Znaleziono w kategoriach:
Basen dmuchany BESTWAY Deep Dive 51004 152 x 30 cm 282L

Instrukcja obsługi Basen dmuchany BESTWAY Deep Dive 51004 152 x 30 cm 282L

Wróć
54
1 2 3
6
Niveau d’eau correct
Piscine gonflable
• Réservé à un usage familial.
• Utilisation à l’extérieur.
• Les enfants peuvent se noyer dans une très faible quantité d’eau. Vider la
pataugette lorsqu’elle n’est pas utilisée.
• N’installez pas la pataugeoire sur une surface en béton, en bitume ou
toute autre surface dure.
• Placez le produit sur une surface plate à au moins 2 m de toute structure
ou obstruction comme des clôtures, un garage, une maison, des
branches pendantes, des cordes à linge ou des fils électriques.
• Pendant le jeu, il est recommandé de tourner le dos au soleil.
• Si le client souhaite modifier la pataugeoire originale (par exemple en
ajoutant des accessoires), il doit le faire en respectant les instructions
du fabricant.
• Conservez les instructions d'assemblage et d'installation pour
référence ultérieure.
INSTALLATION
CHOISIR LE BON EMPLACEMENT
• Compte tenu du poids total de la piscine, de l’eau et des utilisateurs, il est
important que la surface sur laquelle la piscine est installée soit lisse,
plate, de niveau et capable de supporter le poids pendant toute la durée
de l’installation de la piscine.
• Un système de drainage adéquat doit être prévu pour gérer le
débordement des eaux. Durant le remplissage, la vidange ou quand la
piscine est utilisée, de l’eau peut déborder de la piscine.
• La surface doit être plane et lisse. Si la surface est inclinée ou irrégulière,
la structure de la piscine et les soudures peuvent être endommagées.
• La surface sélectionnée doit être exempte de tout type d’objet. En raison
du poids de l’eau, tout objet placé sous la piscine pourrait endommager
ou perforer le matériau du fond.
• La surface choisie doit être exempte de plantes agressives et d’espèces
de mauvaises herbes. Ces types de végétation forte pourraient se
développer à travers le liner et créer des fuites d’eau. L’herbe ou toute
autre végétation susceptible de provoquer des odeurs ou de la boue doit
être éliminée du lieu d’installation.
• L’emplacement choisi ne doit pas comporter de lignes électriques
aériennes ni d’arbres. Assurez-vous que l’emplacement ne contient pas
de tuyaux, de lignes ou de câbles de services publics souterrains de
quelque nature que ce soit.
• La position choisie doit être éloignée de l’entrée de la maison. Ne placez
aucun équipement ou autre meuble autour de la piscine. L’eau sortant de
la piscine durant l’utilisation ou en raison d’un produit défectueux peut
endommager le mobilier à l’intérieur de la maison ou autour de la piscine.
Surfaces d'installation suggérées : herbe, sol, et toutes autres
surfaces qui respectent les conditions d'installation ci-dessus.
Surfaces déconseillées : terre, sable, gravier, terrasse, balcon, allée,
plateforme, sol mou/terre meuble ou toute autre surface qui ne répond
pas aux conditions de mise en place ci-dessus.
MONTAGE
Attention : Le montage doit être effectué par un adulte.
• Commencez par gonfler la chambre inférieure. Continuez ensuite avec la
partie supérieure et les pièces détachées (le cas échéant). Fermez les
soupapes de sécurité après le gonflage (la pompe à air n’est pas
incluse).
• L’anneau doit être légèrement rigide au toucher lorsqu’il atteint la bonne
pression. Un surgonflage peut entraîner des déformations ou des
NE JAMAIS LAISSER VOTRE ENFANT SANS
SURVEILLANCE – DANGER DE NOYADE.
MANUEL DE L’UTILISATEUR
ATTENTION
30min
...
30s
30min
...
30s
• Only for domestic use.
• Only for outdoor use.
• Children can drown in very small amounts of water. Empty the pool
when not in use.
• Do not install the paddling pool over concrete, asphalt or any other
hard surface.
• Place the product on a level surface at least 2 m from any structure
or obstruction such as a fence, garage, house, overhanging
branches, laundry lines or electrical wires.
• Recommend back towards the sun when playing.
• Modification by the consumer of the original paddling pool (for
example the addition of accessories) shall be carried out according
to the instructions of the manufacturer.
• Keep assembly and installation instruction for future reference.
SETUP
CHOOSE THE CORRECT LOCATION
• Because of the combined weight of the water inside the pool and
the users, it is important that the surface chosen to install the pool
is capable of uniformly supporting the total weight for the entire
time the pool is installed.
An adequate drainage system has to be provided to deal with
overflow water. During filling, draining or when in use, water may
flow out of the pool.
• The surface must be flat and smooth. If the surface is inclined or
uneven, it can damage the structure of the pool and the
welding point.
• The selected surface must be clear of any type of object. Due to the
weight of the water, any object under the pool could damage or
perforate the material on the bottom.
• The selected surface must be clear of aggressive plants and weed
species. Those types of strong vegetation could grow through the
liner and create water leakage. The grass or other vegetation that
may cause odor or slime to develop has to be eliminated from the
set-up location.
• The selected location must not have overhead power lines or trees.
Be sure the location does not contain underground utility pipes,
lines or cables of any kind.
• The selected position must be far from house entrance. Do not
position any equipment or other furniture around the pool. The
water that comes out of the pool during the use or due to a faulty
product can damage the furniture inside the house or surrounding
the pool.
Suggested set-up surfaces: grass, ground, and all other surfaces
that respect the above set-up conditions.
Not suggested surfaces: mud, sand, gravel, deck, balcony,
driveway, platform, soft/loose soil or other surface that does not
meet the above set-up conditions.
ASSEMBLY
Warning: Adult assembly required.
Proper Water Level
Inflatable Pool
Maximal zulässiger Wasserstand
Aufblasbares Planschbecken
NOTE: All drawings for illustration purpose only. May not reflect
actual product. Not to scale.
WATER MAINTENANCE
• Change the water of pools frequently (particularly in hot weather) or
when noticeably contaminated, unclean water is harmful to the
user’s health.
• Please contact your local retailer to obtain chemicals to treat the
water in your pool. Be sure to follow the chemical manufacturer’s
instructions.
EMPTY THE POOL
1. Check local regulations for specific directions regarding disposal
of swimming pool water.
2. For the inflatable pool, deflate all the air chambers, at the same
time push down the wall of the pool to release the water.
For the Fill ‘N Fun pool, push down the wall of the pool to release
the water.
NOTE: Drain by adult only!
CLEANING AND STORAGE
1. After use, use a damp cloth to gently clean all surfaces.
NOTE: Never use solvents or other chemicals that may damage
the product.
2. Air dry the pool, once pool is completely dry, fold pool carefully and
put back to its original packing. If pool is not completely dry, mould
may result and will damage the pool.
3. Store in a dry place, with a temperature higher than 15ºC/59ºF, out
of reach of children.
4. Check the product for damage at the beginning of each season
and at regular intervals when in use.
NEVER LEAVE YOUR CHILD UNATTENDED – DROWNING HAZARD.
OWNER’S MANUAL
WARNING
LASSEN SIE IHR KIND ZU KEINEM ZEITPUNKT
UNBEAUFSICHTIGT — GEFAHR DURCH ERTRINKEN.
GEBRAUCHSANWEISUNG
ACHTUNG
• Start by inflating the bottom chamber. Then, work your way to the
top one and any spare parts (if present). Close the safety valves
after inflation. (air pump is not included).
• When the ring reaches the correct pressure, it should be slightly
stiff to the touch. Over-inflating it may cause permanent
deformation or damages, due to the high elasticity of the
PVC material.
DO NOT OVERFILL as this could cause the pool to collapse.
ATTENTION: Do not leave pool unattended while filling with water.
30min
...
30s
dommages permanents, en raison de la grande élasticité du
matériau PVC.
NE LA REMPLISSEZ PAS TROP car cela pourrait provoquer
l’effondrement de la piscine.
ATTENTION : Ne laissez pas la piscine sans surveillance quand vous la
remplissez d’eau.
REMARQUE : Les dessins ne sont qu’à titre d’illustration. Il peut arriver
qu’ils ne reflètent pas le produit réel. Pas à l’échelle.
ENTRETIEN DE L’EAU
• Changez fréquemment l’eau des piscines (en particulier par temps
chaud) ou quand elle est sensiblement contaminée, une eau non propre
est dangereuse pour la santé des usagers.
• Contactez votre revendeur local pour obtenir les produits chimiques pour
traiter l’eau de votre piscine. Assurez-vous de suivre les instructions du
fabricant du produit chimique.
VIDANGE DE LA PISCINE
1. Contrôlez les réglementations locales concernant l’élimination de l’eau
des piscines.
2. Pour la piscine gonflable, dégonflez tous les boudins et en même temps
poussez la paroi de la piscine vers le bas pour évacuer l’eau.
Pour la piscine Fill ‘N Fun, poussez la paroi de la piscine vers le bas
pour évacuer l'eau.
REMARQUE : Seul un adulte peut vider la piscine!
NETTOYAGE ET RANGEMENT
1. Après l’utilisation, utilisez un chiffon humide pour nettoyer délicatement
toutes les surfaces.
REMARQUE : N’utilisez jamais de solvants ou d’autres produits
chimiques qui pourraient endommager le produit.
2. Séchez la piscine et dès qu’elle est complètement sèche, pliez-la
soigneusement dans son emballage d’origine. Si la piscine n’est pas
complètement sèche, de la moisissure pourrait se former et
endommager la piscine.
3. Conserver dans un endroit sec, à une température supérieure à 15 °C,
hors de portée des enfants.
4. Contrôlez le produit pour voir s’il est endommagé à chaque début de
saison et à des intervalles réguliers pendant son utilisation.
• Nur für den Hausgebrauch.
• Nur im Freien verwenden.
• Selbst geringe Wassermengen können für Kinder eine Gefahr für Kinder die
Gefahr des Ertrinkens darstellen. Bitte lassen Sie das Wasser bei
Nichtgebrauch vollständig ab. Auf diese Weise können Sie dazu beitragen,
Unfälle zu vermeiden und die Sicherheit von Kindern zu gewährleisten.
• Beton, Asphalt oder andere harte Oberflächen sind als Aufstellort
ungeeignet.
Achten Sie beim Aufbau des Planschbeckens auf den nötigen
Mindestabstand zu Gebäuden oder anderen Hindernissen (Wäscheleinen,
elektrische Leitungen etc.).
• Wir empfehlen, das Kinder beim Spielen mit dem Rücken zur Sonne
gewandt sind.
• Veränderungen am Originalprodukt (Anbringen von Zubehör etc.) dürfen
nicht ohne die Zustimmung des Herstellers durchgeführt werden.
• Diese Gebrauchsanweisung muss für zukünftige Zwecke sorgfältig
aufbewahrt werden.
AUFBAU
DEN RICHTIGEN STANDORT WÄHLEN
Aufgrund der Summe des Gewichts von Wasser und Nutzern muss der
Untergrund für das Planschbecken so beschaffen sein, dass er das
Gesamtgewicht über die gesamte Nutzungsdauer gleichmäßig tragen kann.
• Ein adäquates Abflusssystem für überschüssiges Wasser ist erforderlich, um
Überläufe beim Befüllen, Entleeren oder während der Verwendung des
Planschbeckens ablaufen lassen zu können.
• Der Untergrund muss eben und glatt sein, denn eine schräge oder
ungleichmäßige Fläche könnte die Struktur des Planschbeckens sowie die
Nähte beschädigen.
• Die ausgewählte Fläche muss frei von Objekten aller Art sein, da jedes
sich unter dem Planschbecken befindendes Objekt aufgrund des
Gewichts des Wassers das Material am Boden beschädigen oder sogar
durchstoßen könnte.
