Znaleziono w kategoriach:
Lampa Ostrzegawcza AMiO Bezprzewodowa Kogut Błyskowa LED z Pilotem Homologacja

Instrukcja obsługi Lampa Ostrzegawcza AMiO Bezprzewodowa Kogut Błyskowa LED z Pilotem Homologacja

Wróć
AMiO Wireless LED warning lamps
1
EN - USER MANUAL
Wireless LED Warning lamp SM812LC-X, SM812LC-XR
The user manual is part of this product. It contains important
information on safety, use and disposal. Read this manual carefully
before using the product and keep it for future reference!
SAFETY INSTRUCTIONS:
never look directly into the warning light because of the risk of
damage to your eyes.
use as intended
installation may only be carried out in specialised workshops.
TECHNICAL PARAMETERS:
complies with ECE R65, ECE R10, SAE
LED number: 36 pieces, 19W
Controller distance: within 60 meters (P/N:03932, SM812LC-XR)
Protection class: IP66, a seal prevents the ingress of water
Temperature range: -30°C to + 50°C temperature range
Via built-in rechargeable Lithium battery (7.4V,4000mAh,29.6wh)
Full of charge 4 hours allows 8 hours duration.
Recharged by USB type C, Input 5V, Current 2A,with 4LED display:
4LED Lighting on, State of charge ≥ 75%
3LED Lighting on, State of charge ≤ 75%
2LED Lighting on, State of charge ≤ 50%
1LED Lighting on, State of charge ≤ 25%, recharge it asap
HOW TO START:
Press “ Power “ button on the light to activate:
1. Power on or Power O.
2. Change patterns Single ash or Double Flash.
REMOTE CONTROLLER OPERATION:
1. Connecting: Press “ON” button on the remote controller for 3s con-
stantly within 10s of turning on the light to connect it. When the
display stabilizes for 1s and then begins to ash again, the connec-
tion is successful.
2. Power On and O: Press “ON” button on the remote controller to
turn on the light. Press “OFF” to turn it o. Pattern button is ava-
ilable with Single ash and Double Flash after turning on the light.
These operations should be under connection successful.
3. Disconnecting: To disconnect the remote control from the light, press
“OFF” button on the remote controller for 3s constantly within 10s of
turning on the light. The display will stabilize for 3s and the remote con-
troller will no longer be connected to the light.
4. Dormancy Mode: Press the Power button on the light 5s constan-
tly to activate power saving mode and extend battery life. And the
remote controller is invalid to control the light unless Dormancy
Activate.
5. Dormancy Activate: Just press the power button on the light 5s con-
stantly to reactivate the light and the remote controller is available
with connection to the light again.
ENVIRONMENTAL PROTECTION!
This marking shown on the product and its literature indicates this
kind of product mustn’t be disposed with household wastes at the
end of its working life in order to prevent possible harm to the
environment or human health. Therefore the customers is invited to
supply to the correct disposal, dierentiating this product from other
types of refusals and recycle it in responsible way, in order to re - use
this components. The customer therefore is invited to contact the
local supplier oce for the relative information to the dierentiated
collection and the recycling of this type of product.
PL - INSTRUKCJA OBSŁUGI
Lampa ostrzegawcza LED SM812LC-X, SM812LC-XR
Instrukcja obsługi stanowi część niniejszego produktu. Zawiera ona
ważne informacje na temat bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji.
Przed rozpoczęciem użytkowania produktu uważnie przeczytaj
instrukcję i zachowaj ją na przyszłość!
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA:
nigdy nie patrz bezpośrednio w światło ostrzegawcze ze względu na
ryzyko uszkodzenia wzroku
używać zgodnie z przeznaczeniem
montażu należy dokonywać wyłącznie w wyspecjalizowanych
warsztatach
PARAMETRY TECHNICZNE:
zgodne z normami ECE R65, ECE R10, SAE
Liczba diod LED: 36, 19W
Odległość sterownika: do 60 metrów (P/N:03932, SM812LC-XR)
Stopień ochrony: IP66, uszczelka zapobiega przedostawaniu się wody
Zakres temperatur: od -30°C do +50°C
Wbudowany akumulator litowy (7,4 V, 4000 mAh, 29,6 Wh)
Pełne naładowanie przez 4 godziny pozwala na 8 godzin pracy.
