Darmowa dostawa
Darmowa dostawa od 99 zł
Odbiór za 1h
Odbiór za godzinę
Dostawa jutro
Dostawa jutro
Raty 0%
Raty 0% i leasing
Znajdź sklep
Aplikacja mobilna
Pomoc i kontakt
Kontakt
Status zamówienia
Status reklamacji
Reklamacje
Zwroty
Centrum Informacyjne
Zgłoś błąd
Infolinia
756 756 756
Czat
Infolinia: 756 756 756
pon.-pt.
08:00-20:00
sob.-niedz.
10:00-18:00
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Zaloguj się
Zamówienia
Paragony i faktury
Tutaj dodasz dowód zakupu
Moje dane
Kupony rabatowe
Porównania
Opinie
Reklamacje
Zwroty
Zaloguj się
Załóż konto
Menu
Pomiń menu
Produkty
Promocje i nowości
Outlet
Oferta dla Ciebie
Status zamówienia
Bądź na
plus.
Oszczędzaj na zakupach
Darmowa dostawa
Darmowa dostawa od 99 zł
Odbiór za 1h
Odbiór za godzinę
Dostawa jutro
Dostawa jutro
Raty 0%
Raty 0% i leasing
Znajdź sklep
Aplikacja mobilna
Pomoc i kontakt
Kontakt
Status zamówienia
Status reklamacji
Reklamacje
Zwroty
Centrum Informacyjne
Zgłoś błąd
Infolinia
756 756 756
Czat
Infolinia: 756 756 756
pon.-pt.
08:00-20:00
sob.-niedz.
10:00-18:00
Menu
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Zaloguj się
Zamówienia
Paragony i faktury
Tutaj dodasz dowód zakupu
Moje dane
Kupony rabatowe
Porównania
Opinie
Reklamacje
Zwroty
Zaloguj się
Załóż konto
Schowek
Koszyk
Pomiń menu
Produkty
Promocje i nowości
Outlet
Oferta dla Ciebie
Status zamówienia
Bądź na
plus.
Oszczędzaj na zakupach
Strona główna
›
Instrukcje obsługi
›
Instrukcje BESTWAY
›
Instrukcja Zabawka dmuchana BESTWAY Pegaz 41118
Znaleziono w kategoriach:
Zabawki dmuchane do wody
(2)
Wróć
Instrukcja obsługi Zabawka dmuchana BESTWAY Pegaz 41118
Wróć
Pobierz
Drukuj
Udostępnij
Wyświetl w osobnym oknie
S-S-006032
1
10
10m
8
SWIMMERS ONL
Y
7
0
1
6
C
9
max.
90 kg
11
100 %
12
