Znaleziono w kategoriach:
Prostownica BABYLISS Xanadu ST261E 235 stopni

Instrukcja obsługi Prostownica BABYLISS Xanadu ST261E 235 stopni

Wróć
DEUTSCH NEDERLANDS ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUÊS DANSK
ST260E / ST260U / ST261E / ST261U
Consulte previamente os conselhos de segurança.
ADVERTÊNCIA! Tome as devidas precauções
de modo a evitar que a superfície quente do
aparelho entre em contacto directo com a pele,
particularmente com os olhos, orelhas, cara e
pescoço.
ATEÃO! Não toque nas placas ou peças
metálicas do aparelho enquanto este estiver
quente.
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
Certique-se de que o cabelo está seco e
desembaraçado. Divida o cabelo em madeixas
prontas para modelar.
Pressione o botão ‘ ’ para ligar o aparelho. A luz
do indicador ca intermitente e o aparelho coma
automaticamente a aquecer.
Para selecionar um nível de temperatura adequado
ao seu tipo de cabelo, pressione o botão ‘ ’ até o
nível de temperatura desejado ser selecionado.
A luz do indicador ca intermitente enquanto a
temperatura selecionada não for atingida. Uma vez
atingida a temperatura, a luz do indicador ca xa
Coloque uma madeixa de cabelo entre as placas
alisadoras, perto das raízes.
Segure o cabelo rmemente entre as placas
alisadoras e fa-as deslizar ao longo do cabelo, das
raízes até às pontas num movimento suave.
Repita para cada madeixa de cabelo.
Deixe o cabelo arrefecer antes de o pentear.
Após a utilização, pressione e mantenha premido
o botão ‘ ’ durante 1 a 2 segundos para desligar o
aparelho e retire a cha da tomada de corrente
Deixe o aparelho arrefecer antes de o guardar.
Modos de calor
Se tiver cabelos delicados, nos, descolorados ou
pintados, utilize o modo de calor mais baixo. Para
cabelos mais grossos, utilize o modo de calor mais
alto. É recomendável que execute sempre um teste
na utilizão inicial para garantir que é utilizada a
temperatura adequada ao tipo de cabelo. Comece no
nível mais baixo e vá aumentando a temperatura a
alcançar o resultado desejado.
Este aparelho dispõe de 3 níveis de temperatura: 180
°C (verde), 200 °C (amarelo) e 235 °C (vermelho).
Extinção automática
Este aparelho dispõe de uma função de extião
automática para maior segurança. Se o aparelho car
ligado continuamente durante mais de 60 minutos,
será desligado automaticamente. Para continuar a
utilizar o aparelho após este período, basta pressionar
e o botão ‘ ’ para voltar a ligar o aparelho.
Tapete de isolamento térmico
Este aparelho é fornecido com um tapete de
isolamento térmico para utilizar durante e após
modelar. Durante a utilização, não coloque o aparelho
sobre qualquer superfície sensível ao calor, mesmo
utilizando o tapete de isolamento térmico fornecido.
Após a utilização, desligue o aparelho e retire a cha
da tomada de corrente. Conserve o aparelho fora do
alcance das crianças, porque permanecerá quente
durante vários minutos.
Limpeza e manutenção
Para manter o seu aparelho na melhor condição
possível, siga os procedimentos indicados abaixo:
Não enrole o cabo à volta do aparelho, deve antes
colo-lo sem apertar ao lado do mesmo.
Não utilize o aparelho de forma que o cabo que
esticado desde a tomada de corrente.
Desligue sempre a cha da tomada de corrente
depois de utilizar.
FRANÇAIS ENGLISH
ST260E / ST260U / ST261E / ST261U
Read the safety instructions rst.
WARNING! Take care to avoid the hot surface of
the appliance coming into direct contact with the
skin, in particular the ears, eyes, face and neck.
WARNING! Do not touch the hot plates or metal
parts of the appliance whilst hot.
INSTRUCTIONS FOR USE
Ensure hair is dry and combed through to remove
any tangles. Divide the hair into sections ready for
styling.
Press the ‘ ’ button to turn the appliance on. The
indicator light will start ashing and the appliance
will automatically start heating up.
To select a heat setting suitable for your hair type,
press the ‘ ’ button until the desired heat setting
is selected. The indicator light will ash until the
selected temperature has been reached. Once the
temperature has been reached, the indicator light
will remain solid in colour.
Place a section of hair between the straightening
plates, close to the roots.
Hold the hair rmly between the straightening
plates and slide down the length of the hair, from
root to tip in one smooth movement.
• Repeat for each section of hair.
• Allow the hair to cool before combing through.
After use, press and hold the ‘ ’ button for 1-2
seconds to switch o and unplug the appliance.
• Allow the appliance to cool before storing away.
Heat Settings
If you have delicate, ne, bleached or coloured hair,
use the lower heat settings. For thicker hair, use
the higher heat settings. It is suggested to always
complete a test on initial use to ensure the correct
temperature is used on the hair type. Start on the
lowest setting and increase the temperature until
desired result is achieved.
There are 3 temperature settings to select from;
180°C (Green), 200°C (Yellow) and 235°C (Red).
Auto Shut O
This appliance has an automatic shut o feature for
added safety. If the appliance is switched on for more
than 60 minutes continuously, it will automatically
switch o. If you wish to continue using the appliance
after this time, simply press the ‘ ’ button to turn the
power on again.
Heat Protection Mat
This appliance comes with a heat protection mat for
use during and after styling. During use do not place
the appliance on any heat sensitive surface, even
when using the heat protection mat provided. After
use, switch o and unplug the appliance. Continue to
keep the appliance out of the reach of children as it
will remain hot for several minutes.
Care and Maintenance
To help keep your appliance in the best possible
condition, follow the steps below:
Do not wrap the lead around the appliance, instead
coil the lead loosely by the side of the appliance.
Do not use the appliance at a stretch from the power
point.
• Always unplug after use.
ST260E / ST260U / ST261E / ST261U
Consulter au préalable les consignes de sécurité.
AVERTISSEMENT ! Veillez à ce que la surface
chaude de l’appareil n’entre pas en contact direct
avec la peau, en particulier les oreilles, les yeux,
le visage et le cou.
AVERTISSEMENT ! Ne touchez pas les plaques
chauantes ni les pièces métalliques de l’appareil
lorsqu’elles sont chaudes.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Assurez-vous d’avoir les cheveux secs, peignés et
exempts de nœuds. Séparez la chevelure en mèches
prêtes à être coiées.
Appuyez sur le bouton « » pour allumer l’appareil.
Le témoin lumineux commence à clignoter et
l’appareil se met automatiquement à chauer.
Pour choisir la température qui convient à vos
cheveux, appuyez sur le bouton « » jusqu’à ce
que la température souhaitée soit sélectionnée.
Le témoin lumineux clignote jusqu’à ce que la
température sélectionnée soit atteinte. Une fois
la température atteinte, le témoin lumineux reste
allumé.
Placez une mèche de cheveux entre les plaques de
lissage, près des racines.
Maintenez fermement la mèche entre les plaques
de lissage et faites glisser l’appareil sur la longueur
des cheveux, de la racine jusqu’à la pointe en un seul
mouvement régulier.
Répétez l’opération pour chaque mèche.
Laissez les cheveux refroidir avant de les peigner.
Après utilisation, appuyez sur le bouton « »
durant 1 à 2 secondes pour éteindre l’appareil et
débranchez-le.
Laissez l’appareil refroidir avant de le ranger.
Réglages de température
Si vous avez des cheveux ns, délicats, colorés ou
décolorés, privilégiez les réglages de température
plus faibles. Si vos cheveux sont plus épais, utilisez
les réglages de température plus forts. Il est
recommandé de toujours eectuer un test lors
de la première utilisation pour s’assurer d’utiliser
la température correcte en fonction du type de
cheveux. Commencez par le réglage le plus faible,
puis augmentez la température jusqu’à obtention du
résultat souhaité.
Il y a 3 choix de température : 180°C (vert), 20C
(jaune) et 23C (rouge).
Extinction automatique
Cet appareil a une fonction d’arrêt automatique
pour plus de sécurité. Si l’appareil reste allumé en
continu pendant plus de 60 minutes, il s’éteindra
automatiquement. Si vous souhaitez continuer à
utiliser l’appareil au-delà de ce temps, il vous sut
d’appuyer sur le bouton « » pour remettre l’appareil
sous tension.
Tapis de protection thermique
L’appareil est fourni avec un tapis de protection
thermique à utiliser pendant et après le coiage.