• Die gewählte Oberfläche für das Aufstellen des Planschbeckens muss frei
von aggressiven Pflanzen und Unkraut sein. Starke Wurzeln und Pflanzen
können durch das Material hindurch wachsen, was zu Undichtigkeiten und
Wasserlecks führen kann. Gras und andere Pflanzen, die Gerüche oder
schleimige Ablagerungen verursachen könnten, müssen ebenfalls vom
Aufstellungsort entfernt werden, um die Sauberkeit des Planschbeckens
zu gewährleisten.
Am gewählten Standort dürfen sich keine Freileitungen oder Bäume
befinden. Vergewissern Sie sich zudem, dass sich keine unterirdischen
Versorgungsrohre, -leitungen oder -kabel unterhalb des Whirlpools befinden.
• Das Planschbecken sollte fern von Hauseingängen aufgestellt werden. Es ist
auch nicht empfehlenswert, Möbel oder andere Gegenstände in
unmittelbarer Nähe zu positionieren. Auslaufendes Wasser, sei es durch
Nutzung oder defekte Teile, kann sowohl Innen- als auch
Außeneinrichtungen stark beschädigen.
Empfohlener Untergrund: Rasenflächen, sowie alle weiteren Oberflächen
die die zuvor genannten Aufstellkriterien erfüllen.
Nicht geeignete Untergründe: Schlamm, Sand, Kies, Terrassen, Balkone,
Einfahrten, Plattformen, weicher oder lockerer Boden sowie Oberflächen, die
die zuvor genannten Aufstellkriterien nicht erfüllen.
AUFBAU
Achtung: Der Aufbau darf ausschließlich durch eine erwachsene Person
erfolgen.
• Beginnen Sie mit dem Aufpumpen der unteren Kammer. Arbeiten Sie sich
dann zur oberen Kammer und den Ersatzteilen (falls vorhanden) vor.
Schließen Sie die Sicherheitsventile nach dem Aufpumpen. (Luftpumpe ist
nicht im Lieferumfang enthalten).
• Starten Sie mit dem Aufpumpen der unteren Luftkammer und gehen Sie
danach zur oberen Kammer und eventuell vorhandenen Zusatzteilen über.
Verschließen Sie im Anschluss die Sicherheitsventile (Luftpumpe nicht
Lieferumfang enthalten).
NIEMALS ÜBERFÜLLEN, da dies zu einer Beschädigung des
Planschbeckens führen kann.
ACHTUNG: Lassen Sie das Planschbecken während des Füllvorgangs nicht
unbeaufsichtigt.
BITTE BEACHTEN: Die Abbildungen dienen lediglich zur Veranschaulichung
und spiegeln möglicherweise nicht das tatsächliche Produkt wider. Nicht
maßstabsgetreu.
WASSERPFLEGE
• Wechseln Sie - besonders an heißen Tagen - in regelmäßigen Abständen
das Wasser. Ist dieses merklich verunreinigt, muss es unverzüglich
ausgetauscht werden.
• Werden Chemikalien zur Wasseraufbereitung verwendet, beachten Sie
hierbei genaustens die Anweisung des jeweiligen Herstellers.
ABLASSEN
1. Beachten Sie die lokalen Vorschriften zur Wasserentsorgung.
2. Lassen Sie bei Planschbecken die Luft aus sämtlichen Kammern ab und
drücken Sie gleichzeitig die Seitenwand herunter, um das Wasser
abzulassen.
Fill ´N Fun Pools können durch das Herunterdrücken der Seitenwand
entleert werden.
HINWEIS: Das Planschbecken darf ausschließlich von einer erwachsenen
Person geleert werden.
REINIGUNG UND LAGERUNG
1. Nach der Verwendung können alle Oberflächen vorsichtig mit einem
feuchten Tuch gereinigt werden.
WICHTIGER HINWEIS: Verwenden Sie zu Reinigung niemals
Lösungsmittel oder andere Chemikalien.
2. Lassen Sie das Planschbecken an der Luft vollständig trocknen. Im
Anschluss kann dieser zusammengefaltet sowie idealerweise in der
Originalverpackung gelagert werden. Eine nicht vollständig getrocknete
Poolfolie ist anfällig für Schimmelbildung.
3. Das Produkt muss an einem trockenen Ort bei einer
Umgebungstemperatur über 15 °C sowie außerhalb der Reichweite von
Kindern aufbewahrt werden.
4. Das Produkt sollte – besonders nach längerer Lagerung - in regelmäßigen
Abständen auf Schäden überprüft werden.
9
10 12
87
11
30min
...
30s
30min
...
30s
Livello ottimale dell'acqua
Piscina gonfiabile
Het juiste waterniveau
Opblaasbaar zwembad
Nivel de agua recomendado
Piscina hinchable
NON LASCIARE MAI I BAMBINI PRIVI SORVEGLIANZA -
PERICOLO DI ANNEGAMENTO.
MANUALE D’USO
AVVERTENZA
NO DEJE A SU HIJO SIN SUPERVSIÓN:
PELIGRO DE AHOGAMIENTO.
MANUAL DE USUARIO
ATENCIÓN
LAAT UW KIND NOOIT ZONDER TOEZICHT. –
VERDRINKINGSGEVAAR.
GEBRUIKERSHANDLEIDING
WAARSCHUWING
30min
...
30s
• Solo per uso domestico.
• Utilizzare esclusivamente all'aperto.
• I bambini possono annegare in specchi d'acqua anche molto
piccoli. Svuotare la piscina quando la stessa non è in uso.
• Non installare la piscinetta su fondi di cemento, asfalto o altre
superfici dure.
• Posizionare il prodotto su una superficie livellata ad almeno 2 metri
di distanza da strutture quali recinti, garage, pareti dell'abitazione,
rami sporgenti, fili per stendere il bucato o cavi elettrici.
• Si consiglia di dare le spalle al sole quando si gioca.
• Qualsiasi modifica a questa piscina per bambini (ad esempio
l’aggiunta di accessori) deve essere effettuate attenendosi alle
istruzioni del produttore.
• Conservare le istruzioni di montaggio e installazione per
riferimenti futuri.
INSTALLAZIONE
SCELTA DELLA POSIZIONE ADATTA
A causa del peso combinato di acqua e bagnanti, è importante che
la superficie scelta per l'installazione della piscina sia in grado di
sostenerne uniformemente e in maniera continuativa il peso, sia
durante l'utilizzo che quando la piscina non è in uso.
• È necessario approntare un sistema di drenaggio adeguato per
gestire eventuali tracimazioni d'acqua durante le operazioni di
riempimento, svuotamento o l'utilizzo della piscina.
• La superficie scelta deve essere livellata e in posizione
pianeggiante. Superfici in pendenza o irregolari potrebbero
danneggiare la struttura della piscina e il punto di saldatura.
• La superficie scelta deve essere sgombra da qualsiasi tipo di
oggetto. A causa del peso dell'acqua, qualsiasi oggetto che
dovesse rimanere sotto la piscina potrebbe danneggiarla o
perforare il fondale.
• La superficie selezionata deve essere sgombra da erbacce e
infestanti. Questo tipo di vegetazione molto robusta potrebbe
crescere attraverso il liner, causando perdite. Aver cura di eliminare
anche erba o altri tipi di vegetazione che potrebbero causare la
formazione di odori o fanghi/ melma dal luogo scelto per
l'allestimento.
• L'area selezionata per l'installazione deve essere priva di linee
elettriche aeree o alberi; accertarsi inoltre che sia sgombra da
tubature sotterranee, linee elettriche o cavi di qualsiasi tipo.
• La posizione selezionata deve essere lontana dall'ingresso di casa.
Non posizionare alcun tipo di attrezzatura o altri mobili intorno alla
piscina. L'acqua fuoriuscita dalla piscina durante il normale utilizzo
o a causa di un difetto del prodotto può danneggiare i mobili in casa
e intorno alla piscina.
Superfici consigliate: erba, terreno compatto e qualsiasi
superficie che soddisfi i prerequisiti di cui sopra.
Superfici sconsigliate: fango, sabbia, ghiaia, pedane in legno,
balconi, vialetti, piattaforme, terreno soffice/sciolto o altra superficie
che non soddisfi i prerequisiti di cui sopra.
MONTAGGIO
Avvertenza: Il montaggio deve essere eseguito da una
persona adulta.
• Gonfiare partendo dalla camera d'aria inferiore, risalendo man
mano fino all'ultima camera d'aria in cima e eventuali parti di
ricambio (se presenti). Chiudere le valvole di sicurezza a gonfiaggio
ultimato (la pompa non è inclusa)
• Quando l'anello raggiunge la pressione corretta, dovrebbe risultare
leggermente rigido al tatto. Un gonfiaggio eccessivo può causare
deformazioni o danni permanenti, a causa dell'elevata elasticità del
materiale in PVC.
NON RIEMPIRE IN MODO ECCESSIVO in quanto potrebbe
causare il crollo della piscina.
ATTENZIONE: Tenere sotto controllo la piscina durante la fase di
riempimento.
NOTA: Le immagini sono unicamente a scopo illustrativo e
potrebbero differire dal prodotto originale. Non in scala.
TRATTAMENTO DELL'ACQUA
• Cambiare l'acqua della piscina a intervalli regolari, soprattutto in
presenza di temperature elevate, oppure quando visibilmente
sporca; l'acqua contaminata rappresenta un rischio per la salute.
• Informarsi presso il proprio rivenditore di fiducia circa i prodotti più
adatti da utilizzare per il trattamento dell'acqua della piscina.
Attenersi sempre alle istruzioni del produttore.
SVUOTAMENTO
1. Rispettare le disposizioni locali relative allo smaltimento dell'acqua
della piscina.
2. Per i modelli di piscine gonfiabili, sgonfiare tutte le camere d’aria
contemporaneamente, premendo verso il basso la parete della
piscina per svuotarla dell’acqua.
Per i modelli di piscina Fill ‘N Fun, premere verso basso la parete
della piscina per svuotarla dell’acqua.
NOTA: La piscina deve essere svuotata solo da persone adulte!
PULIZIA E CONSERVAZIONE
1. Al termine dell'utilizzo, pulire la piscina con un panno umido.
NOTA: Non utilizzare mai solventi o altri prodotti chimici che
potrebbero danneggiare il prodotto.
2. Lasciare asciugare la piscina all'aria aperta. Una volta
completamente asciutta, ripiegarla con cura e riporla nella sua
confezione originale. L'umidità residua potrebbe portare alla
formazione di muffa, con conseguenti danni al prodotto.
3. Conservare in luogo asciutto a una temperatura superiore a
15ºC/59ºF, lontano dalla portata dei bambini.
4. Verificare l'integrità del prodotto all'inizio di ogni stagione balneare
e controllarlo a intervalli regolari durante l'uso.
• Uitsluitend voor gebruik thuis.
• Enkel voor gebruik buitenshuis.
• Kinderen kunnen verdrinken in kleine hoeveelheden water. Maak
het zwembad leeg wanneer het niet wordt gebruikt.
• Plaats het kinderzwembad niet op beton, asfalt of een ander
hard oppervlak.
• Plaats het product op een genivelleerde ondergrond, op minstens
2m van elke structuur of hindernis zoals een omheining, garage,
woning, overhangende takken, waslijnen of elektrische draden.
• Het is aangeraden tijdens het spelen de rug naar de zon te keren.
• Wijzigingen door de consument van het origineel kinderzwembad
(bijvoorbeeld de toevoeging van accessoires) moeten worden
uitgevoerd volgens de instructies van de fabrikant.
• Bewaar de instructies voor de assemblage en installatie voor latere
raadplegingen.
SETUP
KIES DE JUISTE LOCATIE
• Vanwege het gecombineerde gewicht van het water in het
zwembad en de gebruikers van het zwembad, is het belangrijk dat
het gekozen oppervlak om het zwembad op te zetten in staat is om
het totale gewicht gelijkmatig te dragen gedurende de hele tijd dat
het zwembad is opgezet.
• Er moet een adequaat afvoersysteem voorzien worden om
overloopwater op te vangen. Tijdens het vullen, leeg laten lopen of
tijdens gebruik, kan er water uit het zwembad stromen.
• Het oppervlak moet vlak en glad zijn. Indien het oppervlak schuin of
oneffen is, kan dit de structuur van het zwembad en het laspunt
beschadigen.