13
√
√
3
4
B
14
5
0.03 bar
2
NO PROTECTION
AGAINST DROWNING
1
A
W
ARNING / A
TTENTION / ACHTUNG /
A
VVERTENZA / W
AARSCHUWING / ADVERTENCIA
/ ADV
ARSEL /
A
TENÇÃO / ΠΡΟΕΙΔΟΠΟIΗΣΗ /
ВНИМАНИЕ / UPOZORNĚNÍ / ADV
ARSEL / V
ARNING / VAROITUS / UPOZORNENIE / OSTRZEŻENIE / FIGYELMEZTETÉS / BRĪDINĀJUMS / ĮSPĖJIMAS /
OPOZORILO / UY
ARI / A
VERTISMENT / ВНИМАНИЕ / UPOZORENJE / HOIATUS / UPOZORENJE /
PROHIBITION / INTERDICTION / VERBOT / DIVIETI / VERBOD / PROHIBICIÓN / FORBUD / PROIBIDO / ΑΠΑΓΟΡΕΥΣΗ / ЗА
ПРЕТ / ZÁKAZ /
FORBUD / FÖRBUD / KIEL
TO / ZÁKAZ / ZAKAZ / TILTÁS /
AIZLIEGUMS / DRAUDŽIAMA / ZNAKI PREPOVEDI / Y
ASAK / INTERZIS / BЗАБР
АНА /
ZABRANJENO / KEELA
TUD / ZABRANJENO /
MANDA
TORY / OBLIGA
TION / NUTZUNGSHINWEISE / OBBLIGA
TORIO / VERPLICHT / OBLIGA
TORIO / OBLIGA
TORISK / OBRIGA
TÓRIO /
ΥΠΟΧΡΕΩΤΙΚΟ / ОБ
ЯЗАТЕЛЬНО К ИСПОЛНЕНИЮ / POVINNÉ / OBLIGA
TORISK / OBLIGA
TORISKT / PAKOLLINEN / POVINNÉ / NORMA
/ KÖTELEZŐ /
OBLIGĀTS / PRIV
ALOMA / OBVEZNO / ZORUNLU / OBLIGA
TORIU / ЗАДЪЛЖИТЕЛНО / OBA
VEZNO / KOHUSTUSLIK / OBA
VEZNO /
رﯾذﺣﺗ
رظﺣ
ﻲﻣازﻟإ
C
B
A
NO PROTECTION AGAINST DROWNING / NE PROTÈGE P
AS DE
LA NOY
ADE / KEIN SCHUTZ GEGEN ERTRINKEN / NON PROTEGGE
DAL RISCHIO DI
ANNEGAMENTO / VOORKOMT GEEN VERDRINKING /
NO ES UNA PROTECCIÓN CONTRA
EL AHOGAMIENTO / INGEN
BESKYTTELSE MOD DRUKNING / NENHUMA PROTEÇÃO CONTRA
SUBMERSÃO / ΔΕΝ ΠΡΟΣΤ
Α
ΤΕΥΕΙ ΑΠΟ ΠΝΙΓΜΟ / НЕ ЗАЩИЩАЕТ ОТ
УТОПЛЕНИЯ / NEJEDNÁ SE O OCHRANU PROTI UTOPENÍ / INGEN
BEKSYTTELSE MOT DRUKNING / SKYDDAR INTE MOT DRUNKNING / EI
SUOJAA HUKKUMISEL
T
A / ŽIADNA
OCHRANA PRED UTOPENÍM /
ZAGROŻENIE UTONIĘCIEM / VÍZBEFULLADÁS VESZÉL
YE / NA
V
AIZSARDZĪBA PRET SLĪKŠANU / NEAPSAUGO NUO NUSKENDIMO / NE
ŠČITI PRED UTOPITVIJO / BOĞULMA
Y
A KARŞI KORUMA SAĞLAMAZ /
NU EXISTĂ PROTECŢIE ÎMPOTRIV