Ładowanie przez USB typu C, wejście 5V, prąd 2A, z wyświetlaczem:
4 diody LED włączone, stan naładowania ≥ 75%
3 diody LED włączone, stan naładowania ≤ 75%
2LED Oświetlenie włączone, stan naładowania ≤ 50%
1LED Oświetlenie włączone, stan naładowania 25%, naładuj jak
najszybciej
SPOSÓB UŻYCIA:
Naciśnij przycisk “Power” na lampce, aby ją aktywować:
1. Włączenie lub wyłączenie zasilania.
2. Zmiana wzorów Pojedynczy błysk lub Podwójny błysk.
OBSŁUGA PILOTA ZDALNEGO STEROWANIA:
1. Podłączanie: Naciśnij przycisk „ON” na pilocie zdalnego sterowania
przez 3 sekundy w ciągu 10 sekund od włączenia światła, aby je pod-
łączyć. Gdy wyświetlacz ustabilizuje się na 1 s, a następnie zacznie
ponownie migać, połączenie zostało nawiązane.
2. Włączanie i wyłączanie: Naciśnij przycisk „ON” na pilocie zdalnego
sterowania, aby włączyć lampkę. Naciśnij przycisk „OFF”, aby je wyłą-
czyć. Przycisk jest dostępny dla pojedynczego i podwójnego błysku
po włączeniu światła. Operacje te powinny zakończyć się powodze-
niem.
3. Odłączanie: Aby odłączyć pilota zdalnego sterowania od światła, na-
leży nacisnąć przycisk „OFF” na pilocie zdalnego sterowania przez 3
sekundy w ciągu 10 sekund od włączenia światła. Wyświetlacz usta-
bilizuje się na 3 sekundy, a pilot nie będzie już połączony z lampą.
4. Tryb uśpienia: Naciśnij przycisk zasilania na lampce przez 5 sekund,
aby aktywować tryb oszczędzania energii i wydłużyć żywotność bate-
rii. Pilot zdalnego sterowania nie będzie mógł sterować lampą, chyba
że aktywowany zostanie tryb uśpienia.
5. Aktywacja trybu uśpienia: Wystarczy stale nacisnąć przycisk zasila-
nia na lampce przez 5 sekund, aby ponownie aktywować lampkę,
a pilot zdalnego sterowania jest ponownie gotowy do połączeniem
z lampką.
DBAJ OŚRODOWISKO!
Zużyte urządzenia elektryczne są surowcami wtórnymi - nie wolno
wyrzucać ich do pojemników na odpady domowe, ponieważ
zawierają substancje niebezpieczne dla zdrowia ludzkiego
iśrodowiska! Prosimy oaktywną pomoc woszczędnym gospodarowaniu
zasobami naturalnymi i ochronie środowiska naturalnego przez
przekazanie zużytego urządzenia do punktu składowania zużytych
urządzeń elektrycznych. Aby ograniczyć ilość usuwanych odpadów
konieczne jest ich ponowne użycie, recykling lub odzysk winnej formie.
EN PL
2
ES - INSTRUCCIÓN DE USO
Lámpara estroboscópica SM812LC-X, SM812LC-XR
El manual de usuario forma parte de este producto. Contiene
información importante sobre seguridad, uso y eliminación. Lea
atentamente este manual antes de utilizar el producto y consérvelo
para futuras consultas.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD:
no mire nunca directamente a la luz de advertencia por el riesgo de
dañar sus ojos.
uso conforme a lo previsto
la instalación sólo puede realizarse en talleres especializados.