En cours d’utilisation, ne posez jamais l’appareil
sur une surface sensible à la chaleur, même quand
vous utilisez le tapis de protection thermique fourni.
Éteignez et débranchez l’appareil après utilisation.
Gardez toujours l’appareil hors de portée des enfants,
car il restera très chaud pendant plusieurs minutes.
Nettoyage et entretien
Pour garder votre appareil dans des conditions
optimales, veuillez suivre les instructions ci-dessous.
N’enroulez pas le câble d’alimentation autour de
l’appareil. Enroulez-le plutôt sans serrer, à côté de
l’appareil.
Veillez à ne pas tendre à l’extrême le cordon
d’alimentation lorsque vous utilisez l’appareil.
Débranchez l’appareil après chaque utilisation.
ST260E / ST260U / ST261E / ST261U
Bitte lesen Sie vorher die Sicherheitshinweise.
ACHTUNG! Achten Sie darauf, dass die hee
Oberäche des Gerätes nicht direkt mit der Haut,
insbesondere den Ohren, Augen, Gesicht und
Hals in Berührung kommt.
VORSICHT! Die Heizplatten oder Metallteile des
Gerätes nicht berühren, während sie noch heiß
sind.
BEDIENUNGSANLEITUNG
Vergewissern Sie sich, dass das Haar trocken und gut
durchgekämmt ist, so dass es keine Knötchen mehr
enthält. Das Haar in Abschnitte aufteilen, um es auf
das Stylen vorzubereiten.
Die mit ‘ ’ gekennzeichnete lang drücken, um das
Gerät einzuschalten. Dann blinkt die Anzeigeleuchte
und das Gerät beginnt automatisch aufzuheizen.
Um eine für Ihren Haartyp geeignete Temperatur
einzustellen, die Taste ‘ ’’ drücken, bis die
gewünschte Temperatureinstellung angewählt
ist. Die Anzeigeleuchte blinkt, bis die gewählte
Temperatur erreicht ist. Sobald die Temperatur
erreicht ist, leuchtet die Anzeige ununterbrochen in
der entsprechenden Farbe.
Eine Haarsträhne nahe am Haaransatz zwischen die
Glättplatten legen.
Die Strähne gut zwischen den Glättplatten
festhalten und das Gerät in einer einzigen sanften
Bewegung vom Haaransatz in Richtung Spitzen am
Haar entlanggleiten lassen.
Diesen Vorgang für jede Haarsträhne wiederholen.
Das Haar abkühlen lassen, bevor Sie es
durchkämmen.
Nach dem Gebrauch die Taste ‘ ’ 1-2 Sekunden lang
drücken, um das Gerät auszuschalten, und danach
den Netzstecker ziehen.
Das Gerät vor dem Verstauen abkühlen lassen.
Temperatureinstellungen
Für empndliches, feines, gebleichtes oder
koloriertes Haar sollten Sie eine niedrige
Temperaturstufe wählen. Für dickeres Haar können
Sie eine der höheren Temperaturstufen wählen. Es
ist ratsam, bei der ersten Anwendung immer einen
Test durchzuführen, um sicherzustellen, dass die
richtige Temperatur für den jeweiligen Haartyp
verwendet wird. Dazu mit der niedrigsten Einstellung
beginnen und danach die Temperatur erhöhen, bis
das gewünschte Ergebnis erreicht ist.
Es stehen 3 Temperaturstufen zur Auswahl: 180°C
(Grün) 20C (Gelb) und 235°C (Rot).
Abschaltautomatik
Dieses Gerät bietet zusätzliche Sicherheit über
eine Abschaltautomatik. Wenn das Gerät länger
als 60 Minuten kontinuierlich in Betrieb ist, schaltet
es sich automatisch aus. Wenn Sie Ihr Gerät über
diesen Zeitraum hinaus weiter verwenden möchten,
drücken Sie einfach die Taste ‘ ’ um das Gerät wieder
einzuschalten.
Hitzeschutzmatte
Dieses Gerät wird mit einer Hitzeschutzmatte
geliefert, die während und nach dem Styling
verwendet werden kann. Das Gerät während des
Gebrauchs nicht auf einer hitzeempndlichen
Oberäche ablegen, auch nicht mit der beiliegenden
Hitzeschutzmatte. Nach dem Gebrauch das Gerät
ausschalten und den Netzstecker aus der Steckdose
ziehen. Das Gerät weiterhin außerhalb der Reichweite
von Kindern halten, da es noch einige Minuten lang
heiß bleibt.
Pege & wartung
Beachten Sie bitte die folgenden Hinweise, um Ihr
Gerät in bestmöglichem Zustand zu halten:
Das Kabel nicht um das Gerät wickeln, sondern
stattdessen locker neben dem Gerät aufrollen.
Das Gerät nicht zu weit weg von der Steckdose
verwenden, um nicht am Kabel zu zerren.
Nach dem Gebrauch immer den Netzstecker ziehen.
ST260E / ST260U / ST261E / ST261U
Consulte previamente las instrucciones de
seguridad.
¡ADVERTENCIA! Evite que la supercie caliente
del aparato entre en contacto directo con la piel,
en particular las orejas, los ojos, la cara y el cuello.
¡ATENCIÓN! No toque los tubos o las partes
metálicas del aparato cuando están calientes.
INSTRUCCIONES DE USO
El cabello debe estar seco y peinado para eliminar
cualquier enredo. Divida el pelo en mechones para
moldearlo.
Para encender el aparato, pulse el botón « ». El
indicador luminoso empezará a parpadear y el
aparato empezará a calentarse automáticamente.
Para seleccionar un ajuste de calor adecuado para
su tipo de cabello pulse el botón « » hasta el nivel
de calor deseado. El indicador luminoso parpadeará
hasta que se alcance la temperatura seleccionada.
Una vez se haya alcanzado la temperatura, dejará de
parpadear.
Coloque un mechón entre las placas, cerca de las
raíces.
Sujete el pelo rmemente entre las placas y
deslícelas a lo largo del mechón con un movimiento
suave, desde la raíz hasta la punta.
Repita la operación con cada mechón.
Deje que el pelo se enfríe antes de peinarlo.
Después de su uso, mantenga pulsado el botón
«» durante 1- 2 segundos para apagar y desenchufe
el aparato.
Deje que se enfríe antes de guardarlo.
Ajustes de calor
Si tiene el cabello no, delicado, decolorado o teñido,
utilice el ajuste de calor más bajo. Para cabello
más grueso, utilice el ajuste de calor más alto. Le
sugerimos que haga una prueba antes de empezar
para estar seguro de que usa la temperatura más
adecuada para su tipo de cabello. Empiece con el
ajuste más bajo y vaya aumentando la temperatura
hasta lograr el resultado deseado.
Hay 3 ajustes de temperatura: 180°C (Verde), 200°C
(Amarillo) y 235°C (Rojo).
Apagado automático
Este aparato tiene una función de apagado
automático para mayor seguridad. Si deja aparato
encendido durante más de 60 minutos, se apagará
automáticamente. Para seguir usando el aparato
después de este tiempo, pulse el botón « » para
encenderlo.
Alfombrilla de protección térmica
Este aparato incluye una alfombrilla que protege
del calor para usar durante y después del peinado.
Cuando esté usando el aparato, no lo coloque sobre
ninguna supercie sensible al calor, incluso si es
usando la alfombrilla incluida. Cuando termine,
apague y desenchufe el aparato. No lo deje al alcance
de los niños, ya que seguirá caliente durante varios
minutos.
Cuidado y mantenimiento
Para mantener este aparato en las mejores
condiciones posibles, tenga en cuenta lo siguiente:
No enrosque el cable alrededor del aparato, recójalo
sin apretar y déjelo junto al aparato.
No use el aparato a una distancia excesiva del
enchufe.
Desenchúfelo siempre después de usarlo.
ST260E / ST260U / ST261E / ST261U
Læs først sikkerhedsanvisningerne.
ADVARSEL! Sørg for at undgå, at apparatets
varme overade kommer i direkte kontakt med
huden, især ørerne, øjnene, ansigtet og halsen.
ADVARSEL! Rør ikke ved de varme plader eller
apparats metaldele, når apparatet er varmt.
BRUGSANVISNING
Sørg for, at håret er tørt og redt igennem, så det
ikke er ltret. Opdel håret i sektioner, der er klar til
styling.
Tænd for apparatet ved at trykke knappen ‘ ’.