• Het gekozen oppervlak moet vrij zijn van enige voorwerpen. Door
het gewicht van het water kan elk voorwerp onder het zwembad het
materiaal aan de bodem beschadigen of perforeren.
• Het geselecteerde oppervlak moet vrij zijn van agressieve planten
en onkruidsoorten. Die soorten sterke vegetatie zouden door de
voering kunnen groeien en waterlekkage creëren. Gras of andere
vegetatie die geur of slijm kunnen ontwikkelen moeten worden
verwijderd uit de opzetlocatie.
• De geselecteerde locatie mag geen bovengrondse hoo
spanningslijnen of bomen hebben. Zorg ervoor dat de locatie geen
ondergrondse leidingen of kabels van welke aard dan ook bevat.
• De geselecteerde positie moet ver weg zijn van de ingang van het
huis. Plaats geen apparatuur of meubels rondom het zwembad. Het
water dat uit het zwembad komt tijdens het gebruik of vanwege een
defect aan het product, kan de meubels in huis of rondom het
zwembad beschadigen.
Aanbevolen oppervlakten: gras, grond en alle andere
oppervlakken die voldoen aan de bovenstaande voorwaarden.
Niet Aanbevolen Oppervlakten: modder, zand, grind, terras,
balkon, oprit, zachte/losse grond of andere ondergrond die niet aan
bovenstaande voorwaarden voldoet.
MONTAGE
Waarschuwing: Montage uitsluitend door volwassenen.
• Begin met het opblazen van de onderste luchtkamer. Ga
vervolgens naar de bovenste, en eventuele reserveonderdelen
(indien aanwezig). Sluit de veiligheidskleppen na het oppompen
(luchtpomp niet inbegrepen).
• Wanneer de ring de juiste druk heeft, zal deze lichtjes stijf
aanvoelen. Te hard oppompen kan permanente vervorming of
schade veroorzaken, door de hoge elasticiteit van het
PVC-materiaal.
NIET TE VEEL VULLEN gezien dit het zwembad kan doen inzakken.
LET OP: Laat het zwembad niet onbewaakt achter terwijl het
gevuld wordt.
LET OP: Alle tekeningen dienen alleen ter illustratie. Ze geven
mogelijk niet het eigenlijke product weer. Niet op schaal.
WATERONDERHOUD
• Ververs het water van het zwembad vaak (vooral wanneer het
warm is) of wanneer het sterk vervuild is, want vuil water is
schadelijk voor de gezondheid.
• Contacteer uw plaatselijke verkoper voor chemische producten
voor de behandeling van het water van uw zwembad. Volg de
instructies van de fabrikant van deze producten.
LAAT HET ZWEMBAD LEEGLOPEN
1. Controleer de plaatselijke regelgevingen voor de specifieke regels
omtrent het afdanken van het zwembadwater.
2. Voor het opblaasbare zwembad, laat alle luchtkamers leeglopen
en druk tegelijkertijd de wand van het zwembad naar beneden om
het water weg te laten lopen.
Voor het Fill ‘N Fun zwembad, druk de wand van het zwembad
naar beneden om het water weg te laten lopen.
LET OP: Alleen een volwassene mag het zwembad laten
leeglopen!
REINIGING EN OPSLAG
1. Gebruik na gebruik een vochtige doek om alle oppervlakken
schoon vegen.
LET OP: Gebruik geen solventen of andere chemische producten
die het product kunnen beschadigen.
2. Laat het zwembad volledig drogen aan de lucht, vouw het
zorgvuldig op en bewaar het in de originele verpakking. Indien het
zwembad niet volledig droog is, kan schommel ontstaan dat het
zwembad beschadigt.
3. Sla het op een droge plaats op, met een temperatuur warmer dan
15ºC/59ºF, buiten bereik van kinderen houden.
4. Controleer het product op schade bij het begin van elk seizoen en
tijdens het seizoen op regelmatige tijdstippen.
• Solo para uso doméstico.
• Solo para uso en el exterior.
• Los niños pueden ahogarse en cantidades muy pequeñas de agua.
Vacíe la piscina cuando no se utilice.
• No instale la piscina para niños sobre hormigón, asfalto o cualquier
otra superficie dura.
• Coloque el producto sobre una superficie plana a una distancia de
al menos 2 metros de cualquier estructura u obstrucción tales
como vallas, garajes, casas, ramas de árboles, conexiones de la
lavadora o cables eléctricos.
• Recomendamos ponerse de espaldas al sol cuando se juega.
• Las modificaciones de la piscina infantil original por parte del
comprador (por ejemplo, la incorporación de accesorios) deberán
llevarse a cabo de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
• Guarde las instrucciones de montaje e instalación para consultarlas
en el futuro.
INSTALACIÓN
ELEGIR LA UBICACIÓN ADECUADA
• Dado el peso combinado del agua de la piscina y de los usuarios,
es importante que la superficie elegida para instalar la piscina
soporte de manera equilibrada el peso total durante todo el tiempo
que esté instalada la piscina.
• Es preciso disponer de un sistema de drenaje adecuado para
evacuar el agua desbordada. Durante el llenado, el vaciado o el
uso, puede salir agua de la piscina.
• La superficie debe ser llana y uniforme. Si la superficie está
inclinada o desnivelada puede dañar la estructura de la piscina y el
punto de soldadura.
• La superficie debe estar libre de cualquier tipo de obstáculo. Dado
el peso del agua, cualquier objeto situado debajo de la piscina
podría dañar o perforar el material del fondo.
• La superficie debe estar libre de plantas y maleza. Este tipo de
vegetación podría atravesar el forro y provocar fugas de agua. La
hierba u otra vegetación que pueda provocar la aparición de olores
o sedimentos debe erradicarse del lugar de instalación.
• La ubicación no debe estar rodeada de cables eléctricos aéreos ni
árboles. Asegúrese de que la ubicación no tenga cerca tuberías,
tendidos o cables subterráneos de ningún tipo.
• La ubicación elegida debe estar lejos de la entrada de la casa. No
coloque ningún equipo u otro mobiliario alrededor de la piscina. El
agua que sale de la piscina durante el uso o por efecto de un
producto defectuoso puede dañar los muebles del interior de la
casa o del entorno de la piscina.
Superficies de montaje recomendadas: césped, tierra y
cualquier otra superficie que respete las condiciones de
montaje anteriores.
Superficies no recomendadas: barro, arena, grava, terraza,
balcón, camino de entrada, plataforma, suelo blando u otra
superficie que no respete las condiciones de montaje anteriores.
MONTAJE
Advertencia: El montaje debe ser realizado por un adulto.
• Comience por inflar la cámara inferior; después la superior y las
piezas de repuesto (si las hay). Cierre las válvulas de seguridad
después del inflado (bomba de aire no incluida).
• Cuando el anillo alcanza la presión necesaria, debe estar un poco
tenso al tocarlo. Inflarlo en exceso puede causar deformaciones o
daños permanentes, dada la gran elasticidad del material de PVC.
NO LLENE EN EXCESO la piscina, podría hacer que la piscina
se desplome.
ATENCIÓN: No deje la piscina sin vigilancia mientras la
está llenando.
NOTA: Los dibujos son solo para fines ilustrativos. Puede que no
reflejen el producto real. No son a escala.
MANTENIMIENTO DEL AGUA
• Cambie el agua de la piscina con frecuencia (sobre todo cuando
haga calor) o cuando esté contaminada. El agua sucia supone un
riesgo para la salud del usuario.
• Póngase en contacto con su vendedor local para obtener los
productos químicos necesarios para tratar el agua de la piscina.
Respete las instrucciones del fabricante de los productos químicos.
VACIADO DE LA PISCINA
1. Compruebe las normativas locales para conocer los requisitos
específicos sobre la eliminación del agua de la piscina.
2. Para la piscina hinchable: desinfle todas las cámaras de aire, al
mismo tiempo presione hacia abajo la pared de la piscina para
vaciar el agua.
Para la piscina Fill ‘N Fun: presione hacia abajo la pared de la
piscina para vaciar el agua.
NOTA: ¡El drenaje debe ser realizado por un adulto!
LIMPIEZA Y ALMACENAJE
1. Después del uso, utilice un paño limpio para limpiar con cuidado
la superficie.
NOTA: No utilice disolventes u otros productos químicos que
puedan dañar el producto.
2. Seque la piscina al aire libre. Cuando la piscina esté
completamente seca, dóblela con cuidado y guárdela en el
embalaje original. Si la piscina no está seca del todo, se creará
moho y se dañará la piscina.
3. Almacenar en un lugar seco, a una temperatura superior a
15 ºC/59 ºF y fuera del alcance de los niños.
4. Compruebe si el producto está dañado al principio de cada
temporada y de forma periódica cuando lo use.
18
17
16
151413
30min
...
30s
Korrekt vandstand
Oppustelig pool
ΛΑΝΘΑΣΜΕΝΗ ΣΤΑΘΜΗ ΝΕΡΟΥ
ΦΟΥΣΚΩΤΟ ΠΙΣΙΝΑ
Nível apropriado de água
Piscina insuflável
NUNCA DEIXE A CRIANÇA DESACOMPANHADA -
RISCO DE AFOGAMENTO.
MANUAL DO UTILIZADOR
ATENÇÃO
LAD ALDRIG BARNET VÆRE UDEN OPSYN -
FARE FOR DRUKNING.
BRUGERVEJLEDNING
ADVARSEL
ΜΗΝ ΑΦΗΝΕΤΕ ΠΟΤΕ ΤΟ ΠΑΙΔΙ ΣΑΣ ΧΩΡΙΣ ΕΠΙΤΗΡΗΣΗ.
ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΠΝΙΓΜΟΥ.
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
30min
...
30s
30min
...
30s
• Kun til privat brug.
• Kun til udendørs brug.
• Børn kan drukne i en meget lille mængde vand. Tøm bassinet, når
det ikke er i brug.
Anbring ikke soppebassinet på beton, asfalt eller andre hårde
overflader.
• Placer produktet på en plan overflade mindst 2 m fra enhver
anordning eller forhindring, såsom et hegn, garage, hus,
overhængende grene, vaskesnor eller elektriske ledninger.
• Det anbefales at ryggen vender mod solen under leg.
• Ændringer foretaget af ejeren af det originale soppebassin (for
eksempel påsætning tilbehør) skal udføres i henhold til
producentens anvisninger.
• Opbevar monterings- og installationsvejledningen til fremtidig brug.
OPSÆTNING
VÆLG DET RIGTIGE STED
• På grund af den kombinerede vægt af vandet i poolen og brugerne
er det vigtigt, at den overflade, der vælges til at installere poolen, er
i stand til ensartet at bære den samlede vægt i hele den tid, poolen
er installeret.
• Der skal være et passende afløbssystem til at håndtere
overløbsvand. Når poolen fyldes, tømmes eller er i brug, kan der
løbe vand ud af den.
• Overfladen skal være plan og glat. Hvis overfladen er skrånende
eller ujævn, kan det skade poolens struktur og svejsepunktet.
• Den valgte overflade skal være fri for enhver form for genstand. På
grund af vandets vægt kan enhver genstand under poolen
beskadige eller perforere materialet på bunden.
• Den valgte overflade skal være fri for aggressive planter og
ukrudtsarter. Disse typer af stærk vegetation kan vokse gennem
lineren og skabe vandlækage. Græs eller anden vegetation, der
kan forårsage lugt eller slimudvikling, skal fjernes fra
opsætningsstedet.
• Der må ikke være luftledninger eller træer over en valgte placering.
Sørg for, at stedet ikke indeholder nedgravede forsyningsrør,
ledninger eller kabler af nogen art.
• Den valgte placering skal være langt fra husets indgange. Placer
ikke udstyr, tilbehør eller andre møbler omkring poolen. Det vand,
der løber ud af poolen under brug eller på grund af et defekt
produkt, kan beskadige møblerne inde i huset eller omkring poolen.
Foreslåede opstillingsoverflader: græs, jord og alle andre
overflader, der overholder ovenstående opstillingsbetingelser.