A ÎNECULUI / БЕЗ ЗАЩИТ
А СРЕЩУ
У
ДАВЯНЕ / NE SADRŽI ZAŠTITU PROTIV UT
APLJANJA / SEE POLE
UPPUMIST TÕKEST
AV V
AHEND / BEZ ZAŠTITE OD DA
VLJENJA /
DESIGN WORKING PRESSURE: 0.03 BAR / PRESSION
THÉORIQUE DE FONCTIONNEMENT
: 0.03 BAR / ZULÄSSIGER
BETRIEBSDRUCK: 0.03 BAR / PRESSIONE DI ESERCIZIO PREVIST
A:
0.03 BAR / ONTWERPDRUK: 0.03 BAR / PRESIÓN MAXIMA: 0.03 BAR /
НЕ
ПО
ЛЬ
З
ОВ
А
ТЬ
СЯ
ПРИ
ВЕТРЕ
С
БЕРЕГ
А
/
NEPOUŽÍVEJTE,
POKUD
FOUKÁ
VÍTR
Z
PEVNINY
NA
MOŘE
/
MÅ
IKKE
BRUKES
I
FRALANDSVIND
/
ANVÄND
INTE
VID
FRÅNLANDSVIND
/
ÄLÄ
KÄYTÄ
RANNAL
T
A
POISPÄIN
OLEV
ASSA
TUULESSA
/
NEPOUŽÍV
AJTE
V
PRÍP
ADE
POBREŽNÉHO
VETRA
/
NIE
UŻYW
AĆ
W
PRZYP
ADKU
WYSTĄPIENIA
BR
YZY
LĄDOWEJ
/
NE
HASZNÁLJA
P
ARTI
SZÉL
ESETÉBEN
/
NEIZMANT
OJIET
PIEKRASTES
VĒJĀ
/
NENAUDOTI,
KAI
VĖJAS
PUČIA
NUO
KRANT
O
/
PREPOVEDANA
UPORABA
NA
ODPRTEM
MORJU
V
PRIMERU
VETRA
/
RÜZGAR
KIYIDAN
ESİYORSA
KULLANMA
YIN
/
A
NU
SE
UTILIZA
ÎN
CONDIŢII
DE
VÂNT
DE
COASTĂ
/
НЕ
ИЗПО
ЛЗВ
АЙТЕ
ПРИ
В
ЯТЪР
КЪМ
МОРЕТ
О
/
NE
KORISTITI
KOD
POST
OJANJA
VJETRA
NA
MORU
/
ÄRGE
KASUT
AGE
RANNALÄHEDASES
TUULES
/
NE
KORISTITI
NA
JAKOM
VETRU
/
DO
NOT
USE
IN
OFFSHORE
CURRENT
/
NE
P
AS
UTILISER
DANS
LES
ZONES
DE
COURANTS
/
NICHT
BEI
ABLANDIGER
STRÖMUNG
GEBRAUCHEN / NON UTILIZZARE IN CASO DI CORRENTE
PROVENIENTE
DALLA
COST
A
/
NIET
GEBRUIKEN
BIJ
AFLANDIGE
STROMING / NO USAR CON CORRIENTE DE TIERRA
/ UNDLAD BRUG I
UDADGÅENDE
STRØM
/
NÃO
UTILIZE
NA
CORRENTEZA
DO
MAR
ABERT
O
/
ΜΗΝ
Τ
Ο
ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ
ΣΕ
ΡΕΥΜΑ
Τ
Α
ΠΕΡ
ΑΝ
ΤΗΣ
ΑΚΤΗΣ
/
НЕ
ПО
ЛЬ
З
ОВ
А
ТЬ
СЯ
ПРИ
ТЕЧЕНИИ
ОТ
БЕРЕГ
А
/
NEPOUŽÍVEJTE
V
PROUDECH
JDOUCÍCH
OD
PEVNINY
NA
MOŘE
/
MÅ
IKKE
BRUKES
I
FRALANDSSTRØM
/
ANVÄND
INTE
I
STRÖMT
V
A
TTEN
/
ÄLÄ
KÄYTÄ
RANNAL
T
A
POISPÄIN
OLEV
ASSA
VIRT
AUKSESSA
/
NEPOUŽÍV