Indikatorlampen begynder at blinke, og apparatet
begynder automatisk at varme op.
Vælg en varmeindstilling, der passer til din
hårtype, ved at trykke på knappen ‘ , indtil den
ønske varmeindstilling er valgt. Indikatorlampen
blinker, indtil den valgte temperatur er nået. Når
temperaturen er nået, lyser indikatorlampen
kontinuerligt.
Anbring en hårsektion mellem varmepladerne, tæt
ved hårrødderne.
Hold håret fast mellem pladerne, og kør glattejernet
ned langs håret, fra rod til spids, i én glidende
bevægelse.
r det samme med de øvrige hårsektioner.
Lad håret køle af, inden du reder det igennem.
Sluk for apparatet efter brug ved at holde knappen ‘
’ inde i 1-2 sekunder. Træk stikket ud.
Lad apparatet køle af, inden det lægges på plads.
Varmeindstillinger
Hvis du har sart, nt, afbleget eller farvet hår, bør du
anvende en af de lave varmeindstillinger. Til tykkere
hår bruges de høje indstillinger. Det anbefales altid
at lave en test første gang for at sikre, at du bruger
den rigtige temperatur til din hårtype. Start med
den laveste indstilling, og øg temperaturen, indtil du
opnår det ønskede resultat.
Der er 3 temperaturindstillinger at vælge imellem:
180 °C (grøn), 200 °C (gul) og 235 °C (rød).
Autoslukfunktion
Af sikkerhedsmæssige årsager er apparatet udstyret
med autoslukfunktion. Hvis apparatet er tændt i mere
end 60 minutter ad gangen, slukker det automatisk.
Hvis du fortsat ønsker at bruge apparatet, skal du blot
knappen ‘ ’ for at tænde for det igen.
Varmeresistent måtte
Dette apparat leveres med en varmeresistent måtte
til brug under og efter stylingen. Undlad at lægge
apparatet på en varmefølsom overade under
brugen, også når du bruger den medfølgende
varmeresistente måtte. Sluk for apparatet og
træk stikket ud efter brug. Opbevar apparatet
utilgængeligt for børn, imens det køler af, da det
bliver ved med at være varmt i ere minutter.
Pleje og vedligeholdelse
For at holde apparat i bedst mulig stand skal følgende
overholdes:
Undlad at vikle ledningen omkring apparatet. Rul
den i stedet løst op ved siden af.
Brug ikke apparatet så langt væk fra stikkontakten,
at ledningen strækkes.
Træk altid stikket ud efter brug.
ST260E / ST260U / ST261E / ST261U
Lees vóór gebruik de veiligheidsinstructies.
WAARSCHUWING! Zorg dat het hete oppervlak
van het apparaat niet in contact komt met de
huid, met name de oren, de ogen, het gezicht en
de nek.
WAARSCHUWING! Raak de hete platen of metalen
delen van het apparaat niet aan zolang deze nog
heet zijn.
GEBRUIKSAANWIJZING
Zorg ervoor dat het haar droog is en klitvrij is
doorgekamd. Verdeel het haar in plukken om te
stylen.
Houd de ` ’-knop om het apparaat aan te zetten.
Het controlelampje zal gaan knipperen en het
apparaat zal automatisch gaan opwarmen.
Om een warmtestand te kiezen die geschikt is
voor uw haartype, drukt u op de ‘ -knop totdat
de gewenste warmtestand is geselecteerd. Het
controlelampje zal knipperen totdat de ingestelde
temperatuur is bereikt. Zodra deze temperatuur is
bereikt, zal het controlelampje blijven branden.
Plaats een haarlok tussen de platen, dicht bij de
haarwortels.
Klem het haar stevig vast tussen de platen en glijd
langs het haar omlaag, van de haaraanzet tot de
puntjes, in één soepele beweging.
Herhaal dit voor elke haarlok.
Laat het haar eerst afkoelen voordat u het gaat
doorkammen.
Houd na gebruik de ‘ ’-knop 1 à 2 seconden
ingedrukt om het apparaat uit te zetten en haal de
stekker uit het stopcontact.
Laat het apparaat afkoelen voordat u hem opbergt.
Warmte-instellingen
Gebruik bij broos, jn, gebleekt of gekleurd haar de
lagere warmtestanden. Gebruik voor dikker haar
de hogere warmtestanden. Test van tevoren welke
temperatuur geschikt is voor uw haartype. Begin met
de laagste stand en verhoog de temperatuur tot u het
gewenste resultaat bereikt.
Er zijn 3 warmtestanden om uit te kiezen: 180°C
(Groen) 200°C (Geel) en 235°C (Rood).
Automatische uitschakeling
Dit apparaat is voorzien van een automatische
uitschakelfunctie voor extra veiligheid. Als het
apparaat langer dan 60 minuten achter elkaar aan
staat, schakelt hij automatisch uit. Om het apparaat
toch langer te blijven gebruiken, op de ‘ ’-knop om
hem weer aan te zetten.
Hittebestendig matje
Dit apparaat wordt geleverd met een hittebestendig
matje voor gebruik tijdens en na het stylen. Plaats dit
apparaat tijdens gebruik niet op een hittegevoelige
ondergrond, zelfs niet met gebruik van het
hittebestendige matje. Schakel het apparaat na
gebruik uit en haal de stekker uit het stopcontact.
Houd hem ook na gebruik nog buiten bereik van
kinderen, want hij blijft nog enkele minuten warm.
Verzorging & onderhoud
Volg onderstaande stappen om uw apparaat in
optimale conditie te houden:
Wikkel het snoer niet om het apparaat heen maar rol
het snoer losjes op naast het apparaat.
Gebruik het apparaat niet met een strakstaand
snoer.
Haal altijd de stekker uit het stopcontact na gebruik.
ST260E / ST260U / ST261E / ST261U
Leggere prima le istruzioni di sicurezza.
ATTENZIONE! Evitare che le superci calde dell
apparecchio entrino direttamente in contatto
con la pelle, in particolare orecchie, occhi, volto
e collo.
AVVERTENZA! Non toccare le piastre riscaldanti o
le parti metalliche dell’apparecchio quando sono
caldi.
ISTRUZIONI PER L’USO
Assicurarsi che i capelli siano asciutti e senza nodi.
Dividere i capelli in ciocche pronte allo styling.
Tenere il pulsante “ ” per accendere l’apparecchio.
La spia comincia a lampeggiare e l’apparecchio
inizia automaticamente a riscaldarsi.
Per selezionare un’impostazione di calore adatta
al proprio tipo di capelli, premere il pulsante “
” no a selezionare l’impostazione desiderata.
La spia lampeggia no al raggiungimento della
temperatura selezionata. Una volta raggiunta la
temperatura, la spia resta accesa ssa.
Posizionare una ciocca di capelli fra le piastre
liscianti, vicino alle radici.
Tenere saldamente i capelli tra le piastre liscianti:
farle scorrere su tutta la lunghezza dei capelli, dalla
radice alla punta con movimento uido.
Ripetere l’operazione per ogni ciocca di capelli.
Lasciare rareddare i capelli prima di pettinarli.
Dopo l’uso, tenere premuto il pulsante “ ” per 1-2
secondi per spegnere, quindi staccare l’apparecchio
dalla corrente elettrica.
Lasciare rareddare l’apparecchio prima di riporlo y.
Impostazioni di calore
In caso di capelli delicati, sottili, decolorati o tinti,
usare le impostazioni di calore più basse. Per capelli
più spessi, utilizzare le impostazioni di calore più
elevate. Al primo utilizzo, si consiglia di eseguire
sempre un test per controllare che venga utilizzata
la temperatura adatta al tipo di capello. Iniziare con
l’impostazione più bassa e aumentare la temperatura
no a ottenere il risultato desiderato.
Ci sono 3 impostazioni di temperatura tra cui
scegliere; 180°C (verde), 200°C (giallo) e 235°C (rosso).
Spegnimento automatico
Questo apparecchio è dotato della funzione di
spegnimento automatico, per maggiore sicurezza. Se
resta acceso per più di 60 minuti di la, l’apparecchio
si spegne automaticamente. Se si desidera continuare
a utilizzare l’apparecchio oltre questo tempo, è
suciente « » e riaccendere.
Tappetino termoprotettivo
Questo apparecchio viene fornito con un tappetino
termoprotettivo da usare durante e dopo lo styling.
Durante l’uso non poggiare l’apparecchio su superci
sensibili al calore, anche quando si utilizza il tappetino
termoprotettivo in dotazione. Dopo l’uso, spegnere
e staccare l’apparecchio dalla corrente elettrica.
