehe
T
abellen)
5. Schuhstandardnummer
6. CE-Konformitätszeichen
7. Monat und Jahr der Produktion
8. Lesen Sie die Anweisungen v
or der
Verwendung
9. Hersteller
CZ
1. Velik
ost
2. Katalogové číslo
3. Název / symbol produktu
4. Doplňkové značení (viz tabulky)
5. Standardní číslo obuvi
6. Značka shody CE
7. Měsíc a rok výroby
8. Před použitím si přečtěte pokyny
9. Výrobce
SK
1. Veľk
osť
2. Katalógové číslo
3. Názov / symbol produktu
4. Ďalšie označenia (pozri tabuľky)
5. Štandardné číslo obuvi
6. Značka zhody CE
7. Mesiac a rok výroby
8. Pred použitím si prečítajte pokyn
y
9. Výrobca
LT
1. Dydis
2. Katalogo numeris
3. Prekės pav
adinimas / simbolis
4. Papildomi ženklai (žr
. lenteles)
5. Avalynės standartinis numeris
6. CE atitikties ženklas
7. Pagaminimo mėnuo ir metai
8. Prieš naudodami perskaitykite
instrukcijas
9. Gamintojas
RU
1. Размер
2. Номер по каталогу
3. Название продукта/символ
4. Дополнительная маркировка (см.
таблицы)
5. Ст
андартный номер обуви
6. Знак соответ
ствия CE.
7. Месяц и год производства
8. Прочтите инструкцию перед
использованием.
9. Продюсер
HR
1. Veličina
2. Kataloški broj
3. Naziv proizvoda / simbol
4. Dodatne oznake (vidi tablice)
5. Standardni broj obuće
6. CE oznaka sukladnosti
7. Mjesec i godina proizvodnje
8. Prije uporabe pročitajte upute
9. Proizvođač
HU
1. Méret
2. Katalógusszám
3. A termék neve / szimbóluma
4. T
ovábbi jelölések (lásd a táblázatokat)
5. Lábbeli szabványszám
6. CE megfelelőségi jelölés
7. Az előállítás hónapja és éve
8. Használat előtt olvassa el az utasításokat
9. Gyártó
RO
1. Dimensiunea
2. Număr de catalog
3. Denumirea/simbolul produsului
4. Marcaje suplimentare (ve
zi tabelele)
5. Număr standard pentru încălțăminte
6. Marca de conformitate CE
7. Luna și anul de producție
8. Citiți instrucțiunile înainte de utilizare
9. Producător
IT
1. Dimensioni
2. Numero di catalogo
3. Nome/simbolo del prodotto
4. Contrassegni aggiuntivi (vedi tabelle)
5. Numero standard delle calzature
6. Marchio di conformità CE
7. Mese e anno di produzione
8. Leggere le istruzioni prima dell'uso
9. Produttore
EE
1. Suurus
2. Kataloogi number
3. T
oote nimi/sümbol
4. Lisamärgised (vt tabeleid)
5. Jalatsite standardnumber
6. CE-vastavusmärk
7. T
ootmiskuu ja aasta
8. Enne kasutamist lugege juhiseid
9. T
ootja
ST
ALC
O S
półka z ograniczoną odpowiedzialnością S.K.A.
ul. Oar Katynia 1, 32-050 Skawina | ST
AL
CO
.PL
2
6
5
8
3
4
9
7
1
V1_01.2024
Обувь не следует модифицировать, поскольку она може
т потерять свои
защитные свойства.
Хранение и транспортировка
Храните обувь при комна
тной температуре в закрытых, сухих и проветриваемых
помещениях, защищенных от УФ-лучей и влаг
и. Если обувь стала влажной или
намокшей, сушите ее естественным путем, вдали от прямых источников тепла.
Т
ранспортируйте об
увь в оригинальной упаковке. Во время транспортировки
защитите упаковку и об
увь от повреждений.
Старе
ть
С
тарение продукта может повлия
ть на его свойства. Срок годности оценивает
ся
в 2 года при хранении в соо
тветствующих условиях (температура, влажность,
загрязнение, вентиляция, освещение).
Поддержание
Обувь следует чистить мягкой щеткой. Можно использова
ть мягкие чистящие
средства, предназначенные для материалов, из кот
орых изготовлена
об
увь
(не содержат органи
ческих растворителей и абразивных веществ). Оставьт
е
влажную обувь сушиться в сухом и проветриваемом помещении, вдали от
источников тепла. Обувь из зернистой кожи – нанесит
е крем для обуви в
цвет верха или бесцветный. Об
увь из нубука или ткани можно дополнительно
защитить предназначенными для эт
ой цели пропитками. Не стирайте.
Категории защитной обуви
SB
Базовые требования
S1
Закрытая пяточная зона.
Поглощение энергии в области пятки
Антистатические свойства
Устойчивость к дизельному топлив
у
S2
как S1, и
Водопроницаемость и поглощение воды
S3
как S2, и
Устойчивость к проколу
Скульптурная подошва
S4
Закрытая пяточная зона.
Поглощение энергии в области пятки
Антистатические свойства
Устойчивость к дизельному топлив
у
S5
как S4, и
Устойчивость к проколу
Скульптурная подошва
Дополнительная маркировка обуви
Устойчивость к проколу
P
Электрические свойства
b
- частично проводящая обувь
- антистатическая обувь
C
A
Устойчивость к неблагоприятным у
словиям окружающей среды:
- изоляция днища от тепла
- изоляция днища от холода
- Электроизоляционная обувь
HI
CI
см. EN 50321
Поглощение энергии в области пятки
E
Водостойкость
WR
Плюсневая защита
M
Защита лодыжки
AN
Устойчивость к порезам
CR
Водопроницаемость и водопоглощение
WRU
Устойчивость к контакту с горячей подложкой
Устойчивость к дизельному топлив
у
HRO
FO
Сопротивление скольжению
- на подложке из керамической плитки, покрытой NaLS
- на стальной подложке, покрытой глицерином
- на подложке из керамической плитки, покрытой NaLS, и на стальной
подложке, покрытой глицерином.
SRA
SRB
SRC
Информация об антистатической обуви
Рекоменду
ется использовать антистат
ическую обувь, ког
да необходимо
уменьшить возможность электростатического заряда путем сня
тия
электростатических зарядов, чтобы исключить риск возгорания о
т искры,
например, горючих веществ и паров, а также ког
да риск поражения
электрическим током вызван электрическими устройствами или компонентами,
находящимися под напряжением. Однако следует от
метить, чт
о антистатическая
обувь не может обеспечить д
остаточную защиту от поражения электрическим
током, поскольку она лишь создает электрическое сопро
тивление между ногой и
землей. Если риск поражения электрическим током не был полностью устранен,
необходимы дальнейшие меры, чт
обы и
збежать эт
ого риска. Рекоменду
ется,
чтобы такие меры и испы
тания, перечисленные ниже, были частью программы
предотвращения несчастных случаев на рабочем месте.