AJTE
V
POBREŽNOM
PRÚDE
/
NIE
UŻYW
AĆ
W
PRZYP
ADKU
WYSTĄPIENIA
PRZYBRZEŻNEGO
PRĄDU
WODY
/
NE
HASZNÁLJA
P
ART
FELŐLI
ÁRAMLA
T
ESETÉBEN
/
NEIZMANT
OJIET
PIEKRASTES
STRAUMĒ
/
NENAUDOTI,
KAI
SROVĖS
KR
YPTIS
YRA
NUO
KRANT
O
/
PREPOVEDANA
UPORABA
NA
ODPRTEM
MORJU
V
PRIMERU
VODNIH
T
OKOV
/
AKINTI
KIYIDAN
AÇIĞA
DOĞRU
İSE
KULLANMA
YIN
/
A
NU
SE
UTILIZA
ÎN
CONDIŢII
DE
CURENT
DE
COASTĂ
/
НЕ
ИЗПО
ЛЗВ
АЙТЕ
ПРИ
ТЕЧЕНИЕ
КЪМ
МОРЕТ
О
/
NE
KORISTITI
KOD
STRUJANJA
ZRAKA
NA
MORU
/
ÄRGE
KASUT
AGE
HOOVUSTES
/
NE
KORISTITI
NA
JAKOJ
STRUJI
/
NOT
FOR
CHILDREN
14
YEARS
OF
AGE
AND
BELOW
,
APPL
Y
ONL
Y
T
O
CHILDREN
ABOVE
14
YEARS
OF
AGE
/
INTERDIT
AUX
ENF
ANTS
DE
MOINS
DE
14
ANS
/
NICHT
FÜR
KINDER
IM
AL
TER
VON
14
JAHREN
UND
JÜNGER
/
IL
PRODOTT
O
NON
DEVE
ESSERE
UTILIZZA
T
O
DA
MINORI
DI
14
ANNI
/
NIET
VOOR
KINDEREN
V
AN
14
JAAR
EN
JONGER,
ALLEEN
VOOR
KINDEREN
OUDER
DAN
14
JAAR
/
USAR
SOLO
POR
NIÑOS
DE
MÁS
DE
14
AÑOS
DE
EDAD
/
IKKE
TIL
BØRN
PÅ
14
ÅR
OG
YNGRE.
MÅ
KUN
BRUGES
TIL
BØRN
OVER
14
ÅR
/
APLICAR
SOMENTE
A
CRIANÇAS
ACIMA
DE
14
ANOS
/
ΧΡΗΣΗ
ΜΟΝΟ
ΑΠΟ
Α
Τ
ΟΜΑ
ΗΛΙΚΙΑΣ
ΠΑΝΩ
ΑΠΟ
14
ΕΤ
ΩΝ
/
ПО
ЛЬ
З
ОВ
А
ТЬ
СЯ
ИЗДЕЛИЕМ
НЕ
Р
АЗРЕШАЕТСЯ
ДЕТ
ЯМ
МЛА
ДШЕ
14
ЛЕТ
/
NENÍ
URČENO
PRO
DĚTI
MLADŠÍ
14
LET
.
POUŽÍVEJTE
JEN
PRO
DĚTI
ST
ARŠÍ
14
LET
/
IKKE
FOR
BARN
UNDER
14
ÅR
GAMLE,
GJELDER
KUN
FOR
BARN
OVER
14
ÅR
GAMLE
/
EJ
LÄMPLIG
FÖR
BARN
UNDER
14
ÅR,
FÅR
ENDAST
ANVÄNDAS
A
V
BARN
SOM
ÄR
ÖVER
14
ÅR
GAMLA
/
EI
SOVELLU
ALLE
14-VUOTIAILLE
JA
SITÄ
NUOREMMILLE,
SALLI
KÄYTTÖ
AINOAST
AAN
YLI
14
-VUOTIAILLE
/
NEBEZPEČENSTVO
PRE
14-ROČNÉ
DETI
A
MLADŠIE,
VHODNÉ
LEN
PRE
DETI
NAD
14
ROKOV
/
NADAJE
SIĘ
TYLKO
DLA
DZIECI
POWYŻEJ
14.
ROKU
ŻYCIA
/
CSAK
14
ÉVEN
FELÜLI
GYERMEKEK
HASZNÁLHA
TJÁK
/
NA
V
PIEMĒROTS
BĒRNIEM
14
VECUMS
UN
JAUNĀKI,
IZMANT
OJIET
TIKAI
BĒRNIEM
VECUMĀ
VIRS
14.