Continuare a tenere l’apparecchio fuori dalla portata
dei bambini perché resta caldo per diversi minuti.
Cura e manutenzione
Per garantire sempre la massima ecacia
dell’apparecchio, procedere come descritto di
seguito:
Non avvolgere il cavo attorno all’apparecchio;
attorcigliarlo e lasciarlo penzolare a lato
dell’apparecchio.
Non utilizzare l’apparecchio con il cavo teso dalla
presa di corrente.
Staccare sempre dalla corrente elettrica dopo l’uso.
Made in China
Fabriqué en Chine
ST260E / ST260U / ST261E / ST261U - C182f
IB-25/054
www.babyliss.com
FAC 2025/03
The Conair Group Ltd
Unit 4, Revolution Park
Buckshaw Avenue
PR7 7DW
BABYLISS SARL
ZI du Val de Calvigny
59141 Iwuy
France
ST260E / ST260U / ST261E / ST261U
Läs säkerhetsanvisningarna innan du börjar.
VARNING! Se till att apparatens heta ytor inte rör
vid huden, särskilt öron, ögon, ansikte och hals.
VARNING! Vidrör inte den heta de heta plattorna
eller apparatens metalldelar medan den är het.
BRUKSANVISNING
Se till att håret är torrt och genomkammat så att
alla knutar är borta. Dela upp håret i sektioner för
styling.
Slå på apparaten genom att trycka på knappen
. Indikatorlampan börjar blinka och apparaten
börjar automatiskt värmas upp.
Välj en temperaturinställning som passar din hårtyp
genom att trycka på knappen ‘ ’ tills önskad
temperaturinställning har valts. Indikatorlampan
blinkar tills den valda temperaturen har nåtts. När
temperaturen har nåtts börjar indikatorlampan lysa.
Placera en hårsektion mellan plattorna, nära
rötterna.
Håll håret i ett fast grepp mellan plattorna och
låt glida nedåt längs hela håret, från rötterna till
topparna, i en smidig rörelse.
Upprepa i varje hårsektion.
Låt håret svalna innan du kammar igenom det.
Stäng av apparaten efter användning genom att
hålla ned knappen ‘ ’ i 12 sekunder. Dra kontakten
ur vägguttaget.
Låt apparaten svalna innan du lägger undan den.
Temperaturinställningar
Använd de lägre temperaturinställningarna om
du har ömtåligt, nt, blekt eller färgat hår. Använd
de högre temperaturinställningarna för tjockare
hår. Vi rekommenderar att du alltid gör ett test vid
den första användningen för att säkerställa att rätt
temperatur för hårtypen används. Börja med den
lägsta inställningen och höj temperaturen tills det
önskade resultatet nås.
Du kan välja bland 3 temperaturinställningar: 180 °C
(grön), 200 °C (gul) och 235 °C (röd).
Automatisk avstängning
Den här apparaten har en automatisk
avstängningsfunktion för att öka säkerheten. Om
apparaten är igång i mer än 60 minuter i sträck stängs
den automatiskt av. Om du vill fortsätta använda
apparaten efter det startar du apparaten knappen
’.
Värmeskyddsmatta
Den här apparaten levereras med en
värmeskyddsmatta för användning under och efter
styling. Placera inte apparaten på värmekänsliga
ytor under användning, inte ens när du använder
den medföljande värmeskyddsmattan. Stäng av
apparaten när du är klar och dra kontakten ur
vägguttaget. Håll fortsättningsvis apparaten utom
räckll för barn eftersom den förblir het i era
minuter.
Skötsel och underhåll
Följ stegen nedan för att hålla din apparat i bästa
möjliga skick:
Vira inte sladden kring apparaten, utan rulla den löst
vid apparatens sida.
Använd inte apparaten med sträckt sladd från
vägguttaget.
Dra alltid ur väggkontakten efter användning.
SVENSKA
NORSK SUOMI
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
MAGYAR POLSKI ČESKY РУССКИЙ
ST260E / ST260U / ST261E / ST261U
Les sikkerhetsinstruksjonene på forhånd.
ADVARSEL! Vær forsiktig så ikke apparatets varme
deler kommer i direkte kontakt med huden,
spesielt ørene, øynene, ansiktet og nakken.
ADVARSEL! Ikke ber de varme platene eller
metalldeler på apparatet mens det er varmt.
BRUKSINSTRUKSJONER
Forsikre deg om at håret er tørt og gredd slik at
eventuelle oker er ernet. Del håret i seksjoner som
er klare for styling.
Trykk på inne « »-knappen for å skru på apparatet.
Indikatorlampen vil begynne å blinke, og apparatet
vil automatisk starte oppvarmingen.
For å velge en varmeinnstilling som er egnet for
hårtypen din, kan du trykke på « »-knappen til
ønsket varmeinnstilling er valgt. Indikatorlampen vil
blinke til valgt temperatur er nådd. Når temperaturen
er nådd, vil indikatorlampen lyse permanent.
Plasser en hårseksjon mellom retteplatene nærme
røttene.
Hold håret i et fast grep mellom retteplatene, og la
apparatet gli nedover hele hårlengden, fra rot til
tupp, i en jevn bevegelse.
Gjenta med hver hårlokk.
Gi håret tid til å kjøle seg ned før du grer det.
Etter bruk må du trykke på og holde inne «
»-knappen i 1–2 sekunder for å skru av apparatet.
Trekk deretter støpselet ut av stikkontakten.
Gi apparatet tid til å kle seg ned før du pakker det
bort.
Varmeinnstillinger
Hvis du har ømntlig, bleket eller farget hår bør du
bruke de laveste varmeinnstillingene. For kraftigere
hår kan du bruke de høyere varmeinnstillingene. Vi
anbefaler at du alltid utfører en test før første gangs
bruk for å være sikker på at du bruker riktig temperatur
for din hårtype. Begynn med den laveste innstillingen
og øk deretter temperaturen gradvis til du oppnår
ønsket resultat.
Du kan velge mellom tre temperaturinnstillinger: 180
°C (grønn), 200 °C (gul) og 235 °C (rød).
Apparatet skrur seg automatisk av
Dette apparatet er utstyrt med en sikkerhetsfunksjon
som gr at det skrur seg av automatisk. Hvis apparatet
har vært skrudd på kontinuerlig i mer enn 60 minutter,
vil det automatisk skru seg av. Hvis du fortsatt ønsker
å bruke apparatet etter dette tidsrommet, må du helt
enkelt trykke « »-knappen for å skru på strømmen
igjen.
Varmebeskyttende matte
Dette apparatet blir levert med en varmebeskyttende
matte som skal brukes under og etter stylingen. Under
bruk må du unngå å legge fra deg apparatet på en
overate som ikke tåler varme, selv om du bruker den
medfølgende varmebeskyttende matten. Etter bruk
må du skru av apparatet og trekke støpselet ut av
stikkontakten. Forsikre deg om at apparatet er utenfor
barns rekkevidde også etter at det er skrudd av, siden
det fortsatt vil være varmt i ere minutter.
Pleie og vedlikehold
For å sørge for at apparatet forblir i best mulig tilstand,
r du følge disse trinnene:
Unngå å vikle ledningen rundt apparatet. Samle den
i stedet løst sammen og la den ligge ved siden av
apparatet.
Ikke stram ledningen fra stikkontakten når du bruker
apparatet.
Trekk alltid støpselet ut av stikkontakten etter bruk.
ST260E / ST260U / ST261E / ST261U
Πριν από τη χρήση, συμβουλευτείτε τις οδηγίες
ασφαλείας.
ΠΡΟΣΟΧΗ! Φροντίστε να αποφύγετε την απευθείας
επαφή της καυτής επιφάνειας της συσκευής με το
δέρμα, ειδικά με τα αυτιά, τα μάτια, το πρόσωπο και
τον αυχένα.
ΠΡΟΣΟΧΗ! Μην αγγίζετε τις καυτές πλάκες ή τα
μεταλλικά μέρη της συσκευής όσο είναι ακόμα
ζεστά.
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
Βεβαιωθείτε ότι έχετε στεγνώσει και χτενίσει καλά τα
μαλλιά και ότι τα έχετε ξεμπερδέψει. Χωρίστε τα μαλλιά
σε τούφες, έτοιμες για το styling.
Πατήστε « » για να ενεργοποιήσετε τη συσκευή. Η
φωτεινή ένδειξη θα αρχίσει να αναβοσβήνει και η
συσκευή θα ξεκινήσει να θερμαίνεται αυτόματα.