Рекоменду
ется, чтобы электрическое сопро
тивление изделия, согласно опыту
,
для обеспечения желаемого антистатическог
о эффек
та, было ниже 1000 МОм
на протяжении всег
о периода использования. Для нового изделия нижний
предел электрического сопротивления у
становлен на уровне 100 кОм, чтобы
обеспечить ограниченную защиту от опасног
о поражения элек
трическим током
или возгорания в случае повреждения электрооборудования, работающ
его
при напряжении до 250 В. Однако пользоват
ели должны знать, что по
д В
определенных условиях обувь может не обеспечивать достат
очную защиту
,
поэтому в
сег
да следует принимать дополнительные меры предосторожности
для защиты пользователя.
Электрическое сопротивление эт
ой обуви может существенно измениться из-за
изгиба, загрязнения или воздействия влаги. Обувь не
выполняет свою функцию при ношении во влажных условиях. Поэтом
у
необходимо следить за тем, ч
тобы обувь выполняла свою функцию расс
еивания
нагрузок и обеспечивала защиту на протяжении всег
о периода использования.
Пользователю рекоменду
ется, при необходим
ости, установить и проводить
измерения электрического сопротивления через регулярные и частые
промежутки времени в месте использования.
Обувь класса I может впитывать влагу при длительном ношении и мож
ет стать
проводящей во влажных и влажных условиях.
Если обувь используется в условиях, ког
д
а материал под
ошвы загрязняется,
пользователю рекоменду
ется всег
да проверять элек
трические свойства обуви
перед входом в опасн
ую зону
.
Рекоменду
ется, чтобы в местах, г
де используется антистатическая обувь,
сопротивление земли не могло нар
ушить защиту
, обеспечиваемую обувью.
При ношении обуви не рекомендует
с
я вставлять изолирующие элементы между
стелькой и ступней по
льзователя. Е
сли меж
ду внутренней частью подошвы и
стопой находится стелька, рекомендует
ся проверить электрические свойства
системы «обувь/стелька».
Испытания проводят
ся на обуви с подкладкой внутри. Обувь следует
использовать с оригинальной подкладкой. Ее можно заменит
ь только
аналогичной подкладкой, поставляемой оригинальным производителем обуви.
HR
Proizvod ispunjava bitne zah
tjeve Uredbe (EU) 2016/425 Eur
opskog parlamenta i
Vijeća o osobnoj zaštitnoj opremi t
e zahtjeve norme EN ISO 20345:2011.
Prijavljeno tijelo uključeno u ocjenu sukladnosti (
CE): CTC-4, rue Hermann Fr
enkel -
69367 Lyon c
edex 07 - France. Br
oj prijavljenog tijela: 0075.
Izjava o sukladnosti dostupna na www.stalco
.pl
Zaštitna obuća dizajnirana je tako da minimizira rizik od ošteć
enja tijela do kojeg može
doći tijekom nošenja. Zaštitna obuća opremljena je kapicama za prste
, dizajniranim za
zaštitu od udaraca pri ispitivanju s energijom od najmanje 200 J i protiv k
ompresije pri
ispitivanju tlačnim opterećenjem od najmanje 15 kN.
Obuću treba prilagoditi potrebnoj zaštiti i okruženju u k
ojem se nosi. Stupanj zaštite
koju pruža obuća može se pr
epoznati po simbolima koji se nalaz
e na etiketi unutar
obuće. Primjeri simbola za označav
anje objašnjeni su u tablicama u nastavku, no
uvijek imajte na umu da niti jedna OZO ne mož
e pružiti potpunu zaštitu i uvijek treba
biti oprezan pri obavljanju aktivnosti k
oje uključuju rizike.
Korištenje
Cipele moraju biti pravilno nošene, pr
avilno obuvene, zav
ezane ili zakopčane. Nosite
samo cipele odgovarajuće veličine
. Preširoka ili pr
euska obuća ograničit će kretanje i
neće pružiti optimalnu razinu zaštite. Prije sv
ake uporabe provjerit
e tehničko stanje
obuće. Nemojte k
oristiti oštećenu obuću (npr
. oštećene šavove, puk
otine, ogrebotine,
poderotine, istrošeni ili ošt
ećeni potplat). Oštećena obuća neće pružiti nav
edenu razinu
zaštite. Ispravno k
orištenje i održavanje sprječava pr
erano trošenje cipela. Stvarno
trajanje korištenja ovisi o vrsti obuć
e, uvjetima korištenja i održavanja, št
o može
utjecati na istrošenost obuće.
Obuću ne treba modicirati jer mož
e izgubiti svoja zaštitna svojstva.
Skladištenje i transport
Obuću čuvati na sobnoj temperaturi u zatv
orenim, suhim i prozračnim pr
ostorijama,
zaštićenu od UV zraka i vlage. Ako cipele postanu vlažne ili mokr
e, osušite ih prirodnim
putem, daleko od izravnih izvor
a topline.
T
ransportna obuća u originalnom pakiranju.
Tijekom transporta zaštitite ambalažu i cipele od oštećenja.
Starenje
Starenje proizvoda mož
e utjecati na njegova svojstva. Rok tr
ajanja je procijenjen na 2
godine ako se skladišti u odgovarajućim uvjetima (t
emperatura, vlaga, onečišćenje,
ventilacija, osvjetljenje).
Održavanje
Cipele treba čistiti mekom četk
om. Možete koristiti blaga sredstva za čišćenje namijen-
jena materijalima od kojih je obuća izrađena (ne sadrže or
ganska otapala i abrazivna
sredstva).
Vlažnu obuću ostavite da se suši u suhoj i pro
zračnoj prostoriji, daleko od
izvora topline. Obuća od zrnate k
ože - nanesite kr
emu za cipele u boji gornjeg dijela ili
bezbojnu. Obuću od nubuka ili tkanine moguće je dodatno zaštititi za to namijenjenim
impregnacijama. Ne perite.
