Znaleziono w kategoriach:
Karbownica TONI&GUY TGIR1930E

Instrukcja obsługi Karbownica TONI&GUY TGIR1930E

Powrót
FR, DE, IT, SE, DK, FI, NL, NO, ES, PT,
GR, PL, CZ, HU, RO, TR
FR
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
CONCERNANT LA SÉCURITÉ, ELLES
SONT IMPORTANTES
Veuillez lire toutes les instructions avant d’utiliser cet appareil.
AVERTISSEMENT : N’utilisez pas cet
appareil à proximité d’une baignoire,
d’une douche, d’un lavabo ou de tout
autre récipient contenant de l’eau.
AVERTISSEMENT : Cet appareil ne doit
pas se trouver dans une salle de bain.
Cet appareil peut être utilisé par les
enfants de 8 ans et plus, ainsi que par
les personnes à capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites, ou encore
dont l’expérience et les connaissances
sont limitées, avec une surveillance
ou des instructions idoines concernant
l’utilisation de l’appareil de manière sûre
et la compréhension des risques liés. Les
enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne
doivent pas être effectués par des enfants
sans surveillance.
Si le cordon d’alimentation est endommagé,
veuillez le remplacer en vous adressant au
fabricant, à son agent d’entretien ou à toute
autre entreprise habilitée an d’éviter tout risque.
AVERTISSEMENT : Ne laissez pas cet appareil sans surveillance.
Lorsque l’appareil est en marche, veillez à ce que les surfaces chaudes
de l’appareil ne soient pas en contact direct avec la peau ou les yeux.
Ne placez jamais l’appareil sur une surface sensible à la chaleur lorsqu’il
est chaud ou encore connecté à l’installation principale. Lorsque vous ne
l’utilisez pas, veillez à toujours débrancher votre appareil.
AVERTISSEMENT : N’utilisez pas cet appareil sur des cheveux ou
perruques synthétiques. Utilisez l’appareil sur cheveux secs uniquement.
AVERTISSEMENT : En cas de dysfonctionnement de l’appareil,
n’essayez en aucun cas de le réparer. Cet appareil ne contient pas de
pièces ou composants manipulables par l’utilisateur.
Technologie céramique tourmaline
La céramique tourmaline est privilégiée dans le domaine professionnel
pour sa chaleur intense qui préserve l’humidité naturelle du cheveu,
garantissant un style sans frisottis. Le cylindre facile à nettoyer émet
une chaleur constante et élevée qui pénètre rapidement dans les
follicules des cheveux tout en conservant leur humidité naturelle
afin de ne pas les endommager, procurant une coiffure souple et
volumineuse.
Technologie « Color Lock » (Maintien de la couleur) à la
tourmaline
La tourmaline est une pierre précieuse broyée présentant des
propriétés ioniques naturelles. L’appareil Tourmaline produits des ions
négatifs qui aident à protéger vos cheveux pendant la coiffure, les
nourrissant et les conditionnant pour permettre un bon lissage et une
brillance éclatante. La tourmaline aide à prévenir l’affadissement de la
couleur et à maintenir l’intensité de la couleur de base.
Chauffage de l’appareil
Branchez l’appareil sur une alimentation secteur. Pour mettre l’appareil
en marche, faites glisser le bouton Marche/Arrêt (I/0) en position (I).
Le voyant s’allume pour indiquer que l’appareil est en marche. Ne
laissez jamais l’appareil sans surveillance lorsqu’il est allumé. Pour
éteindre l’appareil, mettez le bouton Marche/Arrêt (I/0) en position (0)
et débranchez l’appareil.
Pour la première utilisation, il est recommandé d’utiliser uniquement
la chaleur qui vous est nécessaire pour obtenir la coiffure qui vous
convient. Pour les cheveux ns, comptez environ 5 à 8 secondes par
section de cheveux. Pour les cheveux plus épais, comptez environ 10 à
15 secondes par section de cheveux.
Laisser chauffer l’appareil pendant quelques minutes.
Compatibilité automatique internationale de la tension
Cet appareil s’ajuste automatiquement à la bonne tension.
Coiffure
Séparez une section de cheveux de 5 cm, placez avec précaution
les cheveux entre les plaques chaudes et appuyez fermement sur
la poignée. Laissez le fer appliqué environ 5 à 8 secondes pour
les cheveux fins et 10 à 15 secondes pour les cheveux épais (les
pointes nécessitant probablement moins de chaleur que les racines).
Relâchez la pression exercée sur la poignée et laissez les cheveux
glisser lentement et se séparer des plaques. Le processus d’ondulation
nécessite des superpositions, mettez à chaque fois l’ondulation
inférieure des cheveux face au bord supérieur des plaques. Pour
des résultats optimaux, partez des racines et déplacez le fer vers les
extrémités des cheveux.
Laissez les cheveux refroidir. Ne brossez ou nepeignez pas les
cheveux pour ne pas défaire la coiffure.
Nettoyage
Débranchez toujours l’appareil du secteur après utilisation et laissez-le
refroidir avant de le nettoyer. Pour nettoyer, essuyez le fer à gaufrer et
les plaques avec un chiffon humide. Assurez-vous que l’appareil est
complètement sec avant de l’utiliser et que les surfaces chauffées de
l’appareil ne contiennent aucune trace de poussière, saleté, laque ou
gel.
Rangement
Toujours débrancher l’appareil lorsqu’il n’est pas en cours
d’utilisation
Laissez l’appareil refroidir avant de l’entreposer dans l’endroit où il
sera rangé. Rangez-le toujours dans un endroit sec. Ne pas tirer ou
fausser le cordon. N’enroulez pas le cordon autour de l’appareil, il
pourrait s’user prématurément et se casser. Vérifiez régulièrement
que le cordon d’alimentation ne présente aucun signe de détérioration
(en particulier au niveau de la prise et du branchement vers
l’appareil).
Ce produit porte la marque CE et est fabriqué conformément à la
directive concernant la compatibilité électromagnétique 2014/30/
EU, à la directive concernant la basse tension 2014/35/EU, à la
directive ROHS 2011/65/EU et à la directive ERP 2009/125/EC.
Composants :
A – Embout froid
B – Chauffage rapide à 200 ºC
C – Plaques en tourmaline et céramique
D – Plaques ultra profondes
E – Bouton Marche/Arrêt
F – Bitension pour utilisation internationale
G – Cordon pivotant de 1,8 m
Cet appareil est conforme à la législation européenne 2012/19/UE
concernant le recyclage de fin de vie. Les produits affichant un symbole
de poubelle à roulettes « barrée » sur une étiquette, une boîte cadeau
ou une notice d’utilisation doivent être recyclés séparément des autres
déchets domestiques lorsqu’ils arrivent à la fin de leur vie utile.
Prière de NE PAS jeter votre vieil appareil avec les déchets
domestiques ordinaires. Il est probable que votre détaillant
d’électroménagers puisse reprendre votre vieil appareil lorsque vous
désirerez le remplacer. Vous pouvez également contacter les autorités
gouvernementales compétentes pour demander de l’aide et des
conseils sur les sites pouvant accepter et recycler votre vieil appareil.
Garantie et service :
Votre appareil TONI&GUY est garanti contre tout vice de fabrication
dans le cadre d’une utilisation normale pendant une période de cinq
ans à compter de la date d’achat. Votre produit sera remplacé si, au
cours de la période de garantie, il ne fonctionne pas à votre entière
satisfaction pour cause de défauts de fabrication ou de composants
défectueux. Conservez votre reçu de caisse ou toute autre preuve
d’achat, qui vous sera nécessaire pour toute réclamation au cours de
la période de garantie. À défaut de présentation d’une preuve d’achat,
la garantie sera considérée comme nulle. Il suffit de ramener l’appareil
chez le détaillant où vous l’avez acheté, accompagné du reçu ou du
ticket de caisse ; il sera remplacé gratuitement. Cette garantie ne
couvre pas les défauts dus à une utilisation incorrecte ou abusive,
ou au non-respect des instructions contenues dans ce manuel. (Ceci
n’affecte en rien vos droits de consommateur prévus par la loi.)
La date de fabrication est indiquée au dos de l’appareil par un numéro
de lot à 4 chiffres. Les deux premiers chiffres représentent la semaine
de fabrication alors que les deux derniers chiffres représentent l’année
de fabrication. Exemple : 3415 - produit fabriqué au cours de la
semaine 34 de l’année 2015.
Ces instructions sont également disponibles sur notre site. Veuillez vous
rendre sur www.hot-europe.com
Les appareils TONI&GUY sont fabriqués au nom de Helen of Troy
Limited. TONI&GUY et les logos associés sont utilisés sous licence de
Unilever plc. www.hairmeetwardrobe.com
www.toniandguyelectrical.com
DE
BEWAHREN SIE DIESE WICHTIGEN
SICHERHEITSANLEITUNGEN GUT AUF.
Lesen Sie bitte alle Anleitungen vor Gebrauch dieses Geräts gut durch.
WARNUNG: Verwenden Sie dieses
Gerät nicht in der Nähe von
Badewannen, Duschen, Waschbecken
oder anderen Orten mit Wasser.
και επιδείξτε την έγκυρη απόδειξη αγοράς για δωρεάν αντικατάσταση. Η
εγγύηση δεν καλύπτει ελαττώματα που έχουν προκύψει λόγω εσφαλμένης
χρήσης, κατάχρησης ή μη τήρησης των οδηγιών του παρόντος εγχειριδίου. (Αυτό
δεν επηρεάζει τα καταναλωτικά σας δικαιώματα που προβλέπει ο νόμος).
Η ημερομηνία κατασκευής δίνεται από τον τετραψήφιο Αριθμό Παρτίδας που
βρίσκεται στο πίσω μέρος του προϊόντος. Τα πρώτα δύο ψηφία αντιστοιχούν στην
εβδομάδα κατασκευής και τα δύο τελευταία στο έτος κατασκευής. Παράδειγμα: 3416 -
προϊόν που έχει κατασκευαστεί την 34η εβδομάδα του έτους 2016.
Αυτές οι οδηγίες είναι επίσης διαθέσιμες στον ιστότοπό μας. Επισκεφτείτε τη
διεύθυνση www.hot-europe.com
Οι συσκευές TONI&GUY κατασκευάζονται για λογαριασμό της Helen of Troy Limited.
Η επωνυμία TONI&GUY και τα σχετικά λογότυπα χρησιμοποιούνται με την άδεια της
Unilever plc.
www.hairmeetwardrobe.com
www.toniandguyelectrical.com
PL
NALE˚Y ZACHOWAå INSTRUKCJ¢ U˚YCIA
Przed rozpocz´ciem pracy z urzàdzeniem nale˝y przeczytaç wszystkie
instrukcje.
OSTRZEŻENIE: Nie używać urządzenia w
pobliżu wanny, prysznica, basenu lub innych
zbiorników i naczyń zawierających wodę.
OSTRZE˚ENIE: Urzàdzenia nie nale˝y braç do
∏azienki.
Urządzenie może być używane przez dzieci w
wieku 8 lat i starsze oraz osoby o ograniczonych
możliwościach zycznych, umysłowych
lub poznawczych bądź nieposiadające
doświadczenia i wiedzy wyłącznie pod opieką
osób odpowiedzialnych za ich bezpieczeństwo
lub po udzieleniu przez nie instrukcji dotyczących
korzystania z urządzenia oraz związanych z tym
zagrożeń. Dzieci nie mogą używać urządzenia jako
zabawki. Czyszczenie ikonserwacja urządzenia
przez dzieci bez nadzoru osoby dorosłej są
niedozwolone.
Jeżeli przewód zasilający jest uszkodzony, musi on
zostać wymieniony przez producenta, przedstawiciela
serwisu lub inną osobę o podobnych kwalikacjach,
aby uniknąć zagrożenia.
OSTRZEŻENIE: Urządzenia nie wolno pozostawiać bez nadzoru. W trakcie
użytkowania należy unikać kontaktu skóry lub oczu z nagrzaną powierzchnią
urządzenia. Nie umieszczać rozgrzanego lub podłączonego do prądu urządzenia na
powierzchniach wrażliwych na działanie wysokich temperatur. Jeśli urządzenie nie
jest używane, należy zawsze odłączać je od gniazda zasilającego.
OSTRZEŻENIE: Urządzenia nie należy stosować do włosów
syntetycznych i peruk. Stosować wyłącznie na włosach wysuszonych.
OSTRZE˚ENIE: w razie zepsucia si´ urzàdzenia nie nale˝y podejmowaç
˝adnych prób jego naprawy. Urzàdzenie nie posiada ˝adnych cz´Êci lub
elementów, które mogà byç samodzielnie serwisowane przez u˝ytkownika.
Technologia ceramiczno-turmalinowa
Materiał turmalinowy jest wybierany przez profesjonalistów, ponieważ nagrzewa
się do wysokich temperatur, dzięki czemu pozwala zachować naturalne nawilżenie
włosów i tworzyć fryzury bez efektu puszenia. Łatwy do czyszczenia korpus stale
emituje ciepło, które szybko przenika do struktury włosów, zapobiegając ich
wysuszeniu i zniszczeniu. Dzięki temu włosy są miękkie i lśniące.
Turmalinowe pokrycie zapobiegające utracie koloru
Jest to naturalnie zjonizowany minera∏. Jony ujemne wytwarzane przez to
turmalinowe urzàdzenie do piel´gnacji w∏osów pomagajà chroniç w∏osy w
czasie uk∏adania, od˝ywiania i pozwalajà na uzyskanie prawdziwej g∏adkoÊci
i blasku. Turmalin pomaga zachowaç intensywnoÊç koloru i zapobiega jego
utracie.
Nagrzewanie urządzenia
Podłączyć urządzenie do sieci. Aby włączyć urządzenie, należy ustawić wyłącznik
On/O (I/0) w pozycji On (I). Lampka wskaźnika zapali się, co oznacza, że urządzenie
jest włączone. Pod żadnym pozorem nie należy pozostawiać włączonego
urządzenia bez nadzoru. Aby wyłączyć urządzenie, należy ustawić wyłącznik On/O
(I/0) w pozycji O (0).
Podczas pierwszego użycia zalecane jest używanie tylko takiej temperatury, przy
której włosy łatwo się układają. Stylizacja pojedynczego pukla cienkich włosów
zajmuje około 5–8 sekund. Stylizacja pojedynczego pukla grubszych włosów
zajmuje około 10–15 sekund.
Odczekaç kilka minut, a˝ urzàdzenie rozgrzeje si´.
Automatyczne dostosowanie do napięcia na całym świecie
Urządzenie automatycznie dostosowuje się do właściwego napięcia wsieci.
Modelowanie
Oddziel pasmo włosów o szerokości ok. 5 cm, ostrożnie umieść włosy między
rozgrzanymi płytkami izaciśnij uchwyt. Odczekaj ok. 5–8sekund wprzypadku
włosów cienkich oraz ok. 10–15sekund wprzypadku włosów grubych (końcówki
włosów będą prawdopodobnie wymagać mniej ciepła niż przy nasadzie). Zwolnij
zacisk na uchwycie ipozwól włosom ostrożnie zsunąć się zpłytek. Układanie fal
wymaga każdorazowego dopasowania dolnej płytki z pasmem włosów do górnej
krawędzi płytek. Najlepszy efekt można uzyskać, zaczynając od nasady włosów i
przesuwając się w kierunku końcówek.
Zaczekaj, aż włosy staną się chłodne. Nie czesz ani nie szczotkuj włosów, ponieważ
mogłyby to zniszczyć fryzurę.
Czyszczenie
Po zakończeniu korzystania z urządzenia zawsze należy odłączyć je od sieci. Przed
rozpoczęciem czyszczenia urządzenie musi ostygnąć. Aby wyczyścić urządzenie,
należy przetrzeć falownicę oraz płytki wilgotną szmatką. Upewnić się, że urządzenie
jest całkowicie suche przed rozpoczęciem użytkowania oraz że jednostka jest wolna
od kurzu, brudu, lakierów i żeli do włosów.
Przechowywanie
Zawsze nale˝y od∏àczaç urzàdzenie z pràdu, jeÊli si´ z niego nie
korzysta
Odczekaç, a˝ urzàdzenie ostygnie zanim zostanie od∏o˝one w miejsce
przechowywania. Nie ciàgnàç i nie wykr´caç kabla. Zawsze przechowywaç
w suchym miejscu. Nigdy nie nale˝y obwijaç przewodu sieciowego wokó∏
urzàdzenia, poniewa˝ mo˝e spowodowaç to przedwczesne zu˝ycie kabla i
jego przerwanie. G∏ówny przewód zasilajàcy nale˝y regularnie sprawdzaç pod
kàtem ewentualnych uszkodzeƒ, zw∏aszcza w miejscu wejÊcia przewodu do
urzàdzenia i przy wtyczce.
Produkt jest oznaczony symbolem CE potwierdzającym zgodność z dyrektywą
dotyczącą kompatybilności elektromagnetycznej (2014/30/UE), dyrektywą
dotyczącą urządzeń zasilanych niskim napięciem (2014/35/UE), dyrektywą w
sprawie ograniczenia stosowania niektórych niebezpiecznych substancji w sprzęcie
elektrycznym i elektronicznym (2011/65/UE) i dyrektywą ustanawiającą ogólne
zasady ustalania wymogów dotyczących ekoprojektu dla produktów związanych z
energią (2009/125/WE).
Dane techniczne:
A – Chłodna końcówka
B – Szybkie nagrzewanie do temperatury 200ºC
C – Płytki ceramiczno-turmalinowe
D – Płytki do grubych fal
E – Przełącznik On/O
F – Dostosowana do napięcia na całym świecie
G – Kabel obrotowy o długości 1,8 m
To urządzenie jest zgodne z dyrektywą UE 2012/19/UE dotyczącą zużytego
sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Produkty, na których etykiecie,
pude∏ku lub w instrukcji u˝ycia znajduje si´ symbol przekreÊlonego,
ko∏owego kontenera na Êmieci podlegajà po zu˝yciu odzyskowi osobno
od odpadów domowych.
Urzàdzenia NIE WOLNO wyrzucaç wraz ze zwyk∏ymi Êmieciami z
gospodarstwa domowego. Lokalny sprzedawca urzàdzenia mo˝e stosowaç
program „zabierania starych urzàdzeƒ”, gdy klient chce kupiç nowy produkt;
mo˝na równie˝ skontaktowaç si´ z lokalnym urz´dem w celu uzyskania
pomocy i informacji, gdzie nale˝y zabraç urzàdzenie do recyklingu.
Część gwarancyjna i serwis:
Urządzenie TONI&GUY objęte jest gwarancją na wypadek usterek wczasie
normalnego użytkowania; okres gwarancji trwa pięć lat od daty zakupu
Produkt, który wokresie gwarancyjnym nie spełni oczekiwań zpowodu usterek
materiałowych lub produkcyjnych, zostanie wymieniony na nowy. Przy składaniu
wszelkich reklamacji ztytułu gwarancji należy mieć przy sobie paragon lub inny
dowód zakupu urządzenia. Nieprzedłożenie dowodu zakupu skutkuje nieważnością
gwarancji. W takim przypadku należy przynieść urządzenie, wraz z ważnym
paragonem, do miejsca zakupu celem wymiany. Z wymianą nie wiążą się żadne
dodatkowe opłaty. Niniejsza gwarancja nie obejmuje usterek powstałych wwyniku
niewłaściwego użytkowania lub spowodowanych nieprzestrzeganiem wskazówek
zawartych wniniejszej instrukcji. (Nie narusza to ustawowych praw konsumenta.)