PARÁMETROS TÉCNICOS::
cumple con ECE R65, ECE R10, SAE
Número de LED: 36 piezas, 19W
Distancia del controlador: hasta 60 metros (P/N:03932, SM812LC-XR)
Clase de protección: IP66, una junta impide la entrada de agua
Rango de temperatura: de -30°C a + 50°C
Mediante batería de litio recargable incorporada
(7,4V,4000mAh,29,6wh)
Lleno de carga 4 horas permite 8 horas de duración.
Recargado por USB tipo C, Entrada 5V, Corriente 2A,con pantalla
4LED:
4LED Iluminación encendida, Estado de carga ≥ 75%.
3LED Iluminación encendida, estado de carga ≤ 75%.
2LED Iluminación encendida, estado de carga ≤ 50%.
1LED Iluminación encendida, estado de carga 25%, recárguelo lo
antes posible.
CÓMO USARLA:
Pulse el botón “ Power “ de la luz para activarla:
1. Encendido o apagado.
2. Cambiar los patrones de ash simple o doble..
FUNCIONAMIENTO DEL MANDO A DISTANCIA:
1. Conexión: Pulse el botón “ON” del mando a distancia durante 3s
constantemente en los 10s siguientes al encendido de la luz para
conectarla. Cuando la pantalla se estabilice durante 1 s y empiece a
parpadear de nuevo, la conexión se habrá realizado correctamente.
2. Encendido y apagado: Pulsa el botón “ON” del mando a distancia
para encender la luz. Pulse “OFF” para apagarla. El botón de patrón
está disponible con Flash simple y Flash doble después de encender
la luz. Estas operaciones deben estar bajo conexión exitosa.
3. Desconexión: Para desconectar el mando a distancia de la luz, pulse
el botón “OFF” en el mando a distancia durante 3s constantemente
dentro de los 10s de encender la luz. La pantalla se estabilizará du-
rante 3s y el mando a distancia dejará de estar conectado a la luz.
4. Modo latente: Pulsa el botón de encendido de la luz 5s constante-
mente para activar el modo de ahorro de energía y alargar la vida de
la batería. Y el mando a distancia no es válido para controlar la luz a
menos que Dormancy Activar.
5. Activar modo latente: Sólo tiene que pulsar el botón de encendido
en la luz 5s constantemente para reactivar la luz y el mando a distan-
cia está disponible con conexión a la luz de nuevo.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
Esta marca que gura en el producto y en su literatura indica
que este tipo de producto no debe eliminarse con los desechos
domésticos al nal de su vida útil a n de evitar posibles daños
al medio ambiente o a la salud humana. Por lo tanto, se invita a los
clientes a que suministren para su correcta eliminación, diferenciando
este producto de otros tipos de residuos y lo reciclen de forma
responsable, con el n de reutilizar estos componentes. Por lo tanto, se
invita al cliente a ponerse en contacto con la ocina local del proveedor
para obtener la información relativa a la recogida diferenciada y el
reciclaje de este tipo de producto. Traducción realizada con la versión
gratuita del traductor.
CZ - UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA
Výstražný LED maják SM812LC-X, SM812LC-XR
Návod k obsluze je součástí tohoto produktu. Zahrnuje a poskytuje
důležité informace o bezpečnosti, používání a likvidaci. Před použitím
produktu si přečtěte tento návod a uschovejte si ho pro budoucí použití!
BEZPEČNOSTNÍ PRAVIDLA:
nikdy se nedívejte přímo na maják kvůli riziku poškození očí
používejte podle určení
instalaci provádět pouze ve specializovaných servisech
TECHNICKÉ PARAMETRY:
v souladu s normami ECE R65, ECE R10, SAE
Počet LED diod: 39, 19W
Vzdálenost ovladače: až 60 metrů (P/N:03932, SM812LC-XR)
Stupeň krytí: IP66, těsnění zabraňuje vniknutí vody
Teplotní rozsah: -30°C až +50°C
Vestavěná lithiová baterie (7,4V, 4000mAh, 29,6Wh)
Plné nabití za 4 hodiny umožňuje 8 hodin provozu.