Kategorije zaštitne obuće
SB
Osnovni zahtjevi
S1
Zatvoreno područje pete
Apsorpcija energije u području pete
Antistatička svojstva
Otpornost na dizelsko gorivo
S2
kao S1, i
Vodopr
opusnost i upijanje
S3
kao S2, i
Otpornost na probijanje
Skulpturirani potplat
S4
Zatvoreno područje pete
Apsorpcija energije u području pete
Antistatička svojstva
Otpornost na dizelsko gorivo
S5
kao S4, i
Otpornost na probijanje
Skulpturirani potplat
Dodatno označavanje obuće
Otpornost na probijanje
P
Električna svojstva
- djelomično vodljiva obuća
- antistatička obuća
- Električno izolacijska obuća
C
A
vidi EN 50321
Otpornost na nepovoljne uvjete okoline:
- donja izolacija od topline
- donja izolacija od hladnoće
HI
CI
Apsorpcija energije u području pete
E
Otpornost na vodu
WR
Metatarzalna zaštita
M
Zaštita gležnja
AN
Otpornost na rezove
CR
Vodopr
opusnost i upijanje vode
WRU
Otpornost na dodir s vrućom podlogom
Otpornost na dizelsko gorivo
HRO
FO
Otpornost na klizanje
- na podlozi od keramičkih pločica prek
rivenih NaLS-om
- na čeličnoj podlozi obloženoj glicer
olom
- na podlozi od keramičkih pločica prek
rivenoj NaLS-om i na čeličnoj podlozi
prekrivenoj glicer
olom
SRA
SRB
SRC
Informacije o antistatičkoj obući
Preporuča se koristiti antista
tičku obuću kada je potrebno smanjiti mogućnost
elektrostatičkog naboja pr
ažnjenjem elektrostatičkog naboja kak
o bi se isključio rizik
od paljenja od iskre, npr
. zapaljivih tvari i para, te kada postoji opasnost od električnog
udara električnim uređajima ili komponentama pod naponom. Međutim, tr
eba
napomenuti da antistatička obuća ne može pružiti dov
oljnu zaštitu od strujnog udara,
jer samo stvara električni otpor između stopala i zemlje. Ak
o rizik od strujnog udara
nije potpuno eliminiran, potrebne su daljnje mjere za izbjega
vanje rizika. Preporuča
se da takve mjere i dolje nav
edeni testovi budu dio progr
ama za sprječavanje nezgoda
na radnom mjestu.
Preporuča se da električni otpor proizvoda, pr
ema iskustvu kako bi se osigurao željeni
antistatički učinak, bude manji od 1000 MΩ tijekom cijelog raz
doblja uporabe. Za
novi proizvod, donja granica električnog otpor
a postavljena je na 100 kΩ kako bi se
pružila ograničena zaštita od opasnog električnog udara ili paljenja u slučaju oštećenja
električne opreme koja radi na naponima do 250
V. Međutim, k
orisnici bi trebali biti
svjesni da pod u određenim uvjetima obuća možda neće pružiti do
voljnu zaštitu i
uvijek treba poduzeti dodatne mjer
e opreza za zaštitu korisnika.
Električni otpor ove obuće mo
že se značajno promijeniti zbog savijanja, onečišćenja ili
izlaganja vlazi. Obuća nije
ispunjava svoju pr
edviđenu funkciju kada se nosi u mokrim uvjetima. Stoga je potreb-
no osigurati da obuća ispunjava sv
oju namjensku funkciju raspršivanja opter
ećenja i
pruža zaštitu tijekom cijelog razdoblja k
orištenja.
Korisniku se savjetuje da, ako je potr
ebno, usposta
vi i provodi mjer
enja električnog
otpora u redovitim i čestim int
ervalima na mjestu uporabe.
Obuća klase I može apsorbirati vlagu ak
o se nosi dulje vrijeme i može postati vodljiv
a u
vlažnim i mokrim uvjetima.
Ako se obuća koristi u uvjetima u k
ojima je materijal potplata kon
taminiran, preporuča
se da korisnik uvijek provjeri električna sv
ojstva obuće prije ulaska u opasno područje.
Preporuča se da na mjestima gdje se koristi antista
tička obuća otpor tla ne smije
eliminirati zaštitu koju pruža obuća.
Prilikom nošenja cipela ne preporuča se umetanje iz
olacijskih elemenata između
uloška i stopala korisnika. Ako se između unutarnje strane potpla
ta i stopala nalazi
uložak, preporučuje se provjeriti električna sv
ojstva sustava cipela/uložak.
Ispitivanja se prov
ode na cipelama s podstavom unutar njih. Obuću treba koristiti s
originalnom postavom. Mož
e se zamijeniti samo usporedivom podstav
om koju je
isporučio izvorni proizvođač obuće.
HU
A lábbeli megfelel az egyéni védőeszk
özökről sz
óló, 2016. már
cius 09-i (EU) 2016/425
európai parlamenti és tanácsi rendelet alapv
ető követelményeinek és a szabv
ány
követ
elményeinek EN ISO 20345:2011.
A megfelelőségértékelésben részt vev
ő bejelentett szervezet (
CE):
CTC-4, rue Hermann
Frenkel - 69367 L
yon cedex 07 - France. Bejelentett sz
ervezet száma: 0075.
A megfelelőségi nyilatko
zat elérhető a www.stalco
.pl oldalon
Biztonsági lábbeli i, úgy tervezték, hogy viselésükkel minimalizálják az esetlegesen
bekövetk
ező sérülések kockázatá
t. A biztonsági lábbeliket oly
an orrvédővel kell ellátni,
amely legalább 200 J energiával v
égzett ütésvizsgálat esetén v
édelmet nyújt ütés el-
len, és legalább 15 kN nyomóterheléssel v
égzett vizsgálat esetén ny
omóterhelés ellen.
A lábbeliket a szükséges védelemhez és a viselési k
örnyezethe
z kell igazítani. A lábbeli
által nyújtott védelem szintje a lábbeli belsejében lév
ő címkén található szimbólumok
alapján azonosítható
. A jelzéseken szereplő szimbólumok példái az alábbi tábláza-
tokban találhatók. Azonban mindig ne feledje, hogy egy
etlen PPE sem nyújt teljes
védelmet, és mindig legyen ó
vatos, amik
or kockázattal járó tev
ékenységeket végez.
Használat
A lábbeliket megfelelően illeszkedő
, megfelelően fűzött vagy rögzített módon kell
viselni. Minden használat előtt ellenőrizze a lábbeli állapotát. N
e használjon sérült
lábbelit (pl. sérült varrat
ok, repedések, kopások, szakadások, kopott vagy sérült
talp). A sérült lábbeli nem nyújtja a megadott védelmi szintet
. A megfelelő használat
és karbantartás megakadályozza a lábbeli idő előtti elhasználódását. A tényleges
élettartam a lábbeli típusától, a használati és karbantartási körülményektől függ
,
amelyek hatással vannak a lábbeli k
opására vagy tönkremenet
elére.
A lábbelit nem szabad módosítani, mert elveszítheti védő tulajdonságait.
Tárolás és szállítás
A lábbeliket szobahőmérsékleten, zárt, száraz és sz
ellőző helyen, UV
-sugárzástól és
nedvességtől védv
e tárolja. Ha a lábbeli nedves vagy á
tázott, természet
es úton, közve-
tlen hőforrástól távol k
ell szárítani. A lábbeliket eredeti csomagolásukban szállítsa. A
szállítás során óvja a csomagolást, beleértve a lábbelit is, a sérülésektől
.
Öregedés
A termék öregedése befolyásolha
tja tulajdonságait. Megfelelő körülmény
ek között
(hőmérséklet, páratartalom, szennye
zés, szellőz
és, világítás) tárolva a becsült
eltarthatóság 2 év.