Για να επιλέξετε την κατάλληλη ρύθμιση θερμότητας
για τον τύπο των μαλλιών σας, πατήστε το κουμπί
«» μέχρι να επιλεγεί η επιθυμητή θερμότητα. Η
φωτεινή ένδειξη θα αναβοσβήνει έως ότου επιτευχθεί
η επιθυμητή θερμοκρασία. Μόλις επιτευχθεί η
θερμοκρασία, η φωτεινή ένδειξη θα παραμείνει
φωτεινή σταθερά.
Τοποθετήστε μια τούφα των μαλλιών ανάμεσα στις
ισιωτικές πλάκες, κοντά στις ρίζες των μαλλιών.
Κρατήστε τα μαλλιά σταθερά ανάμεσα στις ισιωτικές
πλάκες και σύρετε κατά μήκος των μαλλιών από τη ρίζα
έως τις άκρες, με μια απαλή κίνηση.
Επαναλάβετε για κάθε τούφα.
Αφήστε τα μαλλιά να κρυώσουν πριν τα χτενίσετε.
Μετά τη χρήση, πατήστε και κρατήστε πατημένο
το κουμπί « » για 1-2 δευτερόλεπτα, για να
απενεργοποιήσετε τη συσκευή και να την
αποσυνδέσετε από την πρίζα.
Αφήστε τη συσκευή να κρυώσει, προτού την
αποθηκεύσετε.
Ρυθμίσεις θερμότητας
Εάν έχετε εύθραυστα, λεπτά, ξεβαμμένα ή βαμμένα
μαλλιά, χρησιμοποιήστε τις ρυθμίσεις της χαμηλότερης
θερμότητας. Για πιο πυκνά μαλλιά, χρησιμοποιήστε τις
ρυθμίσεις της υψηλότερης θερμότητας. Συνιστάται
πάντα η ολοκλήρωση μιας δοκιμής κατά την πρώτη
χρήση, για να διασφαλίσετε ότι χρησιμοποιείτε τη
σωστή θερμοκρασία για τον τύπο των μαλλιών σας.
Ξεκινήστε με τη ρύθμιση της χαμηλότερης θερμότητας
και αυξήστε τη θερμοκρασία, έως ότου επιτευχθεί το
επιθυμητό αποτέλεσμα.
Υπάρχουν 3 ρυθμίσεις θερμοκρασίας τις οποίες μπορείτε
να επιλέξετε: 180°C (πράσινο), 200°C (κίτρινο) και 235°C
(κόκκινο).
Αυτόματη απενεργοποίηση
Αυτή η συσκευή διαθέτει λειτουργία αυτόματης
απενεργοποίησης για επιπλέον προστασία. Εάν η
συσκευή παραμείνει ενεργοποιημένη για πάνω από 60
συνεχόμενα λεπτά, θα απενεργοποιηθεί αυτόματα. Εάν
επιθυμείτε να συνεχίσετε να χρησιμοποιείτε τη συσκευή
μετά από αυτό το διάστημα, απλά πατήστε το κουμπί
«» για να ενεργοποιήσετε ξανά τη συσκευή.
Αντιθερμικό χαλάκι
Αυτή η συσκευή συνοδεύεται από ένα αντιθερμικό
χαλάκι για χρήση κατά τη διάρκεια του styling και
μετά από αυτό. Κατά τη χρήση, μην τοποθετείτε τη
συσκευή σε οποιαδήποτε θερμοευαίσθητη επιφάνεια,
ακόμα και όταν χρησιμοποιείτε το αντιθερμικό χαλάκι
που παρέχεται. Μετά τη χρήση, απενεργοποιήστε τη
συσκευή και αποσυνδέστε την από την πρίζα. Συνεχίστε
να διατηρείτε τη συσκευή μακριά από παιδιά, καθώς θα
παραμείνει ζεστή για αρκετά λεπτά.
Φροντιδα & συντηρηση
Για να διατηρήσετε τη συσκευή σας στην καλύτερη
δυνατή κατάσταση, ακολουθήστε τα παρακάτω βήματα:
Μην τυλίγετε το καλώδιο γύρω από τη συσκευή,
αντιθέτως, μαζέψτε το χαλαρά στο πλάι της συσκευής.
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε μεγάλη απόσταση
από την πρίζα.
Βγάζετε πάντα τη συσκευή από την πρίζα μετά τη
χρήση.
ST260E / ST260U / ST261E / ST261U
Haszlat előtt olvassa el a biztonsági
előírásokat.
FIGYELEM! Ügyeljen rá, hogy a késk forró
felete ne érjen közvetlel a bőrhöz, künösen a
fülz, a szemhez, az archoz és a nyakhoz.
FIGYELEM! Ne nyúljon a forró fűtőlapokhoz vagy a
készülék fémrészeihez, ha meleg.
HASZNÁLATI ÚTMUTA
Győződjön meg róla, hogy a haj sraz és ki van
fésülve. Válassza el a hajat, készítse elő a hajtincseket
a formázáshoz.
Nyomja meg ‘ készülék bekapcsolásához. A
jelzőfény villogni kezd és a készülék automatikusan
melegedni kezd.
A hajtípusának leginkább megfelelő hőmérséklet
kiválasztásához tartsa lenyomva a ‘ ’ gombot, amíg
a kívánt beállítást kiválasztja. A jelzőfény villog, amíg
a kiválasztott hőmérsékletet el nem éri. Amikor a
hőmérsékletet elérte, a jelzőfény folyamatosan
világít.
Helyezzen egy hajtincset a simítólapok közé, a
hajtőhöz közel.
Tartsa szorosan a hajat a simítólapok között, és
csúsztassa le végig a haj teljes hosszúságában, a
hajtőtől a hajvégekig egy egyenletes mozdulattal.
Ismételje meg a műveletet minden hajtinccsel.
Hagyja lehűlni a hajat kifésülés előtt.
Használat után tartsa lenyomva a ‘ ’ gombot 1-2
másodpercig a kikapcsoláshoz, majd húzza ki a
készüléket.
Hagyja a készüléket lehűlni, mielőtt elteszi.
Hőmérséklet-beállítások
Ha érkeny, vékony szálú, szőkített vagy festett a
haja, használjon alacsony hőfokozatokat. Erősebb
szálú haj esetén használjon magas hőfokozatokat.
Javasoljuk, hogy mindig végezzen próbát az első
használat előtt, hogy meggyőződjön arról, hogy a
hajtípusának megfelelő hőmérsékletet használja.
Kezdje a legalacsonyabb fokozattal, majd növelje a
hőmérsékletet a kívánt eredmény eléréséig.
3 hőmérséklet-beállítás között választhat; 180 °C
(zöld), 200 °C (sárga) és 235 °C (piros).
Automatikus kikapcsolás
A fokozott biztonság érdekében a készülék
automatikus kikapcsolás funkcióval rendelkezik. Ha
a készüléket több mint 60 percen át nem kapcsolják
ki, automatikusan kikapcsolódik. Ha tovább szeretné
használni a készüléket, egyszerűen ‘ ’ az ismételt
bekapcsoláshoz.
Hővédő alátét
A készülékhez hővédő alátét tartozik, amely a
hajformázás alatt és után használható. Használat
közben ne tegye a készüléket hőre érkeny felületre,
g a mellékelt hővédő alátét használata mellett
sem. Használat után kapcsolja ki és húzza ki a hálózati
csatlakozóból a készüléket. Továbbra is tartsa a
készüléket a gyermekek elől elzárva, mert még
néhány percig forró marad.
Ápolás és karbantartás
A készülék lehető legjobb állapotának megőrzése
érdekében tartsa be a következő lépéseket:
Ne csavarja a tápkábelt a készülék köré, hanem lazán
hajtsa össze a készülék mellett.
Ne használja a készüléket a hálózati csatlakozótól
távol, hogy a tápkábel ne feszüljön.
Használat után mindig húzza ki a hálózati
csatlakozóból a készüléket.
ST260E / ST260U / ST261E / ST261U
Przed użyciem zapoznać się z zasadami
bezpieczeństwa.
OSTRZENIE! Uważaj, aby gorąca powierzchnia
urządzenia nie miała bezpośredniego kontaktu ze
skó, w szczelności z uszami, oczami, twarzą i
szyją.
OSTRZENIE! Nie dotykaj gorących płytek ani
metalowych części urządzenia, gdy jest rozgrzane.