Nabíjení přes USB typ C, vstup 5V, proud 2A, s displejem:
4 LED diody svítí, stav nabití ≥ 75 %
3 LED diody svítí, stav nabití ≤ 75 %
2 LED osvětlení zapnuto, stav nabití ≤ 50 %
1LED svítí, stav nabití ≤ 25 %, nabijte co nejdříve
JAK POÍT:
Stiskněte tlačítko „Power“ na světle, abyste jej aktivovali:
1. Zapněte nebo vypněte napájení.
2. Změňte vzory Jedno bliknutí nebo Dvojité bliknutí.
OVLÁDÁNÍ DÁLKOVÉHO OVLÁDÁNÍ:
1. Připojení: Stiskněte tlačítko „ON“ na dálkovém ovladači na 3 sekundy
do 10 sekund od zapnutí světla, abyste jej připojili. Když se displej
na 1 sekundu stabilizuje a poté začne znovu blikat, spojení bylo vy-
tvořeno.
2. Zapnutí a vypnutí: Stisknutím tlačítka „ON“ na dálkovém ovladači
zapněte světlo. Stisknutím tlačítka „OFF“ je vypnete. Tlačítko je do-
stupné pro jednoduché a dvojité bliknutí při zapnutém světle. Tyto
operace by měly být úspěšné.
3. Odpojení: Pro odpojení dálkového ovladače od světla stiskněte tla-
čítko „OFF“ na dálkovém ovladači na 3 sekundy do 10 sekund od za-
pnutí světla. Displej se na 3 vteřiny stabilizuje a dálkové ovládání již
nebude připojeno k lampě.
4. Režim spánku: Stisknutím tlačítka napájení na světle na 5 sekund akti-
vujete režim úspory energie a prodloužíte výdrž baterie. Dálkové ovlá-
dání nebude moci ovládat lampu, pokud není aktivován režim spánku.
5. Aktivace režimu spánku: Jednoduše stiskněte tlačítko napájení na
světle nepřetržitě po dobu 5 sekund, abyste světlo znovu aktivovali a
dálkový ovladač je připraven k opětovnému připojení ke světlu.
PÉČE O ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ!
Odpad z elektrických spotřebičů je recyklovatelný materiál - není
dovoleno ho likvidovat v nádobách na domovní odpad, protože
obsahují látky, které jsou nebezpečné pro zdraví člověka a
životní prostředí! Prosíme o aktivní pomoc při ochraně přírodních
zdrojů a ochraně životního prostředí, předáním použitého zařízení do
místa skladování použitých elektrických přístrojů. Abychom ohraničili
množství odstraněného odpadu, musí být znovu použit, recyklovaný
nebo zhodnocený jinou formou.
SK - POUŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA
Výstražný LED maják SM812LC-X, SM812LC-XR
Návod na obsluhu je súčasťou tohto produktu. Zahŕňa a poskytuje
dôležité informácie o bezpečnosti, používaní a likvidácií. Pred použitím
produktu si prečítajte tento návod a uschovajte si ho pre budúce
použitie!
ES CZ SK
AMiO Wireless LED warning lamps
3
BEZPEČNOSTNÉ PRAVIDLÁ:
nikdy sa nepozerajte priamo na maják kvôli riziku poškodenia očí
používajte podľa určenia
inštaláciu vykonávať iba v špecializovaných servisoch
TECHNICKÉ PARAMETRE:
v súlade s normami ECE R65, ECE R10, SAE
Počet LED diód: 39, 19W
Vzdialenosť ovládača: až 60 metrov (P/N:03932, SM812LC-XR)
Stupeň krytia: IP66, tesnenie zabraňuje vniknutiu vody
Teplotný rozsah: -30°C až +50°C
Vstavaná lítiová batéria (7,4V, 4000mAh, 29,6Wh)
Plné nabitie za 4 hodiny umožňuje 8 hodín prevádzky.
