Znaleziono w kategoriach:
Inhalator VITAMMY Microfine+

Instrukcja obsługi Inhalator VITAMMY Microfine+

Powrót
INSTRUKCJA UŻYWANIA
SCHEMAT POŁĄCZEŃ
C1.1
C1.3
C1
C1.2
B
A6
A1
A2
A3
A4
A5
A
A5
C1
C4
C3 C2
C
1
1
URZĄDZENIE DO TERAPII AEROZOLOWEJ
Gratulujemy udanego zakupu i dziękujemy za okazane zaufanie.
Naszym celem jest zaspokojenie potrzeb klientów poprzez dostarczanie
najnowocześniejszych produktów do leczenia chorób układu oddechowego. Należy
uważnie zapoznać się z treścią niniejszej instrukcji i zachować ją do dalszego użytku.
Urządzenie powinno być stosowane zgodnie z opisem w niniejszej instrukcji. Jest
to wyrób medyczny przeznaczony do inhalacji i podawania leków przepisanych
bądź zalecanych przez lekarza, który ocenił ogólny stan pacjenta.
OPAKOWANIE ZAWIERA:
A - Kompresor (jednostka
główna)
A1 - Wyłącznik
A2 - Wlot powietrza
A3 - Filtr powietrza
A4 - Gniazdo nebulizatora
A5 - Uchwyt transportowy
A6 - Przewód zasilający
C - Akcesoria
C1 - Nebulizator RF8
C1.1 - Część dolna
C1.2 - Część górna
C1.3 - Nakładka oszczędzająca lek “Drug-
saver”
C2 - Ustnik
C3 - Maska SoftTouch dla dorosłych
C4 - Maska SoftTouch dla dzieci
B - Przewód łączący (jednostka
główna / nebulizator)
WAŻNE OSTRZEŻENIA
Ten Wyrób Medyczny przeznaczony jest również do bezpośredniego użycia przez pacjenta.
• Przed pierwszym użyciem oraz okresowo w trakcie eksploatacji produktu należy sprawdzić stan
urządzenia i kabla zasilającego, aby upewnić się, że nie doszło do żadnych uszkodzeń. W razie
stwierdzenia uszkodzenia nie podłączaj urządzenia do prądu, a następnie przekaż produkt do
serwisu VITAMMY lub do sprzedawcy.
W przypadku, gdy urządzenie nie spełnia wymagań, należy skontaktować się z z infolinią
pomocy i wsparcia technicznego VITAMMY w celu uzyskania wyjaśnień.
Średni okres eksploatacji akcesoriów wynosi 1 rok. Jednakże w przypadku intensywnego
użytkowania zaleca się wymianę nebulizatora co 6 miesięcy (lub wcześniej, w przypadku jego
zatkania), aby zapewnić efektywność leczenia.
W obecności dzieci lub osób niesamodzielnych urządzenie musi znajdować się pod ścisłym
nadzorem osoby dorosłej, która zapoznała się z niniejszą instrukcją.
Niektóre elementy urządzenia charakteryzują się bardzo małym rozmiarem, co stwarza ryzyko
połknięcia ich przez dzieci, należy zatem przechowywać je w miejscu niedostępnym dla dzieci.
Nie używać przewodów i kabli należących do wyposażenia do celów innych niż wskazano,
gdyż stwarzają one potencjalne ryzyko uduszenia. Zwrócić szczególną uwagę na dzieci i osoby
i osoby niepełnosprawne, które nie są w stanie poprawnie ocenić występujących zagrożeń.
Urządzenie nie jest przeznaczone do stosowania z mieszankami anestezyjnymi, które w
kontakcie z powietrzem, tlenem lub podtlenkiem azotu stają się łatwopalne.
Należy uważać, aby kabel zasilający znajdował się z dala od gorących powierzchni.
• Kabel zasilający musi znajdować się z dala od zwierząt (np. gryzoni), które mogłyby uszkodzić
jego izolację.
Nie obsługiwać urządzenia mokrymi dłońmi. Nie należy używać urządzenia w wilgotnym
środowisku (np. podczas kąpieli lub pod prysznicem). Nie należy zanurzać urządzenia w
2
3
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Przed każdym użyciem należy dokładnie umyć ręce, a następnie wyczyścić urządzenie
zgodnie z opisem przedstawionym w rozdziale „CZYSZCZENIE, ODKAŻANIE,
DEZYNFEKCJA. Pojemnik i akcesoria są przeznaczone do użytku osobistego, aby
uniknąć ewentualnego zarażenia. Urządzenie przeznaczone jest do podawania
produktów leczniczych i innego rodzaju substancji do podawania drogą wziewną.
Tego rodzaju substancje powinny być zawsze przepisane przez lekarza. W przypadku
substancji o nadmiernej gęstości może być konieczne ich rozcieńczenie odpowiednim
roztworem zjologicznym, zgodnie z zaleceniami lekarza. Podczas użytkowania
zalecane jest stosowne zabezpieczenie się przed ewentualnym skapywaniem płynu.
1. Włożyć przewód zasilający (A6) do gniazda elektrycznego, odpowiadającego napięciu
urządzenia. Gniazdko musi znajdować się w miejscu zapewniającym sprawne odłącze-
nie urządzenia od sieci elektrycznej.
wodzie; jeśli to jednak nastąpi, należy bezzwłocznie odłączyć wtyczkę od źródła zasilania. Nie
wolno wyjmować ani dotykać urządzenia zanurzonego w wodzie; najpierw należy odłącz
wtyczkę od źródła zasilania. Następnie urządzenie należy niezwłocznie przekazać do serwisu
VITAMMY lub do sprzedawcy.
Urządzenia należy używać jedynie w miejscach wolnych od kurzu, w przeciwnym razie może to
niekorzystnie wpływać na terapię.