INSTRUKCJA OBSŁUGI
osy muszą być suche i dokładnie rozczesane. Podziel
włosy na pasma gotowe do stylizacji.
Naciśnij
aby włączyć urządzenie. Wskaźnik świetlny
zacznie migać, a urządzenie automatycznie rozpocznie
nagrzewanie.
Aby wybrać ustawienie temperatury odpowiednie do
Twojego rodzaju włosów, naciskaj przycisk
aż do
wybrania żądanego ustawienia temperatury. Wskaźnik
świetlny będzie migać do chwili osiągnięcia wybranej
temperatury. Po osiągnięciu właściwej temperatury
wskaźnik będzie się palić stale.
Umieść pasmo włosów między płytkami, blisko nasady
włosów.
Przytrzymaj mocno włosy między płytkami i przeciągnij
prostownicę przez całą długość pasma od nasady po
końce jednym płynnym ruchem.
Powtórz czynność przy każdym kolejnym paśmie.
Pozwól włosom ostygnąć, zanim je rozczeszesz.
Po zakończeniu użytkowania naciśnij i przytrzymaj
przycisk
przez 1–2 sekundy, by wyłączyć urdzenie.
Następnie je odłącz z prądu.
Przed schowaniem urdzenia zaczekaj do jego
całkowitego wystygnięcia.
Ustawienia temperatury
Jeśli masz delikatne, cienkie, rozjaśnione lub farbowane
włosy, użyj niższych ustawień temperatury. W przypadku
włosów gęstych należy wybrać wyższą temperaturę.
Zaleca się, aby zawsze przed pierwszym użyciem
przeprowadzić test w celu upewnienia się, iż została
wybrana odpowiednia temperatura do danego rodzaju
włosów. Zacznij od najniższego ustawienia i zwiększaj
temperaturę do momentu uzyskania pożądanego efektu.
Do wyboru masz trzy ustawienia temperatury: 180°C
(zielony), 200°C (żółty) i 235°C (czerwony).
Funkcja automatycznego wyłączania
Urdzenie wyposażono w funkcję automatycznego
wączania, co zapewnia dodatkowe bezpieczeństwo.
Jeśli urządzenie będzie używane nieprzerwanie przez
ponad 60 minuty, wyłączy się automatycznie. Aby po
upływie tego czasu nadal używać urządzenia, wystarczy
nacisnąć
, co spowoduje ponowne uruchomienie
urządzenia.
Mata odporna na działanie wysokiej temperatury
Urdzenie jest wyposażone w matę chroniącą przed
wysoką temperaturą do stosowania podczas i po
zakończeniu stylizacji. Podczas użytkowania nie należy
umieszczać urządzenia na powierzchniach wrażliwych
na wysoką temperaturę, nawet na dołączonej macie
chroniącej przed wysoką temperaturą. Po zakończeniu
ytkowania wącz urządzenie i odłącz je od zasilania.
Nadal trzymaj urządzenie w miejscu niedostępnym dla
dzieci, ponieważ będzie ono gorące jeszcze przez kilka
minut.
Pielęgnacja i konserwacja
Aby zapewnić utrzymanie urządzenia w doskonałym
stanie, przestrzegaj następujących zaleceń:
Nie owijaj przewodu wokół urządzenia, lecz zwiń go
luźno z boku.
Podczas używania urządzenia nie dopuść do zbytniego
naprężenia przewodu zasilania.
Po zakończeniu użytkowania zawsze odłączaj
urządzenie od zasilania.
ST260E / ST260U / ST261E / ST261U
Предварительно ознакомьтесь с указаниями
по технике безопасности.
ВНИМАНИЕ! Проследите за тем, чтобы горячие
поверхности прибора не соприкасались с
кожным покровом, в особенности на ушах,
вокруг глаз, на лице и на шее.
БУДЬТЕ ОСТОРОЖНЫ! Не прикасайтесь к горячим
пластинам или нагретым металлическим частям
прибора.
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Волосы должны быть сухими и тщательно
расчесанными, без запутанных прядей. Разделите
волосы на пряди, готовые к укладке.
Чтобы включить прибор, нажмите кнопку „ “.
Световой индикатор будет мигать, и прибор
автоматически начнет нагреваться.
Чтобы выбрать режим нагрева, подходящий для
вашего типа волос, нажимайте кнопку „ “ до тех
пор, пока не будет выбран нужный вам режим. До
тех пор, пока прибор не нагреется до заданного
уровня, световой индикатор будет мигать. Как
только настроенная температура будет достигнута,
индикатор станет гореть постоянно.
Поместите прядь волос между пластинами
выпрямителя, близко к корням.
Сожмите пластины прибора и одним плавным
движением проведите ими по всей длине пряди от
корней до кончиков волос.
Уложите подобным образом остальные пряди.
Дайте волосам остыть прежде, чем расчесать их.
Закончив пользоваться прибором, выключите
его, нажав кнопку „ “ и удерживая ее в нажатом
положении в течение 1-2 секунд, затем отключите
прибор от сети.
Дайте прибору полностью остыть перед тем, как
убрать его на хранение.
Настройка уровня нагрева
Если у вас поврежденные, тонкие, обесцвеченные
или окрашенные волосы, выбирайте более
низкий уровень нагрева. Для густых волос
выбирайте более высокий уровень нагрева. При
первом использовании прибора настоятельно
рекомендуется провести тест и убедиться в том,
что выбранная температура нагрева соответствует
вашему типу волос. Начните с самого низкого уровня
нагрева и постепенно увеличивайте температуру до
тех пор, пока не будет достигнут желаемый результат.
На ваш выбор предлагается 3 уровня нагрева:
180°C (зеленый индикатор), 200°C (желтый) и 235°C
(красный).
Автоматическое выключение
Для обеспечения дополнительной безопасности
в данном приборе предусмотрена функция
автоматического выключения. Если прибор остается
включенным дольше 60 минут без перерыва,
он автоматически выключается. Если вы хотите
продолжить пользоваться прибором по истечении
этого времени, достаточно снова включить его,
нажав кнопку „ “.
Теплозащитный коврик
Данный прибор поставляется в комплекте с
теплозащитным ковриком, используемым как в
процессе укладки, так и по его окончании.
В процессе пользования прибором не кладите его на
поверхность, чувствительную к нагреву, даже если
она защищена ковриком, включенным в комплект
поставки. Закончив пользоваться прибором,
выключите его и отключите от сети. Прибор остается
горячим в течение нескольких минут: держите его в
местах, недоступных для детей.
Уход и обслуживание
Для поддержания прибора в оптимальном рабочем
состоянии соблюдайте, следующие правила:
Не накручивайте шнур питания вокруг прибора:
скрутите его свободными кольцами и храните
рядом с прибором.
Не пользуйтесь прибором на большом расстоянии
от розетки: шнур не должен быть натянутым.
Закончив пользоваться прибором, обязательно
отключите его от сети.
ST260E / ST260U / ST261E / ST261U
Kullanmadan önce güvenlik talimatlarını okuyun.
UYARI! Cihan sıcak yüzeyinin, özellikle kulak,
göz, yüz ve boyun gibi alanlarda, ciltle doğrudan
temas etmemesine dikkat edin.
UYARI! Cihazın sıcak plakalarına veya metal
parçalarına sıcakken dokunmayın.
KULLANIM TALİMATLARI
Dolanmaları gidermek için saçın kuru olduğundan ve
tarandığından emin olun. Saçı şekillendirmeye hazır
bölümlere ayırın.
Cihazı açmak için ‘ ’ düğmesini. Gösterge ışığı
yanıp sönmeye başlayacak ve cihaz otomatik olarak
ısınmaya başlayacaktır.
Saç tipinize uygun ısı ayarını seçmek için istediğiniz
ısı ayarı seçilene kadar ‘ ’ tuşuna basın. Gösterge
ışığı seçilen sıcaklığa ulaşılıncaya kadar yanıp
sönecektir. Sıcaklığa ulaşıldığında gösterge ışığı sabit
renkte kalacaktır.
Saçın bir kısmını düzleştirme plakalarının arasına,
köklere yakın bir yere yerleştirin.
Saçı düzleştirme plakaları arasında sıkıca tutun ve tek
bir yumuşak hareketle saçı kökten uca doğru aşağı
doğru kaydırın.
Saçın her bölümü için tekrarlayın.
Taramadan önce saçın soğumasını bekleyin.
Kullanımdan sonra cihazı kapatmak ve şini çekmek
için ‘ ’ düğmesini 1-2 saniye basılı tutun.