Nabíjanie cez USB typ C, vstup 5V, prúd 2A, s displejom:
4 LED diódy svietia, stav nabitia ≥ 75 %
3 LED diódy svietia, stav nabitia ≤ 75 %
2 LED osvetlenie zapnuté, stav nabitia ≤ 50 %
1LED svieti, stav nabitia ≤ 25 %, nabite čo najskôr
AKO POUŽIŤ:
Stlačte tlačidlo „Power“ na svetle, aby ste ho aktivovali:
1. Zapnite alebo vypnite napájanie.
2. Zmeňte vzory Jedno bliknutie alebo Dvojité bliknutie.
OVLÁDANIE DIAĽKOVÉHO OVLÁDANIA:
1. Pripojenie: Stlačte tlačidlo „ON“ na diaľkovom ovládači na 3 sekundy
do 10 sekúnd od zapnutia svetla, aby ste ho pripojili. Keď sa displej
na 1 sekundu stabilizuje a potom začne znova blikať, spojenie bolo
vytvorené.
2. Zapnutie a vypnutie: Stlačením tlačidla „ON“ na diaľkovom ovládači
zapnite svetlo. Stlačením tlačidla „OFF“ ich vypnete. Tlačidlo je do-
stupné pre jednoduché a dvojité bliknutie pri zapnutom svetle. Tieto
operácie by mali byť úspešné.
3. Odpojenie: Pre odpojenie diaľkového ovládača od svetla stlačte tla-
čidlo „OFF“ na diaľkovom ovládači na 3 sekundy do 10 sekúnd od
zapnutia svetla. Displej sa na 3 sekundy stabilizuje a diaľkové ovláda-
nie už nebude pripojené k lampe.
4. Režim spánku: Stlačením tlačidla napájania na svetle na 5 sekúnd
aktivujete režim úspory energie a predĺžite výdrž batérie. Diaľkové
ovládanie nebude môcť ovládať lampu, pokiaľ nie je aktivovaný re-
žim spánku.
5. Aktivácia režimu spánku: Jednoducho stlačte tlačidlo napájania na
svetle nepretržite po dobu 5 sekúnd, aby ste svetlo znova aktivovali a
diaľkový ovládač je pripravený na opätovné pripojenie k svetlu.
STAROSTLIVOSŤ O ŽIVOTNÉ PROSTREDIE!
Odpad z elektrických spotrebičov je recyklovateľný materiál - nie
je dovolené ho likvidovať v nádobách na domový odpad, pretože
obsahujé látky, ktoré sú nebezpečné pre zdravie človeka a životné
prostredie! Prosíme o aktívnu pomoc pri ochrane prírodných zdrojov
a ochrane životného prostredia, odovzdaním použitého zariadenia do
miesta skladovania použitých elektrických prístrojov. Aby sme ohraničili
množstvo odstráneného odpadu, musí byť znovu použitý, recyklovaný
alebo zhodnotený inou formou.
UA - ПОСІБНИК КОРИСТУВАЧА
Світлодіодна сигнальна лампаSM812LC-X, SM812LC-XR
Посібник користувача є частиною цього продукту. Вона містить
важливу інформацію про безпеку, використання та утилізації.
Перед використанням продукту уважно прочитайте цю інструкцію і
збережіть її на майбутнє!
ПРАВИЛА БЕЗПЕКИ:
ніколи не дивіться прямо в попереджувальне світло через ризик
пошкодження зору
використовувати за призначенням
збірка повинна проводитися тільки в спеціалізованих
майстернях
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ:
відповідає стандартам ECE R65, ECE R10, SAE
Кількість світлодіодів: 39, 19W
Дистанція керування: до 60 метрів (P/N: 03932, SM812LC-XR)
Ступінь захисту: IP66, прокладка запобігає потраплянню води
Температурний діапазон: від -30°C до +50°C
Вбудована літієва батарея (7,4 В, 4000 мАг, 29,6 Вт-год)
Повна зарядка протягом 4 годин забезпечує 8 годин роботи.