Underlag, der frarådes: Mudder, sand, grus, plankedæk, balkoner,
indkørsler, platforme, blød/løs jord eller andre underlag, der ikke
opfylder ovenstående betingelser.
SAMLING
Advarsel: Produktet skal samles af en voksen.
• Start med at puste det nederste kammer op. Arbejd dig derefter
frem til det øverste og eventuelle tilbehørsdele (hvis de findes).
Luk sikkerhedsventilerne efter oppumpning. (luftpumpe er ikke
inkluderet).
• Når ringen har nået det korrekte tryk, skal den være lidt stiv at røre
ved. Hvis den pustes for meget op, kan det forårsage permanent
deformation eller skader på grund af PVC-materialets høje
elasticitet.
OVERFYLD IKKE, da dette kan forårsage, at poolen kollapser.
ADVARSEL: Efterlad ikke poolen uden opsyn mens der
fyldes vand på.
BEMÆRK: Alle tegninger er udelukkende til illustrationsbrug. De
gengiver måske ikke det aktuelle produkt. Illustrationen er ikke måltro.
VEDLIGEHOLDELSE AF VAND
• Skift vandet i pools ofte (især i varmt vejr), eller når det er mærkbart
forurenet, er urent vand skadeligt for brugerens helbred.
• Kontakt venligst din lokale forhandler for at få kemikalier til rensning
af vandet i poolen. Sørg for at følge kemikalieforhandlerens
instruktioner.
TØM POOLEN
1. Tjek lokale bestemmelser for bestemte retningslinjer vedrørende
bortskaffelse af vand fra swimmingpools.
2. På den oppustelige pool lukkes luften ud af alle luftkamrene,
samtidigt med at poolens væg trykkes ned for at lukke vandet ud.
På Fill ‘N Fun pools trykkes bassinvæggen ned for at lukke
vandet ud.
BEMÆRK: Poolen må kun tømmes af en voksen!
RENGØRING OG OPBEVARING
1.
Efter brug rengøres alle overfladerne nænsomt med en fugtig klud.
BEMÆRK: Anvend aldrig opløsningsmidler eller andre kemikalier,
der kan beskadige produktet.
2. Lufttør poolen, når poolen er helt tør, fold poolen forsigtigt
sammen og læg den tilbage i dens originale emballage. Hvis
poolen ikke er helt tør, kan der opstå skimmelsvamp og
beskadigelse af poolen.
3. Opbevares tørt, utilgængeligt for børn og ved en temperatur
over 15ºC.
4. Undersøg produktet for beskadigelser i begyndelsen af hver
sæson og med jævne mellemrum, når produktet er i brug.
Apenas para uso doméstico.
Apenas para uso em exteriores.
As crianças podem afogar-se em quantidades muito pequenas de
água. Esvazie a piscina quando não estiver a ser utilizada.
• Não instale a piscina sobre betão, asfalto ou qualquer outra
superfície dura.
• Coloque o produto numa superfície plana, a pelo menos 2 m de
qualquer estrutura ou obstáculo, como uma cerca, garagem, casa,
ramos salientes, cordas para a roupa ou cabos elétricos.
• Recomenda-se estar de costas para o sol enquanto se brinca.
A modificação pelo consumidor da piscina original (por exemplo
pela adição de acessórios) será realizada de acordo com as
instruções do fabricante.
• Conserve as instruções de montagem e instalação para
futura referência.
MONTAGEM
ESCOLHA O LOCAL CORRETO
• Devido ao peso combinado da água no interior da piscina e dos
utilizadores, é importante que a superfície escolhida para instalar a
piscina seja capaz de suportar uniformemente o peso total durante
todo o tempo em que a piscina estiver instalada.
• Deve dispor de um sistema de drenagem adequado para tratar a
água de transbordo. Durante o enchimento, a drenagem ou a
utilização, a água pode escorrer para fora da piscina.
A superfície deve ser plana e lisa. Se a superfície for inclinada
ou irregular, pode danificar a estrutura da piscina e o ponto
de soldadura.
A superfície selecionada deve estar livre de qualquer tipo de objeto.
Devido ao peso da água, qualquer objeto sob a piscina pode
danificar ou perfurar o material do fundo.
A superfície selecionada deve estar livre de plantas agressivas e
de espécies de ervas daninhas. Este tipo de vegetação forte pode
crescer através do revestimento e provocar fugas de água. A relva
ou outra vegetação que possa provocar odores ou lama tem de ser
eliminada do local de instalação.
• O local selecionado não deve ter linhas elétricas ou árvores acima
da superfície do spa. Certifique-se de que o local não contém
tubos, linhas ou cabos de qualquer tipo subterrâneos.
A posição selecionada deve ser longe da entrada da casa. Não
coloque nenhum equipamento ou outro móvel ao redor da piscina.
A água que sai da piscina durante o uso ou por efeito de um
produto defeituoso pode danificar os móveis dentro da casa ou ao
redor da piscina.
Superfícies de montagem sugeridas: relva, chão e todas as
outras superfícies que respeitem as condições de montagem
acima referidas.
Superfícies não sugeridas: lama, areia, cascalho, deque,
varanda, caminho de acesso, plataforma, solo macio/ solto ou
outra superfície que não respeite as condições de instalação
acima referidas.
MONTAGEM
Atenção: É necessário que a montagem seja feita por um adulto.
• Comece por insuflar a câmara inferior. Depois, avance para a
câmara superior e para as peças sobressalentes (se existirem).
Feche as válvulas de segurança depois de encher. (a bomba de ar
não está incluída).
• Quando o anel atinge a pressão correta, deve estar ligeiramente
rígido ao toque. Se o insuflar excessivamente, pode provocar
deformações ou danos permanentes, devido à elevada
elasticidade do material de PVC.
NÃO INSUFLE EM EXCESSO já que isto pode causar o colapso
da piscina.
ATENÇÃO: Não deixe a piscina sem vigilância enquanto se
enche de água.
OBSERVAÇÃO: Todos os desenhos são apenas para fins
ilustrativos. Pode não refletir o produto real. Não à escala.
MANUTENÇÃO DA ÁGUA
• Substitua a água da piscina com frequência (sobretudo a água
quente) quando está visivelmente contaminada, pois a água
contaminada é prejudicial para a saúde do utilizador.
• Por favor contacte o seu revendedor local para obter produtos
químicos para tratar a água da sua piscina. Não se esqueça de
seguir as instruções do fabricante dos produtos químicos.
ESVAZIE A PISCINA
1. Verifique as normas locais para instruções específicas em relação
à eliminação da água da piscina.
2. Para a piscina insuflável, esvazie todas as câmaras de ar, ao
mesmo tempo pressione para baixo a parede da piscina para
libertar a água.
Para a piscina Fill ‘N Fun, empurre para baixo a parede da piscina
para libertar a água.
NOTA: Deve ser esvaziada apenas por adultos!
LIMPEZA E ARMAZENAMENTO
1. Após o uso, utilizar um pano húmido para limpar cuidadosamente
todas as superfícies.
NOTA: nunca utilize solventes ou outros produtos químicos que
possam danificar o produto.
2. Seque a piscina ao ar, e uma vez que esta esteja completamente
seca, dobre-a com cuidado e coloque-a novamente na sua
embalagem original. Se a piscina não estiver completamente
seca, pode-se formar mofo que poderá causar danos à piscina.
3. Armazenar num local seco, com uma temperatura superior a
15ºC/59ºF, fora do alcance das crianças.
4. Verifique se o produto apresenta danos no início de cada
temporada e em intervalos regulares durante a sua utilização.
• ΜΟΝΟ ΓΙΑ ΟΙΚΙΑΚΗ ΧΡΗΣΗ.
• ΜΟΝΟ ΓΙΑ ΧΡΗΣΗ ΣΕ ΕΞΩΤΕΡΙΚΟ ΧΩΡΟ.
• ΤΑ ΠΑΙΔΙΑ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΠΝΙΓΟΥΝ ΣΕ ΠΟΛΥ ΜΙΚΡΗ ΠΟΣΟΤΗΤΑ ΝΕΡΟΥ.
ΑΔΕΙΑΣΤΕ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΟΤΑΝ ΔΕΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΑΙ.
• ΜΗΝ ΤΟΠΟΘΕΤΕΙΤΕ ΤΗΝ ΠΑΙΔΙΚΗ ΠΙΣΙΝΑ ΠΑΝΩ ΑΠΟ ΤΣΙΜΕΝΤΟ, ΑΣΦΑΛΤΟ Η
ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ ΑΛΛΗ ΣΚΛΗΡΗΕΠΙΦΑΝΕΙΑ.
• ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΤΕ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ ΣΕ ΜΙΑ ΕΠΙΠΕΔΗ ΕΠΙΦΑΝΕΙΑ ΣΕ ΤΟΥΛΑΧΙΣΤΟΝ
2 m ΑΠΟ ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ ΔΟΜΗ Ή ΕΜΠΟΔΙΟ, ΟΠΩΣ ΦΡΑΚΤΗΣ, ΓΚΑΡΑΖ,
ΟΙΚΙΑ, ΥΠΕΡΚΕΙΜΕΝΑ ΚΛΑΔΙΑ, ΣΧΟΙΝΙΑ ΑΠΛΩΜΑΤΟΣ ΡΟΥΧΩΝ Ή
ΗΛΕΚΤΡΙΚΑ ΚΑΛΩΔΙΑ.
• ΚΑΝΤΕ ΣΥΣΤΑΣΗ ΣΤΑ ΠΑΙΔΙΑ ΝΑ ΕΧΟΥΝ ΓΥΡΙΣΜΕΝΗ ΤΗΝ ΠΛΑΤΗ ΣΤΟΝ ΗΛΙΟ
ΟΤΑΝ ΠΑΙΖΟΥΝ.
• Η ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΣΗ ΑΠΟ ΤΟΝ ΚΑΤΑΝΑΛΩΤΗ ΤΗΣ ΑΡΧΙΚΗΣ ΠΑΙΔΙΚΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ
(ΓΙΑ ΠΑΡΑΔΕΙΓΜΑ, Η ΠΡΟΣΘΗΚΗ ΑΞΕΣΟΥΑΡ) ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΠΡΑΓΜΑΤΟΠΟΙΕΙΤΑΙ
ΣΥΜΦΩΝΑ ΜΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΤΟΥ ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΗ.
• ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΓΙΑ
ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΑΝΑΦΟΡΑ.
ΡΥΘΜΙΣΗ
ΕΠΙΛΕΞΤΕ ΤΗ ΣΩΣΤΗ ΤΟΠΟΘΕΣΙΑ
• ΛΟΓΩ ΤΟΥ ΣΥΝΔΥΑΣΜΕΝΟΥ ΒΑΡΟΥΣ ΤΟΥ ΝΕΡΟΥ ΕΝΤΟΣ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΚΑΙ
ΤΟΥ ΒΑΡΟΥΣ ΤΩΝ ΧΡΗΣΤΩΝ, ΕΙΝΑΙ ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Η ΕΠΙΦΑΝΕΙΑ ΠΟΥ ΘΑ
ΕΠΙΛΕΧΘΕΙ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΝΑ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΥΠΟΣΤΗΡΙΖΕΙ
ΟΜΟΙΟΜΟΡΦΑ ΤΟ ΣΥΝΟΛΙΚΟ ΒΑΡΟΣ ΓΙΑ ΟΛΗ ΤΗΝ ΩΡΑ ΠΟΥ Η ΠΙΣΙΝΑ ΘΑ
ΕΙΝΑΙ ΕΓΚΑΤΕΣΤΗΜΕΝΗ.
• ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΠΑΡΑΣΧΕΘΕΙ ΕΝΑ ΚΑΤΑΛΛΗΛΟ ΣΥΣΤΗΜΑ ΑΠΟΣΤΡΑΓΓΙΣΗΣ ΓΙΑ
ΤΟΝ ΧΕΙΡΙΣΜΟ ΤΟΥ ΝΕΡΟΥ ΥΠΕΡΧΕΙΛΙΣΗΣ. ΚΑΤΑ ΤΗΝ ΠΛΗΡΩΣΗ,
ΑΠΟΣΤΡΑΓΓΙΣΗ Ή ΚΑΤΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ, ΤΟ ΝΕΡΟ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΡΕΕΙ ΕΞΩ ΑΠΟ
ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ.
• Η ΕΠΙΦΑΝΕΙΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΕΙΝΑΙ ΕΠΙΠΕΔΗ ΚΑΙ ΛΕΙΑ. ΕΑΝ Η ΕΠΙΦΑΝΕΙΑ ΕΙΝΑΙ
ΚΕΚΛΙΜΕΝΗ Ή ΑΝΩΜΑΛΗ, ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΠΡΟΚΑΛΕΣΕΙ ΖΗΜΙΑ ΣΤΗ ΔΟΜΗ ΤΗΣ
ΠΙΣΙΝΑΣ ΚΑΙ ΣΤΟ ΣΗΜΕΙΟ ΣΥΓΚΟΛΛΗΣΗΣ.
• Η ΕΠΙΛΕΓΜΕΝΗ ΤΟΠΟΘΕΣΙΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΕΙΝΑΙ ΚΑΘΑΡΗ ΑΠΟ ΟΠΟΙΟΔΗΠΟΤΕ
ΕΙΔΟΣ ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟΥ. ΛΟΓΩ ΤΟΥ ΒΑΡΟΥΣ ΤΟΥ ΝΕΡΟΥ, ΤΟ ΟΠΟΙΟΔΗΠΟΤΕ
ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟ ΚΑΤΩ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΠΡΟΚΑΛΕΣΕΙ ΖΗΜΙΑ Ή
ΔΙΑΤΡΗΣΗ ΤΟΥ ΥΛΙΚΟΥ ΣΤΟ ΚΑΤΩ ΜΕΡΟΣ.
• Η ΕΠΙΛΕΓΜΕΝΗ ΤΟΠΟΘΕΣΙΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΕΙΝΑΙ ΚΑΘΑΡΗ ΑΠΟ ΕΠΙΘΕΤΙΚΑ ΦΥΤΑ
ΚΑΙ ΕΙΔΗ ΖΙΖΑΝΙΩΝ. ΑΥΤΟΙ ΟΙ ΤΥΠΟΙ ΙΣΧΥΡΗΣ (ΕΠΙΘΕΤΙΚΗΣ) ΒΛΑΣΤΗΣΗΣ
ΕΝΔΕΧΟΜΕΝΩΣ ΝΑ ΜΠΟΡΟΥΝ ΝΑ ΑΝΑΠΤΥΧΘΟΥΝ ΜΕΣΩ ΤΗΣ ΕΠΕΝΔΥΣΗΣ
ΚΑΙ ΝΑ ΔΗΜΙΟΥΡΓΗΣΟΥΝ ΔΙΑΡΡΟΗ ΝΕΡΟΥ. ΤΟ ΓΡΑΣΙΔΙ Ή ΑΛΛΟΥ ΤΥΠΟΥ
ΒΛΑΣΤΗΣΗ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΠΡΟΚΑΛΕΣΕΙ ΟΣΜΕΣ Ή ΝΑ ΔΗΜΙΟΥΡΓΗΣΕΙ ΛΑΣΠΗ Η
ΟΠΟΙΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΕΞΑΛΕΙΦΘΕΙ ΑΠΟ ΤΗ ΘΕΣΗ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ.
• Η ΕΠΙΛΕΓΜEΝΗ ΤΟΠΟΘΕΣΙΑ ΔΕΝ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΕΧΕΙ ΕΝΑΕΡΙΕΣ ΓΡΑΜΜΕΣ
ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΥ ΔΙΚΤΥΟΥ Ή ΔΕΝΤΡΑ. ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ Η ΤΟΠΟΘΕΣΙΑ ΔΕΝ
ΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΕΙ ΥΠΟΓΕΙΕΣ ΣΩΛΗΝΩΣΕΙΣ, ΑΓΩΓΟΥΣ Ή ΚΑΛΩΔΙΑ
ΟΠΟΙΟΥΔΗΠΟΤΕ ΕΙΔΟΥΣ.
• Η ΕΠΙΛΕΓΜEΝΗ ΤΟΠΟΘΕΣΙΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΑΠΕΧΕΙ ΠΟΛΥ ΑΠΟ ΤΗΝ ΕΙΣΟΔΟ ΤΟΥ
ΣΠΙΤΙΟΥ. ΜΗΝ ΤΟΠΟΘΕΤΕΙΤΕ ΕΠΙΠΛΑ Ή ΑΛΛΟΝ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟ ΓΥΡΩ ΑΠΟ ΤΗΝ
ΠΙΣΙΝΑ. ΤΟ ΝΕΡΟ ΠΟΥ ΒΓΑΙΝΕΙ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΚΑΤΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ Ή ΛΟΓΩ
ΕΛΑΤΤΩΜΑΤΙΚΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΚΑΤΑΣΤΡΕΨΕΙ ΤΑ ΕΠΙΠΛΑ ΜΕΣΑ
ΣΤΟ ΣΠΙΤΙ Ή ΓΥΡΩ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ.
ΠΡΟΤΕΙΝΟΜΕΝΕΣ ΕΠΙΦΑΝΕΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ: ΓΡΑΣΙΔΙ, ΕΔΑΦΟΣ ΚΑΙ ΟΛΕΣ
ΤΙΣ ΑΛΛΕΣ ΕΠΙΦΑΝΕΙΕΣ ΠΟΥ ΤΗΡΟΥΝ ΤΙΣ ΠΑΡΑΠΑΝΩ ΣΥΝΘΗΚΕΣ
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ.
ΜΗ ΠΡΟΤΕΙΝΟΜΕΝΕΣ ΕΠΙΦΑΝΕΙΕΣ: ΕΠΙΦΑΝΕΙΕΣ ΜΕ ΛΑΣΠΗ, ΑΜΜΟ, ΧΑΛΙΚΙ,
ΧΑΛΑΡΟ ΠΑΤΩΜΑ, ΜΠΑΛΚΟΝΙ, ΕΠΙΦΑΝΕΙΑ ΜΕ ΜΑΛΑΚΟ/ΧΑΛΑΡΟ ΧΩΜΑ Ή
ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ ΑΛΛΗ ΕΠΙΦΑΝΕΙΑ ΔΕΝ ΠΛΗΡΟΙ ΤΙΣ ΠΑΡΑΠΑΝΩ ΣΥΝΘΗΚΕΣ
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ.
ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ΑΠΑΙΤΕΙΤΑΙ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΑΠΟ ΕΝΗΛΙΚΕΣ.
• ΞΕΚΙΝΗΣΤΕ ΦΟΥΣΚΩΝΟΝΤΑΣ ΤΟΝ ΚΑΤΩ ΘΑΛΑΜΟ. ΕΝ ΣΥΝΕΧΕΙΑ,
ΠΡΟΧΩΡΗΣΤΕ ΠΡΟΣ ΤΟ ΕΠΑΝΩ ΜΕΡΟΣ ΚΑΙ ΣΤΑ ΤΥΧΟΝ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ (ΕΑΝ
ΥΠΑΡΧΟΥΝ). ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ ΕΧΕΤΕ ΚΛΕΙΣΕΙ ΚΑΛΑ ΤΙΣ ΒΑΛΒΙΔΕΣ
ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΜΕΤΑ ΤΟ ΦΟΥΣΚΩΜΑ. (Η ΑΝΤΛΙΑ ΑΕΡΑ ΔΕΝ
ΣΥΜΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΕΤΑΙ).
• ΟΤΑΝ Ο ΔΑΚΤΥΛΙΟΣ ΦΤΑΣΕΙ ΣΤΗ ΣΩΣΤΗ ΠΙΕΣΗ, ΘΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΕΙΝΑΙ
ΕΛΑΦΡΩΣ ΑΚΑΜΠΤΟΣ ΣΤΗΝ ΑΦΗ. ΤΟ ΥΠΕΡΒΟΛΙΚΟ ΦΟΥΣΚΩΜΑ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ
ΠΡΟΚΑΛΕΣΕΙ ΜΟΝΙΜΗ ΠΑΡΑΜΟΡΦΩΣΗ Ή ΖΗΜΙΕΣ, ΛΟΓΩ ΤΗΣ ΥΨΗΛΗΣ
ΕΛΑΣΤΙΚΟΤΗΤΑΣ ΤΟΥ ΥΛΙΚΟΥ PVC.Ο ΚΙΝΗΤΗΡΑΣ ΔΕΝ ΛΕΙΤΟΥΡΓΕΙ.
ΜΗΝ ΞΕΧΕΙΛΙΖΕΤΕ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΓΙΑΤΙ ΑΥΤΟ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΠΡΟΚΑΛΕΣΕΙ ΤΗΝ
ΚΑΤΑΡΕΥΣΗ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ.
ΠΡΟΣΟΧΗ: ΜΗΝ ΑΦΗΝΕΤΕ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΧΩΡΙΣ ΕΠΙΒΛΕΨΗ ΚΑΤΑ ΤΟ ΓΕΜΙΣΜΑ
ΜΕ ΝΕΡΟ.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΟΛΑ ΤΑ ΣΧΕΔΙΑ ΕΙΝΑΙ ΜΟΝΟ ΓΙΑ ΛΟΓΟΥΣ ΑΠΕΙΚΟΝΙΣΗΣ.
ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΜΗΝ ΑΝΤΑΠΟΚΡΙΝΟΝΤΑΙ ΣΤΟ ΠΡΑΓΜΑΤΙΚΟ ΠΡΟΪΟΝ. ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ
ΥΠΟ ΚΛΙΜΑΚΑ.
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΝΕΡΟΥ
• ΝΑ ΑΛΛΑΖΕΤΕ ΣΥΧΝΑ ΤΟ ΝΕΡΟ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΣΑΣ, ΙΔΙΩΣ ΑΝ Ο ΚΑΙΡΟΣ ΕΙΝΑΙ
ΖΕΣΤΟΣ Ή ΟΤΑΝ ΤΟ ΝΕΡΟ ΕΙΝΑΙ ΕΜΦΑΝΩΣ ΜΟΛΥΣΜΕΝΟ ΔΙΟΤΙ ΤΟ
ΑΚΑΘΑΡΤΟ ΝΕΡΟ ΕΙΝΑΙ ΕΠΙΒΛΑΒΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΥΓΕΙΑ ΤΟΥ ΧΡΗΣΤΗ.
• ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΗΣΤΕ ΜΕ ΤΟ ΤΟΠΙΚΟ ΜΑΓΑΖΙ ΕΙΔΩΝ ΠΙΣΙΝΑΣ ΓΙΑ ΑΓΟΡΑ ΧΗΜΙΚΩΝ
ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΠΕΞΕΡΓΑΣΙΑ ΤΟΥ ΝΕΡΟΥ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΣΑΣ. ΦΡΟΝΤΙΣΤΕ ΝΑ
ΑΚΟΛΟΥΘΕΙΤΕ ΠΙΣΤΑ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΤΟΥ ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΗ ΤΩΝ ΧΗΜΙΚΩΝ.
ΑΔΕΙΑΣΜΑ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ
1. ΕΛΕΓΞΤΕ ΤΟΥΣ ΤΟΠΙΚΟΥΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥΣ ΓΙΑ ΕΙΔΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ
ΤΗΝ ΑΠΟΡΡΙΨΗ ΤΟΥ ΝΕΡΟΥ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΚΟΛΥΜΒΗΣΗΣ.
2. ΓΙΑ ΤΗ ΦΟΥΣΚΩΤΗ ΠΙΣΙΝΑ, ΞΕΦΟΥΣΚΩΣΤΕ ΟΛΟΥΣ ΤΟΥΣ ΑΕΡΟΘΑΛΑΜΟΥΣ,
ΤΑΥΤΟΧΡΟΝΑ ΠΙΕΣΤΕ ΚΑΤΩ ΤΟ ΤΟΙΧΩΜΑ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΓΙΑ ΝΑ
ΑΠΕΛΕΥΘΕΡΩΣΕΤΕ ΤΟ ΝΕΡΟ.
ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ FILL ‘N FUN, ΠΙΕΣΤΕ ΚΑΤΩ ΤΟ ΤΟΙΧΩΜΑ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΓΙΑ ΝΑ
ΑΠΕΛΕΥΘΕΡΩΣΕΤΕ ΤΟ ΝΕΡΟ.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΤΟ ΑΔΕΙΑΣΜΑ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΓΙΝΕΤΑΙ ΜΟΝΟ ΑΠΟ
ΕΝΗΛΙΚΑ!
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΦΥΛΑΞΗ
1. ΜΕΤΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ, ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΤΕ ΕΝΑ ΥΓΡΟ ΠΑΝΙ ΓΙΑ ΝΑ ΚΑΘΑΡΙΣΕΤΕ
ΑΠΑΛΑ ΟΛΕΣ ΤΙΣ ΕΠΙΦΑΝΕΙΕΣ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΜΗΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΠΟΤΕ ΔΙΑΛΥΤΕΣ Ή ΑΛΛΑ ΧΗΜΙΚΑ, ΠΟΥ
ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΠΡΟΚΑΛΕΣΟΥΝ ΖΗΜΙΑ ΣΤΟ ΠΡΟΪΟΝ.
2. ΑΦΗΣΤΕ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΝΑ ΣΤΕΓΝΩΣΕΙ ΣΤΟΝ ΑΕΡΑ ΚΑΙ ΟΤΑΝ ΣΤΕΓΝΩΣΕΙ
ΕΝΤΕΛΩΣ ΔΙΠΛΩΣΤΕ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΚΑΙ ΘΕΣΤΕ ΤΗΝ ΞΑΝΑ ΣΤΗΝ
ΑΡΧΙΚΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑ. ΑΝ Η ΠΙΣΙΝΑ ΔΕΝ ΕΧΕΙ ΣΤΕΓΝΩΣΕΙ ΕΝΤΕΛΩΣ,
ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΜΟΥΧΛΙΑΣΕΙ ΚΑΙ ΝΑ ΚΑΤΑΣΤΡΑΦΕΙ Η ΕΠΕΝΔΥΣΗ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ.
3. ΝΑ ΦΥΛΑΣΣΕΤΑΙ ΣΕ ΞΗΡΟ ΜΕΡΟΣ, ΣΕ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑ ΜΕΓΑΛΥΤΕΡΗ ΑΠΟ
15ºC/59ºF, ΜΑΚΡΙΑ ΑΠΟ ΠΑΙΔΙΑ.
4. ΕΛΕΓΞΤΕ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ ΓΙΑ ΒΛΑΒΗ ΣΤΗΝ ΑΡΧΗ ΚΑΘΕ ΕΠΟΧΗΣ ΚΑΙ ΣΕ ΤΑΚΤΙΚΑ
ΔΙΑΣΤΗΜΑΤΑ ΚΑΤΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ.
2019 21
22 23 24
Riktig vannivå
Oppblåsbar basseng
30min
...
30s
30min
...
30s
30min
...
30s
Надлежащий уровень воды
Надувная бассeйн
Správná hladina vody
Nafukovací bazén
LA ALDRI BARNET LEKE UTEN TILSYN - DRUKNINGSFARE.
BRUKERHÅNDBOK
ADVARSEL
НИКОГДА НЕ ОСТАВЛЯЙТЕ ДЕТЕЙ БЕЗ ПРИСМОТРА —
ОПАСНОСТЬ УТОНУТЬ
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
ВНИМАНИЕ
• Только для домашнего использования.
• Только для использования на открытом воздухе.
• Дети могут утонуть в очень небольшом количестве воды.
Выливайте воду из бассейна, когда им никто не пользуется.
• Изделие нельзя устанавливать на бетоне, асфальте и других
твердых поверхностях.
• Поместите изделие на ровную поверхность на расстоянии не
менее 2-х метров от любых строений и препятствий, как то:
заборов, гаражей, домов, нависающих веток деревьев,
сушильных веревок и электропроводов.
• Купаться рекомендуется спиной к солнцу.
• Изменения пользователем бассейна-«лягушатника» (например,
добавление принадлежностей) должны производиться в
соответствии с инструкциями производителя.
• Сохраняйте инструкцию по сборке и установке для
дальнейшего изучения.
УСТАНОВКА
ВЫБЕРИТЕ ПРАВИЛЬНОЕ МЕСТО УСТАНОВКИ
• Из-за значительного суммарного веса воды в бассейне и
пользователей в нем важно, чтобы участок для установки
бассейна был способен равномерно выдерживать общий вес
установленного бассейна.
• Должна быть предусмотрена соответствующая водосточная
система для отвода переливающейся воды. Во время
наполнения, слива и в процессе использования из бассейна
может выливаться вода.
• Поверхность должна быть плоской и гладкой. Если участок
имеет уклон или неровный, это может привести к повреждению
конструкции бассейна и сварного шва.
• Выбранный участок должен быть свободен от каких бы то ни
было предметов. Из-за веса воды любой предмет, оказавшийся
под бассейном, может повредить или проткнуть материал
дна бассейна.
• Выбранный участок должен быть свободен от агрессивных
видов растений или сорняков. Эти растения, отличающиеся
сильной вегетацией, могут прорости через лайнер и привести к
утечке воды. С участка необходимо удалить всю траву и другую
растительность, которые после увядания могут привести к
возникновению неприятных запахов и слизи.
• Над участком не должны проходить линии электропередачи
и не нависать ветки деревьев. Убедитесь в том, что на
выбранном участке нет подземных коммуникаций, линий
и кабелей.
• Выбранное месторасположение должно находиться далеко от
входа в дом. Не располагайте какое-либо оборудование или
мебель вокруг бассейна. Выливающаяся из бассейна вода во
время его использования либо из-за его дефекта или
повреждения может повредить мебель внутри дома или
вокруг бассейна.
Рекомендуемые поверхности для установки: трава, земля и
другие поверхности, отвечающие вышеприведенным условиям
для установки.
Не рекомендуемые поверхности для установки: грязь,
песок, гравий, крыша, балкон, подъездная дорожка, помост,
мягкий/рыхлый грунт и другие поверхности, не отвечающие
вышеприведенным условиям для установки.
СБОРКА
Внимание: Собирать изделие должны взрослые.
• Начните с надувания нижней камеры. Затем перейдите к
надуванию верхней камеры и запасных частей (если они есть).
После завершения надувания закройте предохранительные
клапаны (воздушный насос в комплект не входит).
• Когда давление воздуха в кольце достигнет правильного
значения, оно станет слегка жестким на ощупь. Чрезмерное
надувание может привести к постоянной деформации или
повреждениям из-за высокой эластичности ПВХ-материала.
НЕ НАЛИВАЙТЕ СЛИШКОМ МНОГО ВОДЫ, так как бассейн
потеряет устойчивость и может перевернуться.
ВНИМАНИЕ: Не оставляйте бассейн без внимания, когда он
наполняется водой.
ПРИМЕЧАНИЕ. Все схемы выполняют исключительно
иллюстративную функцию. Они могут не отображать конкретное
изделие. Схемы не отображают действительный масштаб.
УХОД ЗА ВОДОЙ В БАССЕЙНЕ
• Почаще меняйте воду в бассейне (особенно в жаркую погоду или
при ее загрязнении), грязная вода опасна для здоровья.
• Для обеззараживания воды в бассейне покупайте необходимые
химикаты. Тщательно выполняйте инструкции их производителя.
СЛИВ ВОДЫ ИЗ БАССЕЙНА
1. Ознакомьтесь с местными правилами, регулирующими порядок
утилизации воды из бассейнов.
2. Для надувного бассейна сдуйте все воздушные камеры,
одновременно нажав на стенку бассейна, чтобы слить воду.
Для бассейна Fill ‘N Fun нажмите на стенку бассейна, чтобы
слить воду.
ПРИМЕЧАНИЕ: Выливать воду из бассейна разрешается
только взрослым!
ЧИСТКА И ХРАНЕНИЕ
1. После использования аккуратно протрите поверхность влажной
тряпкой.
ПРИМЕЧАНИЕ. Запрещается использовать растворители или
другие химикаты, которые могут повредить изделие.
2. Высушите бассейн на воздухе. Как только он высохнет,
аккуратно сложите его в оригинальную упаковку. Если бассейн
не полностью высох, возможно возникновение плесени,
которая повредит полотно бассейна.
3. Храните в недоступном для детей сухом месте при
температурах выше 15ºC (59ºF).
4. Проверяйте изделие на отсутствие повреждений в начале
каждого сезона и регулярно во время него.
NIKDY NENECHÁVEJTE DÍTĚ BEZ DOZORU
–NEBEZPEČÍ UTONUTÍ.
PŘÍRUČKA PRO MAJITELE
UPOZORNĚNÍ
• Pouze pro domácí použití.
• Používejte výhradně venku.
• Děti mohou utonout i ve velmi malém množství vody. Vypusťte
brouzdaliště, pokud se nepoužívá.
• Neinstalujte brouzdaliště nad betonovým, asfaltovým nebo jiným
tvrdým povrchem.
• Výrobek umístěte na rovný povrch nejméně 2 m od jakékoliv
konstrukce nebo překážky – například plotu, garáže, domu,
převislé větve, šňůry na prádlo či elektrického vedení.
• Při hraní doporučujeme otočit děti zády ke slunci.
• Pokud bude uživatel provádět úpravy původního bazénu (například
přidáním doplňků), musí tyto úpravy být provedeny v souladu s
pokyny výrobce.
• Pokyny k montáži a instalaci uschovejte pro pozdější použití.
NASTAVENÍ
VYBERTE SPRÁVNÉ UMÍSTĚNÍ
• Kvůli kombinované hmotnosti vody uvnitř bazénu a uživatelů je
důležité, aby byl povrch na místě vybraném pro instalaci bazénu
schopen rovnoměrně podepírat celkovou hmotnost bazénu, a to po
celou dobu, kdy bude bazén sestaven a naplněn vodou.
• U vnitřních i venkovních instalací je nutné zajistit odpovídající
odtokový systém, který se postará o přetékající vodu. Během
napouštění, vypouštění či používání může dojít k vylití vody
z bazénu.
• Povrch musí být vodorovný a rovný. Pokud bude povrch nakloněný
nebo nerovný, může dojít k poškození konstrukce bazénu a svarů.
• Na vybraném místě k instalaci se nesmí nacházet žádné předměty.
Vzhledem k hmotnosti vody by jakýkoli předmět nacházející se pod
bazénem mohl způsobit poškození nebo protržení dna bazénu.
• Na vybraném místě nesmí růst žádné agresivní rostliny ani druhy
plevele. Tyto druhy houževnaté vegetace by mohly prorůst skrz
plášť a způsobit unikání vody. Z místa instalace je třeba odstranit
trávu či jinou vegetaci, protože by mohla být důvodem vzniku
zápachu nebo šlemu.
• Nad vybraným místem nesmí vést elektrické dráty ani tam nesmí
být větve stromů. Ujistěte se, že pod místem instalace nevedou
inženýrské sítě, potrubí nebo kabely.
• Vybrané místo musí být také daleko od vstupních dveří do domu.
Do blízkosti bazénu neumísťujte žádné vybavení ani jiný nábytek.
Voda, která se z bazénu při jeho používání nebo v důsledku
závady dostává ven, by mohla poničit nábytek uvnitř domu nebo
v okolí bazénu.
Navrhované povrchy na místě instalace: tráva, půda a jakékoli
jiné povrchy, které vyhovují výše uvedeným podmínkám.
Nevhodné povrchy: bláto, písek, štěrk, dřevěná podlaha terasy,
balkón, příjezdová cesta, vyvýšená plošina, měkká/sypká zemina
nebo jiný povrch, který nevyhovuje výše uvedeným požadavkům.
SESTAVENÍ
Upozornění: K sestavení je zapotřebí dospělé osoby.
• Začněte nafouknutím dolní komory. Potom postupujte až k horní a
veškerým náhradním dílům (pokud jsou součástí výbavy). Po
nafouknutí zavřete bezpečnostní ventily (vzduchová pumpa není
součástí dodávky).