Karbantartás
A lábbeliket puha kefév
el kell tisztítani. A lábbeli anyagokra szán
t enyhe tisztítószerek
(szerves oldószerektől és mar
ó anyagoktól mentesek) használha
tók. A nedves lábbeli-
ket hagyja megszáradni száraz és jól szellő
ző helyiségben, hőforrásoktól táv
ol. Felsőru-
házati lábbeli - a felsőrésszel k
ompatibilis színű vagy színtelen cipőfén
yezőt alkalma-
zzon. A nubukból vagy szöv
etből készült lábbeliket speciálisan err
e a célra kifejlesztett
impregnálószerekk
el is meg lehet védeni. Ne mosson.
A követke
ző kategóriák jelölése biztonsági lábbelik
SB
Alapvető kö
vetelmények
S1
Zárt kéregrész
Energiaelnyelő sar
okrész
Antisztatikus tulajdonságok
Ellenállás a fűtőolajjal szemben
S2
S1, plusz
Víz behatolása és felszív
ódása.
S3
S2, plusz
T
alpátszúrás elleni védelem
T
alp mintázott járófelület
S4
Zárt kéregrész
Energiaelnyelő sar
okrész
Antisztatikus tulajdonságok
Ellenállás a fűtőolajjal szemben
S5
S4, plusz
T
alpátszúrás elleni védelem
T
alp mintázott járófelület
To
vábbi jelölés lábbeli speciális alkalmazásokhoz
Perforációs ellenállás
P
Elektromos tulajdonságok
b
- részlegesen vezet
ő lábbeli
- antisztatikus lábbeli
C
A
Ellenállás az ellenséges környe
zetekkel szemben:
- a külső talp hőszigetelése
- a külső talp hidegszigetelése
HI
CI
Az ülés régiójának energiaelnyelése
E
Vízállóság
WR
A lábközépcsont v
édelme
M
Boka védelem
AN
Vágásállóság
CR
Kopás sapka kopás
SC
Vízbehatolás és vízfelv
étel
WRU
Forró érintk
ezéssel szembeni ellenállás
Ellenállás a fűtőolajjal szemben
HRO
FO
Csúszásállóság
- NaLS-sel bevont kerámia csempe aljzatr
a
- glicerinnel bevont acél hordo
zóra
- NaLS-sel bevont kerámia csempe és glicerinnel bev
ont acél aljzatra
SRA
SRB
SRC
Az antisztatikus lábbelikre vonatk
ozó információk
Ajánlott az elektrosztatikus felt
öltődést gátló lábbelik használata, ha a statikus elek
-
tromosság elvez
etésével csökkent
eni kell az elektrosztatikus f
eltöltődés lehetőségét,
hogy kizárják a szikrák, pl. gyúlékon
y anyagok és gőzök ok
ozta gyulladás veszély
ét,
valamint ha az elektromos ber
endezések vagy feszültség alatt álló alkatr
észek által
okozott ár
amütés veszélye nem zárha
tó ki teljesen. Rámutatnak azonban arra, hogy
az elektrosztatikus feltölt
ődés elleni lábbelik nem nyújtanak megfelelő védelmet az
áramütés ellen, mivel csak elektromos ellenállást k
épeznek a láb és a talaj között. Ha
az áramütés veszély
ét nem sikerült teljesen kiküsz
öbölni, további inté
zkedésekre van
szükség a kockázat elkerülése ér
dekében. Ajánlott, hogy az ily
en intézkedések és az
alább felsorolt vizsgálatok a munkahelyi balesetmegelőz
ési program rész
ét képezzék.
A termék elektromos ellenállása a tapasztalatok sz
erint a kívánt elektroszta
tikus el-
lenállás biztosítása érdekében ajánlott
, hogy a termék teljes élettartama alatt 1000
MΩ alatt legyen. Az új termék esetében az elektr
omos ellenállás alsó határértékét 100
kΩ-ban határozták meg
, hogy korlátozott védelmet nyújtson a v
eszélyes áramütés v
agy
gyulladás ellen a legfeljebb 250 voltos feszültségen műk
ödő elektromos berendezések
károsodása esetén. A felhasználóknak azonban tisztában k
ell lenniük azzal, hogy a
lábbeli bizonyos k
örülmények kö
zött nem nyújt elegendő védelmet
, és a felhasználó
védelme érdek
ében mindig további óvinté
zkedéseket kell t
enni.
A lábbeli elektromos ellenállása jelentősen megvált
ozhat hajlítás, szenn
yeződés vagy
nedvesség hatására. A lábbeli nem
nedves körülmény
ek között viselve is betölti rendeltet
ését. Ezért alapvető font
osságú
annak biztosítására törek
edni, hogy a lábbelik teljes élettartamuk alatt betöltsék a
tervezett funkciójukat
, azaz levezessék a terhelést és v
édelmet nyújtsanak.
Szükség esetén a felhasználónak ajánlott a helyszínen rendszer
es és gyakori időkö
zön-
ként elektromos ellenállásmér
éseket végezni.
Az I. osztályú lábbelik hosszú ideig tartó viselés esetén nedvességet szívhatnak maguk-
ba, és nedves és nedves kör
ülmények köz
ött vezet
őképessé válhatnak.
Ha a lábbelit olyan körülmény
ek között használják, ahol a talp any
aga szennyez
ődik,
ajánlott, hogy a felhasználó mindig ellenőrizze a lábbeli elektr
omos tulajdonságait,
mielőtt belép a veszélyes t
erületre.
Ajánlott, hogy azok
on a területeken, ahol antiszta
tikus lábbeliket használnak, a talaj
ellenállása ne tudja semmissé tenni a lábbeli által nyújtott védelmet
.
A lábbeli viselésekor nem tanácsos szigetelő elemeket hely
ezni a talpbetét és a viselő
lábfej közé
. Ha a talp és a lábfej belseje közé bet
étet helyeznek, célszerű ellenőrizni a
cipő-betét rendszer elektromos tulajdonságait
.
A teszteket lábbelin v
égezzük, a betéttel a helyén. A lábbelit csak a helyén lév
ő betét-
tel szabad használni. A zoknikat csak a cipőgyártó által biztosított hasonló bet
étekre
szabad cserélni.
RO
Produsul îndeplinește cerinț
ele esențiale ale Regulamentului (UE) 2016/425 al Parla-
mentului European și al C
onsiliului privind echipamentul individual de protecție, Re-
gulamentul 2016/425 introdus în legislația britanică și modicat
, precum și cerințele
standardului EN ISO 20345:2011.
Organismul noticat implicat în evaluar
ea conformității (CE): CT
C-4, rue Hermann Fren-
kel - 69367 Ly
on cedex 07 - France
. Numărul organismului noticat: 0075.
Declarația de conformitate disponibilă pe www.stalc
o.pl
Încălțămintea de siguranță este conc
epută pentru a minimiza riscul de deterio-
rare a corpului care poa
te apărea în timpul purtării acesteia. Încălțămintea de
siguranță este echipată cu vârfuri, concepute pentru a oferi pr
otec
ție împotriva
impactului atunci când este testată cu o energie de cel puțin 200 J și împotriv
a
compresiei atunci când este t
estată cu o sarcină de compresiune de cel puțin 15 kN.