Заряджання через USB Type C, вхід 5 В, струм 2 А, з дисплеєм:
4 світлодіоди увімкнено, рівень заряджання ≥ 75%
3 світлодіоди увімкнено, рівень заряду ≤ 75%
2 світлодіоди увімкнено, рівень заряду ≤ 50
1 світлодіод світиться, рівень заряду 25%, зарядіть якомога
швидше
ВИКОРИСТАННЯ:
Натисніть кнопку “Power” на ліхтарі, щоб активувати його:
1. увімкнення або вимкнення.
2. змінити шаблони Одинарний спалах або Подвійний спалах.
ЕКСПЛУАТАЦІЯ ПУЛЬТА ДИСТАНЦІЙНОГО КЕРУВАННЯ:
1. Підключення: Натисніть і утримуйте кнопку «ON» на пульті дис-
танційного керування протягом 3 секунд протягом 10 секунд
після ввімкнення світла, щоб підключити його. Коли дисплей
стабілізується на 1 секунду, а потім знову почне блимати, з’єд-
нання буде успішним.
2. Увімкнення та вимкнення: Натисніть кнопку «ON» на пульті дис-
танційного керування, щоб увімкнути лампу. Натисніть «OFF»,
щоб вимкнути його. Кнопка візерунка доступна з одинарним і
подвійним спалахом після ввімкнення ліхтаря. Ці операції по-
винні бути виконані після успішного підключення.
3. Від’єднання: Щоб від’єднати пульт дистанційного керування від
ліхтаря, натисніть кнопку «OFF» на пульті дистанційного керу-
вання протягом 3 секунд безперервно протягом 10 секунд після
ввімкнення ліхтаря. Дисплей стабілізується протягом 3 секунд, і
пульт дистанційного керування більше не буде підключений до
світильника.
4. Режим очікування: Натисніть і утримуйте кнопку живлення на
ліхтарі протягом 5 секунд, щоб активувати режим енергозбере-
ження і продовжити термін служби батареї. Пульт дистанційного
керування не може керувати світильником, якщо не увімкнено
режим очікування.
5. Активація режиму очікування: Просто натисніть і утримуйте кно-
пку живлення на ліхтарі 5s, щоб увімкнути ліхтар, і пульт дистан-
ційного керування знову стане доступним для підключення до
ліхтаря.
БЕРЕЖІТЬ НАВКОЛИШНЄ СЕРЕДОВИЩЕ!
Використані електроприлади є вторинною сировиною - не
викидайте їх в контейнери для побутових відходів, оскільки
вони містять речовини, небезпечні для здоров’я людини і
навколишнього середовища! Ми просимо вас надати активну
допомогу в економному поводженні з природними ресурсами та
охороні навколишнього середовища, передавши використане
обладнання в пункт зберігання використаних електричних
приладів. Щоб обмежити кількість відходів, що видаляються,
необхідно їх повторно використовувати, переробляти або
утилізувати в іншій формі.
RU - РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
Светодиодная сигнальная лампа SM812LC-X, SM-
812LC-XR
Руководство пользователя является частью данного продукта. Она
содержит важную информацию о безопасности, использовании
и утилизации. Перед использованием продукта внимательно
прочитайте эту инструкцию и сохраните ее на будущее!
ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ:
никогда не смотрите прямо в предупреждающий свет из-за
SK UA RU
4
риска повреждения зрения
использовать по назначению
сборка должна производиться только в специализированных
мастерских
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ:
соответствует стандартам ECE R65, ECE R10, SAE
Количество светодиодов: 39, 19W
Расстояние управления: до 60 метров (P/N:03932, SM812LC-XR)
Степень защиты: IP66, прокладка предотвращает
проникновение воды
Температурный диапазон: от -30°C до +50°C
Встроенный перезаряжаемый литиевый аккумулятор (7,4 В,
4000 мАч, 29,6 Втч)
Полная зарядка в течение 4 часов обеспечивает 8 часов работы.