• Když kruh dosáhne správného tlaku, měl by být na dotek mírně
pevný. Přefouknutím byste mohli způsobit trvalou deformaci nebo
poškození, protože PVC je velmi pružný materiál.
NEPŘEPLŇUJTE, protože to by mohlo vést ke kolapsu bazénu.
POZOR: Během napouštění vody do bazénu nenechávejte bazén
bez dozoru.
POZNÁMKA: Vyobrazení mají pouze ilustrační charakter. Nemusí
zobrazovat daný produkt. Bez měřítka.
ÚDRŽBA VODY
• Vodu v bazénu vyměňujte v častých intervalech (zejména v horkém
období) anebo alespoň v případě, že je znatelně znečištěna.
Špinavá voda může ohrozit zdraví uživatelů bazénu.
• Kontaktujte prosím místního prodejce a pořiďte si chemikálie k
úpravě vody v bazénu. Dodržujte pokyny uvedené výrobcem
chemikálie.
VYPUŠTĚNÍ BAZÉNU
1. Konkrétní pokyny týkající se likvidace vody z bazénu najdete v
místních nařízeních.
2. V případě nafukovacího bazénu vypusťte všechny vzduchové
komory a současně zatlačte stěnu dolů a vypusťte vodu.
V případě bazénu Fill ‘N Fun zatlačte stěnu dolů a vypusťte vodu.
POZNÁMKA: Vypouštění smí provádět pouze dospělé osoby!
ČIŠTĚNÍ A SKLADOVÁNÍ
1. Po použití vlhkým hadříkem jemně očistěte celý povrch.
POZNÁMKA: Nikdy nepoužívejte rozpouštědla ani jiné
chemikálie, které by mohly výrobek poškodit.
2. Nechte bazén oschnout na vzduchu. Až bude zcela suchý, bazén
pečlivě složte a umístěte do původního obalu. Pokud není bazén
úplně suchý, může na něm vzniknout plíseň, která by bazén
poškodila.
3. Skladujte mimo dosah dětí na suchém místě při teplotě vyšší než
15 ºC/59 ºF.
4. Na začátku každé sezóny a poté v pravidelných intervalech
kontrolujte, zda není výrobek poškozen.
• Bare for privat bruk.
• Kun for utendørs bruk.
• Barn kan drukne i svært små vannmengder. Tøm bassenget når
det ikke er i bruk.
• Plaskebassenget skal ikke plasseres på betong, asfalt eller andre
harde overflater.
• Plasser produktet på en jevn overflate, minst 2 m fra alle strukturer
eller hindringer, slik som gjerder, garasje, hus, overhengende
greiner, klessnorer eller strømkabler.
• Vi anbefaler å ha ryggen vendt mot solen under lek.
• Forbrukers modifisering av det originale plaskebassenget (for
eksempel tilføyelse av tilbehør) skal utføres i henhold til
produsentens instruksjoner.
• Oppbevar monterings- og installasjonsinstruksjonene for senere
konsultasjon.
OPPSETT
VELG KORREKT STED
• På grunn av den kombinerte vekten av vannet i bassenget og
brukerne, er det viktig at overflaten som er valgt for å installere
bassenget, er i stand til å jevnt støtte den totale vekten for hele
tiden bassenget er installert.
• Tilstrekkelig dreneringssystem må leveres for å takle overløpsvann.
Under fylling, drenering eller når det er i bruk, kan vann søles ut
av bassenget.
• Overflaten må være flat og jevn. Hvis overflaten er skrånende eller
ujevn, kan det skade strukturen til bassenget og sveisepunktet.
• Den valgte overflaten må være fri for alle typer gjenstander. På
grunn av vekten av vannet kan ethvert objekt under bassenget
skade eller perforere materialet på bunnen.
• Den valgte overflaten må være fri for aggressive planter og
ugressarter. Disse typer sterk vegetasjon kan vokse gjennom
foringen og skape vannlekkasje. Gresset eller annen vegetasjon
som kan føre til at lukt eller slim utvikler seg, må fjernes fra
oppstillingsstedet.
• Det valgte stedet må ikke ha luftledninger eller trær. Pass på at
stedet ikke inneholder underjordiske nytterør, ledninger eller
kabler av noe slag.
• Den valgte posisjonen må være langt fra inngangen til huset. Ikke
plasser utstyr eller andre møbler rundt bassenget. Vannet som
kommer ut av bassenget under bruk eller på grunn av et defekt
produkt, kan skade møblene inne i huset eller rundt bassenget.
Foreslåtte oppstillingsoverflater: gress, bakken og alle andre
overflater som respekterer oppstillingsforholdene ovenfor.
Ikke foreslåtte overflater: gjørme, sand, grus, dekk, balkong,
innkjørsel, plattform, myk/øs jord eller annen overflate som ikke
oppfyller ovennevnte oppstillingsforhold.
MONTERING
Advarsel: Må monteres av en voksen.
• Start med å blåse opp bunnkammeret. Arbeid deg deretter til den
øverste og eventuelle reservedeler (hvis tilgjengelig). Steng
sikkerhetsventilene etter oppblåsing. (luftpumpe er ikke inkludert).
• Når ringen når riktig trykk, skal den være litt stiv å ta på.
Overoppblåsing kan forårsake permanent deformasjon eller skader
på grunn av PVC-materialets høye elastisitet.
IKKE FYLL FOR MYE da dette kan føre til at bassenget kollapser.
ADVARSEL: Ikke forlat bassenget uten tilsyn mens du fyller det.
MERK: Alle tegninger er utelukkende til illustrasjonsformål. De
gjenspeiler kanskje ikke det faktiske produktet. Ikke i målestokk.
VANNVEDLIKEHOLD
• Skift ut vannet i bassenget ofte (særlig når det er varmt i været)
eller når det er tydelig skittent, urent vann er skadelig for
brukernes helse.
• Ta kontakt med den lokale forhandleren din for anskaffelse av
kjemikalier for behandling av vannet I bassenget. Pass på at du
følger produsentens instruksjoner.
TØM BASSENGET
1. Sjekk lokale reguleringer for spesifikke retningslinjer angående
tømming av svømmebassengvann.
2. For oppblåsbart basseng, tøm alle luftkamrene, trykk samtidig ned
på veggen i bassenget for å slippe ut vannet.
For Fill ‘N Fun-basseng, trykk ned på veggen i bassenget for å
slippe ut vannet.
MERK: Drenering skal kun utføres av en voksen!
RENGJØRING OG LAGRING
1. Bruk en fuktig klut til å tørke forsiktig over alle overflater etter bruk.
MERK: Bruk aldri løsemidler eller andre kjemikalier som vil
kumme skade produktet.
2. Lufttørk bassenget. Når bassenget er helt tørt, brett bassenget
forsiktig og plasser det tilbake i den originale emballasjen. Hvis
bassenget ikke er fullstendig tørt, kan mugg oppstå, dette vil
skade bassenget.
3. Oppbevares på et tørt sted, med en temperatur høyere enn
15ºC/59ºF, utilgjengelig for barn.
4. Sjekk produktet for skader i begynnelsen av hver sesong, og med
jevne mellomrom under bruk.
30
2928
26 2725
Korrekt vattennivå
Uppblåsbar pool
Oikea veden taso
Täytettävä allas
30min
...
30s
30min
...
30s
LÄMNA ALDRIG DITT BARN UTAN TILLSYN –
RISK FÖR DRUNKNING.
BRUKSANVISNING
VARNING
• Endast för hemmabruk.
• Endast för utomhusbruk.
• Barn kan drunkna i mycket små mängder vatten. Töm poolen när
den inte används.
• Placera inte plaskpoolen på betong, asfalt eller någon
annan hård yta.
• Placera produkten på en jämn yta minst 2 meter från byggnader
och hinder som staket, garage, hus, överhängande grenar,
tvättlinor eller elkablar.
• Vi rekommenderar att man har ryggen mot solen när man leker.
• Ändringar av den ursprungliga plaskpoolen utförd av konsumenten
(till exempel tillägg av tillbehör) ska utföras i enlighet med
tillverkarens instruktioner.
• Spara anvisningar för montering och installation för framtida
referens.
MONTERING
VÄLJ RÄTT PLATS
• På grund av den sammanlagda vikten av vattnet i poolen och
användarna är det viktigt att den yta som väljs för att installera
poolen kan bära den totala vikten under hela den tid som poolen
är installerad.
• Ett lämpligt dräneringssystem måste finnas för att ta hand om
överflödigt vatten. Under påfyllning, tömning eller vid användning
kan vatten rinna ut ur poolen.
• Ytan måste vara plan och slät. Om ytan är lutande eller ojämn kan
det skada poolens struktur och svetspunkten.
• Den valda ytan måste vara fri från alla typer av föremål. På grund
av vattnets tyngd kan alla föremål under bassängen skada eller
perforera materialet på botten.
• Den valda ytan måste vara fri från aggressiva växter och
ogräsarter. Dessa typer av stark vegetation kan växa igenom linern
och skapa vattenläckage. Gräs eller annan växtlighet som kan
orsaka lukt eller slembildning måste avlägsnas från
installationsplatsen.
• Det får inte finnas strömledningar eller träd över platsen. Var säker
på att platsen inte innehåller underjordiska rörledningar eller kablar
av något slag.
• Platsen ska vara på långt avstånd från husingångar. Placera inte
någon utrustning eller möbler runt poolen. Vatten som rinner ut ur
poolen vid användning eller på grund av produktfel kan skada
inomhusmöbler eller möbler placerade runt poolen.
Föreslagna installationsytor: gräs, jord och alla andra ytor som
uppfyller ovanstående installationsvillkor.
Ej rekommenderade underlag: lera, sand, grus, däck, balkong,
uppfart, plattform, mjuk/lös mark eller andra underlag som inte
uppfyller ovanstående installationsförhållanden.
MONTERING
Varning: Ska monteras av en vuxen person.
• Den valda ytan måste vara fri från aggressiva växter och
ogräsarter. Dessa typer av stark vegetation kan växa igenom linern
och skapa vattenläckage. Gräs eller annan växtlighet som kan
orsaka lukt eller slembildning måste avlägsnas från
installationsplatsen.
• När ringen har uppnått rätt tryck ska den kännas något styv vid
beröring. För högt tryck kan orsaka permanent deformation eller
skador på grund av PVC-materialets höga elasticitet.
ÖVERFYLL INTE eftersom det kan leda till att poolen kollapsar.
VARNING: Lämna inte poolen utan uppsikt då den fylls med vatten.
OBS: Alla ritningar är enbart illustrativa. Kanske inte visar den
aktuella produkten. Ej skalenliga.
VATTENUNDERHÅLL
• Byt ut vattnet i poolen med jämna mellanrum (gäller särskilt vid
varmt väder) eller när det är märkbart nedsmutsat, eftersom orent
vatten kan skada användarens hälsa.
• Kontakta din lokala återförsäljare angående kemikalier för
behandling av vattnet i din pool. Följ noggrant anvisningarna från
tillverkaren av kemikalierna.
TÖM POOLEN
1. Kontrollera lokala föreskrifter för specifika anvisningar angående
tömning av vattnet i poolen.
2. För den uppblåsbara poolen, släpp ut luften ur alla luftutrymmena
på en gång genom att trycka ned poolens vägg för att få ut vattnet.
För poolen Fill ‘N Fun, tryck ned poolens vägg för att få ut vattnet.
OBS: Tömning ska utföras av vuxen!
RENGÖRING OCH FÖRVARING
1. Efter användning ska man använda en fuktig trasa och
torka av alla ytor.
OBS: Använd aldrig lösningsmedel eller andra kemikalier
eftersom de kan skada produkten.
2. Lufttorka poolen tills den är helt torr, vik poolen försiktigt och sätt
den tillbaka i sin ursprungliga förpackning. Om poolen inte är helt
torr kan det uppstå mögel som skadar poolen.
3. Förvaras på ett torrt ställe med en temperatur varmare än 15 ºC
och utom räckhåll för barn.