4-cyfrowy numer serii produktu umieszczony na jego tylnej części jest
równocześnie datą produkcji urządzenia. Pierwsze 2 cyfry oznaczają tydzień
produkcji, natomiast 2 ostatnie – rok produkcji. Przykład: 3416 – produkt
wytworzony w 34. tygodniu 2016 roku.
Te instrukcje są również dostępne w naszej witrynie. Więcej informacji można
uzyskać pod adresem www.hot-europe.com
Urządzenia TONI&GUY wyprodukowano na rzecz rmy Helen of Troy Limited.
Logo TONI&GUY i powiązane logo są wykorzystywane na podstawie licencji spółki
Unilever plc.
www.hairmeetwardrobe.com
www.toniandguyelectrical.com
CZ
TYTO D\\ÒLEÎITÉ BEZPEÃNOSTNÍ POKYNY
SI ULOÎTE
Prosíme pfieãtûte si ve‰keré pokyny, neÏ tento pfiístroj zaãnete pouÏívat.
VAROVÁNÍ: Tento přístroj nepoužívejte v
blízkosti van, sprch, umyvadel ani jiných
nádob s vodou.
VAROVÁNÍ: Tento pfiístroj se nesmí brát do
koupelny.
Tento přístroj mohou používat děti ve věku
8 let a starší a osoby se sníženými fyzickými,
smyslovými či duševními schopnostmi nebo
nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud
tento přístroj používají pod dozorem jiné osoby
nebo pokud jim byly poskytnuty pokyny k
bezpečnému používání tohoto přístroje a jsou-li
srozuměny s nebezpečími, která jim v souvislosti
s používáním přístroje hrozí. Děti si s přístrojem
nesmějí hrát. Čištění a údržbu prováděnou
uživatelem nesmějí provádět děti bez dozoru.
Je-li přívodní šňůra poškozená, je
zbezpečnostních důvodů nutné, aby ji vyměnil
výrobce, jeho servisní pracovník nebo podobně
kvalikovaná osoba.
VAROVÁNÍ: Zapnutý přístroj nenechávejte bez dohledu. Obnaženou kůži a oči
chraňte před kontaktem se zahřátým povrchem používaného přístroje. Když je
přístroj rozpálený nebo zapojený do sítě, nepokládejte jej na povrchy citlivé na
teplo. Pokud přístroj nepoužíváte, vždy jej odpojte ze sítě.
VAROVÁNÍ: Nepoužívejte žehličku na umělé vlasy ani paruky. Používejte pouze
na vysušené vlasy.
VAROVÁNÍ: Pokud se tento pfiístroj porouchá, nepokou‰ejte se ho opravit.
Tento pfiístroj nemá Ïádné souãástky ani ãásti opravitelné uÏivatelem.
Technologie keramického turmalínu
Turmalínovou keramiku upřednostňují profesionální kadeřníci díky vysoké
teplotě, která zachovává přirozenou vlhkost vlasů, a je tak zárukou účesu
bez krepatění. Destičky se snadnou údržbou vyzařují vysoké a stálé teplo,
které rychle proniká do vlasového folikulu a zachovává přirozenou vlhkost při
minimálním poškození vlasu. Díky tomu je možné vytvářet hladké luxusní účesy.
Technologie turmalínového xátoru barvy
Drcen˘ polodrahokam s pfiirozenû ionizaãním úãinkem. Negativní ionty,
které toto turmalínové zafiízení produkuje, pomáhají chránit vlasy pfii
tvarování, vyÏivování a úpravû. V˘sledkem jsou hladké a lesklé vlasy.
Turmalín pomáhá pfiedcházet ztrátû barvy a udrÏuje barevnou intenzitu.
Zahřátí přístroje
Zapojte přístroj do zásuvky. Chcete-li přístroj zapnout, posuňte přepínač
Zapnuto/Vypnuto (I/0) do polohy (I). Indikátor se rozsvítí, čímž označuje stav
provozu. Zapnutý přístroj nenechávejte za žádných okolností bez dozoru.
Chcete-li přístroj vypnout, posuňte přepínač Zapnuto/Vypnuto (I/0) do polohy
(0) a vypněte přístroj.
Při prvním použití doporučujeme zvolit pouze teplotu, která je tak vysoká, aby
umožnila efektivní natočení vlasů. Vytvarování každého pramene jemných
vlasů zabere 5 až 8 sekund. Vytvarování silnějších vlasů zabere 10 až 15 sekund.
Doporuãuje se k pouÏití na typy vlasÛ: Nechte pfiístroj nûkolik minut zahfiát.
Automatické univerzální napětí
Toto zařízení se automaticky přizpůsobí napětí sítě, do které je připojeno..
Úprava vlasÛ
Oddělte asi 5cm široký pramen vlasů, opatrně jej umístěte mezi žehlicí
destičky zahřáté na vysokou teplotu apevným stisknutím rukojeti až na doraz
jej mezi destičky upevněte. Máte-li jemné vlasy, žehlení jednoho pramene vám
zabere přibližně 5 až 8sekund. Usilnějších vlasů to může trvat 10 až 15sekund
(na konečky vlasů bude patrně potřeba méně tepla než ve vyšší oblasti, blíže
ke kořínkům). Po vyžehlení uvolněte tlak na rukojeť anechte vlasy opatrně
vyklouznout zdestiček. Při tvarování vln je třeba zajistit, aby na sebe vlny
navazovaly; vždy zarovnejte spodní vlnu shorním okrajem destiček. Aby byl
výsledek nejlepší, postupujte od kořínků směrem ke konečkům.
Nechte vlasy vychladnout. Vlasy nečesejte ani nekartáčujte, abyste zachovali
výsledný efekt.
Čištění
Po použití vždy vytáhněte přístroj ze zásuvky elektrického proudu a nechejte jej
vychladnout, než přikročíte k jeho čištění. Kulmu a destičky čistěte navlhčeným
hadříkem. Před opětovným použitím přístroje se ujistěte, zda je zcela suchý a
zda nejsou ohřívané plochy na přístroji potřísněny prachem, nečistotou, spreji a
gely pro úpravu vlasů.
Uskladnûní
VÏdy odpojte z elektrické sítû, kdyÏ se nepouÏívá
Pfied uskladnûním nechejte pfiístroj vychladnout. Netahejte za síÈov˘
kabel a neoh˘bejte jej. VÏdy skladujte na suchém místû. Neotáãejte
‰ÀÛru kolem pfiístroje, neboÈ to mÛÏe zpÛsobit pfiedãasné opotfiebování
a polámání ‰ÀÛry. Pravidelnû elektrickou ‰ÀÛru kontrolujte, jestli není
opotfiebovaná nebo poniãená (zvlá‰tû v místû, kde vstupuje do pfiístroje a
zasouvá se do zásuvky).
Tento výrobek je označen značkou CE a je vyroben v souladu se směrnicí o
elektromagnetické kompatibilitě 2014/30/EU, směrnicí o zařízeních nízkého
napětí 2014/35/EU, směrnicí o omezení používání některých nebezpečných
látek v elektrických a elektronických zařízeních 2011/65/EU a směrnicí o
výrobcích spojených se spotřebou energie 2009/125/ES.
Součásti:
A – chladná špička
B – rychlé zahřátí na 200 ºC
C –destičky z turmalínové keramiky
D – ultrahluboké destičky
E – hlavní vypínač
F – univerzální napětí
G – otočný napájecí kabel délky 1,8 m
Tento přístroj vyhovuje legislativě EU 2012/19/EU o recyklaci odpadu.
V˘robky, které mají symbol pro‰krtnuté odpadní nádoby na
koleãkách buì na klasifikaãní nálepce, dárkové krabici nebo v
návodu, se musí na konci jejich uÏitné Ïivotnosti likvidovat oddûlenû
od bûÏného domácího odpadu.
Prosím NEVYHAZUJTE pfiístroj do bûÏného domácího odpadu. Je
moÏné, Ïe vበmístní maloobchod má moÏnost pfievzetí v˘robku zpût,
kdyÏ potfiebujete zakoupit náhradní v˘robek, jinou moÏností je obrátit
se na místní vládní úfiad pro dal‰í pomoc a radu ohlednû toho, kam vzít
pfiístroj na recyklingu.
Záruka a servis:
Garantujeme, že se uspotřebiče TONI&GUY při normálním používání neprojeví
žádné vady po dobu pěti let od data zakoupení. Pokud výrobek během záruční
doby nefunguje uspokojivě kvůli vadám materiálu nebo vadám vzniklým ve
výrobě, bude vyměněn. Uschovejte si doklad ozaplacení nebo jiný doklad
okoupi pro případ, že budete chtít uplatnit nárok vrámci záruky. Pokud nejste
schopni doklad okoupi předložit, záruka bude neplatná. Jednoduše produkt
zaneste zpět do obchodu, kde jste ho koupili, spolu splatnou účtenkou. Bude
bezplatně vyměněn. Tato záruka se nevztahuje na vady vzniklé následkem
chybného používání, zneužívání nebo vzniklé nepostupováním podle pokynů
uvedených vtéto příručce. (Tímto nejsou nijak omezena vaše zákonná práva.)
Datum výroby je uvedeno na zadní straně zařízení ve formě 4číselného kódu.
První dvě číslice značí týden výroby, druhé dvě číslice rok výroby. Příklad: 3416 –
Produkt byl vyroben ve 34. týdnu roku 2016
Tyto pokyny jsou rovněž uvedeny na našich internetových stránkách. Navštivte
webové stránky www.hot-europe.com
Přístroje TONI&GUY vyrobené jménem společnosti Helen of Troy Limited.
TONI&GUY a související loga jsou používána na základě licence od společnosti
Unilever s.r.o. www.hairmeetwardrobe.com
www.toniandguyelectrical.com
HU
ÃRIZZÜK MEG EZEKET AZ
UTASÍTÁSOKAT
A berendezés használata elŒtt olvassuk el az összes utasítást.
FIGYELMEZTETÉS: Ne használja a
készüléket fürdőkád, tusoló, mosdókagyló
vagy más, vizet tartalmazó edény közelében.
FIGYELMEZTETÉS: Ezt a készüléket nem
szabad bevinni a fürdŒszobába.
A készülék 8 éves kortól használható. Mozgás-,
érzékszervi- vagy szellemileg korlátozott vagy
tapasztalatlan személyek csak felügyelet mellett
vagy a biztonságos használat elmagyarázása és
a veszélyek megértése után használhatják a
készüléket. A gyermekeknek tilos a készülékkel
játszani. A tisztítást és a karbantartást gyermekek
felügyelet nélkül nem végezhetik.
Ha a tápkábel meg van sérülve, akkor azt a
gyártónak, annak szervizügynökének vagy egy
hasonlóan képzett személynek ki kell cserélnie a
veszélyek elkerülése érdekében.
FIGYELMEZTETÉS: Ne hagyja felügyelet nélkül a készüléket. Használat közben
a készülék felmelegedett felszínei ne érjenek a bőréhez vagy a szeméhez. A
felmelegedett vagy hálózati aljzathoz csatlakoztatott készüléket ne helyezze
hőérzékeny felületre. Ha a készüléket nem használja, mindig húzza ki a
csatlakozót a hálózati aljzatból.
FIGYELMEZTETÉS: Póthajra és parókára nem alkalmazható! A
készüléket csak száraz hajon használja.
FIGYELMEZTETÉS: A hibákat ne próbáljunk meg magunk kijavítani. A
készülékben nincsenek felhasználó által javítható alkatrészek.
Turmalinkerámia-technológia
A turmalinkerámiát a szakmában igen kedvelik, mert magas hőmérsékletre
hevíthető, és megőrzi a haj természetes nedvességtartalmát, lehetővé téve
annak kócolódás nélküli formázását. Az egyszerűen tisztítható henger magas,
állandó hőt bocsát ki, amely gyorsan behatol a hajhagymákba, és megőrzi azok
természetes nedvességtartalmát, miközben a hajat csak minimális mértékben
károsítja. Ezzel puha, kellemes tapintású, elegáns frizurák készíthetők.
Technologie turmalínového xátoru barvy
Drcen˘ polodrahokam s pfiirozenû ionizaãním úãinkem. Negativní ionty,
které toto turmalínové zafiízení produkuje, pomáhají chránit vlasy pfii
tvarování, vyÏivování a úpravû. V˘sledkem jsou hladké a lesklé vlasy.
Turmalín pomáhá pfiedcházet ztrátû barvy a udrÏuje barevnou intenzitu.
A készülék felfűtése
Csatlakoztassa a készüléket a hálózati aljzatba. A készülék bekapcsolásához a
be/ki (I/0) kapcsolót csúsztassa (I) állásba. A jelzőfény világít, jelezve, hogy a
készülék működik. Semmilyen körülmények között ne hagyja felügyelet nélkül
a bekapcsolt készüléket. A készülék kikapcsolásához a be/ki (I/0) kapcsolót
csúsztassa (0) állásba, és húzza ki a csatlakozót a hálózati aljzatból.
Az első használat alkalmával azt javasoljuk, hogy csak annyira magas
hőmérsékletet használjon, amennyi a hatékony hajformázáshoz feltétlenül
szükséges. A vékony szálú haj formázása körülbelül 5-8 másodpercig tart
az egyes tincseknél. A vastagabb szálú haj formázása körülbelül 10-15
másodpercet vesz igénybe.
Várjon néhány percet, amíg a készülék felmelegszik.
Automatické univerzální napětí
Toto zařízení se automaticky přizpůsobí napětí sítě, do které je připojeno.
Hajformázás
Válasszon külön egy öt centiméteres hajtincset, majd óvatosan helyezze
a hajat a forró lapok közé és határozottan szorítsa össze a készülék nyelét.
Finomszálú haj esetén tartsa így a készüléket 5-8, vastagabb szálú haj esetén
pedig 10-15 másodpercig (a hajvégek valószínűleg kevesebb hőt igényelnek,
mint a hajtövekhez közelebbi hajrészek). Óvatosan engedje fel a nyélre
gyakorolt nyomást és hagyja a hajat finoman kicsúszni a lapok közül. A
hajhullámosítás folyamata kismértékű átfedést igényel: minden alkalommal
igazítsa a hajhullám alsó részét a lapok felső széléhez. A legjobb eredmény
elérése érdekében haladjon a hajtövektől a hajvégek felé.
Hagyjon elég időt arra, hogy a haj kihűljön. Ne használjon a hajon fésűt vagy
hajkefét, mert ezzel tönkreteheti a frizurát.
Tisztítás
Tisztítás előtt mindig húzza ki a készüléket a hálózati aljzatból, és engedje
kihűlni. A tisztításhoz törölje le a hajhullámosítót és a simítólapokat egy nedves
ruhával. Hagyja a készüléket teljesen megszáradni, mielőtt újra használatba
venné, és győződjön meg arról, hogy a felmelegedő részeket teljesen
megtisztította mindenféle portól, kosztól, hajlakk- és hajzselémaradványtól.
Tárolás
Használaton kívül mindig húzzuk ki a hálózati áramból.
Hagyjuk kihılni a készüléket a tárolás elŒtt. Száraz helyen tárolandó. Ne
húzzuk meg és ne tekerjük meg a zsinórt. Soha ne csavarjuk a vezetéket
a készülék köré, mert ettŒl a vezeték idŒ elŒtt meggyengül, és elszakad.
Rendszeresen ellenŒrizzük a tápvezeték elhasználódását és sérüléseit,
különösen ott, ahol belép a készülékbe, illetve a hálózati dugónál.
A terméken megtalálható a CE jelzés, és gyártása a 2014/30/EU jelű,
elektromágneses összeférhetőségre vonatko, a 2014/35/EU jelű,
kisfeszültségű berendezésekre vonatkozó, a 2011/65/EU jelű, RoHS
berendezésekre vonatkozó, illetve a 2009/125/EK jelű, az energiával kapcsolatos
termékekre vonatkozó irányelveknek megfelelően történik.
Jellemzők:
A – Hidegvég
B – Gyors felmelegítés 200 ºC-ra
C – Turmalinkerámia lapok
D – Ultramély lapok
E – Be- és kikapcsológom
F – Világszerte használható kettős feszültségállító
G – 1,8 m-es elforgatható hálózati kábel
Ez a készülék megfelel az EU 2012/19/EU jogszabályának az élettartam
végi újrahasznosítás szempontjából. Azt a terméket, amely akár a
minŒsítŒ címkén, akár az ajándékdobozon vagy a használati
utasításon feltüntetett, áthúzott kerekes kukát ábrázoló jelzést tartalmaz,
a háztartási hulladékoktól elkülönítve kell a hulladékgyıjtŒbe tenni a
készülék hasznos élettartama végén.
NE tegyük a készüléket a rendes háztartási hulladék közé. A helyi
kereskedŒnél érvényben lehet egy visszaváltási program, amikor
csereterméket vásárolunk, illetŒleg felvehetjük a kapcsolatot a helyi
önkormányzattal további tájékoztatás és tanácsadás céljából arra
vonatkozóan, hova vihetjük a készüléket újrahasznosításra.
Garancia- és szerviztájékoztató:
Normál használat esetén az Ön TONI&GUY készülékére öt év garancia érvényes,
a vásárlás eredeti időpontjától számítva. Ha a termék működése a garancia
időtartamán belül anyag- vagy gyártási hibák következtében nem kielégítő,
akkor kicserélik. Őrizze meg a nyugtát vagy egyéb vásárlási bizonylatot a
garanciális időtartamon belüli igények esetére. Vásárlási bizonylat bemutatása
nélkül a garancia érvénytelen. Egyszerűen vigye vissza a készüléket az
érvényes nyugtával együtt abba az üzletbe, ahol vásárolta, és ingyen kicserélik.
Ez a garancia nem vonatkozik azokra a meghibásodásokra, amelyek nem
rendeltetésszerű használatból, rongálásból vagy a jelen használati utasítások
be nem tartásából származnak. (Ez nem befolyásolja az Ön törvényben
meghatározott fogyasztói jogait.)
A gyártás dátumát a készülék hátulján négy számjegyű gyártási tételszámmal
adták meg. Az első két számjegy a gyártás hetét, a második két számjegy pedig
a gyártás évszámát jelöli. Példa: 3416 - a terméket 2016 34. hetében gyártották.
Ezek az utasítások webhelyünkön is elérhetők. Látogasson el a
www.hot-europe.com
A TONI&GUY eszközöket a Helen of Troy Limited nevében gyártjuk.
A TONI&GUY nevet és a hozzá kapcsolódó emblémákat az Unilever plc. licence
alapján használjuk. www.hairmeetwardrobe.com
www.toniandguyelectrical.com
RO
P®STRA∂I ACESTE INSTRUC∂IUNI DE
SIGURAN∂® IMPORTANTE
Citi∑i toate instruc∑iunile ¶nainte de a utiliza acest aparat.
AVERTISMENT: Nu utilizaţi aparatul în
apropierea căzilor de baie, a duşurilor,
bazinelor sau altor recipiente cu apă.
AVERTISMENT: Acest aparat nu trebuie luat
¶n camera de baie.