Зарядка через USB Type C, вход 5 В, ток 2 А, с дисплеем:
4 светодиода горят, состояние зарядки ≥ 75%
3 светодиода горят, состояние зарядки ≤ 75%
2 светодиода горят, состояние заряда ≤ 50%
1Светодиод горит, состояние заряда ≤ 25%, подзарядите как можно
скорее
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ:
Нажмите кнопку “Power” на фонаре, чтобы активировать его:
1. включение или выключение.
2. изменение режима работы Одиночная вспышка или Двойная
вспышка.
ПУЛЬТ ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ:
1. Подключение: Нажмите кнопку «ON» на пульте дистанционного
управления на 3 с постоянно в течение 10 с после включения
света, чтобы подключить его. Когда дисплей стабилизируется в
течение 1 с, а затем снова начнет мигать, это означает, что под-
ключение выполнено успешно.
2. Включение и выключение: Нажмите кнопку «ON» на пульте дис-
танционного управления, чтобы включить светильник. Нажми-
те кнопку «OFF», чтобы выключить его. Кнопка «Узор» доступна
для одиночной и двойной вспышки после включения света. Эти
операции должны выполняться при успешном подключении.
3. Отключение: Чтобы отключить пульт дистанционного управле-
ния от светильника, нажмите кнопку «OFF» на пульте дистанци-
онного управления на 3 с постоянно в течение 10 с после вклю-
чения светильника. Дисплей стабилизируется в течение 3 с, и
пульт дистанционного управления больше не будет подключен
к светильнику.
4. Режим покоя: Постоянно нажимайте кнопку питания на све-
тильнике в течение 5 с, чтобы активировать режим энергосбе-
режения и продлить срок службы батареи. При этом пульт дис-
танционного управления не сможет управлять светильником,
если не активировать режим покоя.
5. Активация режима покоя: Просто нажмите кнопку питания на свет
5s постоянно, чтобы снова активировать свет и пульт дистанцион-
ного управления доступен с подключением к свету снова.
БЕРЕГИТЕ ОКРУЖАЮЩУЮ СРЕДУ!
Использованные электроприборы являются вторичным
сырьем-не выбрасывайте их в контейнеры для бытовых
отходов, поскольку они содержат вещества, опасные для
здоровья человека и окружающей среды! Мы просим Вас оказать
активную помощь в экономном обращении с природными
ресурсами и охране окружающей среды, передав использованное
оборудование в пункт хранения использованных электрических
приборов. Чтобы ограничить количество удаляемых отходов,
необходимо их повторно использовать, перерабатывать или
утилизировать в другой форме.
GR – ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ
Φως προειδοποίησης LED SM812LC-X, SM812LC-XR
Το εγχειρίδιο χρήσης είναι μέρος του προϊόντος. Περιέχει σημαντικές
πληροφορίες για την ασφάλεια, χρήση και απόρριψη του. Διαβάστε
αυτό το εγχειρίδιο προσεκτικά πριν χρησιμοποιήσετε το προϊόν και
κρατήστε το για μελλοντική αναφορά!
ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ:
Ποτέ μην κοιτάτε απευθείας το προειδοποιητικό φως γιατί υπάρχει
κίνδυνος να βλάψετε τα μάτια σας.
Χρησιμοποιήστε το όπως πρέπει
Η εγκατάσταση πρέπει να γίνει σε εξειδικευμένα συνεργεία.
ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΑΡΑΜΕΤΡΟΙ:
ECE R65, ECE R10, SAE
Αριθμός LED: 36 τεμάχια, 19W
Απόσταση ελεγκτή: εντός 60 μέτρων (P/N: 03932, SM812LC-XR)
Κλάση προστασίας: Κλάση προστασίας: Κλάση προστασίας: Κλάση
προστασίας: Κλάση προστασίας: IP66, μια σφραγίδα εμποδίζει την
είσοδο νερού
Εύρος θερμοκρασίας: -30°C έως + 50°C εύρος θερμοκρασίας
Μέσω ενσωματωμένης επαναφορτιζόμενης μπαταρίας λιθίου
(7,4V,4000mAh,29.6wh)
Πλήρης φόρτιση 4 ωρών επιτρέπει διάρκεια 8 ωρών.