Saklamadan önce cihazın soğumasını bekleyin.
Isı Ayarları
Hassas, ince, rengi açılmış veya boyalı saçlarınız varsa
daha düşük ısı ayarlarını kullanın. Daha kalın saçlar
için daha yüksek ısı ayarlarını kullanın. Saç tipinde
doğru sıcaklığın kullanıldığından emin olmak için ilk
kullanımda daima bir test yapılması önerilir. En düşük
ayardan başlayın ve istenen sonuca ulaşana kadar
sıcaklığı artırın.
Aralarından seçim yapabileceğiniz 3 sıcaklık ayarı
vardır; 180°C (Yeşil), 200°C (Sarı) ve 235°C (Kırmızı).
Otomatik kapanma
Bu cihaz, daha fazla güvenlik için otomatik kapanma
özelliğine sahiptir. Cihaz 60 dakikadan uzun süre
aralıksız olarak açık bırakılırsa otomatik olarak
kapanacaktır. Bu sürenin sonunda cihazı kullanmaya
devam etmek isterseniz, cihazı tekrar açmak için ‘
düğmesine basın.
Isı Koruma Matı
Bu cihaz, şekillendirme sırasında ve sonrasında
kullanılmak üzere bir ısı koruma matıyla birlikte gelir.
Kullanım sırasında, cihazla birlikte verilen ısı koruma
matını kullanıyor olsanız dahi, cihazı ısıya duyarlı
herhangi bir yüzeye koymayın. Kullandıktan sonra,
cihazı kapatın ve şini çekin. Birkaç dakika boyunca
sıcak kalacağı için cihazı çocukların erişemeyeceği bir
yerde tutmaya devam edin.
Özen ve bakim
Cihazınızı mümkün olan en iyi durumda tutmanıza
yardımcı olacak aşağıdaki adımları izleyin:
Kabloyu cihazın etrafına sarmayın, bunun yerine
kabloyu cihazın yanından gevşek bir şekilde sarın.
Cihazı güç noktasından uzak bir yerde kullanmayın.
Kullandıktan sonra daima şini çekin.
ST260E / ST260U / ST261E / ST261U
Před použim si přečte bezpnostní pokyny.
VAROVÁNÍ! Zamezte tomu, aby se horké povrchy
spotřebiče dostaly do přímého styku s kůží,
zejména s ušima, očima, obličejem a krkem.
VAROVÁNÍ! Nedotýkejte se horkých ploten nebo
kovových části spotřebiče.
POKYNY K POUŽITÍ
Dbejte na to, aby byly vlasy suché a pročesejte je,
aby nebyly zacuchané. Vlasy rozdělte do pramenů,
aby byly připravené k úpravě.
Spotřebič zapněte tlačítka „ . Kontrolka začne
blikat a spotřebič se začne automaticky zahřívat.
Chcete-li zvolit nastavení teploty vhodné pro váš
typ vlasů, stiskněte tlačítko „ “ dokud se nenastaví
požadovaná teplota. Kontrolka bude blikat, dokud
nebude dosaženo požadované teploty. Jakmile
bude požadovaná teplota dosažena, kontrolka bude
svítit.
Umístěte pramen vlasů mezi žehlící plotny blízko ke
kořínkům.
Držte vlasy pevně mezi žehlicími plotnami a
klouzejte po vlasech od kořínků ke konečkům
plynulým pohybem.
Postup opakujte pro kdý pramen vlasů.
Před pročesáním nechte vlasy vychladnout.
Po použití spotřebič vypněte stisknutím a podržením
tlačítka „ “ po dobu 1–-2 sekund a vypojte jej ze
zásuvky.
Před uložením nechte spotřebič vychladnout.
Nastavení teploty zahřátí
Pokud mate slabé, jemné, odbarvené nebo barve
vlasy, použijte nízkou teplotu. Pro silnější vlasy
použijte vyšší teplotu. Při prvním použitím se
doporučuje vždy provést test, aby byla vybrána
správná teplota pro váš typ vlasů. Začněte od
nejnší teploty a teplotu postupně navyšujte, dokud
nedocílíte požadovaného výsledku.
Na výr jsou 3 teplotní stupně: 180 °C (zelený), 200
°C (žlutý) a 235 °C (červený).
Automatické vypnutí
Tento spotřebič je vybaven funkcí automatického
vypnutí pro zvýšení bezpečnosti. Pokud je spotřebič
nepřetitě zapnutý déle než 60 minut, automaticky
se vypne. Chcete-li pokračovat v používání spotřebič,
zapněte jej stisknutím tlačítka „ “.
Teplu odolná podložka
Tento spotřebič je dodáván s teplu odolnou
ochrannou podložkou k použití během a po úpravě
vlasů. Zapnutý přistroj nepokládejte na povrch citlivý
na teplo, ani když používáte dodanou ochrannou,
teplu odolnou podložku. Po použití spotřeb
vypněte a odpojte ze zásuvky. Spotřebič uchovávejte
mimo dosah dětí, protože zůstane horký ještě několik
minut.
Péče a údržba
Chcete-li, aby spotřebič zůstal v co nejlepším stavu,
dodržujte následující:
ívodní kabel nenamotávejte kolem spotřebiče;
sviňte jej volně po boku spotřebiče.
Nepoužívejte spotřebič s napnutým přívodním
kabelem.
Po použití vždy vypojte ze zásuvky.
ST260E / ST260U / ST261E / ST261U
Tutustu turvaohjeisiin ennen laitteen käyttöä.
VAROITUS! Varo, ettei laitteen kuuma pinta osu
suoraan ihoon, ja erityisesti korviin, silmiin,
kasvoihin ja kaulaan.
VAROITUS! Älä koske laitteen kuumiin levyihin ja
metallisiin osiin.
YTTÖOHJEET
Varmista, että hiukset ovat kuivat ja kammatut. Jaa
hiukset osiin muotoilua varten.
Paina ”-painike kytkeäksesi laitteen päälle.
Merkkivalo alkaa vilkkua ja laite alkaa lämmetä
automaattisesti.
Valitse hiustyypillesi sopiva lämpöasetus painamalla
”-painiketta, kunnes haluttu lämpöasetus
on valittu. Merkkivalo vilkkuu, kunnes valittu
lämpöasetus on saavutettu. Kun lämpötila on
saavutettu, merkkivalo palaa vilkkumatta värillisenä.
Aseta hiusosio suoristuslevyjen väliin lähelle
hiusjuuria.
Pidä hiukset tiukasti suoristuslevyjen välissä ja
liu’uta levyjä alas pitkin hiusten pituutta juurista
latvoihin, yhdellä sujuvalla liikkeellä.
Toista sama kaikille hiusosioille.
Anna hiusten jäähtyä ennen kampaamista.
Käyn jälkeen paina ” ”-painike pohjaan 1–2
sekunniksi sammuttaaksesi laitteen ja kytke laite irti.
Anna laitteen jäähtyä ennen säilytystä.
Lämpöasetukset
Jos sinulla on ohuet, hauraat, valkaistut tai
värjätyt hiukset, käytä alempaa lämpöasetusta.
Käytä paksummissa hiuksissa korkeampia
lämpöasetuksia. On suositeltavaa testata laitetta
aina ennen ensimmäistä käyttöä varmistaaksesi
oikean lämpötilan hiustyypillesi. Aloita alimmasta
lämpöasetuksesta ja nosta lämpötilaa, kunnes
haluttu tulos on saavutettu.
Voit valita kolmesta lämpöasetuksesta: 180 °C
(vihreä), 200 °C (keltainen) ja 235 °C (punainen).
Automaattinen sammutus
Tässä laitteessa on automaattinen sammutustoiminto,
joka lisää käyttöturvallisuutta. Jos laite on päällä yli
60 minuuttia tauotta, se sammuu automaattisesti. Jos
haluat jatkaa laitteen käyttöä tämän jälkeen, paina
”-painike käynnistääksesi laitteen uudelleen.
Suojaava lämpömatto
Tämän laitteen mukana toimitetaan lämmöltä
suojaava matto, jota voi käyttää muotoilun aikana
ja sen jälkeen. Älä aseta laitetta käytön aikana
lämpöherkälle pinnalle, vaikka käytössäsi olisi
mukana toimitettu lämpömatto. Käytön jälkeen
sammuta laite ja kytke se irti verkkovirrasta. Pidä laite
edelleen kaukana lasten ulottuvilta, sillä se pysyy
kuumana usean minuutin ajan.