Acest aparat poate  utilizat de copii începând
cu vârsta de 8 ani şi de persoane cu capacităţi
zice, senzoriale sau mintale reduse sau care nu
au experienţă şi cunoştinţe dacă li s-a asigurat
supraveghere sau li s-au dat instrucţiuni privind
utilizarea în siguranţă a aparatului şi dacă
înţeleg pericolele implicate. Copiii nu trebuie
să se joace cu aparatul. Se interzice efectuarea
operaţiilor de curăţare şi întreţinere de către copii
nesupravegheaţi.
În cazul în care cablul de alimentare este
deteriorat, acesta trebuie înlocuit de către
producător, agentul de service al acestuia sau alte
persoane calicate, pentru a evita orice pericol.
AVERTISMENT: Nu lăsaţi aparatul nesupravegheat. Nu permiteţi contactul pielii
sau al ochilor cu niciuna dintre suprafeţele încălzite ale aparatului în timpul
funcţionării acestuia. Nu aşezaţi aparatul pe nicio suprafaţă sensibilă la căldură
cât timp este erbinte sau conectat la priză. Deconectaţi întotdeauna aparatul
de la priză atunci când nu îl utilizaţi.
AVERTISMENT: Nu folosiţi acest aparat pentru păr sintetic sau pentru peruci.
Folosiţi acest aparat doar pe părul uscat.
AVERTISMENT: Dac™ acest produs se defecteaz™, nu ¶ncerca∑i s™ ¶l
repara∑i. Acest aparat nu con∑ine piese sau componente asupra c™rora
poate interveni utilizatorul.
Tehnologie cu ceramică şi turmalin
Tehnologia cu ceramică şi turmalină este preferată de către profesionişti pentru
nivelul ridicat de căldură care păstrează umiditatea naturală a părului pentru
coafuri cu părul drept. Tamburul uşor de curăţat emite o căldură ridicată
constantă pentru penetrarea foliculilor de păr şi păstrarea umidităţii naturale,
reducând în acelaşi timp gradul de deteriorare, pentru coafuri netede şi luxoase.
Tehnologie de xare a culorii cu turmalină
Un ¶nveli` de pulbere de pietre pre^ioase cu ionizare natural™. Ionii
negativi produ`i de acest aparat pentru p™r cu turmalin™ ajut™ la
protejarea p™rului ¶n timpul coaf™rii, hr™nindu-l `i ¶ngrijindu-l, permi^<nd
ob^inerea unui aspect foarte fin `i lucios. Turmalina ajut™ la prevenirea
pierderii culorii `i la men^inerea intensit™^ii culorii de baz™ a p™rului.
Încălzirea aparatului
Conectaţi aparatul la priza electrică. Pentru a porni aparatul, glisați comutatorul
Pornit/Oprit (I/0) în poziția (I). Indicatorul luminos se va aprinde, indicând faptul
că aparatul este în funcţiune. Nu lăsaţi în nicio situaţie aparatul nesupravegheat
cât timp este pornit. Pentru a opri aparatul, glisați comutatorulPornit/Oprit (I/0)
în poziția (0) și scoateți din priză aparatul.
Pentru prima utilizare, se recomandă să utilizați atât de multă căldură de cât
aveți nevoie pentru o coafare ecientă. Părul n va necesita aproximativ de
la 5 la 8 secunde pentru coafarea ecărei secțiuni. Părul mai gros va necesita
aproximativ 10-15 secunde pentru coafarea părului.
A`tepta^i c<teva minute pentru a permite ¶nc™lzirea aparatului.
Voltaj global automat
Acest aparat se va adapta automat la voltajul corect.
Coafarea
Separaţi o porţiune de păr de 5 cm, plasaţi cu grijă părul între plăcile fierbinţi şi
strângeţi ferm mânerul. Ţineţi strâns timp de aproximativ 5-8 secunde pentru
WARNUNG: Das Gerät sollte nicht im
Badezimmer angewendet werden.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren
sowie von Personen mit eingeschränkten
körperlichen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten bzw. fehlender Erfahrung und
fehlendem Wissen genutzt werden, sofern
sie von einer Person beaufsichtigt werden
bzw. von dieser Person Anweisungen zur
Anwendung des Geräts erhalten haben
und die damit einhergehenden Gefahren
kennen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Die Reinigung und Wartung darf
von Kindern nur unter Aufsicht durchgeführt
werden.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss
es vom Hersteller, seinem Servicetechniker
oder anderen qualizierten Personen
ausgetauscht werden, um Gefährdungen zu
vermeiden.
WARNUNG: Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt. Vermeiden
Sie während des Gebrauchs den direkten Kontakt zwischen der Haut
oder den Augen und der beheizten Oberäche des Geräts. Stellen Sie
das Gerät in erhitztem Zustand oder bei angeschlossenem Netzstecker
nicht auf auf wärmeempndliche Oberächen. Ziehen Sie stets den
Netzstecker, wenn das Gerät nicht benutzt wird.
WARNUNG: Dieses Gerät nicht für Kunsthaar oder Perücken
verwenden. Nur im trockenen Haar verwenden.
WARNUNG: Im Falle einer Funktionsstörung des Geräts können Sie
keine Reparatur durchführen. Dieses Gerät besitzt keine Ersatzteile
und -komponenten.
Keramik-Turmalin-Technologie
Keramik-Turmalin wird von professionellen Stylisten aufgrund der
hohen Hitzeentwicklung bei gleichzeitigem Schutz des natürlichen
Feuchtigkeitsgehalts des Haares für Styling ohne Frizz bevorzugt. Der
pflegeleichte Kolben gibt eine hohe, gleichbleibende Wärme ab, die
schnell ins Haar eindringt, ohne ihm seine natürliche Feuchtigkeit zu
entziehen. Damit werden schonende, glamouröse Styles ermöglicht, die
das Haar weniger strapazieren.
Turmalin Color Lock-Farbversiegelungstechnologie
Ein natürlich ionisch gepresster Schmuckstein. Die von diesem Turmalin-
Haarpflegegerät produzierten negativen Ionen schützen Ihr Haar beim
Styling. Sie geben Ihrem Haar Nahrung und Pflege und Ihr Haar wird
geschmeidig und glänzend. Turmalin trägt dazu bei, ein Verblassen der
Farbe zu verhindern und die Kernintensität der Farbe zu erhalten.
Vorheizen des Geräts
Schließen Sie das Gerät an die Stromversorgung an. Zum Einschalten
des Geräts schieben Sie den Ein/Aus (I/0)-Schalter auf die Position (I).
Die Anzeige leuchtet auf und zeigt an, dass das Gerät eingeschaltet ist.
Lassen Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt, wenn es eingeschaltet
ist.
părul subţire şi 10-15 secunde pentru părul cu fir gros (pentru porţiunea mai
apropiată de vârf va fi probabil nevoie de mai puţină căldură decât pentru
cele apropiate de rădăcină). Eliberaţi cu atenţie presiunea asupra mânerului şi
permiteţi părului să alunece uşor de pe plăci. Procesul de ondulare presupune
acţiunea de suprapunere; potriviţi de fiecare dată porţiunea apropiată de vârf
a părului cu partea superioară a plăcilor. Pentru rezultate optime, acţionaţi de
la rădăcină înspre capătul porţiunii de păr.
Lăsaţi părul să se răcească. Nu-l pieptănaţi şi nici nu-l periaţi, pentru a păstra
coafura.
Curăţare
Decuplaţi întotdeauna aparatul de la priză după utilizare şi lăsaţi-l să se
răcească înainte de a-l curăţa. Pentru a-l curăța, ștergeți aparatul pentru bucle
și plăcile cu o cârpă umedă. Asiguraţi-vă că aparatul este complet uscat înainte
de a-l utiliza şi că pe suprafeţele încălzite nu există praf, murdărie, urme de
spray xativ şi de gel.
Depozitarea
Decupla∑i ¶ntotdeauna aparatul de la priz™ c<nd nu ¶l folosi∑i.
L™sa∑i aparatul s™ se r™ceasc™ ¶nainte de a-l depozita. Depozita∑i-l
¶ntotdeauna ¶ntr-o loca∑ie uscat™. Nu trage∑i ≥i nu r™suci∑i cablul. Nu
r™suci∑i cablul ¶n jurul aparatului, pentru c™ acest lucru poate duce la
uzarea prematur™ a cablului ≥i la ruperea acestuia. Verifica∑i regulat
cablul de curent pentru a v™ asigura c™ nu prezint™ urme de uzur™ ≥i
deteriorare (mai ales la intrarea ¶n aparat ≥i la priz™).
Acest produs poartă marcajul CE şi este fabricat în conformitate cu
Directiva 2014/30/UE referitoare la compatibilitatea electromagnetică,
Directiva 2014/35/UE privind joasa tensiune, Directiva 2011/65/UE privind
restricţionarea substanţelor periculoase şi Directiva 2009/125/CE privind
produsele cu impact energetic.
Caracteristici:
A – Capăt metalic rece
B – încălzire rapidă 200ºC
C Plăci cu ceramică și turmalină
D – Plăci extra adânci
E – Comutator Pornit / Oprit
F – Tensiune duală universală
G – 1.8 M cablu de pivotare
Acest aparat respectă legislaţia UE 2012/19/UE privind reciclarea la
sfârşitul duratei de viaţă. Produsele care au simbolul pubelei cu rotile
t∑iate cu un X aplicat pe etichet™, pe cutia cadou sau ¶n instruc∑iuni
trebuie reciclate separat de gunoiul menajer la sf<r≥itul duratei lor de via∑™.
NU arunca∑i aparatul ¶mpreun™ cu gunoiul menajer obi≥nuit. Este posibil
ca magazinul dumneavoastr™ local de aparate electrocasnice s™ accepte
returnarea produsului atunci c<nd dori∑i achizi∑ionarea unui produs
similar nou. •n caz contrar, contacta∑i autoritatea de administra∑ie local™
pentru instruc∑iuni privind reciclarea aparatului.
Garanţie şi service:
Aparatul dumneavoastră TONI&GUY este garantat împotriva defectelor
în condiţii normale de utilizare pe o perioadă de cinci ani de la data
achiziţionării iniţiale. Dacă produsul nu funcţionează satisfăcător din cauza
unor defecte materiale sau de fabricaţie în perioada de garanţie, acesta va 
înlocuit. Vă rugăm să păstraţi bonul scal sau altă dovadă de achiziţie pentru
a putea benecia de garanţie. Garanţia devine nulă dacă nu este prezentată
dovada de achiziţie. Este sucient să returnaţi produsul la magazinul de la care
a fost achiziţionat, împreună cu un bon scal valabil, pentru înlocuirea gratuită
a aparatului. Această garanţie nu acoperă defectele survenite din cauza
utilizării incorecte sau abuzive a aparatului sau a nerespectării instrucţiunilor
din acest manual. (Acest lucru nu anulează drepturile consumatorului de care
beneciaţi conform legii.)
Data fabricaţiei este specicată prin cele 4 cifre ale numărului de lot, marcate
pe partea posterioară a produsului. Primele 2 cifre reprezintă săptămâna de
producţie, iar ultimele 2 cifre reprezintă anul de producţie. xemplu: 3416 -
produs fabricat în săptămâna 34 din anul 2016.
Aceste instrucţiuni sunt disponibile şi pe site-ul nostru web. Accesaţi
www.hot-europe.com
Aparate TONI&GUY fabricate în numele Helen of Troy Limited.
TONI&GUY şi logourile aferente sunt utilizate în baza licenţei acordate de
Unilever plc.. www.hairmeetwardrobe.com
www.toniandguyelectrical.com
TR
AŞAĞIDAKİ GÜVENLİK TALİMATLARINI
SAKLAYIN
Lütfen bu cihazı kullanmaya başlamadan önce tüm talimatları okuyun.
UYARI: Cihazı küvet, duş, lavabo veya su
içeren diğer şeylerin yanında kullanmayın.
UYARI: Bu cihaz banyoya götürülmemelidir.
Cihazın güvenli şekilde kullanımı konusunda
gözetim veya açık talimat almaları ve kullanımla
ilişkili tehlikeleri anlamaları durumunda bu
cihaz 8 yaş ve üzeri çocuklar ve ziksel, görsel
veya akli kapasitelerinde engeller olan ya da
gerekli deneyime ve bilgiye sahip olmayan
kişiler tarafından kullanılabilir. Çocukların cihazla
oynamasına müsaade etmeyin. Temizlik ve bakım
işlemleri denetlenmeyen çocuklar tarafından
uygulanmamalıdır.
Elektrik kablosu hasar görürse, herhangi bir
tehlike oluşmasını önlemek amacıyla kablonun
üretici, servis görevlisi veya aynı ölçüde kaliye
kişiler tarafından değiştirilmesi gerekir.
UYARI: Cihazı gözetimsiz şekilde bırakmayınız. Açıktaki cildin veya gözlerin,
kullanım sırasında cihazın ısınan yüzeyi ile temas etmesinden kaçının. Cihazı
sıcakken veya elektrik prizine takılıyken ısıya duyarlı herhangi bir yüzey üzerine
yerleştirmeyin. Kullanmadığınız zaman cihazın şini çıkarın.
UYARI: Bu cihazı sentetik saçlarda veya peruklarda kullanmayın. Sadece kuru
saç üzerinde kullanın.
UYARI: Bu ürünün hatalı çalışması durumunda tamir etmeye kalkışmayın. Bu
cihazda kullanıcının tamir edebileceği parçalar ya da bileşenler yoktur.
Seramik Turmalin Teknolojisiı
Seramik Turmalin, elektriklenmeyen saç stilleri için saçın doğal nemini koruyan
yüksek ısısı nedeniyle profesyonel olarak tercih edilen bir malzemedir. Kolay
temizlenen silindir saç folliküllerine hızlı bir şekilde işleyen yüksek ve sabit
bir sıcaklık yayarken saçın doğal nemini koruyarak yumuşak ve gösterişli saç
stillerine ulaşmak için saça verilen hasarı en aza indirir.
Turmalin Renkli Kilit Teknolojisi
Turmalin saç şekillendirici tarafından üretilen negatif iyonlar yumuşacık ve
parlak bir sonuç elde etmenizi sağlayarak saçlarınızı besleyip forma sokarken,
şekillendirme sırasında saçlarınızın korunmasına yardımcı olur. Turmalin renk
kaybının önlenmesine ve ilk renk yoğunluğunun korunmasına yardımcı olur.
Cihazın Isıtılması
Cihazı elektrik prizine takın. Cihazı açmak için Açma/Kapatma (I/0) düğmesini (I)
konumuna getirin. Cihazın kullanımda olduğunu göstermek üzere gösterge ışığı
yanacaktır. Cihaz açıkken hiçbir şekilde yanından ayrılmayın. Cihazı kapatmak
için Açma/Kapatma (I/0) düğmesini (0) konumuna getirin ve cihazın şini çekin.
İlk kez kullanım için, sadece etkin bir şekillendirme için gerektiği kadar ısı
kullanmanız önerilir. İnce telli saçların her bir tutamı yaklaşık 5 ila 8 saniyede
şekillendirilir. Kalın telli saçların her bir tutamı ise yaklaşık 10 ila 15 saniyede
şekillendirilir.
Aletin ısınması için birkaç dakika bekleyin.
Otomatik Global Voltaj
Bu cihaz otomatik olarak doğru voltaja ayarlanır.
Şekillendirme
5 santimetre genişliğinde bir saç tutamı ayırın, saçları sıcak plakalar arasına
nazikçe yerleştirin ve kolu sıkıca kapatın. İnce telli saçlar için yaklaşık 5 ila 8
saniye, kalın telli saçlar için 10 ila 15 saniye sürecektir (uçlar köklere yakın
yerlere kıyasla daha düşük ısı gerektirecektir). Son olarak cihazın koluna güç
bastırmayı bırakın ve saçın plakalardan dışarıya nazikçe kaymasına izin verin.
Dalga verme işlemi için bir miktar üst üste bindirme gereklidir, her seferde
saçın alt dalgasını plakaların üst kenarına gelecek şekilde konumlandırın. En iyi
sonuçları almak için, cihazı saçların köklerinden uçlarına doğru uygulayın.
Saçın soğumasını bekleyin. Saçınızı taramayın ya da fırçalamayın, aksi takdirde
saçınızın şekli bozulacaktır.
Temizleme
Kullandıktan sonra cihazı daima elektrik prizinden çekin ve temizlemeden önce
soğumasını bekleyin. Temizlemek için saç şekillendiriciyi ve plakaları nemli
bir bezle silin. Kullanmadan önce cihazın tamamen kuruduğundan ve cihazın
ısınan yüzeylerinin tozdan, kirden, şekillendirici sprey ve jölelerden arındırılmış
olduğuna emin olun.
Saklama
Kullanmadığınızda fişi her zaman çekili olsun
Saklamadan önce cihazın soğumasını bekleyin. Her zaman kuru bir yerde
saklayın. Kablosunu çekmeyin ya da bükmeyin. Kabloyu cihazın etrafına
sarmayın, bu durum kablonun erkenden yıpranmasına ve kırılmasına neden
olabilir. Oluşabilecek aşınmaya ve hasara karşı kabloyu düzenli olarak kontrol
edin (özellikle cihazla ve fişle bağlantı yerlerini).
CE işareti sahibi bu ürün, 2014/30/EU numaralı Elektromanyetik Yönergesi,
2014/35/EU numaralı Düşük Voltaj Yönergesi, 2011/65/EU numaralı ROHS
Yönergesi ve 2009/125/EC numaralı ERP Yönergesi ile uyumlu olarak üretilmiştir.
Özellikler
A – Soğuk uç
B – 200ºC hızlı ısınma
C – Plăci cu ceramică și turmalină
D – Ultra kalın plakalar
E – Açma/Kapatma düğmesi
FGlobal çift voltaj
G – 1,8 M dönebilen kablo
Bu cihaz, kullanım ömrü sona eren ürünlerin geri dönüşümü ile ilgili
AB 2012/19/AB düzenlemesi ile uyumludur. Ürünün teknik
özelliklerini gösteren etiketin, hediye kutusunun ya da talimatlarında
“çarpı” işaretli tekerlekli bir çöp kutusu olan ürünlerin kullanım ömürlerinin
bitiminde geri dönüştürülmeleri, evsel atıklardan ayrı olarak yapılmalıdır.
Lütfen bu cihazı normal evsel atıklarla birlikte ATMAYIN. Değişim ürünü
satın almaya hazır olduğunuzda cihazın bölgenizdeki yetkili satıcısı bir
“geri alma” planı uygulayabilir veya cihazınızın geri dönüştürülmesiyle ilgili
nereye gideceğiniz konusunda daha fazla yardım ve tavsiye için bölgenizde
bulunan resmi bir kuruluşla irtibat kurabilirsiniz.
Garanti ve Servis bilgileri:
TONI&GUY cihazınız, orijinal satın alma tarihinden itibaren beş yıl boyunca
normal kullanım koşulları altında arızalara karşı garanti altındadır. Ürününüz,
garanti süresi içinde malzemeler veya imalattaki kusurlar nedeniyle
memnun edici bir şekilde çalışmıyorsa yenisiyle değiştirilecektir. Lütfen
garanti süresi boyunca gerçekleştirilecek talepler için faturanızı ya da diğer
bir satın alma belgesini saklayın. Satın alma kanıtı olmaması durumunda
garanti geçersiz hale gelir. Yapmanız gereken tek şey ücretsiz değişim
için geçerli bir şle birlikte cihazı aldığınız yere geri götürmektir. Yanlış
kullanımdan, kötü kullanımdan ya da bu kılavuzda yer alan talimatlara
uyulmamasından kaynaklanan arızalar bu garantinin kapsamına girmez. (Bu
durum tüketici haklarınızı etkilemez.)