Încălțămintea trebuie să e potrivită cu prot
ecția necesară și cu mediul în care este
purtată. Nivelul de protecție oferit de încălțăminte poate iden
ticat prin simbolurile
plasate pe eticheta din interiorul încălțămint
ei. Exemple de simboluri de etichetare
explicate în tabelele de mai jos, însă amintiți-v
ă întotdeauna că niciun EIP nu poate
oferi o protecție completă și trebuie luat
e întotdeauna precauție atunci când desfășur
ați
activități care implică riscuri.
Utilizare
Pantoi tr
ebuie să e purtați corespunzător
, îmbrăcați corespunzător
, șireți sau
prinși. Purtați doar panto de mărime adecvată. Încălțămintea prea slăbită sau
prea strânsă va r
estricționa mișcarea și nu va oferi nivelul optim de protecție.
Înainte de ecare utilizare
, vericați starea tehnică a pan
tolor
. Nu folosiți în-
călțăminte deteriorată (
de exemplu, cusături deteriora
te, suri, abraziuni, rup-
turi, talpă uzată sau deteriorată). Încălțămint
ea deteriorată nu va oferi nivelul
specicat de protecție. Utilizarea și în
treținerea cor
espunzătoare previne uzur
a
prematură a pant
olor
. Durata reală de utilizare depinde de tipul de încălțămin-
te, de condițiile de utilizare și de în
treținere, car
e pot afecta uzura încălțămintei.
Încălțămintea nu trebuie modicată deoar
ece își poate pierde pr
oprietățile protectoare
.
Depozitare si transport
Păstrați încălțămin
tea la temperatura camer
ei în încăperi închise, uscate și aerisite, feri-
te de razele UV și umiditat
e. Dacă pantoi devin umezi sau umezi, uscați-i în mod na
tu-
ral, departe de sursele directe de căldură.
T
ransport incaltaminte in ambalajul original.
În timpul transportului, protejați ambalajul și încălțămintea împotriva deterior
ării.
Îmbătrânirea
Îmbătrânirea pr
odusului îi poate afecta proprietățile.
Termenul de valabilita
te este es-
timat la 2 ani daca este depozitat in conditii c
orespunzatoare (t
emperatura, umiditate
,
poluare, ven
tilatie, iluminare).
întreținere
Pantoi tr
ebuie curățați cu o perie moale. Put
eți folosi agenți de curățare blândi dedi-
cați materialelor din care sunt fabrica
te încălțămintea (nu conține solven
ți organici și
substanțe abrazive). Lăsa
ți încălțămintea umedă să se usuce într-o cameră uscată și
aerisită, departe de sursele de căldură. Încălțăminte din piele granulată - aplică lac de
panto de culoarea căptușei sau incoloră. Încălțămint
ea din nubuck sau țesătură poate
protejată suplimentar cu impr
egnări destinate acestui scop
. Nu spăla.
Categorii de încălțăminte de siguranță
SB
Cerinte de baza
S1
Zona de călcâi închisă
Absorbție de energie în zona călcâiului
Proprietăți antistatic
e
Rezistenta la motorina
S2
ca S1 și
Permeabilitatea și absorbția apei
S3
ca S2 și
Rezistența la perforare după tip
T
alpă sculptată
S4
Zona de călcâi închisă
Absorbție de energie în zona călcâiului
Proprietăți antistatic
e
Rezistenta la motorina
S5
ca S4 și
Rezistența la perforare după tip
T
alpă sculptată
Marcare suplimentară la încălțăminte
Rezistență la perforare
P
Proprietăți electrice
b
- încălțăminte parțial conductivă
- încălțăminte antistatică
- Încălțăminte izolatoar
e electric
C
A
vezi EN 50321
Rezistență la condiții de mediu nefav
orabile:
- izolarea de la căldură a fundului
- izolarea fundului de frig
HI
CI
Absorbție de energie în zona călcâiului
E
Rezistenta la apa
WR
Protecție metatarsiană
M
Protectie glezna
AN
Rezistent la tăiere
CR
Permeabilitatea apei si absorbtia apei
WRU
Rezistenta la contactul cu substratul erbinte
Rezistenta la motorina
HRO
FO
Rezistență la alunecare
- pe suport de placi ceramice acoperit cu NaLS
- pe un substrat de oțel acoperit cu glicerol
- pe suport de faianta ceramica acoperit cu NaLS si pe suport de otel acoperit
cu glicerol
SRA
SRB
SRC
Informații privind încălțămintea antistatică
Preporuča se koristiti antista
tičku obuću kada je potrebno smanjiti mogućnost elektro-
statičkog naboja pražnjenjem elektr
ostatičkog naboja kako bi se isključio rizik od pal-
jenja od iskre, npr
. zapaljivih tvari i para, te kada postoji opasnost od električnog udara
električnim uređajima ili komponentama pod naponom. Međutim, tr
eba napomenuti
da antistatička obuća ne može pružiti dov
oljnu zaštitu od strujnog udara, jer samo stva-
ra električni otpor između stopala i zemlje. Ak
o rizik od strujnog udara nije potpuno eli-
miniran, potrebne su daljnje mjere za izbjega
vanje rizika. Preporuča se da takve mjer
e i
dolje navedeni testo
vi budu dio programa za sprječavanje nezgoda na r
adnom mjestu.
Preporuča se da električni otpor proizvoda, pr
ema iskustvu kako bi se osigurao žel-
jeni antistatički učinak, bude manji od 1000 MΩ tijekom cijelog raz
doblja uporabe.
Za novi proizvod, donja gr
anica električnog otpora postavljena je na 100 kΩ kako
bi se pružila ograničena zaštita od opasnog električnog udara ili paljenja u slučaju
oštećenja električne opreme k
oja radi na naponima do 250 V
. Međutim, korisnici
bi trebali biti svjesni da pod u određenim uvjetima obuća mož
da neće pružiti do-
voljnu zaštitu i uvijek treba poduzeti doda
tne mjere opreza za zaštitu k
orisnika.
Električni otpor ove obuće mo
že se značajno promijeniti zbog savijanja, onečišćen-
ja ili izlaganja vlazi. Obuća nije ispunjava svoju predviđenu funk
ciju k
ada se nosi u
mokrim uvjetima. Stoga je potrebno osigura
ti da obuća ispunjava svoju namjensku
funkciju raspršivanja opter
ećenja i pruža zaštitu tijekom cijelog raz
doblja korištenja.
Korisniku se savjetuje da, ako je potr
ebno, usposta
vi i provodi mjer
en-
ja električnog otpora u redovitim i čestim int
ervalima na mjestu uporabe.
Obuća klase I može apsorbirati vlagu ak
o se nosi dulje vrijeme i može postati vodljiv
a u
vlažnim i mokrim uvjetima.