Huolto ja ylläpito
Laitteesi säilyy parhaassa mahdollisessa
käytkunnossa, kun noudatat alla olevia ohjeita:
Älä kierrä johtoa laitteen ympäri, vaan aseta se
löysälle kerälle laitteen viereen.
Älä käytä laitetta niin, että johto on tiukkaan vedetty
pistorasiasta.
Kytke laite aina irti pistorasiasta käytön jälkeen.
TÜRKÇE
Электрические щипцы для волос
Производитель: Бэбилис САРЛ
Промышленная зона Валь дэ Кальвини
59141 Иви
Франция
Сделано в Китае
Дата производства (неделя, год): см. на товаре
ST260E / ST260U / ST261E / ST261U
Citiți mai întâi instrucțiunile de siguranță.
AVERTISMENT! Aveți grijă să evitați ca suprafața
erbinte a aparatului să intre în contact direct cu
pielea, în special cu urechile, ochii, fața și gâtul.
AVERTISMENT! Nu atingeți plăcile erbinți sau
părțile metalice ale aparatului în timp ce sunt
erbinți.
INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE
Asigurați-vă că părul este uscat și pieptănat pentru a
îndepărta orice încurcătură. Împărțiți părul în şuviţe,
gata de coafare.
Apăsați butonul pentru a porni aparatul.
Indicatorul luminos va începe să clipească și aparatul
va începe automat să se încălzească.
Pentru a selecta o setare de încălzire potrivită pentru
tipul dvs. de păr, apăsați butonul până când este
selectată cea dorită. Indicatorul luminos va clipi
până când se atinge temperatura selectată. Odată
ce temperatura a fost atinsă, indicatorul luminos va
rămâne x.
Așezați o şuviţă de păr între plăcile de îndreptare,
aproape de rădăcini.
Țineți părul ferm între plăcile de îndreptare și glisați
pe lungimea lui, de la rădăcină la vârf, dintr-o singură
mișcare lină.
Repetați pentru ecare şuviţă de păr.
Lăsați părul să se răcească înainte de a-l pieptăna.
După utilizare, apăsați și mențineți apăsat butonul
, timp de 1–2 secunde, pentru a opri și deconecta
aparatul.
Lăsați aparatul să se răcească înainte de a-l depozita.
Setările de încălzire
Dacă aveți păr delicat, n, decolorat sau vopsit,
utilizați setările de temperatură mai mici. Pentru părul
mai gros, folosiți o setare de încălzire mai mare. Se
sugerează să efectuați întotdeauna un test la prima
utilizare pentru a vă asigura că folosiţi temperatura
corectă pentru tipul dvs. de păr. Începeți cu cea mai
mică setare și creșteți temperatura până când se
obține rezultatul dorit.
Există 3 setări de temperatură din care puteți selecta:
180 °C (verde), 200 °C (galben) și 235 °C (roșu).
Oprirea automată
Pentru mai multă siguranță, aparatul are o funcție
de oprire automată. Dacă este pornit mai mult de 60
minute, fără întrerupere, acesta se va opri automat.
Dacă doriți să continuați să utilizați aparatul după
această perioadă, pur și simplu apăsați butonul
pentru a-l porni din nou.
Covorul de protecție termică
Aparatul este livrat cu un covor de protecţie termică
pentru utilizare în timpul coafării și după ea. În
timpul utilizării, nu așezați aparatul pe nicio suprafață
sensibilă la căldură, chiar și atunci când utilizați covorul
de protecție termică furnizat. După utilizare, opriți
aparatul și scoateți-l din priză. Continuați să păstrați
aparatul ferit de copii, deoarece va rămâne erbinte
timp de câteva minute.
Îngrijirea și întreținerea
Pentru a vă ajuta să păstrați aparatul în cea mai bună
stare posibilă, urmați pașii de mai jos:
Nu înfășurați cablul în jurul aparatului, ci strângeţi-l
liber pe lângă aparat.
Nu utilizați aparatul la distanță mare de priza de
curent.
Scoateți întotdeauna aparatul din priză după utilizare.
ROMÂNĂ
رع
ST260E / ST260U / ST261E / ST261U
.ًوأ ةمسلا تيلعت أرقا
زاهجلل نخاسلا حطسلا ةسمم مدع بجي ثيح رذحلا يخوت بجي !ريذحت
.ةبقرلاو هجولاو نذاو نيعلا ًةصاخو ،ابم لكشب دلجلل
.نخاس وهو زاهجلل ةيندعا ءازجا وأ ةنخاسلا حاولا سملت  !ريذحت
مادختسا تيلعت
ماسقأ إ رعشلا م ّ
سق .تاكباشت يأ ةلاز هطيشو رعشلا فافج نم دكأت
.فيفصتلل ةزهاج
أدبيسو ضيمولاب وضلا ؤا أدبيس .زاهجلا ليغشتل » « رز ع طغضا
ًيئاقلت خستلاب زاهجلا
ديدحت حل » « رز ع طغضا ،رعشلا عونل بسانا ةرارحلا دادعإ ديدحتل
ةرارحلا ةجرد إ لوصولا حل ؤا ءوض ضمويس .بولطا ةرارحلا دادعإ
.نوللا تباث وضلا ؤا ىقبيس ،ةرارحلا ةجرد إ لوصولا درج .ةددحا
.روذجلا نم برقلاب ،رعشلا درف يَ
ول ب رعشلا نم ةلصخ عض
إ روذجلا نم ،رعشلا لوط ع كّرو درفلا يَ
ول ب ماكإب رعشلا كسمأ
.ةيبايسنا ةداو ةكرحب فارطا
.رعشلا نم ءزج لكل ةيلمعلا رركُت
.طيشمتلا لبق ديل رعشلا كرتا
فاقي ةيناث
2-1
ةد » « رز ع رارمتسا عم طغضا ،مادختسا دعب
.ةقاطلا ردصم نع هلصفاو زاهجلا ليغشت
.هنيزخت لبق ديل زاهجلا كرتا
ةرارحلا تادادعإ
.لقأ ةرار تادادعإ مدختست ،اًوبصم وأ ا ً
ضيبم وأ اًفيفخ وأ اًقيقر رعشلا ناك اذإ
دنع رابتخا ءارجإ اًاد حقُي .عأ ةرار تادادعإ مدختسا ،ةفاثك كا رعشلل
دأب أدبا .رعشلا عونل ةبسانا ةرارحلا ةجرد مادختسا نضل وا مادختسا
.ةبورا ةجيتنلا إ لوصولا ىت ةرارحلا ةجرد دزو دادعإ
ةيوئم ةجرد
180
؛اهنيب نم رايتخا نك ةرارحلا ةجردل تادادعإ 3 كانه
.)رمأ( ةيوئم ةجرد
235
و )رفصأ( ةيوئم ةجرد
200
و )خأ(
اقلتلا ليغشتلا فاقيإ
زاهجلا ليغشت مت اذإ .ناما نم ديز اقلتلا فاقيا ةزيم ع زاهجلا اذه يوتحي
 رارمتسا تدرأ اذإ .اًيئاقلت هليغشت فاقيإ متيسف ،ةلصاوتم ةقيقد
60
نم ك
رز ع طغضلا ىوس كيلع ف ،تقولا اذه دعب زاهجلا مادختسا
رخأ ةرم ةقاطلا ليغشتل » «
ةيرارحلا ةيحلا ةصح
 .هدعبو فيفصتلا ءانثأ  مادختسل ةيرارحلا ةيحلا ةص عم زاهجلا اذه أي
مادختسا دنع ىت ،ةرارحلل ساس حطس يأ ع زاهجلا عضوي  ،مادختسا ءانثأ
هلصفاو زاهجلا ليغشت فاقيإب مق ،مادختسا دعب .ةقفرا ةيرارحلا ةيحلا ةص
ىقبيس هن لافطا لوانتم نع اًديعب زاهجلا ءاقبإ ع صرا .ةقاطلا ردصم نع
.قئاقد ةدعل اًنخاس
ةنايصلاو ةيانعلا
:ةيلاتلا تاوطخلا عابتا ىجرُي ،ةنكمم ةلا لضفأب زاهجلا ع ظافحلا  ةدعاسملل
بناجب ماكإ نود هفلب مق كلذ نم ًدبو ،زاهجلا لو كلسلا فلب مقت 
.زاهجلا
.ةقاطلا ردصم نم ةديعب ةفاسم ع زاهجلا مدختست 
.مادختسا دعب اًاد ةقاطلا ردصم نم زاهجلا لصفا

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 41 287 500,00 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756