Üretim tarihi, ürünün arkasına işlenen 4 haneli bir Parti Numarası ile
belirtilmiştir. İlk 2 rakam üretim haftasını, son iki rakam üretim yılını belirtir.
Örnek: 3416 numaralı ürün 2016 yılının 34. haftasında üretilmiş demektir.
Bu talimatlar internet sitemizde de mevcuttur. Lütfen
www.hot-europe.com adresini ziyaret edin.
TONI&GUY cihazları Helen of Troy Limited adına üretilmektedir.
TONI&GUY ve ilgili logolar Unilever plc’nin lisansı altındadır.
www.hairmeetwardrobe.com
www.toniandguyelectrical.com
EN, ZA, KW
SAVE THESE IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
Please read all instructions before using this appliance
WARNING: Do not use this appliance
near bathtubs, showers, basins or
other vessels containing water.
WARNING: This appliance must not be
taken into the bathroom.
This appliance is not intended for use by
persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities,
or lack of experience and knowledge,
unless they have been given supervision or
instruction concerning use of appliance by a
person responsible for their safety. Children
should be supervised to ensure that they do
not play with the appliance.
If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualied persons in order
to avoid a hazard.
WARNING: Do not leave the appliance unattended. Do not allow bare
skin or the eyes to come into contact with any heated surface on the
appliance when in use. Do not place the appliance on any heat-
sensitive surfaces when hot or plugged into the mains. Always unplug
the appliance when not in use.
WARNING: Do not use this appliance on synthetic hair or wigs. Use
on dry hair only.
WARNING: Should this product malfunction, do not attempt to repair it.
This appliance has no user-serviceable parts or components.
Ceramic Tourmaline Technology
Ceramic Tourmaline is professionally preferred for its high heat that
preserves hair’s natural moisture for styles without frizz. The easy-to-
clean barrel emits high, constant heat to penetrate hair follicles quickly
and retain natural moisture while minimising damage for soft, luxurious
styles.
Tourmaline Colour Lock Technology
A naturally ionic crushed gemstone coating. The negative ions
produced by this Tourmaline hair appliance help to protect your hair
when styling, nourishing and conditioning hair allowing for a super
smooth and shiny finish. Tourmaline helps prevent colour loss and
maintain core colour intensity.
Heating the Appliance
Plug the appliance into the mains. To switch the appliance on, slide
the On/Off (I/0) switch to the (I) position. The indicator light will glow to
indicate that the appliance is in use. Do not, under any circumstances,
leave the appliance unattended when switched on. To turn the
appliance off, slide the On/Off (I/0) switch to the (0) position and
unplug the appliance.
For rst use it is recommended that you only use as much heat as you
need for effective styling. Fine hair would take approximately 5 to 8
seconds to style each section. Thicker hair would take approximately
10-15 seconds to style the hair.
Allow the appliance a few minutes to heat up.
Automatic Worldwide Voltage
This appliance will automatically adjust to the correct voltage.
Styling
Separate a two-inch section of hair, gently place the hair between
the hot plates and clamp down firmly on the handle. Hold for 5 to 8
seconds for fine hair and 10 to 15 seconds for thick hair (the ends
will probably require less heat than hair that grows closer to the root).
Carefully release the pressure on the handle and allow the hair to
gently slide away from the plates. The waving process requires some
overlapping; match the lower wave of the hair with the upper edge of
the plates each time. For best results work from the root towards the
ends of the hair.
Allow hair to cool. Do not comb or brush the hair as this will undo the
style.
Cleaning
Always unplug the appliance from the mains after use and allow it to
cool before cleaning. To clean, wipe the waver and plates with a damp
cloth. Ensure the appliance is completely dry before use and that heated
surfaces on the unit are free of dust, dirt, styling sprays and gels.
Storage
Always unplug when not in use
Allow the appliance to cool before storing. Always store in a dry
location. Do not pull or twist the cord. Do not wrap the cord around
the appliance, as this may cause the cord to wear prematurely
and break. Regularly check the power cord for wear and damage
(particularly where it enters the appliance and the plug).
This product carries the CE mark and is manufactured in conformity
with the Electromagnetic Directive 2014/30/EU, the Low Voltage
Directive 2014/35/EU, ROHS Directive 2011/65/EU and the ERP
Directive 2009/125/EC.
Features:
A – Cool tip
B – 200ºC fast heat up
C – Ceramic Tourmaline plates
D – Ultra deep plates
E – On / Off switch
F – Worldwide dual volatage
G – 1.8M swivel cord
This appliance complies with EU legislation 2012/19/EU on end
of life recycling. Products showing the ‘Crossed Through’
wheeled bin symbol on either the rating label, gift box or
instructions must be recycled separately from household waste at the
end of their useful life.
Please DO NOT dispose of appliance in normal household waste.
Your local appliance retailer may operate a ‘take-back’ scheme when
you are ready to purchase a replacement product, alternatively contact
your local government authority for further help and advice on where to
take your appliance for recycling.
Guarantee and Service section:
Your Toni&Guy appliance is guaranteed against defects under normal
use for five years from the original date of purchase. If your product
does not perform satisfactorily because of defects in materials or
manufacture, within the warranty period, it will be replaced. Please
retain your till receipt or other proof of purchase for all claims within the
warranty period. The guarantee becomes void if the proof of purchase
is not presented. Simply take the appliance back to the retailer from
where purchased, along with a valid till receipt, for exchange free of
charge. This guarantee does not cover defects which have occurred
due to misuse, abuse or are caused by failure to follow the instructions
contained within this manual. (This does not affect your consumer
statutory rights.)
The manufacturing date is given by the 4 digit Batch Number
marked on the rear of the product. The first 2 digits represent the
week of manufacture, and the last 2 digits represent the year of
manufacture. Example: 3416 - product manufactured week 34 of the
year 2016.
These instructions are also available on our website. Please visit
www.hot-europe.com
TONI&GUY appliances manufactured on behalf of Helen of Troy
Limited. TONI&GUY and related logos are used under licence from
Unilever plc.. wwww.hairmeetwardrobe.com
www.toniandguyelectrical.com
RU
Ниже указываются важные
инструкции по технике безопасности.
Не выбрасывайте их.
Перед эксплуатацией прибора необходимо прочесть все
указанные инструкции.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Не пользуйтесь
данным устройством вблизи душа,
ванной и прочих емкостей с водой
.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Запрещается
заносить прибор в туалетную
комнату.
Запрещается эксплуатация данного
прибора теми лицами (включая
детей), которые страдают от
физических, сенсорных или умственных
недостатков, а также лицами у
которых нет должного опыта и знаний,
за исключением тех случаев, когда
лицо, отвечающее за их безопасность,
провело инструктаж или объяснение
того, как использовать данный прибор.
Необходимо следить, чтобы дети не играли
с этим устройством.
Если сетевой шнур поврежден, во избежание
опасной ситуации он должен быть заменен
производителем, его сервисным агентом или
лицами равноценной квалификации.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Не оставляйте устройство без присмотра.
Не допускайте контакта обнаженной кожи или глаз с нагретой
поверхностью устройства во время его использования. Не кладите
устройство на чувствительные к нагреванию поверхности, когда оно
нагрето или включено в розетку. Всегда отсоединяйте устройство от
электросети, если оно не используется.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Не используйте этот прибор для обработки
искусственных волос или париков. Используйте только для сухих волос.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не пытайтесь ремонтировать продукт, если
он перестал работать. В приборе нет каких-либо деталей или
компонентов, которые может ремонтировать пользователь.
Технология с использованием керамического турмалина
Производители профессиональных аксессуаров часто добавляют в
керамическое покрытие турмалин, поскольку даже при нагревании до
высокой температуры он способствует тому, что волосы при завивке
не пересушиваются и не курчавятся. Стержень, легко поддающийся
очистке, поддерживает постоянно высокую температуру нагрева. Тепло
быстро проникает в волосяные фолликулы. Благодаря этому волосы
сохраняют естественную влагу, что сводит к минимуму их повреждение
при создании легкой пышной прически.
Турмалиновая технология сохранения цвета волос
Полудрагоценный минерал, несущий постоянный электрический
заряд. Отрицательные ионы, генерируемые этим прибором
с турмалиновым покрытием, защищают ваши волосы при
моделировании, уходе и кондиционировании, благодаря чему
волосы становятся более мягкими и блестящими. Турмалин
помогает предотвратить смывание краски и сохранить ее
насыщенный цвет.
Нагрев прибора
Включите прибор в сеть. Для включения прибора сдвиньте
выключатель On/O (Вкл./Выкл.) «I/0» в положение «I». Свечение
индикатора указывает на то, что прибор используется. Ни при каких
обстоятельствах не оставляйте включенный прибор без присмотра. Для
отключения прибора сдвиньте переключатель On/O (Вкл./Выкл.) «I/0»
в положение «0» и выньте вилку из розетки.
При первом применении используйте уровень нагрева, достаточный
для получения эффективной завивки. Для каждой пряди тонких
волос потребуется примерно 5–8 секунд. Для более толстых волос
потребуется примерно 10–15 секунд.
Подождите несколько минут, пока прибор нагреется.
Автоматическое переключение напряжения
Этот прибор автоматически настраивается на напряжение электросети.
Укладка волос
Отделите прядь толщиной 5 мм, аккуратно поместите ее между
горячими пластинами и плотно закройте прибор на ручке. Процесс
укладки тонких волос занимает от 5 до 8 секунд, а для укладки густых
волос необходимо от 10 до 15 секунд (для кончиков волос, вероятно,
потребуется меньше тепла, чем для частей волос, расположенных
ближе к корням). Осторожно ослабьте нажим на ручку, позволив
волосам свободно выскользнуть из-под пластин. Процесс завивки
требует определенного наложения; каждый раз необходимо
выравнивать нижнюю волну волос с верхним краем пластин. Для
достижения лучших результатов укладывайте волосы в направлении от
корней к кончикам.
Дайте волосам остыть. Не расчесывайте и не причесывайте волосы, так
как это повредит укладке.
Очистка
После использования всегда отключайте прибор от розетки и давайте
ему остыть перед чисткой. Для очистки протрите выпрямитель и
пластины влажной тканью. Перед использованием убедитесь, что
прибор абсолютно сухой, а нагревательные поверхности чистые, без
следов пыли, грязи и остатков средств и гелей для укладки..
Хранение
Если прибор не используется - его 1 всегда отключать от
розетки.
Перед укладкой на хранение подождите пока прибор
охладится. Запрещается перекручивать шнур питания
или тянуть за него. Необходимо хранить в сухом месте.
Запрещается обматывать шнур питания вокруг прибора. Это
может привести к преждевременному износу и разрыву шнура.
Периодически проверяйте шнур питания на предмет износа
и повреждений (особенно в точках стыковки с прибором и
штепселем питания).
Это изделие снабжено маркировкой CE и изготовлено в соответствии с
Директивой по электрома-гнитному излучению 2014/30/ЕС, Директивой
по приборам низкого напряжения 2014/35/ЕС, Директивами ROHS
2011/65/ЕС и ERP 2009/125/ЕК.
Характеристики:
A – Ненагреваемый наконечник
B – Быстрый нагрев до 200ºC
C – Керамические пластины с турмалиновым напылением
D – Пластины для ультраглубокого гофрирования
E – Переключатель «Вкл./Выкл.»
F – Блок на два напряжения в пределах мировых стандартов
G – Вращающийся шнур длиной 1,8 м
Данный прибор соответствует директиве ЕС 2012/19 /EU об
утилизации электрического и электронного оборудования. Все
товарные изделия, которые имеют пометку “перечеркнутый
мусорный ящик на колесах” (которая указывается на табличке
технических данных, упаковке или в инструкциях по
эксплуатации), необходимо после окончания срока эксплуатации
утилизировать отдельно от обычных бытовых отходов.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ сдавать прибор на утилизацию вместе с
обычными бытовыми отходами. В Вашей местной торговой
точке, которая продает бытовые приборы, может проводиться
программа “возврата” приборов (если Вы будете покупать новый
продукт, чтобы заменить данный прибор). В других случаях
необходимо обращаться в свои местные органы власти, чтобы
получить дополнительную помощь и информацию о том, куда
сдавать данный прибор на утилизацию.
Гарантия и обслуживание:
Данный прибор Toni&Guy обладает гарантийным обязательством,
обеспечивающим отсутствие повреждений при использовании в
нормальных условиях в течение пять лет от даты приобретения. Если
купленное вами изделие перестанет функционировать надлежащим
образом из-за дефектов материалов или изготовления в течение
гарантийного срока, оно будет заменено. При предъявлении претензий
в течение гарантийного срока вы должны будете предоставить
кассовый чек или другой документ, подтверждающий покупку. В
случае его отсутствия гарантия будет аннулирована. Необходимо
просто вернуть данное устройство розничному продавцу по месту
приобретения вместе с действительным кассовым чеком. Замена
производится бесплатно. Гарантия не распространяется на дефекты,
возникшие из-за неправильной эксплуатации, использования изделия
не по назначению или нарушения инструкций, приведенных в данном
руководстве. (Это положение не влияет на имеющиеся у вас по закону
права потребителя.)
Дата выпуска указана в виде четырехзначного серийного номера на
задней части изделия. Первые две цифры обозначают неделю выпуска,
а последние две — год выпуска. Пример: 3416 — изделие выпущено на
34 неделе 2016 года.
Эти рекомендации также доступны на нашем веб-сайте. Посетите веб-
сайт www.hot-europe.com
Приборы TONI&GUY изготовлены от имени компании Helen of Troy
Limited. TONI&GUY и сопутствующие логотипы используются по
лицензии от Unilever plc. www.hairmeetwardrobe.com
www.toniandguyelectrical.com
100-240V ~ 50 - 60Hz 48-52W
© 2016 Helen of Troy (AW009240)
Mode d’emploi
Betriebsanleitung
Modalità d’uso
Bruksanvisning
Betjeningsvejledning
Käyttöohjeet
Bruksanvisninger
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Instruções de funcionamento
Οδηγιες λειτουργιας
Pokyny k provozu pfiístroje
Instrukcja u˝ycia
Üzemeltetési Utasítások
Instruc∑iuni de utilizare
Kullanım Talimatla
Operating Instructions
Инструкция по эксплуатации
Cet appareil est réservé àl’usage domestique.
Nur für den privaten Gebrauch.
Esclusivamente per uso domestico.
Denna apparat är endast avsedd för hemmabruk.
Dette apparat er kun beregnet til privat brug.
Tämä laite on tarkoitettu ainoastaan kotikäyttöön.
Apparatet er kun beregnet på husbruk.
Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik.
Este artefacto está diseñado para uso exclusivo en el hogar.
Este aparelho destina-se apenas a uma utilização doméstica.
Αυτή η συσκευή προορίζεται για οικιακή χρήση μόνο.
Tento pfiístroj je urãen˘ pouze k domácímu pouÏívání.
Produkt wy∏àcznie do u˝ytku domowego.
Ez a berendezés kizárólag háztartási használatra szolgál.
Acest aparat este conceput doar pentru utilizarea casnic™.
Bu cihaz sadece evde kullanmak için üretilmiştir.
This appliance is intended for household use only.
Данный прибор предназначен для эксплуатации исключительно в бытовых условиях.
L’aspect extérieur de cet appareil peut être différent des illustrations proposées ci-dessus
Das Erscheinungsbild dieses Geräts kann von der obigen Abbildung abweichen.
L’aspetto di questo apparecchio può differire da quello nell’illustrazione qui sopra
Apparatens utseende kan skilja sig från ovanstående illustration.
Apparatet kan se lidt anderledes ud end på ovenstående billede.
Tämä laite voi näyttää hieman erilaiselta kuin kuvassa.
Utseende til apparatet ditt kan variere fra illustrasjonen ovenfor.
Het uiterlijk van het apparaat kan afwijken van de voorgaande illustratie.
La apariencia de este artefacto puede variar con relación a la ilustración anterior
O aspecto deste aparelho pode ser diferente da ilustração anterior.
Η εμφάνιση της συσκευής που αγοράσατε μπορεί να διαφέρει από αυτή που εικονίζεται παραπάνω.
Vzhled tohoto pfiístroje se mÛÏe li‰it od v˘‰e uvedené ilustrace.
Wyglàd urzàdzenia mo˝e si´ ró˝niç od powy˝ej zamieszczonej ilustracji.
A berendezés külalakja eltérhet a fenti ábrán látott készülékétŒl.
Este posibil ca aspectul aparatului dumneavoastr™ s™ fie diferit de ilustra∑ia de mai sus.
Cihazın görünümü şekildekinden farklı olabilir.
The appearance of this appliance may differ from the illustration above.
Внешний вид данного прибора может отличаться от того, который показан на
вышеуказанном рисунке.
B
A
C
E
F
C
D
TGIR1930E
Fer à gaufrer Style Fix
Manuel d’utilisation et d’entretien
Style Fix Welleneisen
Gebrauchs- und Pflegeanleitung
Piastra per onde per acconciature personalizzate
Istruzioni per l’uso e la manutenzione
Style Fix-vågtång
Instruktioner för användning och underhåll
Style Fix bølgejern
Brugsanvisning og vedligeholdelsesinstruktion
Style Fix -kiharrin
Käyttö- ja hoito-ohje
Style Fix-bølgetang
Håndbok for bruk og stell av apparatet
Style Fix-golftang
Instructiehandleiding voor gebruik en onderhoud
Ondulador Style Fix
Manual de instrucciones de uso y cuidado
Modelador enrolador Style Fix
Manual de instruções de utilização e cuidados
Ψαλίδι ισιώματος για κυματιστά μαλλιά Style Fix
Waver
Οδηγίες χρήσης και φροντίδας
Falownica Style Fix
Instrukcja u˝ycia i konserwacji
Kulma Style Fix Waver
Návod k pouÏití a péãi o pfiístroj
Style Fix hajhullámosító
Használati és karbantartási tanácsok
Aparat pentru bucle Style Fix
Manual de utilizare ≥i ¶ntre∑inere
Uzun Süre Kalıcı Etkili Saç Şekillendirici
Kullanım ve Bakım Kılavuzu
Style Fix Waver
Use and Care Instruction Manual
Щипцы для завивки Style Fix
Руководство по использованию и уходу
G
Schieben Sie zum Ausschalten des Geräts den Ein/Aus (I/0)-Schalter auf
die Position (0) und trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung.
Verwenden Sie bei der ersten Nutzung des Geräts nur so viel Wärme, wie
Sie für ein effektives Styling benötigen. Bei dünnem Haar sind ca. 5 bis 8
Sekunden erforderlich, um jeden Bereich zu stylen. Bei dickem Haar sind
ca. 10 bis 15 Sekunden erforderlich, um das Haar zu stylen.
Lassen Sie das Gerät ein paar Minuten lang aufwärmen.
Weltweite automatische Spannungseinstellung
Dieses Gerät stellt sich automatisch auf die richtige Spannung ein.