Ako se obuća koristi u uvjetima u k
ojima je materijal potplata kon
taminiran, preporuča
se da korisnik uvijek provjeri električna sv
ojstva obuće prije ulaska u opasno područje.
Preporuča se da na mjestima gdje se koristi antista
tička obuća otpor tla ne smije
eliminirati zaštitu koju pruža obuća.
Prilikom nošenja cipela ne preporuča se umetanje iz
olacijskih elemenata između
uloška i stopala korisnika. Ako se između unutarnje strane potpla
ta i stopala nalazi
uložak, preporučuje se provjeriti električna sv
ojstva sustava cipela/uložak.
Ispitivanja se prov
ode na cipelama s podstavom unutar njih. Obuću treba koristiti s
originalnom postavom. Mož
e se zamijeniti samo usporedivom podstav
om koju je
isporučio izvorni proizvođač obuće.
IT
Le calzature soddisfano i r
equisiti essenziali del Regolamento (UE) 2016/425 del Parla-
mento europeo e del C
onsiglio del 09 marzo 2016 sui dispositivi di protezione individu-
ale e i requisiti della norma EN ISO 20345:2011.
Organismo noticato coinv
olto nella valutazione della conformità: (
CE):
CTC-4, rue Her-
mann Frenkel - 69367 L
yon cedex 07 - France. Numero dell'
organismo noticato: 0075.
Dichiarazione di conformità disponibile su www.stalco
.pl
Calzature di sicur
ezza sono progettate per ridurr
e al minimo il rischio di lesioni che pos-
sono vericarsi indossandole. Le calza
ture di sicurezza devono esser
e dotate di puntali
progettati per fornire pr
otezione contro l'impatto se testati c
on un'energia di almeno
200 J e contro la compr
essione se testati con un carico di compr
essione di almeno 15kN.
Adattare le calzatur
e alla protezione richiesta e all'ambient
e in cui vengono indossate.
Il livello di prote
zione fornito dalla calzatura è identicabile grazie ai simboli presen
ti
sull'etichetta all'interno della calza
tura. Esempi di simboli sulla segnaletica spiegati
nelle tabelle seguenti. T
uttavia, è necessario ricordar
e sempre che nessun DPI può for-
nire una prote
zione completa e che è necessario prestare sempr
e attenzione quando si
svolgono attività che comportano rischi.
Utilizzo
Le calzature dev
ono essere indossate in modo appr
opriato
, allacciate o ssate
correttamente
. Controllar
e le condizioni delle calzature prima di ogni utilizzo
. Non
utilizzare calzature danneggia
te (ad es. cuciture danneggiate
, crepe, abrasioni, strappi,
suole usurate o danneggiate). L
e c
alzature danneggiat
e non garantiscono il livello di
protezione specicat
o. L
'uso e la manutenzione corretti pr
evengono l'usura prematur
a
delle calzature. La dura
ta eettiva dipende dal tipo di calzatura, dalle condizioni d'uso
e dalla manutenzione, che possono aver
e un eetto sull'usura o sulla distruzione della
calzaturasull'usura o sulla distruzione della calzatura.
Le calzature non dev
ono essere modicate perché potr
ebbero perdere le loro proprietà
protettive
.
Stoccaggio e trasporto
Conservare le calzature a t
emperatura ambiente in ambienti chiusi, asciutti e v
entilati,
al riparo dai raggi UV e dall'umidità. Se le calzature sono umide o bagna
te, devono
essere asciugate in modo natur
ale, lontano da fonti di calore dir
ette.
T
rasportare le
calzature nella loro conf
ezione originale. Durante il trasporto
, proteggere l'imballaggio
e le calzature da eventuali danni.
Invecchiamento
L
'invecchiamento del prodott
o può inuenzarne le proprietà. La durata di conserva-
zione è stimata in 2 anni se conservato in condizioni adeguate (t
emperatura, umidità,
inquinamento
, ventilazione, illuminazione).
Manutenzione
Le calzature dev
ono essere pulite con una spazzola morbida. È possibile utilizzar
e
detergenti delicati dedicati ai ma
teriali per calzature (privi di solven
ti organici e
sostanze caustiche). Lasciare asciugare le calza
ture umide in un ambiente asciutto e
ben ventilato
, lontano da fonti di calore. Calzatur
e con tomaia - applicare un lucido
per scarpe di colore compatibile con la t
omaia o trasparente. L
e c
alzature in nubuck
o in tessuto possono essere ulteriormen
te protette con impr
egnanti appositamente
studiati. Non lavar
e
Categorie di calzature di sicurezza
SB
Requisiti di base
S1
Zona del tallone chiusa
Assorbimento di energia nella zona del tallone
Proprietà antistatichee
Resistenza al gasolio
S2
asso S1, oltre
Permeabilità e assorbimento dell'acqua
S3
asso S2, oltre
Resistenza alla perforazione
Suola scolpita
S4
Zona del tallone chiusa
Assorbimento di energia nella zona del tallone
Proprietà antistatichee
Resistenza al gasolio
S5
asso S4, oltre
Resistenza alla perforazione
Suola scolpita
Contrassegno aggiuntivo delle calzature
Resistenza alla perforazione
P
Proprietà elettriche
b
- calzature parzialmente conduttive
- calzature antistatiche
- calzature elettricamente isolanti
C
A
vedere EN 50321
Resistenza a condizioni ambientali sfavor
evoli:
-isolamento termico del complesso di suole
-isolamento dal freddo del complesso di suole
HI
CI
Assorbimento di energia nella zona del tallone
E
Resistenza all'acqua
WR
Protezione metatarsale
M
Protezione della caviglia
AN
Resistenza al taglio
CR
Penetrazione e assorbimento dell'ac
qua
WRU
Resistenza al contatto con supporto caldo
Resistenza al gasolio
HRO
FO
Resistenza allo scivolamento
- su base di piastrelle ceramiche ricoperte di glicerina
- su base di acciaio rivestito di glicerolo
- su base di piastrelle ceramiche ricoperte di glicerina e su base di acciaio
rivestito di glicerolo
SRA
SRB
SRC
Informazioni sulle calzature antistatiche
Si consiglia di utilizzare calzature an
tistatiche quando è necessario ridurre la possibi-
lità di carica elettrostatica scaricando le cariche elettrostatiche in modo da escluder
e
il rischio di accensione per scintilla, ad esempio di sostanze e vapori inammabili, e
quando il rischio di scossa elettrica causato da dispositivi elettrici o componenti sot-
to tensione.
Tuttavia, va nota
to che le calzature antistatiche non possono f
ornire una
protezione sucient
e contro le scosse elettriche, poiché intr
oducono solo resistenza
elettrica tra il piede e il suolo. Se il rischio di scossa elettrica non è sta
to completamente
eliminato
, sono necessarie ulteriori misure per evitar
e il rischio. Si racc
omanda che tali
misure e le prov
e di seguito elencate facciano parte del programma di pr
evenzione degli
infortuni sul lavoro
.