Επαναφορτίζεται μέσω USB τύπου C, είσοδος 5V, ρεύμα 2A, με
οθόνη 4LED:
4LED Φωτισμός σε λειτουργία, κατάσταση φόρτισης ≥ 75%
3LED Φωτισμός αναμμένος, κατάσταση φόρτισης ≤ 75%
2LED Φωτισμός αναμμένος, κατάσταση φόρτισης ≤ 50%
1LED Lighting on, κατάσταση φόρτισης 25%, επαναφόρτιση το
συντομότερο δυνατό
ΠΩΣ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΑΙ:
Πατήστε το κουμπί “ Power “ στο φως για να το ενεργοποιήσετε:
1. Ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση.
2. Αλλαγή μοτίβων μονής αναλαμπής ή διπλής αναλαμπής.
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟΥ:
1. Σύνδεση: Πατήστε το κουμπί «ON» στο τηλεχειριστήριο για 3 δευτε-
ρόλεπτα συνεχώς εντός 10 δευτερολέπτων από την ενεργοποίηση
του φωτός για να το συνδέσετε. Όταν η οθόνη σταθεροποιηθεί για
1s και στη συνέχεια αρχίσει να αναβοσβήνει ξανά, η σύνδεση είναι
επιτυχής.
2. Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση: Πατήστε το κουμπί «ON» στο
τηλεχειριστήριο για να ενεργοποιήσετε το φως. Πατήστε το κουμπί
«OFF» για να το απενεργοποιήσετε. Το κουμπί Pattern είναι διαθέσι-
μο με μονό φλας και διπλό φλας μετά την ενεργοποίηση του φωτός.
Αυτές οι λειτουργίες θα πρέπει να είναι υπό επιτυχή σύνδεση.
3. Αποσύνδεση: Για να αποσυνδέσετε το τηλεχειριστήριο από το φως,
πατήστε το κουμπί «OFF» στο τηλεχειριστήριο για 3s συνεχώς εντός
10s από την ενεργοποίηση του φωτός. Η οθόνη θα σταθεροποιηθεί
για 3s και το τηλεχειριστήριο δεν θα είναι πλέον συνδεδεμένο με
το φως.
4. Λειτουργία ύπνου: Πατήστε το κουμπί λειτουργίας στο φως 5s συνε-
χώς για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία εξοικονόμησης ενέργειας
και να παρατείνετε τη διάρκεια ζωής της μπαταρίας. Και το τηλεχει-
ριστήριο είναι άκυρο για τον έλεγχο του φωτός, εκτός αν ενεργοποι-
ηθεί η λειτουργία Dormancy.
5. Ενεργοποίηση αδρανοποίησης: Απλά πατήστε συνεχώς το κουμπί
λειτουργίας στο φως 5s για να ενεργοποιήσετε ξανά το φως και το
τηλεχειριστήριο είναι διαθέσιμο με σύνδεση με το φως και πάλι.
ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ!
Η σήμανση στο προϊόν και τη βιβλιογραφία του υποδεικνύει ότι
αυτό το αντικείμενο δεν πρέπει να απορρίπτεται μαζί με τα οικιακά
απορρίμματα στο τέλος της ζωής του, με σκοπό την προστασία
του περιβάλλοντος και της ανθρώπινης υγείας από πιθανούς
κινδύνους. Για το λόγο αυτό, οι πελάτες καλούνται να απορρίψουν
το προϊόν, διαφοροποιώντας το από τα άλλα απορρίμματα και να το
ανακυκλώσουν υπεύθυνα για να επαναχρησιμοποιηθούν τα μέρη του.
Ο πελάτης συνεπώς καλείται να επικοινωνήσει με το τοπικό γραφείο
ανακύκλωσης προκειμένου να λάβει σχετικές πληροφορίες για τη
σωστή απόρριψη και ανακύκλωσή του.
GRRU

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 41 687 500,00 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756