Stylen
Teilen Sie eine 5 cm breite Haarsträhne ab, legen Sie diese vorsichtig
zwischen die Heizplatten und drücken Sie den Griff fest zusammen.
Halten Sie diese Position 5 bis 8 Sekunden bei feinem Haar und 10 bis
15 Sekunden bei dickem Haar (die Spitzen benötigen wahrscheinlich
weniger Hitze als der Haaransatz). Lösen Sie vorsichtig den Druck auf
den Griff und lassen Sie die Haare sanft von den Platten gleiten. Für das
Wellenstyling müssen Sie überlappend vorgehen: Legen Sie dazu jedes
Mal die Oberkante der Platten an die unterste Welle der Haarsträhne
an. Um ein optimales Ergebnis zu erzielen, arbeiten Sie sich vom
Haaransatz zu den Spitzen vor.
Lassen Sie das Haar gut auskühlen. Kämmen oder bürsten Sie das Haar
nicht durch, da dies das Styling zerstört.
Reinigung
Trennen Sie das Gerät nach dem Gebrauch immer vom Stromnetz und
lassen Sie es vor dem Reinigen abkühlen. Wischen Sie das Welleneisen
und die Platten zur Reinigung mit einem feuchten Tuch ab. Vor der
Verwendung muss das Gerät vollständig trocken und die beheizten
Oberächen müssen frei von Staub, Schmutz, Styling-Sprays und -Gels
sein.
Lagerung
Gerät immer ausstecken, wenn es nicht verwendet wird.
Lassen sie das Gerät vor der Lagerung gut abkühlen. Immer an einem
trockenen Ort lagern. Das Stromkabel soll nicht gezogen oder gedreht
werden. Wickeln Sie das Stromkabel nicht um das Gerät, weil das Kabel
vorzeitig abgenutzt wird und deshalb brechen kann. Prüfen Sie das
Kabel regelmäßig auf Abnutzung und Schäden (besonders dort, wo es in
das Gerät führt und am Stecker).
Dieses Produkt trägt die CE-Kennzeichnung und wird in Übereinstimmung
mit der Richtlinie 2014/30/EU über die elektromagnetische Verträglichkeit,
der Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU. der ROHS-Richtlinie 2011/65/
EU und der ERP-Richtlinie 2009/125/EC hergestellt.
Produkteigenschaften:
A – Kühle Spitze
B – Schnelles Aufheizen bis auf 200 ºC
C – SKeramik-Turmalin-Platten
D – Ultratiefe Platten
E – Ein/Aus-Schalter
F – Weltweite Spannungsautomatik
G – 1,8 m langes Drehkabel
Dieses Gerät entspricht der EU Richtlinie 2012/19/EU über Elektro-
und Elektronik-Altgeräte. Produkte, die entweder auf dem
Typenschild, der Geschenkverpackung oder der Anleitung das
Symbol eines durchkreuzten Abfallbehälters mit Rädern aufweisen,
müssen am Ende ihrer Nutzungsdauer vom Haushaltsmüll getrennt
entsorgt werden.
Das Gerät bitte NICHT im normalen Haushaltsmüll entsorgen. Ihr
lokaler Gerätehändler ist ggf. bereit, das alte Gerät beim Kauf eines
Ersatzprodukts zurückzunehmen. Oder wenden Sie sich an Ihre lokale
Aufsichtsbehörde, um zu erfahren, wo Sie Ihr Gerät entsorgen können.
Garantie und Wartung:
Das TONI&GUY Gerät ist bei normalem Gebrauch für die Dauer von
fünf Jahren ab dem ursprünglichen Kaufdatum durch unsere Garantie
gegen Defekte geschützt. Wenn Ihr Gerät wegen Material- oder
Herstellungsdefekte nicht zufrieden stellend läuft, werden wir es ersetzen.
Bringen Sie Ihr Gerät einfach zu dem Einzelhändler, bei dem Sie das
Gerät gekauft haben, zurück und zeigen Ihre für den kostenlosen
Umtausch noch gültige Rechnung. Die Garantie gilt nicht für Defekte,
die durch Missbrauch oder durch nicht gemäß den Anleitungen erfolgten
Gebrauch entstanden sind. (Ihre allgemeinen Rechte als Kunde werden
dadurch nicht betroffen.)
Das Herstellungsdatum ist aus der vierstelligen Chargennummer auf der
Rückseite des Produkts ersichtlich. Die ersten beiden Ziffern stehen für
die Herstellungswoche, die letzten beiden Ziffern für das Herstellungsjahr.
Beispiel: 3416 – Das Produkt wurde in der Kalenderwoche 34 des Jahres
2016 hergestellt.
Diese Anweisungen sind ebenfalls auf unserer Webseite nachzulesen.
Bitte besuchen Sie www.hot-europe.com
TONI&GUY Geräte werden im Auftrag von Helen of Troy Limited
hergestellt. TONI&GUY und damit verbundene Logos sind Marken, die
unter der Lizenz von Unilever plc. verwendet werden
www.hairmeetwardrobe.com
www.toniandguyelectrical.com
IT
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI
IMPORTANTI
Leggere tutte le istruzioni prima di usare l’apparecchio.
AVVERTENZA: non utilizzare
l’apparecchio vicino a vasche da
bagno, docce, lavabi o altri recipienti
contenenti acqua.
AVVERTENZA: Non portare in bagno questo
apparecchio.
Questo apparecchio può essere utilizzato
anche dai bambini di età superiore agli 8 anni
e da persone con capacità fisiche, sensoriali
o mentali ridotte, o mancanza di esperienza
o conoscenza se controllati o istruiti sull’uso
dell’apparecchio da una persona responsabile
per la loro sicurezza che abbia ben compreso
i rischi esistenti. I bambini non devono giocare
il dispositivo. La pulizia e la manutenzione del
dispositivo non devono essere eseguite da
bambini senza la supervisione di un adulto.
Se danneggiato, il cavo di alimentazione
deve essere sostituito dal produttore, dal
suo rappresentante dell’assistenza o da una
persona qualicata al ne di evitare ogni
pericolo.
AVVERTENZA: non lasciare mai l’apparecchio incustodito. Evitare che
la pelle nuda o gli occhi vengano a contatto con le superci riscaldanti
dell’apparecchio acceso. Non appoggiare l’apparecchio su superci
sensibili al calore quando è caldo o collegato alla presa di corrente. Dopo
l’uso, scollegare sempre l’apparecchio dalla presa.
AVVERTENZA: Non usare l’apparecchio su capelli sintetici o parrucche.
Usare solo su capelli asciutti.
AVVERTENZA: In caso di guasto, non tentare di riparare l’apparecchio,
perché non dispone di parti riparabili dall’utente.
Tecnologia ceramica tormalina
La ceramica tormalina è il materiale preferito dai professionisti perché è in
grado di raggiungere temperature elevate che consentono di mantenere
l’umidità naturale dei capelli per acconciature senza effetto crespo. Il rullo
facile da pulire emette un calore elevato costante che penetra nei follicoli
rapidamente e mantiene l’idratazione naturale, riducendo al minimo i
danni ai capelli, per creare acconciature morbide e voluminose.
Tecnologia con tormalina per la protezione del colore
Cristalli di pietra ionica naturale. Gli ioni negativi prodotti da questo
apparecchio per capelli in tormalina aiutano a proteggere i capelli durante
lo styling, nutrono e condizionano i capelli lasciandoli lisci e lucenti. La
tormalina consente di prevenire la perdita del colore e a mantenerne
l’intensità.
Riscaldamento dell’apparecchio
Collegare l’apparecchio alla presa di corrente. Per accendere
l’apparecchio, fare scorrere l’interruttore di accensione/spegnimento
(I/0) verso il simbolo (I). La spia accesa indica che l’apparecchio è in
funzione. Non lasciare mai l’apparecchio incustodito quando è acceso.
Per accendere l’apparecchio, fare scorrere l’interruttore di accensione/
spegnimento (I/0) verso il simbolo (0) e scollegarlo dalla presa di
corrente.
Per il primo utilizzo si consiglia di impostare la temperatura necessaria per
ottenere l’acconciatura desiderata. Per i capelli sottili, saranno necessari
tra i 5 e gli 8 secondi circa per l’acconciatura di una ciocca, mentre per i
capelli più spessi saranno invece necessari circa 10-15 secondi.
Attendere pochi minuti per consentire all’apparecchio di riscaldarsi.
Tensione internazionale automatica
L’apparecchio si adatta automaticamente alla tensione corretta.
Acconciatura
Prendere una ciocca di capelli di circa cinque centimetri, posizionarla
delicatamente tra le due piastre calde e chiudere il manico a pinza.
Tenere premuto circa 5-8 secondi per capelli sottili e 10-15 secondi
per capelli spessi (le punte richiederanno probabilmente meno calore
rispetto ai segmenti vicini alla radice). Aprire la pinza e lasciare scivolare
delicatamente la ciocca fuori dalle piastre. Per ottenere l’effetto ondulato,
è necessaria una manovra di sovrapposizione; far corrispondere ogni
volta la parte inferiore dei capelli con il margine superiore delle piastre.
Per un risultato ottimale, partire dalla radice dei capelli e spostarsi
gradualmente verso le punte.
Lasciare raffreddare i capelli. Non pettinare né spazzolare i capelli per
non rovinare la piega ottenuta.
Pulizia
Dopo l’uso staccare sempre l’apparecchio dalla presa e lasciarlo
raffreddare prima di pulirlo. Per pulirlo, passare un panno umido sulle
piastre. Assicurarsi che sia completamente asciutto prima di usarlo e che
le superci riscaldanti siano prive di sporco, polvere, lacca e gel.
Conservazione
Dopo l’uso, staccare sempre l’apparecchio dalla presa.
Lasciarlo raffreddare prima di riporlo. Conservarlo sempre in un luogo
asciutto. Non tirate od arrotolate il cavo elettrico. Non avvolgere il cavo
attorno all’apparecchio perché potrebbe logorarsi prematuramente e
rompersi. Controllare regolarmente il cavo per verificare che non sia
danneggiato (in particolare sul punto dove si collega all’apparecchio e alla
presa).
Questo prodotto riporta il marchio CE ed è fabbricato in conformità alla
direttiva 2014/30/UE sui dispositivi elettromagnetici, alla direttiva 2014/35/
UE sui dispositivi a bassa tensione, alla direttiva ROHS 2011/65/UE e alla
direttiva ERP 2009/125/EC.
Caratteristiche:
A – Punta fredda
B – Riscaldamento rapido a 200 ºC
C – Piastre di ceramica in tormalina
D – Piastre ultralarghe
E – Interruttore di accensione/spegnimento
F – Doppio voltaggio universale
G – Cavo orientabile da 1,8 m
Questo apparecchio è conforme alla normativa EU 2012/19/EU sul
riciclaggio a fine vita. I prodotti riportanti il simbolo del bidone
sbarrato sull’etichetta, la scatola regalo o le istruzioni devono
essere riciclati a parte dai rifiuti domestici alla fine della loro vita utile.
NON smaltire l’apparecchio con i normali rifiuti domestici. Il rivenditore
dell’apparecchio potrà offrire il ritiro del vecchio apparecchio con
l’acquisto di uno nuovo. In alternativa, rivolgersi all’ente preposto per
eventuali informazioni su come riciclarlo.
Sezione Garanzia e servizio:
L’apparecchio TONI&GUY è garantito contro difetti, in condizioni
d’uso normali, per cinque anni dalla data di acquisto originale. Se non
dovesse funzionare come dovuto a causa di difetti dei materiali o di
fabbricazione entro il periodo coperto da garanzia, il prodotto verrà
sostituito. Conservare la ricevuta o altra prova di acquisto per gli eventuali
reclami da avanzare entro il periodo di garanzia. In caso di assenza di
prova d’acquisto, la garanzia si intende invalidata. È sufficiente restituire
il prodotto e lo scontrino d’acquisto valido al rivenditore, richiedendone
la sostituzione gratuita. La presente garanzia non copre eventuali difetti
causati da uso improprio, abuso o mancata osservanza delle istruzioni
per l’uso incluse nel presente manuale. (Ciò non compromette i diritti
legali del consumatore.)
La data di produzione corrisponde al numero di lotto a 4 cifre sul retro del
prodotto. Le prime 2 cifre rappresentano la settimana di produzione e le
ultime 2 cifre l’anno di produzione. Esempio: 3416 - la data di produzione
è nella 34a settimana dell’anno 2016.
Le presenti istruzioni sono disponibili anche sul sito Web. Visitare la
pagina www.hot-europe.com
Apparecchi TONI&GUY prodotti per conto di Helen of Troy Limited.
TONI&GUY e i relativi logo vengono utilizzati su licenza di Unilever plc.
www.hairmeetwardrobe.com
www.toniandguyelectrical.com
SE
SPARA DESSA VIKTIGA
SÄKERHETSINSTRUKTIONER
Läs alla instruktioner innan du använder denna apparat
VARNING! Använd inte apparaten i
närheten av badkar, duschar, handfat
eller andra kärl som innehåller vatten
.
VARNING: Denna apparat får inte tas med
in i ett badrum.
Denna apparat kan användas av barn
över 8 år eller personer med begränsad
fysisk, sensorisk eller mental kapacitet,
eller bristande erfarenhet och kunskap,
om det sker under tillsyn eller de har fått
anvisningar om säker användning av
apparaten eller förstår riskerna i samband
med användningen. Barn ska inte leka med
apparaten. Rengöring och underhåll ska inte
utföras av barn utan tillsyn.
Om nätsladden är skadad måste tillverkaren,
tillverkarens reparatör eller liknande
kvalicerad person byta ut den för att
undvika eventuella risker.
VARNING! Lämna inte apparaten utan tillsyn. Låt inte bar hud eller
ögonen komma i kontakt med någon uppvärmd yta på apparaten när
den används. Placera inte apparaten på några värmekänsliga ytor när
den är varm eller ansluten till eluttaget. Koppla alltid bort apparaten från
nätströmmen när den inte används.
VARNING! Använd inte denna apparat på syntetiskt hår eller peruker.
Använd endast på torrt hår.
VARNING: Om något fel skulle uppstå på produkten, försök inte att reparera
den. Denna apparat har inga delar som en användare kan reparera.
Keramisk Turmalinteknik
Keramisk turmalinteknik är det som proffsen föredrar på grund av
sin höga värme som bevarar hårets naturliga fukt för styling utan
friss.Cylindern som är lätt att rengöra avger hög, konstant värme
som penetrerar hårets folliklar snabbt, och bibehåller den naturliga
fuktigheten samt minskar skadorna för att skapa mjuka, lyxiga frisyrer.
Färglås av turmalin
En naturligt jonisk pulvriserad ädelsten. De negativa jonerna som
produceras av denna turmalinhårapparat hjälper till att skydda håret
vid styling, hårläggning och torkning och ger det ett mycket mjukt och
glänsande resultat. Turmalin hjälper till att förhindra färgförlust och
bibehålla färgintensiteten.
Uppvärmning av apparaten
Anslut apparaten till elnätet. Sätt på apparaten genom att skjuta På/
av-strömbrytaren (I/0) till läget (I). Indikatorlampan tänds för att indikera
att apparaten är på. Apparaten får under inga omständigheter lämnas
oövervakad efter att den slagits på. Slå av apparaten genom att föra
På/av-strömbrytaren (I/0) till läget (0) och dra ut nätsladden.
Vid första användningen rekommenderar vi att du endast använder så
pass mycket värme som behövs för effektiv styling. Fint hår tar ca 5 till 8
sekunder per sektion att style. Tjockare hår tar ca 10–15 sekunder att styla.
Låt apparaten värmas upp i några minuter.
Automatisk internationell spänningsfunktion
Denna apparat ställer automatiskt in rätt spänning.
Hårläggning
Separera ett hårsegment på ungefär 5 cm, placera det försiktigt
mellan värmeplattorna och kläm ihop handtaget ordentligt. Håll i 5 till 8
sekunder för tunt hår och 10 till 15 sekunder för tjockt hår (hårtopparna
kräver troligen mindre värme än håret närmare rötterna). Lätta till
sist trycket på handtaget och låt håret varsamt glida av plattorna.
Vågprocessen kräver en viss överlappning; passa ihop den nedre
vågen i håret med den övre kanten på plattorna varje gång. För bästa
resultat ska du arbeta från roten mot hårtopparna.
Låt håret svalna. Kamma eller borsta inte håret eftersom detta förstör frisyren.
Rengöring
Koppla alltid bort apparaten från vägguttaget efter användning och låt
den svalna före rengöring. Rengör vågtången och plattorna genom att
torka av dem med en fuktig trasa. Apparaten måste vara helt torr innan
den används igen och ytorna som hettas upp på apparaten måste vara
fria från damm, stylingsprayer och geler.
Förvaring
Dra alltid ut apparatkontakten när den inte används.
Låt apparaten svalna innan du ställer undan den. Förvaras alltid på
torr plats. Du får inte dra i eller vrida sladden. Linda inte sladden runt
apparaten eftersom det kan leda till att sladden slits ut i förtid eller går
sönder. Kontrollera regelbundet sladden för slitage och skador (särskilt
vid ingången till apparaten och vid väggkontakten).
Denna produkt är CE-märkt och har tillverkats i enlighet med
elektromagnetiska direktivet 2014/30/EU, lågspänningsdirektivet
2014/35/EU, ROHS-direktivet 2011/65/EU samt ERP-direktivet
2009/125/EC.
Funktioner:
A – Sval spets
B – 200 ºC snabb uppvärmning
C – Keramiska turmalinplattor
D – Ultradjupa plattor
E – På/av-strömbrytare
F – Internationell dubbel spänning
G– 1,8 m lång svivelsladd
Denna apparat uppfyller kraven i EU-direktiv 2012/19/EU om
återvinning. Produkter med en symbol som visar förbud att slänga
i sopkärl antingen på klasseringsetiketten, presentförpackningen
eller instruktionerna måste återvinnas separat från hushållssoporna, när
de inte längre fungerar och ska kastas.
Släng INTE apparaten med de vanliga hushållsavfallet. Din lokale
återförsäljare erbjuder eventuellt möjligheten att lämna tillbaks
apparaten när du är färdig att köpa en ersättningsprodukt, eller så kan
du kontakta din kommun för att få hjälp och råd angående återvinning
av apparaten.
Garanti och service:
Din TONI&GUY-apparat garanteras mot defekter vid normal
användning i fem år från inköpsdatum. Om din produkt inte fungerar
tillfredsställande på grund av defekter i material eller tillverkning
under garantiperioden, kommer den att bytas ut. Behåll kvittot eller
annat inköpsbevis för alla anspråk under garantiperioden. Garantin är
ogiltig om inköpsbevis inte visas upp. Du behöver bara lämna tillbaka
apparaten till inköpsstället tillsammans med ett giltigt kvitto, så byter
vi ut den utan kostnad. Denna garanti omfattar inte defekter orsakade
av missbruk, vanvård eller av underlåtelse att följa instruktionerna
i denna bruksanvisning. (Detta inverkar inte på dina lagstadgade
konsumenträttigheter.)
Tillverkningsdatum anges av det fyrsiffriga satsnumret på produktens
baksida. De två första siffrorna anger tillverkningsvecka och de två sista
siffrorna anger tillverkningsår. Exempel: 3416 - produkt tillverkad vecka
34 år 2016.
Dessa instruktioner nns även på vår webbplats. Gå till
www.hot-europe.com
TONI&GUY-apparater tillverkas för Helen of Troy Limited.