4. Kontrollera produkten för eventuella skador i början av varje
säsong och med regelbundna intervaller då den används.
ÄLÄ KOSKAAN JÄTÄ LASTA ILMAN VALVONTAA.
HUKKUMISVAARA.
OMISTAJAN KÄSIKIRJA
VAROITUS
• Ainoastaan kotikäyttöön.
• Ainoastaan ulkokäyttöön.
• Lapset voivat hukkua matalaan veteen. Tyhjennä allas
käytön jälkeen.
• Kahluuallasta ei saa asentaa betonille, asfaltille tai muulle
kovalle pinnalle.
• Sijoita tuote vaakasuoralle pinnalle, jonka etäisyys on vähintään 2
metriä mistä tahansa rakenteesta tai esteestä kuten aita, autotalli,
talo, ylläriippuvat oksat, pyykkinarut tai sähkölinjat.
• Suositellaan kääntämään selkä aurinkoa kohden leikittäessä.
• Kuluttajan tekemät muutokset alkuperäiseen lastenaltaaseen
(esimerkiksi lisävarusteiden lisäys) on tehtävä valmistajan
ohjeiden mukaisesti.
• Säilytä kokoamis- ja asennusohjeet tulevaa tarvetta varten.
ASETUS
VALITSE SOPIVA PAIKKA
Altaan sisältämän veden ja käyttäjien yhteispainon vuoksi on
tärkeää, että altaalle valittu asennuspaikka pystyy kannattamaan
tasaisesti altaan koko painon koko asennusajan.
• Ylimääräisen veden poistoa varten pitää järjestää asianmukainen
vedenpoistojärjestelmä. Altaasta voi valua vettä pois täytön,
tyhjennyksen tai käytön aikana.
• Pinnan pitää olla tasainen ja sileä. Jos pinta on kalteva tai
epätasainen, altaan rakenne ja hitsauskohdat voivat vaurioitua.
• Valitulla pinnalla ei saa olla mitään tavaroita. Veden painon vuoksi
altaan alla olevat esineet voivat vaurioittaa allasta tai
puhkaista sen pohjan.
• Valitulla pinnalla ei saa olla nopeasti leviäviä kasveja tai
rikkaruohoja. Voimakkaasti kasvava kasvillisuus saattaa kasvaa
vuorauksen läpi ja aiheuttaa vesivuodon. Ruoho ja muu
kasvillisuus, joka voi synnyttää pahaa hajua tai limaa, pitää poistaa
asennuspaikalta.
• Valitun kohdan yläpuolella ei saa olla voimalinjoja tai puita.
Varmista, että kohteessa ei ole maanalaisia putkia,
linjoja tai kaapeleita.
• Valitun paikan on oltava kaukana talon sisäänkäynnistä. Älä laita
altaan ympärille mitään laitteita tai muita kalusteita. Käytön aikana
tai viallisesta tuotteesta ulos valuva vesi voi vahingoittaa talon
sisällä tai altaan ympärillä olevia kalusteita.
Ehdotetut asennuspinnat: nurmikko, maa ja kaikki muut pinnat,
jotka vastaavat yllä mainittuja asennusvaatimuksia.
Pinnat, joita ei suositella: muta, hiekka, sora, terassi, parveke,
ajotie, taso, pehmeä/irtonainen maaperä tai muu pinta, joka ei täytä
edellä mainittuja asennusolosuhteita.
KOKOAMINEN
Varoitus: Aikuisen tulee koota laite.
• Täytä ensin alakammio. Siirry sitten yläkammioon ja mahdollisiin
varaosiin (jos sellaisia on käytössä). Sulje varoventtiilit täytön
jälkeen (ilmapumppu ei sisälly toimitukseen).
• Renkaan paine on oikea, kun se tuntuu kosketettaessa hieman
jäykältä. PVC-materiaalin suuren elastisuuden vuoksi renkaan
ylitäyttö voi aiheuttaa pysyviä epämuodostumia tai vaurioita.
ÄLÄ YLITÄYTÄ, sillä se saattaa aiheuttaa altaan romahtamisen.
VAROITUS: Älä jätä vedellä täytettyä allasta ilman valvontaa.
MUISTUTUS: Kaikki piirrokset ovat viitteellisiä. Ne eivät mahdollisesti
vastaa todellista tuotetta. Ei mittakaavassa.
VEDENLAADUN YLLÄPITO
• Vaihda altaiden vesi usein (erityisesti lämpimällä ilmalla) tai kun
havaitaan likaantumista, likainen vesi on vahingollista
käyttäjien terveydelle.
• Ota yhteyttä jälleenmyyjään saadaksesi kemikaaleja altaan
veden käsittelyä varten. Varmista, että noudatat kemikaalin
valmistajan ohjeita.
UIMA-ALTAAN TYHJENTÄMINEN
1. Tarkista, onko paikallisissa määräyksissä mainintoja uima-altaiden
veden hävittämisestä.
2. Tyhjennä puhallettavista altaista kaikki ilmakammiot ja paina
samaan aikaan altaan seinää veden tyhjentämiseksi.
Fill 'N Fun -altaassa työnnä altaan seinää alas veden
tyhjentämiseksi.
MUISTUTUS: Ainoastaan aikuinen saa tyhjentää altaan!
PUHDISTUS JA VARASTOINTI
1.
Käytön jälkeen puhdista kostealla kankaalla varovasti kaikki pinnat.
MUISTUTUS: Älä koskaan käytä liuottimia tai muita kemikaaleja,
jotka voivat vahingoittaa tuotetta.
2. Anna uima-altaan kuivua ilmassa. Taittele täysin kuiva uima-allas
huolellisesti ja varastoi alkuperäisessä pakkauksessa. Jos
uima-allas ei ole täysin kuiva, hometta voi muodostua, mikä
vaurioittaa uima-allasta.
3. Varastoi kuivassa paikassa yli 15 °C/59 °F lämpötilassa poissa
lasten ulottuvilta.
4. Tarkista tuote vaurioiden varalta aina käyttökauden alussa ja
tasaisin väliajoin käyttökauden aikana.
Ustrezna gladina vode
Nafukovacia bazén
30min
...
30s
NIKDY NENECHAJTE VAŠE DIEŤA BEZ
DOZORU–NEBEZPEČENSTVO UTOPENIA.
PRÍRUČKA POUŽÍVATEĽA
UPOZORNENIE
• Iba na domáce použitie.
• Určené len pre vonkajšie použitie.
• Deti sa môžu utopiť vo veľmi malom množstve vody. Vyprázdnite
bazén, keď sa nepoužíva.
• Neinštalujte detský nafukovací bazén na betóne, asfalte alebo na
akomkoľvek inom tvrdom povrchu.
• Produkt umiestnite na rovný povrch aspoň 2 m od akejkoľvek
konštrukcie alebo prekážky, ako je plot, garáž, dom, previsnuté
konáre, šnúry na bielizeň alebo elektrické drôty.
• Pri hre odporúčame otočiť sa chrbtom k slnku.
• Spotrebiteľské zmeny pôvodného bazénika (napríklad pridanie
doplnkov) musia prebiehať v súlade s pokynmi výrobcu.
• Pokyny pre montáž a inštaláciu si odložte pre použitie v budúcnosti.
NASTAVENIE
VYBERTE SPRÁVNE MIESTO
• Z dôvodu hmotnosti vody vo vnútri bazéna a hmotnosti
používateľov bazéna je nesmierne dôležité, aby povrch zvolený pre
inštaláciu bazéna bol schopný rovnomerne podporovať celkovú
hmotnosť po celú dobu inštalácie bazéna.
• Je treba zabezpečiť vhodný drenážny systém, ktorý odvedie
rozliatu vodu. Pri plnení, vypúšťaní či používaní môže z bazéna
vytekať voda von.
• Povrch musí byť rovný a hladký. Ak je povrch naklonený
alebo nerovný, môže dôjsť k poškodeniu konštrukcie bazéna
a miesta zvaru.
• Vybraný povrch musí byť čistý od akéhokoľvek typu objektu.
Vzhľadom k hmotnosti vody by akýkoľvek predmet pod bazénom
mohol poškodiť alebo perforovať dno bazéna.
• Vybraný povrch musí byť čistý od agresívnych rastlín a druhov
burín. Tieto typy silnej vegetácie by mohli preniknúť cez plášť a
spôsobiť únik vody. Tráva alebo iná vegetácia, ktorá môže spôsobiť
vznik zápachu alebo slizu, musí byť odstránená z miesta inštalácie.
• Vybrané miesto nesmie mať nadzemné elektrické vedenie ani
stromy. Skontrolujte, či miesto neobsahuje podzemné inštalácie,
vedenia ani káble akéhokoľvek druhu.
• Vybraná poloha musí byť v dostatočnej vzdialenosti od vchodu do
domu. Okolo bazéna neumiestňujte žiadne zariadenie ani iný
nábytok. Voda, ktorá vyteká z bazéna počas používania alebo v
dôsledku chybného produktu, môže poškodiť nábytok vo vnútri
domu alebo v blízkom okolí bazéna.
Odporúčané povrchy na inštaláciu: tráva, zem a všetky ostatné
povrchy, ktoré rešpektujú vyššie uvedené inštalačné podmienky.
Neodporúčané povrchy na inštaláciu: blato, piesok, štrk, dosky
(palubovky), balkón, príjazdová cesta, plošina, mäkká / uvoľnená
pôda alebo iný povrch, ktorý nespĺňa vyššie uvedené podmienky.
MONTÁŽ
Upozornenie: Vyžaduje sa montáž dospelou osobou.
• Najprv nafúknite spodnú komoru. Potom prejdite na hornú a všetky
náhradné diely (ak sú k dispozícii). Po nafúknutí uzavrite
bezpečnostné ventily. (vzduchová pumpa nie je súčasťou dodávky).
• Keď kruh dosiahne správny tlak, mal by byť na dotyk mierne tuhý.
Nadmerné nafúknutie kruhu môže spôsobiť trvalú deformáciu alebo
poškodenie v dôsledku vysokej pružnosti PVC materiálu.
NEPREPLŇUJTE, pretože by to mohlo spôsobiť zlyhanie bazéna.
POZOR: Počas plnenia vodou nenechávajte bazén bez dozoru.
POZNÁMKA: Všetky nákresy slúžia iba na ilustráciu. Nemusí sa
jednať o skutočný výrobok. Nie sú v mierke.
ÚDRŽBA VODY
• Vodu v bazéne vymieňajte často (hlavne v teplom počasí) alebo
keď je viditeľne znečistená. Znečistená voda môže používateľovi
spôsobiť zdravotné problémy.
• Chemikálie na úpravu vody v bazéne získate od vášho miestneho
predajcu. Dbajte na dodržiavanie pokynov výrobcu chemikálií.
VYPRÁZDNITE BAZÉN
1. Pri vypúšťaní vody z bazéna sa riaďte špeciálnymi lokálnymi
nariadeniami.
2.
V prípade nafukovacieho bazéna vyfúknite všetky vzduchové
komory a súčasne zatlačte stenu bazéna dolu a vypusťte tak vodu.
V prípade bazéna Fill ‘N Fun zatlačte stenu bazéna dolu a
vypusťte tak vodu.
POZNÁMKA: Vypúšťanie môže realizovať iba dospelá osoba!
ČISTENIE A SKLADOVANIE
1. Po použití vlhkou handričkou jemne vyčistite celý povrch.
POZNÁMKA: Nikdy nepoužívajte rozpúšťadlá ani iné chemikálie,
ktoré by mohli výrobok poškodiť.
2. Vzduchom vysušte bazén, ak je bazén úplne suchý, starostlivo
ho zložte a vráťte ho do pôvodného balenia. Pokiaľ bazén nie je
úplne suchý, môže to spôsobiť vznik pliesní a poškodenie
vložky bazéna.
3. Skladujte na suchom mieste s teplotou vyššou ako 15ºC/59ºF,
mimo dosahu detí.
4. Na začiatku každej sezóny a v pravidelných intervaloch pri
používaní skontrolujte, či výrobok nie je poškodený.

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 41 287 500,00 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756