Si raccomanda che la resistenza elettrica del pr
odotto, sec
ondo l'esperienza per garan-
tire l'eett
o antistatico desiderat
o, sia inferior
e a 1.000 MΩ durante l'intero periodo di
utilizzo
. Per un prodott
o nuovo
, il limite inferiore della resist
enza elettrica è ssato a 100
kΩ per fornire una prote
zione limitata contro scosse elettriche peric
olose o accensione
in caso di danni alle apparecchiatur
e elettriche funzionanti con tensioni no a 250
V
.
T
uttavia, gli utenti devono essere consapevoli che in in alcune condizioni le calzatur
e
potrebbero non fornir
e una protezione suciente e do
vrebbero sempre esser
e prese
precauzioni aggiuntive per pr
oteggere l'utente
.
La resistenza elettrica di queste calzatur
e può cambiare in modo signicativo a causa di
essione, contaminazione o esposizione all'umidità. Le calza
ture no
soddisfa la sua funzione prevista se indossato in condizioni di bagna
to. È quindi ne-
cessario garantire che le calzatur
e svolgano la funzione prevista di dissipar
e i carichi e
forniscano protezione durant
e l'intero periodo di utilizzo
.
Si consiglia all'utente, se necessario
, di stabilire ed eseguire misurazioni della resistenza
elettrica a intervalli regolari e frequenti nel punt
o di utilizzo.
Le calzature di Classe I possono assorbir
e umidità se indossate per lunghi periodi di
tempo e possono diventare c
onduttive in condizioni umide e bagnate
.
Se le calzature vengono utilizzat
e in condizioni in cui il materiale della suola viene
contaminato
, si consiglia all'utente di vericare sempre le pr
oprietà elettriche delle
calzature prima di entrar
e in un'area pericolosa.
Si raccomanda che nei luoghi in cui vengono utilizzate calza
ture antistatiche, la r
e-
sistenza del terreno non sia in grado di eliminar
e la protezione fornita dalle calzatur
e.
Quando si indossano le scarpe è sconsigliato inserire elementi isolanti tr
a il plantare ed il
piede dell'utilizzatore. Se viene inserit
o un plantare tra l'interno della suola e il piede
, si
consiglia di vericare le pr
oprietà elettriche del sistema scarpa/plantare.
I test vengono eseguiti su scarpe con fodera int
erna. Le calzature dev
ono essere utilizza-
te con la fodera originale. P
uò essere sostituito solo con una fodera comparabile f
ornita
dal produttore originale delle calza
ture.
EE
T
oode vastab Euroopa Parlamendi ja nõuk
ogu määruse (EL) 2016/425 isikukaitseva-
hendite ning EN ISO 20345:2011 standardi nõuetele.
Vasta
vushindamisega (CE) kaasatud teavita
tud asutus:
CTC-4, rue Hermann Fr
enkel -
69367 Lyon c
edex 07 - France.
Tea
vitatud asutuse number: 0075.
Vasta
vusdeklaratsioon on saadaval aadr
essil ww
w
.stalco.pl
T
ur
vajalatsid on loodud minimeerima nende kandmise ajal tekkida võivat
e kehavi-
gastuste ohtu.
Turvajalatsid on varustatud varbakaitsmetega, mis on loodud kaitseks
löökide eest, kui katsetatakse v
ähemalt 200 J energiaga, ja kokkusurumise eest
, kui
katsetatakse survekoormusega vähemalt 15 kN.
Jalatsid peaksid vastama nõutavale kaitsele ja kandmisk
eskkonnale. Jalatsi
kaitsetaseme saab tuvastada jalatsi sees olevale etiketile paiguta
tud sümbolite järgi.
Märgistussümbolite näiteid on selgitatud allolev
ates tabelites, kuid pidage ala
ti
meeles, et ükski isikukaitsevahend ei suuda pakkuda täielikku kaitset ja riskidega
seotud toimingute tegemisel tuleb alati olla ettev
aatlik.
Kasutamine
Kingad peavad olema korralik
ult seljas, korralikult jalga pandud
, nööritud või
kinnitatud. Kandke ainult sobiv
a suurusega kingi. Liiga lahtised või liiga kitsad jalatsid
piiravad liikumist ega paku optimaalset kaitsetaset. E
nne iga kasutuskorda kontr
olli
jalatsite tehnilist seisukor
da. Ärge kasutage kahjustatud jalatseid (nt kahjustatud
õmblused, praod, marrastused
, rebendid, kulunud v
õi kahjustatud tald). Kahjustatud
jalatsid ei taga määratud kaitsetaset. Nõuet
ekohane kasutamine ja hooldus hoiab ära
jalatsite enneaegse kulumise.
Tegelik kasutusaeg sõltub jalatsit
e tüübist, kasutus- ja
hooldustingimustest, mis võib mõjutada jala
tsite kulumist.
Jalatseid ei tohi muuta, kuna need võiv
ad kaotada oma kaitseomadused.
Ladustamine ja transport
Hoida jalatseid toatemper
atuuril suletud, kuivas ja õhurikkas ruumis, kaitstuna
UV-kiirte ja niiskuse eest. Kui k
ingad muutuvad niiskeks või märjaks
, kuivatage need
loomulikult, eemal otsestest soojusallikatest
. T
ranspordijalatsid originaalpakendis
.
T
ranspordi ajal kaitske pakendit ja jalanõusid kahjustuste eest.
Elu
T
oote vananemine võib mõjutada selle omadusi. Säilivusaeg on hinnanguliselt
2 aastat, kui seda hoitakse sobiva
tes tingimustes (temperatuur
, niiskus, saaste,
ventilatsioon, valgustus).
Hooldamine
Kingad tuleb puhastada pehme harjaga. V
õite kasutada pehmeid puhastusvahendeid,
mis on mõeldud jalatsite valmistamise mat
erjalidele (ei sisalda orgaanilisi lahusteid
ega söövitavaid aineid). Jätk
e niisked jalatsid kuivama kuiv
a ja õhurikkasse ruumi,
eemal soojusallikatest. Nahast jalatsid – kandk
e pealse värvi või värvitu kinga-
kreemiga. Nubukist või riidest jala
tseid saab täiendavalt kaitsta selleks ette nähtud
immutusvahenditega. Mitte pesta.