TONI&GUY och tillhörande logotyper används under licens från
Unilever plc. www.hairmeetwardrobe.com
www.toniandguyelectrical.com
DK
GEM DISSE VIGTIGE
SIKKERHEDSINSTRUKTIONER
Læs alle instruktioner, før dette apparat tages i brug
ADVARSEL: Brug ikke dette apparat i
nærheden af badekar, brusere,
håndvaske eller andre kar, der
indeholder vand.
ADVARSEL: Dette apparat må ikke
anvendes i badeværelset.
Apparatet kan bruges af børn på 8 år og
derover samt af personer med reduceret
fysiske, følelsesmæssige eller mentale
funktioner eller mangler erfaring og viden,
hvis de overvåges, eller er instrueret i sikker
brug af apparatet og forstår de farer, der kan
være forbundet med brug af apparatet. Børn
må ikke lege med apparatet. Rengøring og
vedligeholdelse må ikke udføres af børn
uden overvågning.
Hvis el-ledningen er beskadiget, skal
den udskiftes af producenten, dennes
servicemand eller tilsvarende kvalicerede
personer for at undgå fare.
ADVARSEL: Apparatet må ikke efterlades uden opsyn. Sørg for at bar
hud eller øjne ikke kommer i kontakt med opvarmede overflader på
apparatet, mens det er i brug. Placer ikke apparatet på en varmefølsom
overflade, mens det er varmt eller tilsluttet til el-nettet. Træk altid stikket
ud, når apparatet ikke er i brug.
ADVARSEL: Dette apparat må ikke bruges på syntetisk hår eller
parykker. Må kun bruges på tørt hår.
ADVARSEL: Hvis dette apparat fejlfungerer, skal du ikke forsøge at
reparere det. Dette apparat har ingen dele eller komponenter, der kan
serviceres af brugeren.
Keramisk Turmalin-teknologi
Keramisk turmalin foretrækkes af professionelle pga. den høje varme,
der bevarer hårets naturlige fugtighed for frisurer uden krusninger.
Jernet, der er nemt at rengøre, udsender konstant varme, der går
hurtigt ind i hårsækkene og vedholder naturlig fugtighed med minimal
skade for bløde, luksuriøse frisurer.
Tourmalin-teknologi, der beskytter farvet hår
En naturlig ionisk knust ædelsten. De negative ioner, der frembringes
af dette Tourmaline-hårapparat, hjælper med at beskytte håret, når
du styler, nærer og plejer det, og giver en superglat og skinnende
finish.Tourmaline hjælper med til at forhindre farvetab og opretholde
kernefarveintensitet.
Sådan opvarmes apparatet
Sæt apparatet i stikkontakten. Apparatet tændes ved at skubbe tænd/
sluk-kontakten (I/0) til positionen (I). Indikatorlampen lyser for at angive, at
apparatet er i brug. Lad aldrig apparatet være uden opsyn, når det er tændt.
Apparatet slukkes ved at skubbe tænd/sluk-kontakten (I/0) til positionen (0).
Første gang du bruger jernet, anbefales det kun at bruge så høj en
temperatur, som du har brug for, for at opnå en effektiv styling. Ved tyndt
hår tager det ca. 5-8 sekunder at sætte hver sektion. Ved tykkere hår
tager det ca. 10-15 sekunder at sætte hver sektion.
Lad apparatet varme op i nogle få minutter.
Automatisk global spænding
Dette apparat justeres automatisk til den korrekte spænding.
Styling
Tag fat i ca. 5-6 cm hår og anbring det forsigtigt mellem de varme
plader. Klem håndtaget sammen med et fast greb. Hold i ca. 5-8
sekunder for fint hår og 10-15 sekunder for tykt hår (hårspidserne har
brug for mindre varme end det hår, der gror tættere ved hårroden). Slip
håndtaget, når du er færdig, og lad forsigtigt håret glide ud af pladerne.
Krølningen af håret kræver overlapning. Der startes hver gang med den
nederste krølle i håret og den øverste kant af pladerne. For at få det
bedste resultat arbejdes fra roden mod hårenderne.
Lad håret køle af. Håret må ikke redes eller børstes, da det vil
ødelægge stylingen.
Rengøring
Apparatet skal altid tages ud af stikkontakten efter brug, så det kan køle
af inden rengøring. Ved rengøring skal håndtaget og pladerne tørres
af med en fugtig klud. Apparatet skal være helt tørt, inden det bruges,
og opvarmede overader på apparatet skal være fri for støv, snavs,
hårspray og hårgelé.
Opbevaring
Apparatet må aldrig være sluttet til strøm, når det ikke anvendes
Lad apparatet afkøle, før det sættes til opbevaring. Lad apparatet
afkøle, før det sættes til opbevaring. Skal altid opbevares et tørt sted.
Der må ikke trækkes i ledningen og den må ikke snoes. Ledningen må
ikke vikles omkring apparatet, da det kan resultere i, at den slides for
hurtigt og revner. Kontrollér regelmæssigt, at ledningen ikke er slidt
eller beskadiget (især ved overgangene mellem apparat og stik).
Dette produkt er CE-mærket, og det er fremstillet i overensstemmelse
med direktivet om elektromagnetisk kompatibilitet 2014/30/EU,
svagstrømsdirektivet 2014/35/EU, ROHS-direktivet 2011/65/EU og
ERP-direktivet 2009/125/EC.
Funktioner:
A – Kold spids
B – 200 ºC hurtig opvarmning
C – Keramiske turmalinplader
D – Ultradybe plader
E – Tænd/sluk-kontakt
F – Global spænding
G – 1,8 m spiralledning
Dette apparatet er i overensstemmelse med EU-lov 2012/19/EU om
genbrug efter afsluttet levetid. Produkter med et symbol for en
overstreget affaldsspand på hjul på enten mærkat, gaveæske eller
anvisninger skal kasseres til genbrug adskilt fra husholdningsaffald efter
endt levetid. Bortskaf IKKE apparatet sammen med normalt
husholdningsaffald. Den lokale forhandler af apparatet kan have en ordning
med at tage apparatet tilbage, når du skal købe et nyt produkt. Alternativt
kan du kontakte de lokale statslige myndigheder for at få yderligere hjælp
og rådgivning om, hvor du skal aflevere apparatet til genbrug.
Garanti og serviceafsnit:
Dit Toni&Guy-apparat garanteres at være uden defekter ved normal
brug i fem år fra den oprindelige købsdato. Hvis dit produkt ikke
fungerer tilfredsstillende inden for garantiperioden på grund af fejl
i materialer eller fremstilling, vil det blive erstattet med et nyt. Gem
din kvittering eller andet bevis på købet til brug ved henvendelser i
garantiperioden. Garantien gælder ikke, hvis der ikke findes noget
bevis for købet. Apparatet og en gyldig kvittering skal blot leveres
tilbage til den forhandler, der solgte det, og det vil blive udskiftet gratis.
Denne garanti dækker ikke fejl, der skyldes forkert brug eller misbrug,
eller at denne vejledning ikke er fulgt. (Dette har ingen indflydelse på
dine rettigheder som forbruger.)
Fremstillingsdatoen fremgår af det firecifrede serienummer, der er
angivet bag på apparatet. De to første cifre angiver fremstillingsuge, og
de to sidste cifre angiver fremstillings år. Eksempel: 3416 - produktet
blev fremstillet i uge 34 i år 2016.
Disse instruktioner er også tilgængelige på vores hjemmeside. Besøg
venligst www.hot-europe.com
TONI&GUY-apparater fremstilles for Helen of Troy Limited.
TONI&GUY og relaterede logoer bruges under licens fra Unilever plc.
www.hairmeetwardrobe.com
www.toniandguyelectrical.com
FI
SÄILYTÄ NÄMÄ TÄRKEÄT
TURVALLISUUSOHJEET
Lue kaikki ohjeet ennen tämän laitteen käyttöä.
VAROITUS: Älä käytä tätä laitetta
kylpyammeen, suihkun, pesualtaan tai
muiden vettä sisältävien astioiden lähellä.
VAROITUS: Tätä laitetta ei saa viedä
kylpyhuoneeseen.
Tätä laitetta voivat käyttää yli 8-vuotiaat lapset
sekä henkilöt, joiden fyysinen, aistinvarainen
tai henkinen suorituskyky tai tiedon ja
kokemuksen puute muutoin estäisivät laitteen
käytön, jos tällaisia henkilöitä joko valvotaan
tai heille on annettu riittävät ohjeet laitteen
turvallisesta käytöstä ja he ymmärtävät
käyttöön liittyvät vaarat. Lapset eivät saa
leikkiä laitteella. Lapset eivät saa puhdistaa
tai huoltaa laitetta ilman valvontaa.
Jos virtajohto on vaurioitunut, valmistajan,
huoltoliikkeen tai vastaavan tahon on
vaihdettava se uuteen, jotta laitteen käyttö
olisi turvallista.
VAROITUS: Älä jätä laitetta valvomatta. Kun käytät laitetta, huolehdi,
etteivät silmät tai paljas iho osu sen kuumiin pintoihin. Älä aseta laitetta
lämpöherkälle pinnalle, kun laite on käytössä tai sen johto on kiinni
pistorasiassa. Irrota laite aina pistorasiasta, kun se ei ole käytössä.
VAROITUS: Älä käytä tätä laitetta synteettisiin hiuksiin tai peruukkeihin.
Laitetta saa käyttää ainoastaan kuiviin hiuksiin.
VAROITUS: Jos laitteeseen tulee toimintahäiriö, sitä ei saa yrittää
korjata. Tässä laitteessa ei ole käyttäjän huollettavia osia tai
komponentteja.
Keraaminen Turmaliiniteknologia
Keraaminen turmaliini on ammattilaisten suosiossa johtuen sen
korkeista lämpöominaisuuksista, jotka säilyttävät hiusten luonnollisen
kosteuden muotoiluun ilman liiallista kihartumista. Helposti
puhdistettava varsi tuottaa jatkuvaa kuumuutta, joka tunkeutuu hiuksiin
nopeasti ja säilyttää niiden luonnollisen kosteuden samalla, kun se
minimoi hiusten vahingoittumisen. Tuloksena on pehmeä ja runsas
muotoilu.
Turmaliinivärilukkotekniikka
Luonnostaan ioninen rakeinen puolijalokivi. Tämän turmaliinia
sisältävän hiustenhoitolaitteen tuottamat negatiiviset ionit suojaavat
hiusta muotoilun ja hoitoainekäsittelyn yhteydessä tehden
lopputuloksesta erittäin tasaisen ja kiiltävän. Turmaliini estää hiusten
värin haalistumista ja säilyttää värin intensiteetin.
Laitteen lämmitys
Kytke laite pistorasiaan. Laite kytketään päälle viemällä On/Off (I/0)
-kytkin asentoon (I). Merkkivalo palaa osoittaen, että laite on käytössä.
Kun laite on käynnissä, sitä ei saa milloinkaan jättää valvomatta. Laite
kytketään pois päältä viemällä On/Off (I/0) -kytkin asentoon (0) ja
irrottamalla laitteen pistoke pistorasiasta.
Ensimmäisellä käyttökerralla on suositeltavaa käyttää vain niin paljon
lämpöä kuin tarvitaan tehokkaaseen muotoiluun. Hienoissa hiuksissa
kestää noin 5–8 sekuntia muotoilla kukin osa. Paksummilla hiuksilla
hiusten muotoilu voi kestää noin 10–15 minuuttia.
Anna laitteen kuumentua muutaman minuutin ajan.
Automaattinen jännite
Laite säätyy automaattisesti oikeaan jännitteeseen.
Muotoilu
Erota noin 5 cm:n osa hiuksista, aseta hiukset kuumien
muotoilulevyjen väliin ja purista tukevasti kahvasta. Ohuet hiukset
tarvitsevat noin 5–8 sekuntia ja paksut hiukset 10–15 sekuntia (latvat
tarvitsevat todennäköisesti lämpöä tyveä vähemmän). Vapauta
levyt varovasti kahvan avulla ja anna hiusten valua pois levyjen
välistä. Muotoiluprosessi vaatii jonkin verran päällekkäisyyttä; aseta
muotoilulevyjen yläreuna aina alemman muotoillun hiusosan kohdalle.
Parhaan tuloksen saat työskentelemällä hiusten tyvestä latvoja kohti.
Anna hiusten jäähtyä. Älä kampaa tai harjaa hiuksia, koska se poistaa
muotoilun.
Puhdistaminen
Laitteen pistoke on aina irrotettava verkkovirrasta käytön jälkeen,
ja laitteen on annettava jäähtyä ennen puhdistamista. Puhdista
pyyhkimällä kiharrin ja levyt kostealla liinalla. Varmista, että laite on
täysin kuiva ennen käyttöä ja että kuumenevissa pinnoissa ei ole pölyä,
likaa, muotoilusuihketta tai geeliä.
Säilytys
Irrota laite aina pistorasiasta, kun se ei ole käytössä.
Laitteen on annettava jäähtyä ennen säilytystä. Säilytä aina kuivassa
tilassa. Älä vedä tai kierrä johtoa. Johtoa ei saa kietoa laitteen
ympärille, koska se aiheuttaa johdon ennenaikaista kulumista ja
rikkoutumista. Tarkista säännöllisesti, että virtajohto ei ole kulunut tai
vioittunut, ennen kaikkea johdon ja laitteen sekä johdon ja pistokkeen
liitoskohdissa.
Laitteessa on CE-merkki, ja se on valmistettu sähkömagneettista
yhteensopivuutta koskevan direktiivin 2014/30/EU, pienjännitedirektiivin
2014/35/EU, ROHS-direktiivin 2011/65/EU ja ERP-direktiivin 2009/125/
EY mukaisesti.
Ominaisuudet:
A – Viileä kärki
B – 200 ºC nopea kuumennus
C – Keraamiset turmaliinilevyt
D – Ultra-syvät levyt
E – On / Off -virtakytkin
F – Maailmanlaajuinen kaksoisjännite
G – 1,8 m pyörivä johto
Tämä laite täyttää direktiivin 2012/19/EU laitteen kierrättämisestä
sen käyttöiän päätyttyä. Tuotteet, joissa on ylivedetty jätesäiliön
kuva joko luokitusmerkinnässä, lahjakotelossa tai käyttöohjeissa,
on kierrätettävä erikseen kotitalousjätteistä sen käyttöiän päättyessä.
Laitetta EI SAA hävittää tavallisten kotitalousjätteiden mukana.
Paikallinen jälleenmyyjä voi tarjota vaihtopalvelun, kun olet valmis
hankkimaan vaihtotuotteen, tai voit kysyä paikalliselta jätelaitokselta
ohjeita laitteen kierrätyksestä.
Takuu- ja huolto-osa:
Tällä TONI&GUY-laitteella on normaalissa käytössä ilmenneiden
vikojen osalta viiden vuoden takuu ostopäivästä alkaen. Jos laite
ei materiaalivikojen tai valmistusvirheiden vuoksi toimi tyydyttävästi
takuuaikana, se vaihdetaan. Pidä ostokuitti tai muu ostotosite
tallessa mahdollisia takuuaikana tehtäviä vaatimuksia varten. Takuu
mitätöidään, jos ostotositetta ei esitetä. Palauta laite jälleenmyyjälle
voimassaolevan kuitin kanssa ja saat uuden laitteen veloituksetta.
Takuu ei kata vikoja, jotka johtuvat laitteen väärinkäytöstä tai tässä
oppaassa annettujen ohjeiden noudattamatta jättämisestä. (Tämä ei
vaikuta kuluttajan lakisääteisiin oikeuksiin.)
Laitteen valmistuspäivämäärä on laitteen takana olevassa
nelinumeroisessa eränumerossa. Ensimmäiset kaksi numeroa
tarkoittavat valmistusviikkoa ja viimeiset kaksi numeroa valmistusvuotta.
Esimerkki: 3416 – tuote on valmistettu vuoden 2016 viikolla 34.
Nämä ohjeet löytyvät myös verkkosivustoltamme. Vieraile osoitteessa
www.hot-europe.com
TONI&GUY-apparaten vervaardigd namens Helen of Troy Limited.
TONI&GUY en aanverwante logo’s worden gebruikt onder licentie van
Unilever plc. www.hairmeetwardrobe.com
www.toniandguyelectrical.com
NO
TA VARE PÅ DISSE VIKTIGE
SIKKERHETSANVISNINGENE
Les alle anvisningene før apparatet tas i bruk.
ADVARSEL: Ikke bruk dette apparatet
nær badekar, dusj, vasker eller andre
beholdere som inneholder vann.
ADVARSEL: Apparatet må ikke tas inn på
badet.
Dette apparatet kan brukes av barn fra åtte
års alder og av personer med reduserte
fysiske, sensoriske eller mentale evner
eller med mangel på erfaring og kunnskap
hvis de får tilsyn eller anvisning angående
trygg bruk av apparatet og forstår farene
ved bruk. Barn må ikke leke med apparatet.
Rengjøring og brukervedlikehold skal ikke
utføres av barn uten tilsyn.
Dersom strømforsyningsledningen er
skadet, skal den skiftes av produsenten,
produsentens serviceagent eller annen
kvalisert person for å unngå fare.
ADVARSEL: Apparatet må alltid holdes under oppsyn. Ikke la bar hud
eller øynene komme i kontakt med varme overflater på apparatet når
det er i bruk. Ikke plasser dette apparatet på varmesensitive overflater
når det er varmt eller tilkoblet strømnettet. Trekk alltid ut pluggen når
apparatet ikke er i bruk.
ADVARSEL: Bruk ikke apparatet på syntetisk hår eller parykker. Skal
kun brukes på tørt hår.
ADVARSEL: Ikke forsøk å reparere produktet hvis det skulle svikte.
Apparatet har ingen deler eller komponenter som kan repareres av
bruker.
Keramisk Turmalinteknologi
Keramisk turmalin foretrekkes av profesjonelle stylister fordi den høye
varmen gjør at håret beholder sin naturlige fuktighet uten å kruse seg.
Staven er lett å rengjøre og avgir en høy, konstant varme som trenger
raskt inn i hårsekkene og gjør at håret beholder sin naturlige fuktighet
samtidig som skadene ved myke, luksuriøse hårfrisyrer minimeres.
Turmalinteknologi som bevarer hårfargen
Knust, naturlig ionisk edelstein. De negative ionene i edelsteinen
som er brukt i dette turmalin-apparatet hjelper til å beskytte håret
ditt ved frisering, og nærer og behandler håret ditt så det blir glatt og
skinnende. Turmalin bidrar til å forhindre fargetap og opprettholde
fargeintensiteten ved hårkjernen.
Slik varmer du opp apparatet
Sett støpselet inn i stikkontakten. Slå på apparatet ved å sette av/
på-bryteren (I/0) i (I)-posisjonen. Indikatorlampen lyser for å angi at
apparatet er i bruk. Apparatet må ikke under noen omstendigheter
være uten tilsyn når det er slått på. Slå av apparatet ved å sette av/
på-bryteren (I/0) i (0)-posisjonen og koble apparatet fra stikkontakten.
For første gangs bruk anbefales det at du bare bruker så mye varme
som nødvendig for effektiv styling. Tynne hårstrå trenger omtrent 5 til 8
sekunder med styling for hver seksjon. Tykkere hår trenger omtrent 10
til 15 sekunder med styling.