• Nie wolno myć urządzenia pod bieżącą wodą ani poprzez jego zanurzenie; urządzenie należy
chronić przed pryskającą wodą oraz przed innymi płynami.
Nie wystawiać urządzenia na działanie ekstremalnych temperatur.
Nie umieszczać urządzenia w pobliżu źródeł ciepła, bezpośredniego promieniowania
słonecznego lub w otoczeniu o zbyt wysokiej temperaturze.
• Nie zapychać i nie wkładać żadnych przedmiotów ani do samego ltra, ani do jego gniazda w
urządzeniu.
Nie blokować otworów wentylacyjnych znajdujących się po obu stronach urządzenia.
Należy zawsze zapewnić działanie urządzenia na twardej powierzchni pozbawionej przeszkód.
Przed każdym użyciem należy sprawdzić, czy otwory wentylacyjne nie są zatkane.
Nie wkładać żadnych przedmiotów do otworów wentylacyjnych.
• Naprawy, włączając w to wymianę kabla zasilania, powinny być wykonywane wyłącznie przez
autoryzowany personel VITAMMY, w oparciu o wskazówki przekazane przez producenta.
Naprawy wykonywane bez upoważnienia powodują wygaśnięcie ważności gwarancji i mogą
stanowić źródło zagrożenia dla użytkownika.
Średni przewidziany okres eksploatacji poszczególnych grup sprężarek: F400: 400 godzin.
UWAGA: Bez upoważnienia producenta nie wprowadzać żadnych zmian do urządzenia.
Producent, dystrybutor i importer są odpowiedzialni za bezpieczeństwo, niezawodność
i parametry robocze wyłącznie w sytuacji, gdy: a) urządzenie jest eksploatowane zgodnie z
instrukcją obsługi; b) instalacja elektryczna w pomieszczeniu eksploatacji urządzenia jest
odpowiednia i spełnia wymogi obowiązujących przepisów.
Interakcje: użyte materiały mające kontakt z lekami zostały przetestowane w kontakcie z
szeroką gamą leków. Jednakże nie jest możliwe całkowite wykluczenie interakcji, z uwagi na
różnorodność i ciągły rozwój leków. Zaleca się jak najszybciej zużyć lek po otwarciu oraz unikać
przedłużającego się kontaktu z nebulizatorem.
Problemy i/lub nieprawidłowości związane z działaniem należy zgłaszać producentowi. Jeśli to
konieczne, skontaktować się z nim również w celu uzyskania wyjaśnień związanych z użyciem
i/lub konserwacją/czyszczeniem.
• Działania uboczne: Materiały użyte w urządzeniu są materiałami biokompatybilnymi zgodnymi
z obowiązującymi wymaganiami dyrektywy 93/42 WE i późniejszymi zmianami, jednak nie
można całkowicie wykluczyć reakcji alergicznych.
Czas wymagany na przejście ze stanu przechowywania do stanu roboczego wynosi około
2 godziny.
2
3
2. Umieścić lek przepisany przez lekarza w dolnej części (C1.1). Wsunąć część górną (C1.2) w
część dolną (C1.1). Zamknąć nebulizator, obracając część górną (C1.2) w prawo. Zastosuj
nakładkę Drugsaver (C1.3), Jak wskazano w «Schemat połączeń» w pkt C1. Nakładka dru-
gsaver (C1.3) ogranicza rozpraszanie leku podczas podawania i zapobiega kierowaniu
go w kierunku oczu w fazie wydechu.
3. Podłączyć akcesoria zgodnie ze „Schematem połączeń przedstawionym na okładce.
4. Usiąść wygodnie, trzymając w ręku nebulizator, przyłożyć
ustnik do ust lub użyć bądź maski. W przypadku używania
maski umieścić ją na twarzy w sposób pokazany na rysun-
ku (z wykorzystaniem gumki lub bez niej).
5. Włączyć urządzenie za pomocą wyłącznika (A1) i wykony-
wać głębokie wdechy i wydechy. Zaleca się, aby po wde-
chu wstrzymać na chwilę oddech, by krople wdychanego
aerozolu mogły osiąść. Następnie wydychać powoli po-
wietrze.
6. Po zakończeniu użytkowania wyłączyć urządzenie i wyjąć
wtyczkę z gniazdka.
UWAGA: Jeżeli po przeprowadzeniu nebulizacji wewnątrz przewodu (B) wyraźnie widać
odkładającą się wilgoć, należy odłączyć przewód od nebulizatora i osuszyć go, wykorzy-
stując wentylację samej sprężarki. Działanie to pozwoli uniknąć ewentualnej możliwości
rozmnażania się pleśni wewnątrz przewodu.
MASKI SOFTTOUCH Zewnętrzna krawędź masek SoftTouch wykonana zo-
stała z miękkiego materiału biokompatybilnego,
który zapewnia optymalne przyleganie do twarzy.
Maska wyposażona została również w innowacyjny
ogranicznik rozpraszania. Te wyróżniające produkt
charakterystyczne elementy umożliwiają bardziej efek-
tywne dostarczanie leku do organizmu pacjenta, jak też
ograniczenie rozpraszania.
W fazie wdychania języczek peł-
niący rolę ogranicznika rozpra-
szania zgina się do wnętrza maski.
W fazie wydychania języczek
pełniący rolę ogranicznika roz-
praszania zgina się na zewnątrz
maski.
Miękki materiał
biokompa-
tybilny
Ogranicznik
rozpraszania

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 40 618 750 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756