Turvajalatsite kategooriad
SB
Põhinõuded
S1
Suletud kannapiirkond
Energia neeldumine kanna piirkonnas
Antistaatilised omadused
Vastupida
vus diislikütusele
S2
nagu S1, ja
Vee läbilaskvus ja imendumine
S3
nagu S2, ja
T
orkekindlus tüübi järgi
Skulptuurne tald
S4
Suletud kannapiirkond
Energia neeldumine kanna piirkonnas
Antistaatilised omadused
Vastupida
vus diislikütusele
S5
nagu S4, ja
T
orkekindlus tüübi järgi
Skulptuurne tald
Jalatsite lisamärgistus
T
orkekindlus
P
Elektrilised omadused
b
- osaliselt juhtivad jalatsid
- antistaatilised jalatsid
- elektrit isoleerivad jalatsid
C
A
vt EN 50321
Vastupida
vus ebasoodsatele keskkonnatingimust
ele:
-põhja soojusisolatsioon
-põhja isolatsioon külma eest
HI
CI
Energia neeldumine kanna piirkonnas
E
Vee vastupida
vus
WR
Metatarsaalide kaitse
M
Hüppeliigese kaitse
AN
Lõikekindel
CR
Vee läbilaskvus ja v
eeimavus
WRU
Vastupida
vus kokkupuutele kuuma aluspinnaga
Vastupida
vus diislikütusele
HRO
FO
Libisemiskindlus
- NaLS-iga kaetud keraamiliste plaatide aluspinnale
- glütserooliga kaetud terasalusel
- NaLS-iga kaetud keraamiliste plaatide aluspinnale ja glütserooliga kaetud
terasest aluspinnale
SRA
SRB
SRC
T
eave antistaatiliste jala
tsite kohta
Soovitatav on kasutada antistaatilisi jalatseid
, kui on vaja vähendada elektrostaa
tilise
laadimise võimalust elektrostaatilisi laenguid tühjendades
, et välistada sädemetest (nt
tuleohtlikest ainetest ja aurudest) tulenev süttimisoht ja k
ui on põhjustatud elektrilöö-
gi oht. elektriseadmete või pinge all olev
ate komponentide poolt
. Samas tuleb tähele
panna, et antistaatilised jalatsid ei suuda pakkuda piisav
at kaitset elektrilöögi eest,
kuna tekitavad jala ja maa v
ahele vaid elektritakistuse. Kui elektrilöögi ohtu ei ole täie-
likult kõrvaldatud, on ohu vältimiseks v
aja täiendavaid meetmeid. Sellised meetmed
ja allpool loetletud testid on soovitatav lisada t
ööõnnetuste ennetamise programmi.
Soovitatava antistaa
tilise efekti tagamiseks on toote elektritakistus kogemuste
kohaselt kogu kasutusaja jooksul väiksem kui 1000 MΩ. Uue t
oote puhul on
elektritakistuse alumiseks piiriks seatud 100 kΩ, et pakkuda piiratud kaitset ohtliku
elektrilöögi või süttimise eest kuni 250
V pingel töötavat
e elektriseadmete kahjustuste
korral. Kasutajad peaksid aga arvestama, et alla teatud tingimust
el ei pruugi jalatsid
pakkuda piisavat kaitset ja kasutaja kaitsmiseks tuleb alati võtta täienda
vaid
ettevaatusabinõusid.
Nende jalatsite elektritakistus võib paindumise
, saastumise või niiskusega kokkupuut
e
tõttu oluliselt muutuda. Jalatsid ei ole
täidab märgades oludes kandes ettenähtud funktsiooni. Seetõttu on vaja tagada, et
jalatsid täidaksid oma ettenähtud ülesannet koormuse hajutamiseks ja kaitseksid
kogu kasutusaja jooksul.
Vajadusel soo
vitatakse kasutajal elektritakistuse mõõtmisi korrapäraste ja sagedast
e
ajavahemike jär
el kasutuskohas läbi viia.
I klassi jalatsid võivad pikaajalisel kandmisel niiskust imada ning niisket
es ja märgades
tingimustes muutuda juhtivaks.
Kui jalatseid kasutatakse tingimustes
, kus talla materjal saastub
, on kasutajal soovita-
tav alati enne ohtlikku piirk
onda sisenemist kontrollida jalatsit
e elektrilisi omadusi.
Soovitatav on, et kohtades
, kus kasutatakse antistaatilisi jalatseid
, ei tohiks maapinna
takistus olla võimeline kaotama jalanõude pakutava
t kaitset.
Kingade kandmisel ei ole soovitatav sisestada isolatsioonielement
e sisetalla ja ka-
sutaja jala vahele. Kui talla sisekülje ja jala v
ahele on asetatud sisetald, on soovitata
v
kontrollida jala
tsi/sisetalla süsteemi elektrilisi omadusi.
Katsed tehakse jalanõudega, mille sees on vooder
. Jalatseid tuleks kasutada
originaalvoodriga. Seda võib asendada ainult võrr
eldava voodriga, mille tarnib
jalatsite algne tootja.
Pomiń
NOWOŚCI
Samsung Fold 7
Samsung Flip 7
Nintendo Switch 2
Philips OneUp
iPhone 16e
JBL Flip 7
JBL Charge 6
Etui iPhone 16e
PS5 Pro
Router Starlink
Pomiń
GAMING
RTX 5070
RTX 5090
RX 9070 XT
GeForce RTX 4080 Super
Funko Pop
Nintendo Switch OLED
PS5
Fotel gamingowy
Karta graficzna do gier
Procesor do gier
Pomiń
NA CZASIE
Huśtawka ogrodowa
Grill gazowy
Jacuzzi
Zbiorniki na deszczówkę
Stół ogrodowy
Buty robocze
Lampy solarne
Pawilon ogrodowy
Ławka ogrodowa
Lampy ogrodowe
Pomiń
PORADNIK MEDIA EXPERT
Odkurzacz pionowy ranking
Smartwatch damski ranking
Jaka parownica do ubrań najlepsza?
Ranking odkurzaczy
Ranking ekspresów do kawy
Ranking pralek
Ranking lodówek
Ranking telefonów
Najlepsze gry planszowe
Robot sprzątający ranking
Pomiń
POMYSŁ NA PREZENT
Kubek Stanley
Prezent na ślub
Back To School
Pomysł na prezent
Zabawki
LEGO
Prezent dla mężczyzny
Prezent na 40. urodziny
Prezent dla 7-latka
Prezent dla 5-latka
Pokaż więcej
Pomiń sekcję
Najnowsze poradniki
Zobacz więcej
Ranking lokówek do włosów [TOP10]
Ranking zabawek dla 5-latka [TOP10]
Ranking gier planszowych dla dorosłych [TOP10]
Ranking telewizorów do 3000 zł [TOP10]
Ranking komputerów do 4500 zł [TOP10]
Ile trwa polerowanie auta?
Mafia: The Old Country – wymagania PC. Jaki sprzęt musisz mieć, by wkupić się w mafijną rodzinę?
Ranking mokrych karm dla psa [TOP10]
Ranking powerbanków do laptopa [TOP10]
Ranking hulajnóg dla 10-latka [TOP10]
Ranking zestawów pralka i suszarka [TOP10]
Ranking kompostowników [TOP10]
Ranking kamer samochodowych [TOP10]
Ranking kaw ziarnistych [TOP10]
Ranking filtrów do wody pod zlew [TOP10]
Sprawdź więcej poradników