La enheten varmes opp i et par minutter.
Automatisk justerbar inngangsspenning (hele verden)
Dette apparatet justeres automatisk til riktig nettspenning.
Frisering
Skill ut ca. fem centimeter bred hårlokk, legg håret forsiktig mellom de
varme platene og klem håndtaket godt sammen. Hold i 5–8 sekunder
for fint hår og 10–15 sekunder for tykkere hår (tuppene trenger
sannsynligvis mindre varme enn håret nærmere roten). Frigjør forsiktig
grepet på håndtaket, og la håret falle løst fra platene. Du må overlappe
noe når du lager bølger med bølgetangen. Rett inn den nederste
bølgen på håret med den øverste kanten på platene hver gang. Du
oppnår best resultat hvis du begynner ved roten og arbeider utover mot
tuppen av håret.
La håret avkjøles. Unngå å gre håret med kam eller børste, ettersom
dette vil ødelegge bølgene.
Rengjøring
Du må alltid trekke apparatets støpsel ut av stikkontakten etter bruk og
la apparatet avkjøles før rengjøring. Tangen og platene rengjøres ved
å tørke av dem med en fuktig klut. Pass på at apparatet er helt tørt før
bruk, og at de oppvarmede overatene på enheten er uten støv, smuss,
stylingssprayer og -geléer.
Oppbevaring
Ta stikkontakten ut når ikke i bruk
La apparatet avkjøles før lagring. Må alltid oppbevares på et tørt sted.
Ikke trekk i eller vri ledningen. Ikke tvinn ledningen rundt apparatet, da
dette kan forårsake at ledningen slites før tiden og brister. Kontroller
strømledningen for slitasje og skade med jevne mellomrom (spesielt
der den går inn i apparatet og kontakten).
Dette produktet er CE-merket og produsert i samsvar med direktiv
2014/30/EU om elektromagnetisk kompatibilitet, lavspenningsdirektivet
2014/35/EU, ROHS-direktivet 2011/65/EU og ERP-direktivet 2009/125/
EC.
Egenskaper:
A – Kald tupp
B – 200 ºC rask oppvarming
C – Keramiske turmalinplater
D – Ultradype plater
E – På/av-bryter
F – Justerbar inngangsspenning (hele verden)
G– 1,8 m dreibar ledning
Dette apparatet er i samsvar med EU-lovgivning 2012/19/EU
vedrørende resirkulering. Produkter som viser symbolet med en
‘krysset ut’ søppelkasse på hjul, enten på klassifiseringsetiketten,
gaveesken eller bruksanvisningen, må bli gjenvunnet separate fra
husholdningsavfall ved slutten av sin brukbare levetid.
IKKE kast apparatet i vanlig husholdningsavfall. Den lokale
forhandleren har muligens et ‘ta-tilbake’-program når du er klar til å
kjøpe et nytt produkt til utskifting. Alternativt kan du ta kontakt med
lokale myndigheter for ytterligere hjelp og råd om hvor du kan ta
apparatet til gjenvinning.
Seksjon for garanti og service:
TONI&GUY-apparatet er garantert mot defekter ved normal bruk i fem
år fra opprinnelig kjøpsdato. Hvis produktet ikke gir tilfredsstillende
ytelse på grunn av defekter i materialer eller produksjon i
garantiperioden, vil det bli erstattet. Ta vare på kvitteringen eller annet
kjøpsbevis for alle krav innenfor garantiperioden. Garantien gjøres
ugyldig hvis kjøpsbevis ikke presenteres. Bring apparatet tilbake til
butikken der det ble kjøpt, sammen med en gyldig kvittering, for å få
det skiftet ut med et nytt apparat, kostnadsfritt. Garantien dekker ikke
defekter som har oppstått på grunn av feilbruk, misbruk eller unnlatelse
av å følge anvisningene i denne håndboken. (Dette påvirker ikke de
rettighetene som loven gir deg som forbruker.)
Produksjonsdatoen er oppgitt som et firesifret partinummer på baksiden
av produktet. De to første sifrene representerer produksjonsuken, og
de to siste sifrene representerer produksjonsåret. Eksempel: 3416 –
produktet ble produsert i uke 34 i året 2016.
Disse instruksjonene er også tilgjengelige på nettstedet vårt. Gå inn på
www.hot-europe.com
TONI&GUY-apparater produseres på vegne av Helen of Troy Limited.
TONI&GUY og relaterte logoer brukes på lisens fra Unilever plc.
www.hairmeetwardrobe.com
www.toniandguyelectrical.com
NL
BEWAAR DEZE BELANGRIJKE
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Lees alle instructies zorgvuldig door voordat u het apparaat gebruikt.
WAARSCHUWING:
Gebruik dit
apparaat niet in de buurt van een
badkuip, douche, wastafel of andere
met water gevulde voorwerpen.
WAARSCHUWING: Dit apparaat mag niet
in de badkamer worden gebracht.
Dit apparaat mag worden gebruikt door
kinderen vanaf de leeftijd van acht jaar
en door personen met fysieke, mentale
of zintuiglijke beperkingen of met weinig
ervaring of kennis, zolang zij voorgelicht of
geïnstrueerd zijn over het veilig gebruik van
het apparaat en de bijbehorende risico’s
worden begrepen. Kinderen mogen niet
met het apparaat spelen. Reiniging en
onderhoud mag zonder toezicht niet door
kinderen worden uitgevoerd.
Als het netsnoer beschadigd is, moet het
worden vervangen door de fabrikant, een
erkend onderhoudsmonteur of een persoon
met vergelijkbare kwalicaties om risico’s uit
te sluiten.
WAARSCHUWING: Laat het apparaat niet onbewaakt achter. Zorg dat
de blote huid of de ogen tijdens het gebruik niet in contact komen met
een verwarmd oppervlak van het apparaat. Plaats het apparaat niet op
hittegevoelige oppervlakken wanneer het warm is of aangesloten is op
het elektriciteitsnet. Trek de stekker altijd uit het stopcontact wanneer u
het apparaat niet gebruikt..
WAARSCHUWING: Gebruik dit apparaat niet voor synthetisch haar of
pruiken. Uitsluitend gebruiken voor droog haar.
WAARSCHUWING: Probeer niet om het apparaat te repareren als
het niet goed functioneert. Het apparaat bevat geen onderdelen die de
gebruiker zelf kan repareren.
Keramische toermalijntechnologie
Aan keramische toermalijn wordt beroepshalve de voorkeur gegeven
vanwege de hoge temperatuur die de natuurlijke vochtigheid van het
haar behoudt bij het stylen zonder te kroezen. De gemakkelijk schoon
te houden cilinder geeft een hoge, constante hitte af die snel in de
haarfollikels doordringt en de natuurlijke vochtigheid behoudt, zodat
schade aan zachte, weelderige kapsels tot het minimum wordt beperkt.
Kleurbestendigingstechnologie met toermalijn
Een van nature ionische edelsteen, vergruisd. De door dit
toermalijn-modelleerapparaat voortgebrachte negatieve ionen helpen
uw haar te beschermen tijdens het modelleren. Het haar wordt gevoed
en onderhouden voor een glad en glanzend voorkomen. Toermalijn
helpt kleurverlies te voorkomen en draagt bij aan de intensiteit van de
kernkleur.
Het apparaat opwarmen
Steek de stekker van het apparaat in het stopcontact. U schakelt
het apparaat in door de aan/uit-schakelaar (I/0) in de stand (I) te
zetten. Het indicatielampje licht op om aan te geven dat het apparaat
in gebruik is. Laat het apparaat nooit onbeheerd achter als het is
ingeschakeld. Om het apparaat uit te schakelen, schuift u de aan/uit-
schakelaar (I/0) in de stand (0) en trekt u de stekker uit het stopcontact.
Het wordt aangeraden om voor de eerste keer geen warmere
temperatuur te gebruiken dan nodig is voor styling. Fijn haar duurt
elk onderdeel ongeveer 5-8 seconden om te stylen. Dikker haar duurt
ongeveer 10-15 seconden om te stylen..
Laat het apparaat enkele minuten op temperatuur komen.
Automatische wereldwijde spanning
Dit apparaat past zichzelf automatisch aan de juiste spanning aan.
Stylen
Pak een haarlok van vijf centimeter beet, leg deze voorzichtig tussen
de hitteplaten en druk de handgreep stevig dicht. Wacht 5 tot 8
seconden voor fijn haar en 10 tot 15 seconden voor dik haar (voor de
uiteinden is waarschijnlijk minder hitte nodig dan voor het haar dichter
bij de wortels). Neem de druk voorzichtig van de handgreep en laat
het haar voorzichtig van de platen af glijden. Bij het krullen zult u soms
iets moeten overlappen: leg de onderste golf van het haar telkens op
de bovenrand van de platen. Werk voor een optimaal resultaat van de
haarwortels naar de haarpunten toe.
Laat het haar afkoelen. Kam of borstel het haar niet: dat maakt de
modellering ongedaan.
Reinigen
Trek na gebruik altijd de stekker van het apparaat uit het stopcontact
en laat het afkoelen voordat u het reinigt. Veeg de golftang en de platen
met een vochtige doek schoon. Zorg ervoor dat het apparaat volledig
droog is voordat u het gebruikt en dat de verwarmde oppervlakken van
het apparaat vrij zijn van stof, vuil, stylingsprays en gels.
Opslag
Verwijder altijd de stekker uit het stopcontact als u het apparaat
niet gebruikt
Laat het apparaat afkoelen voordat u het opbergt. Berg het apparaat
altijd op een droge plaats op. Trek niet aan het snoer en verdraai het
niet. Wikkel het snoer niet rond het apparaat. Hierdoor slijt het snoer
sneller en kan het defect raken. Controleer het snoer regelmatig op
slijtage en beschadiging (vooral in de buurt van het apparaat en de
stekker).
Dit apparaat is voorzien van de CE-markering en is gefabriceerd
conform de Richtlijn elektromagnetische compatibiliteit 2014/30/EU, de
Laagspanningsrichtlijn 2014/35/EU, de ROHS-richtlijn 2011/65/EU, en
de ERP -richtlijn 2009/125/EC.
Functies:
A – Koel uiteinde
B – Snelle opwarming tot 200º C
C – Keramische toermalijnplaten
D – Superdiepe platen
E – Aan-uitschakelaar
F – Netspanning wereldwijd
G – Draaibaar snoer van 1,8 m
Dit apparaat voldoet aan de EU-wetgeving 2012/19/EU met
betrekking tot recycling aan het einde van de levensduur.
Producten waarop het symbool van de doorkruiste verrijdbare
afvalbak op het vermogenslabel, de geschenkdoos of de
gebruiksaanwijzing staat, moeten apart van huishoudelijk afval worden
gerecycled aan het einde van hun nuttige levensduur.
Voer dit apparaat NIET met het gewone huishoudelijke afval af.
Uw plaatselijke zaak voor huishoudtoestellen heeft mogelijk een
‘terugnameplan’ wanneer u een vervangingsproduct wenst te kopen.
U kunt ook contact opnemen met de plaatselijke overheidsinstanties
voor verdere hulp en advies over de plaats waarnaar het apparaat voor
recycling moet worden afgevoerd.
Garantie en service:
Voor uw apparaat van TONI&GUY geldt bij normaal gebruik een
garantie op gebreken van vijf jaar vanaf de oorspronkelijke datum
van aankoop. Uw apparaat wordt vervangen als dit binnen de
garantietermijn niet naar tevredenheid functioneert als gevolg
van materiaal- of fabricagefouten. Bewaar uw kassabon of ander
aankoopbewijs voor alle claims binnen de garantietermijn. De garantie
komt te vervallen als u geen aankoopbewijs kunt tonen. Breng het
apparaat met de kassabon terug naar de winkel waar u het hebt
gekocht om het gratis om te ruilen. Deze garantie geldt niet voor
defecten die zijn veroorzaakt door misbruik, verkeerd gebruik of het niet
opvolgen van de instructies in deze handleiding. (Dit is niet van invloed
op uw wettelijke rechten als consument.)
De fabricagedatum wordt aangeduid door de reeks van vier cijfers op de
achterkant van dit product. De eerste twee cijfers geven de fabricageweek
aan en de laatste twee cijfers het fabricagejaar. Voorbeeld: 3416 - het
product is gefabriceerd in week 34 van het jaar 2016.
Deze instructies zijn ook te vinden op onze website. Ga naar
www.hot-europe.com
TONI&GUY-apparaten vervaardigd namens Helen of Troy Limited.
TONI&GUY en aanverwante logo’s worden gebruikt onder licentie van
Unilever plc. www.hairmeetwardrobe.com
www.toniandguyelectrical.com
ES
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Lea todas las instrucciones antes de usar este artefacto
ADVERTENCIA: No utilice este
aparato cerca de bañeras, duchas,
lavabos u otros recipientes que
contengan agua
.
ADVERTENCIA: Este artefacto no debe
llevarse al cuarto de baño.
Este aparato puede ser utilizado por niños a
partir de 8 años de edad y por personas con
capacidades físicas, sensoriales o mentales
reducidas o que carezcan de la experiencia
y el conocimiento siempre que estén
supervisadas o hayan recibido instrucción
referente al uso seguro del artefacto y
comprendan los peligros que entraña. Los
niños no deberán jugar con el aparato. Los
niños sin supervisión no deberán limpiar ni
realizar ningún mantenimiento de usuario.
Si el cable de alimentación está dañado, el
fabricante, un representante o una persona
con una cualicación similar debe sustituirlo
para evitar el posible riesgo.
ADVERTENCIA: No pierda de vista el aparato. No permita que la piel
desnuda o los ojos tomen contacto con ninguna superficie calentada
del artefacto cuando esté en uso. No coloque el aparato caliente sobre
ninguna superficie sensible al calor cuando esté caliente o enchufado.
Desenchufe siempre el aparato cuando no lo utilice.
ADVERTENCIA: No utilice este artefacto sobre cabello sintético ni
pelucas. Use sólo sobre cabello seco.
ADVERTENCIA: En caso de que este producto no funcione bien, no
intente repararlo. Este artefacto no tiene piezas ni componentes que
puedan ser reparados por el usuario.
Tecnología cerámica con turmalina
La cerámica con turmalina es la favorita de los profesionales debido
a su alta carga térmica que conserva la humedad natural del cabello
para evitar encrespados. El cilindro de limpieza fácil emite calor de
forma constante para facilitar su rápida penetración en los folículos
capilares y así retener la humedad natural, minimizando el daño y
obteniendo estilos suaves y elegantes.
Tecnología de protección del color mediante iones de turmalina
Una piedra semipreciosa triturada naturalmente iónica. Los iones
negativos producidos por la turmalina presente en este artefacto
ayudan a proteger su cabello mientras usted lo peina, al tiempo
que nutre y acondiciona el cabello otorgándole un acabado
extremadamente suave y brillante.La turmalina ayuda a evitar la
pérdida del color y a mantener la intensidad del color básico.
Calentamiento del aparato
Enchufe el aparato a una toma de corriente. Para encender el aparato,
deslice el interruptor de encendido/apagado (I/0) hacia la posición (I).
La luz del indicador se encenderá para señalar que el aparato está en
uso. No deje nunca, bajo ninguna circunstancia, el aparato desatendido
mientras esté encendido. Para apagar el aparato, deslice el interruptor
de encendido/apagado (I/0) hacia la posición (0) y desenchúfelo.
Si usa el producto por primera vez, le recomendamos aplicar
únicamente el calor necesario para lograr el efecto deseado. Para
cabello no, tardará de 5 a 8 segundos en moldear cada mechón. En
caso de cabello grueso, tardará de 10 a 15 segundos en moldearlo.
Deje que el artefacto se caliente durante algunos minutos.
Voltaje mundial automático
Este aparato se ajustará automáticamente al voltaje adecuado.
Modelado
Separe un mechón de pelo de unos 5 centímetros, coloque el pelo con
cuidado entre las placas calientes y apriete sujetando el mango con
fuerza. Mantenga la pinza de 5 a 8 segundos para el pelo fino y de 10
a 15 para el pelo grueso (es probable que las puntas necesiten menos
calor que el pelo más cercano a la raíz). Deje de hacer presión con el
mango con cuidado y deje que el pelo salga suavemente de las placas.
El proceso de ondulado requiere superposición; haga coincidir la onda
inferior del pelo con el borde superior de las placas cada vez. Para
obtener mejores resultados trabaje desde la raíz hacia las puntas.
Deje que el pelo se enfríe. No se peine ni se cepille dado que esto
deshará el peinado.
Limpieza
Desenchufe siempre el aparato de la toma de corriente después de
usarlo y déjelo enfriar antes de limpiarlo. Para limpiar el ondulador y
las placas, repáselos con un paño húmedo. Revise que el aparato esté
completamente seco antes de usarlo y que las supercies calentadas
de la unidad estén libres de polvo, suciedad, lacas y geles de peinado.
Almacenamiento
Siempre desenchufe el artefacto cuando no lo esté utilizando
Déjelo enfriarse antes de guardarlo. Guárdelo siempre en un lugar
seco. No jale ni tuerza el cable de alimentación. Nunca enrolle el
cable alrededor del artefacto, ya que esto puede hacer que el cable se
gaste en forma prematura y se rompa. Revise regularmente el cable
de alimentación para determinar si presenta desgaste o daños (en
especial donde el cable se conecta con el artefacto y con el enchufe).
Este producto lleva la marca CE y se fabrica de acuerdo con la
Directiva Electromagnética 2014/30/EU y la Directiva de Baja Tensión
2014/35/EU y la Directiva ROHS sobre Restricción de Sustancias
Peligrosas 2011/65/EU y la Directiva ERP 2009/125/EC.
Especificaciones:
A – Punta fría
B – Calentamiento rápido a 200 ºC
C – Placas de turmalina de cerámica
D – Placas ultra profundas
E – Interruptor de encendido/apagado
F – Voltaje doble universal
G – Cable giratorio de 1,8 m
Este dispositivo cumple con la directiva UE 2012/19/UE sobre
reciclaje de residuos eléctricos. Los productos que presentan el
símbolo del recipiente con ruedas y una ‘raya atravesada’ el la
etiqueta de clasificación, la caja de regalo o las instrucciones deben
reciclarse separados de la basura doméstica al terminar su vida útil.
NO descarte el artefacto con la basura doméstica normal. El
comerciante local que vende estos artefactos puede ofrecer algún
sistema de ‘recuperación’ cuando esté listo para comprar otro
producto, de lo contrario póngase en contacto con la autoridad de
gobierno local para obtener más ayuda y consejo sobre dónde llevar el
artefacto para reciclarlo.
Sección de garantía y servicio técnico:
Su aparato TONI&GUY posee una garantía de cinco años a partir
de la fecha original de compra contra defectos de fabricación en
condiciones de uso normal. Si el producto no funciona correctamente
debido a defectos de materiales o de fabricación dentro del periodo
de garantía, se lo cambiaremos. Conserve su comprobante, recibo
o cualquier otra prueba de compra en caso de que desee poner una
reclamación dentro del periodo de garantía. La garantía no será válida
si no se presenta una prueba de compra. Sólo tiene que devolverlo al
comercio donde lo adquirió, junto con un recibo de caja válido, para
que se le cambie por otro sin cargo alguno. Esta garantía no cubre
defectos resultantes de un uso indebido, un trato inadecuado o el
incumplimiento de las instrucciones contenidas en este manual. (Esto
no afecta sus derechos como consumidor establecidos por la ley.)
La fecha de fabricación se indica mediante el número de lote de 4
dígitos marcado en la parte posterior del producto. Los 2 primeros
dígitos representan la semana de fabricación y los 2 últimos el año.
Ejemplo: 3416: producto fabricado en la semana 34 del año 2016.
Estas instrucciones también están disponibles en nuestro sitio web. Por
favor, visite www.hot-europe.com
Aparatos TONI&GUY fabricados en nombre de Helen of Troy Limited.
TONI&GUY y los logotipos relacionados se utilizan bajo licencia de
Unilever plc. www.hairmeetwardrobe.com
www.toniandguyelectrical.com
PT
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES DE
SEGURANÇA IMPORTANTES
Leia todas as instruções antes de utilizar este aparelho
AVISO: Não utilize este aparelho próximo
de banheiras, chuveiros, lavatórios ou
outros recipientes com água.
ADVERTÊNCIA: Este aparelho não deve
ser utilizado na casa de banho.
Este aparelho pode ser usado por crianças
com mais de 8 anos de idade e por pessoas
com capacidades físicas, sensoriais ou
mentais reduzidas ou falta de experiência
e conhecimentos, desde que sejam
supervisionadas ou recebam instruções
sobre a utilização segura do aparelho e
compreendam os perigos envolvidos. As
crianças não devem brincar com o aparelho.
A limpeza e a manutenção que cabem ao
utilizador não devem ser realizadas por
crianças sem supervisão.
Se o cabo de alimentação estiver danicado,
o fabricante, o seu representante ou
entidade qualicada equivalente terá de o
substituir para evitar perigos.
AVISO: Nunca deixe o aparelho ligado sem supervisão. Não permita
que pele destapada ou os olhos entrem em contacto com qualquer
superfície aquecida do aparelho durante a utilização. Não coloque o
aparelho sobre superfícies sensíveis ao calor, se este estiver quente
ou ligado à corrente. Desligue sempre o aparelho da corrente quando
não estiver a utilizá-lo.
AVISO: Não utilize este aparelho em cabelo sintético nem em perucas.
Utilize apenas em cabelo seco.
AVISO: Caso este produto avarie, não tente repará-lo. Este aparelho não
possui peças nem componentes que possam ser reparados pelo utilizador.
Tecnologia de Cerâmica de Turmalina
A Cerâmica de Turmalina é preferida pelos profissionais pela sua
elevada temperatura que conserva a hidratação natural do cabelo
para penteados sem frisado. O cilindro de fácil limpeza emite calor
constante de elevada temperatura que penetra rapidamente nos
folículos do cabelo e retém a hidratação natural, ao mesmo tempo que
minimiza os danos para se obterem penteados suaves e luxuosos.
Tecnologia de protecção da cor em turmalina
Uma pedra preciosa triturada naturalmente iónica. Os iões negativos
produzidos por este aparelho de turmalina ajudam a proteger o cabelo
quando é penteado, nutrem-no e amaciam-no, deixando-o com um
aspecto macio e brilhante. A turmalina ajuda a evitar a perda da cor,
mantendo a sua intensidade original.
Aquecimento do aparelho
Ligue o aparelho à tomada. Para ligar o aparelho, deslize o interruptor
de ligar/desligar (I/0) para a posição (I). A luz indicadora acenderá para
indicar que o aparelho está a ser usado. Nunca deixe o aparelho ligado
sem supervisão. Para desligar o aparelho, faça deslizar o interruptor de
ligar/desligar (I/0) para a posição (0) e desligue o aparelho da tomada.
Para a primeira utilização, recomenda-se que use apenas o calor
necessário para uma modelação ecaz. No caso de cabelo no,
demoraria aproximadamente 5 a 8 segundos a modelar cada secção.
No caso de cabelo mais grosso, demoraria aproximadamente 10-15
segundos a modelar cada secção.
Deixe o aparelho aquecer durante alguns minutos.
Tensão automática mundial
Este aparelho ajustar-se-á automaticamente à tensão correcta.
Modelar
Separe uma secção de cabelo de cinco centímetros, coloque o cabelo
com cuidado entre as placas quentes e aperte a pega com firmeza
para fechar. Mantenha durante 5 a 8 segundos para cabelo fino e 10 a
15 segundos para cabelo forte (as pontas provavelmente necessitarão
de menos calor do que o cabelo junto à raiz). Liberte a pressão na
pega com cuidado e deixe o cabelo deslizar suavemente para fora das
placas. O processo de ondulação requer alguma sobreposição. Faça
corresponder sempre a onda inferior do cabelo com a concavidade
superior das placas. Para obter o melhor resultado, trabalhe no sentido
da raiz para as pontas.
Deixe o cabelo arrefecer. Não penteie o cabelo, caso contrário irá
estragar o penteado.
Limpeza
Desligue sempre o aparelho da corrente depois de utilizar e deixe
arrefecer antes de limpar. Para limpar, passe um pano húmido no
modelador enrolador e nas placas. Antes de utilizar, certique-se de
que o aparelho está totalmente seco e que as superfícies aquecidas
da unidade não têm pó, sujidade, nem resíduos de sprays ou géis para
modelar.
Guardar
Retire sempre a ficha da tomada de parede quando não estiver a
utilizar
Deixe o aparelho arrefecer antes de o guardar. Guarde sempre num
local seco. Não puxe nem torça o cabo. Não enrole o cabo à volta
do aparelho para não provocar o desgaste e ruptura prematuros do
cabo. Verifique regularmente se existe desgaste ou danos no cabo
de alimentação (particularmente na zona onde o cabo está unido ao
aparelho e à ficha).
Este produto possui a marca CE e foi fabricado em conformidade
com a Directiva Electromagnética 2014/30/EU, a Directiva de Baixa
Tensão 2014/35/EU, a Directiva ROHS 2011/65/EU e a Directiva ERP
2009/125/EC.
Características:
A – Ponta fria
B – Aquecimento rápido 200ºC
C – Placas de cerâmica de turmalina
D – Placas ultraprofundas
E – Interruptor On / Off (ligar/desligar)
F – Tensão dupla mundial
G – Cabo giratório de 1,8 m
Este aparelho está em conformidade com a legislação 2012/19/
UE da União Europeia sobre reciclagem em fim de vida. Os
produtos que incluem o símbolo da lata do lixo com rodinhas
cortada por uma cruz na respectiva etiqueta de especificações,
embalagem exterior ou instruções, têm de ser separados do lixo
doméstico e reciclados no final da sua vida útil.
NÃO elimine este electrodoméstico juntamente com o lixo doméstico
normal. Verifique se a sua loja de electrodomésticos possui um
programa de retoma contra a compra de um produto de substituição,
ou então contacte as autoridades competentes a nível local para obter
ajuda e aconselhamento sobre o procedimento a adoptar para reciclar
o seu velho electrodoméstico.
Secção sobre garantia e assistência:
O seu aparelho TONI&GUY tem uma garantia contra defeitos que
possam surgir no âmbito de uma utilização normal, durante cinco
anos a partir da data de compra. Se o produto não funcionar de forma
satisfatória devido a defeitos de material ou de fabrico durante a
vigência da garantia, o mesmo será substituído. Guarde o recibo ou
outra prova de compra durante o período de vigência da garantia para
efeitos de reclamação. A garantia é anulada se não for apresentada
uma prova de compra. Basta devolver o aparelho à loja onde o
comprou, juntamente com o talão do recibo, para trocá-lo sem custos
adicionais. Esta garantia não abrange defeitos resultantes de uma
utilização incorrecta, abusiva ou que tenham sido causados pelo
desrespeito das instruções constantes deste manual. (Isto não afecta
os seus direitos legais de consumidor.)
A data de fabrico é indicada pelo número de lote com 4 dígitos,
impresso na parte de trás do produto. Os 2 primeiros dígitos
representam a semana de fabrico e os 2 últimos dígitos representam
o ano de fabrico. Exemplo: 3416 - produto fabricado na semana 34 do
ano 2016.
Estas instruções também estão disponíveis no nosso website. Vá a
www.hot-europe.com
Os aparelhos TONI&GUY são fabricados em nome da Helen of Troy
Limited. TONI&GUY e respectivos logótipos são utilizados sob licença
da Unilever plc.
www.hairmeetwardrobe.com
www.toniandguyelectrical.com
GR
ΦΥΛΆΞΤΕ ΆΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ
Διαβάστε όλες τις οδηγίες πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μη χρησιμοποιείτε
τη συσκευή αυτή κοντά σε μπανιέρες,
ντους, νιπτήρες ή άλλα δοχεία που
περιέχουν νερό.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μη χρησιμοποιείτε τη
συσκευή στο μπάνιο.
Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί
από παιδιά ηλικίας 8 ετών και άνω και από
άτομα με μειωμένες σωματικές, αντιληπτικές
ή διανοητικές ικανότητες ή άτομα που δεν
διαθέτουν κατάλληλη εμπειρία και γνώσεις
εάν τους παρέχεται επίβλεψη ή καθοδήγηση
σχετικά με την ασφαλή χρήση της συσκευής και
έχουν κατανοήσει τους πιθανούς κινδύνους. Τα
παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή.
Ο καθαρισμός και η συντήρηση δεν πρέπει να
γίνεται από παιδιά χωρίς επίβλεψη.
Αν το καλώδιο τροφοδοσίας έχει υποστεί
ζημιά, τότε πρέπει να αντικατασταθεί από τον
κατασκευαστή, τον πράκτορα που διενεργεί το
σέρβις ή παρόμοια πιστοποιημένο άτομο ώστε
να αποφευχθεί τυχόν κίνδυνος.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην αφήνετε αυτή τη συσκευή χωρίς επίβλεψη. Μην
αφήνετε το γυμνό δέρμα ή τα μάτια να έλθουν σε επαφή με οποιαδήποτε
θερμαινόμενη επιφάνεια της συσκευής όταν αυτή χρησιμοποιείται. Μην
τοποθετείτε τη συσκευή σε οποιεσδήποτε επιφάνειες ευαίσθητες στη
θερμότητα, όταν είναι καυτή ή συνδεδεμένη σε πρίζα ηλεκτρικού δικτύου.
Αποσυνδέετε πάντα τη συσκευή από την πρίζα όταν δεν χρησιμοποιείται.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μη χρησιμοποιείτε αυτή τη συσκευή σε συνθετικά
μαλλιά ή περούκες. Χρησιμοποιήστε την μόνο σε στεγνά μαλλιά.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Σε περίπτωση που η συσκευή παρουσιάσει πρόβλημα,
μην επιχειρήσετε να την επισκευάσετε. Αυτή η συσκευή δεν περιέχει
εξαρτήματα που μπορούν να επισκευαστούν από το χρήστη.
Κεραμική τεχνολογία τουρμαλίνης
Η κεραμική τουρμαλίνη προτιμάται από τους επαγγελματίες, διότι
προσφέρει υψηλή θερμοκρασία η οποία διατηρεί τη φυσική υγρασία των
μαλλιών για στιλ χωρίς φριζάρισμα. Ο κορμός της συσκευής, ο οποίος
είναι εύκολος στο καθάρισμα, εκπέμπει υψηλή, σταθερή θερμότητα που
διαπερνάει άμεσα το θύλακα της τρίχας και διατηρεί τη φυσική υγρασία, ενώ
παράλληλα ελαχιστοποιεί τη φθορά της τρίχας για απαλά, ντελικάτα μαλλιά.
Τεχνολογία «κλειδώματος» χρώματος τουρμαλίνης
Τα αρνητικά ιόντα που παράγονται από αυτή τη συσκευή μαλλιών
Tourmaline προστατεύουν τα μαλλιά σας κατά το styling, την περιποίηση
και τη χρήση μαλακτικών, δίνοντάς τους μεταξένια και λαμπερή όψη.
Η τουρμαλίνη προστατεύει το χρώμα των μαλλιών σας και διατηρεί τη
ζωντάνια και τη λάμψη τους.
Θέρμανση της συσκευής
Συνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας της συσκευής σε μια πρίζα. Για να
θέσετε σε λειτουργία τη συσκευή, σύρετε το διακόπτη ενεργοποίησης/
απενεργοποίησης (I/0) στη θέση (I). Η ενδεικτική λυχνία θα ανάψει,
δείχνοντας ότι η συσκευή βρίσκεται σε λειτουργία. Μην αφήνετε, σε καμία
περίπτωση, τη συσκευή χωρίς επίβλεψη όταν βρίσκεται σε λειτουργία. Για να
σβήσετε τη συσκευή, σύρετε το διακόπτη ενεργοποίησης/απενεργοποίησης
(I/0) στη θέση (0) και βγάλτε τη συσκευή από την πρίζα.
Για την πρώτη χρήση συνιστάται να χρησιμοποιήσετε μόνο όση θερμότητα
χρειάζεται για αποτελεσματικό styling. Για το styling των λεπτών μαλλιών
χρειάζονται περίπου 5 έως 8 δευτερόλεπτα για κάθε τμήμα. Για το styling των
πιο πυκνών μαλλιών χρειάζονται περίπου 10-15 δευτερόλεπτα.
Αφήστε τη συσκευή να θερμανθεί για λίγα λεπτά.
Άυτόματη ρύθμιση τάσης για διεθνή χρήση
Αυτή η συσκευή ρυθμίζεται αυτομάτως για τη σωστή τάση.
Χτένισμα
Διαχωρίστε ένα τμήμα μαλλιών των πέντε εκατοστών, τοποθετήστε απαλά
τα μαλλιά μεταξύ των θερμών πλακών και κλείστε σταθερά τη λαβή.
Κρατήστε το σίδερο κλειστό για 5 έως 8 δευτερόλεπτα για λεπτά μαλλιά
και 10 έως 15 δευτερόλεπτα για πυκνά μαλλιά (οι άκρες θα χρειαστούν
πιθανώς λιγότερη θερμότητα από ό,τι οι τρίχες που φυτρώνουν πιο κοντά
στις ρίζες). Ελευθερώστε προσεκτικά την πίεση στη λαβή και αφήστε τα
μαλλιά να ξεγλιστρήσουν απαλά από τις πλάκες. Η διαδικασία κυματισμού
απαιτεί κάποια επικάλυψη. Να ταιριάζετε τον κάτω κυματισμό των μαλλιών
με το επάνω άκρο των πλακών κάθε φορά. Για βέλτιστα αποτελέσματα, να
εργάζεστε από τη ρίζα προς τις άκρες των μαλλιών.
Αφήστε τα μαλλιά να κρυώσουν. Μη χτενίζετε, ούτε να βουρτσίζετε τα
μαλλιά, διότι αυτό θα χαλάσει το στιλ.
Καθαρισμός
Αποσυνδέετε πάντα τη συσκευή από το ηλεκτρικό δίκτυο μετά τη χρήση
και αφήνετέ την να κρυώσει πριν από τον καθαρισμό. Για τον καθαρισμό,
σκουπίστε το ψαλίδι για κυματιστά μαλλιά και τις πλάκες με υγρό πανάκι.
Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι τελείως στεγνή πριν από τη χρήση και ότι οι
θερμαινόμενες επιφάνειες της συσκευής δεν περιέχουν σκόνη, βρομιά, σπρέι
styling και τζελ.
Φύλαξη
Βγάζετε πάντα από την πρίζα τη συσκευή όταν δεν την χρησιμοποιείτε
Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή έχει κρυώσει εντελώς πριν τη φυλάξετε. Μην
τραβάτε και μη στρίβετε το καλώδιο. Φυλάσσετε πάντα τη συσκευή σε
στεγνό μέρος. Μην τυλίγετε ποτέ το καλώδιο γύρω από τη συσκευή γιατί
μ’ αυτόν τον τρόπο το καλώδιο θα φθαρεί πρόωρα και θα κοπεί. Ελέγχετε
τακτικά το καλώδιο τροφοδοσίας για φθορές και ζημιές, ιδιαίτερα στο
σημείο που συνδέεται με τη συσκευή και στο σημείο που μπαίνει στην πρίζα.
Το προϊόν αυτό φέρει τη σήμανση CE και κατασκευάζεται σε συμμόρφωση
με την Οδηγία περί Ηλεκτρομαγνητικής Συμβατότητας 2014/30/EΕ,
την Οδηγία περί Χαμηλής Τάσης 2014/35/EΕ, την Οδηγία ROHS (για τον
περιορισμό της χρήσης ορισμένων επικίνδυνων ουσιών σε ηλεκτρικό και
ηλεκτρονικό εξοπλισμό) 2011/65/EΕ και την Οδηγία ERP 2009/125/EΚ (για τα
προϊόντα που συνδέονται με την ενέργεια).
Λειτουργίες:
A – Άκρο ψυχρού αέρα
B – Γρήγορη θέρμανση στους 200 ºC
C – Κεραμικές πλάκες από τουρμαλίνη
D – Εξαιρετικά βαθιές πλάκες
E – Διακόπτης ενεργοποίησης/ απενεργοποίησης
F – Διπλή τάση για παγκόσμια χρήση
G – Περιστρεφόμενο καλώδιο 1,8 μέτρων
Η συσκευή αυτή συμμορφώνεται με την νομοθεσία της Ε.Ε., σύμφωνα
με την οδηγία 2012/19/ΕΕ για την ανακύκλωση μετά τη λήξη της
διάρκειας ζωής. Τα προϊόντα που φέρουν το σύμβολο του
‘διαγραμμένου κάδου απορριμμάτων’ είτε στην ετικέτα προδιαγραφών, είτε
στη συσκευασία δώρου, είτε στις οδηγίες πρέπει να ανακυκλώνονται
χωριστά από τα οικιακά απορρίμματα στο τέλος της λειτουργικής τους ζωής.
ΜΗΝ απορρίπτετε τη συσκευή μαζί με τα κοινά οικιακά απορρίμματα. Το
κατάστημα απ’ όπου αγοράσατε τη συσκευή μπορεί να παρέχει κάποιο
πρόγραμμα επιστροφής παλιών συσκευών εάν προγραμματίζετε να
αντικαταστήσετε την παλιά σας συσκευή, ειδάλλως επικοινωνήστε με
τις τοπικές αρχές για περαιτέρω βοήθεια και οδηγίες σχετικά με το πού
μπορείτε να δώσετε τη συσκευή για ανακύκλωση.
Εγγύηση και εξυπηρέτηση πελατών:
Η συσκευή TONI&GUY που αποκτήσατε διαθέτει εγγύηση έναντι
ελαττωμάτων υπό φυσιολογική χρήση για πέντε έτη από την ημερομηνία
αρχικής αγοράς της. Εάν το προϊόν σας δεν έχει ικανοποιητική απόδοση
λόγω ελαττωμάτων στην κατασκευή ή στα υλικά, εντός της περιόδου
εγγύησης, θα αντικατασταθεί. Φυλάξτε την απόδειξη αγοράς σας, ή άλλο
αποδεικτικό έγγραφο αγοράς, για κάθε αξίωση που εμπίπτει στην περίοδο
εγγύησης. Η εγγύηση ακυρώνεται εάν δεν παρουσιαστεί αποδεικτικό
έγγραφο αγοράς. Απλά επιστρέψτε τη συσκευή στο κατάστημα αγοράς

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 40 618 750 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756