GADIEM
/
NESKIRT
A
14
METŲ
IR
JAUNESNIEMS
V
AIKAMS,
SKIRT
A
TIK
14METŲ
IR
VYRESNIEMS
V
AIKAMS
/
NI
PRIMERNO
ZA
OTROKE,
MLAJŠE
OD
14
LET
;
UPORABLJAJO
NAJ
LE
OTROCI,
ST
AREJŠI
OD
14
LET
/
Y
AŞIN
AL
TINDAKİ
ÇOCUKLAR
İÇİN
UYGUN
DEĞİLDİR.
SADECE
14
Y
AŞ
ÜZERİ
ÇOCUKLAR
İÇİN
/
NU
ESTE
DESTINA
TĂ
COPIILOR
14
VÂRST
A
ŞI
CELE
DE
MAI
JOS,
SE
APLICĂ
NUMAI
COPIILOR
CU
VÂRST
A
PESTE
14
ANI
/
НЕ
Е
ЗА
ДЕЦА
НА
В
ЪЗР
А
С
Т
ПО
Д
14
Г
О
ДИНИ,
ДА
СЕ
ИЗПО
ЛЗВ
А
С
АМО
ОТ
ДЕЦА
НА
Д
14
В
ЪЗР
А
С
Т
/
NEPRIMJERENO
ZA
DJECU
OD
14
GODINA
ST
AROSTI
I
MLAĐE,
ISKLJUČIVO
ZA
DJECU
IZNAD
14
GODINA
ST
AROSTI
/
POLE
LUBA
TUD
KASUT
ADA
LASTEL
V
ANUSEGA
14
AAST
A
T
JA
ALLA
SELLE,
LUBA
TUD
KASUT
ADA
LASTEL
V
ANUSEGA
ÜLE
14
AAST
A
/
NIJE
ZA
DECU14
GODINA
ST
AROSTI
I
MLAĐU,
SAMO
ZA
DECU
PREKO14.
GODINA
ST
AROSTI
/
READ
INSTRUCTIONS
FIRST
/
LIRE
LES
INSTRUCTIONS
A
V
ANT
UTILISA
TION / ZUERST BEDIENUNGSANLEITUNG LESEN / LEGGERE
LE ISTRUZIONI PRIMA
DELL
’USO / LEES DEZE
GEBRUIKSAANWIJZINGEN
EERST
/
LEA
PRIMERO
LAS
INSTRUCCIONES
/
LÆS
VEJLEDNINGEN
FØRST
/
LEIA
ANTES
AS
INSTRUÇÕES
/
ΔΙΑΒΑΣΤΕ
ΠΡΩΤ
Α
ΤΙΣ
Ο
ΔΗΓΙΕΣ
/
ОБ
ЯЗА
ТЕЛЬНО
ПР
ОЧИТ
АЙТЕ
ИНС
ТР
УКЦИЮ
/
NEJPR
VE
SI
PŘEČTĚTE
POKYNY
/
LES
INSTRUKSJONENE
FØRST
/
LÄS
ANVISNINGARNA
FÖRST
/
LUE
ENSIN
KÄYTTÖOHJEET
/
NAJSKÔR
SI
PREČÍT
AJTE
POKYNY
/
NAJPIER
W
PRZECZYT
AJ
INSTRUKCJE
/
ELŐSZÖR
OL
V
ASSA
EL
AZ
UT
ASÍTÁSOKA
T
/
VISPIRMS
IZLASIET
INSTRUKCIJAS
/
IŠ
PRADŽIŲ
PERSKAITYKITE
INSTRUKCIJĄ
/
PRED
UPORABO
PREBERITE
NA
VODILA
/
KULLANMADAN
ÖNCE
T
ALİMA
TLARI
OKUYUN
/
MAI
ÎNTÂI
CITIŢI
INSTRUCŢIUNILE
/
ПЪРВ
О
ПР
ОЧЕТЕТЕ
ИНС
ТР
УКЦИИТЕ
/
PR
VO
PROČIT
A
TI
UPUTE
/
LUGEGE
KASUTUSJUHEND
ENNE
KASUT
AMIST
LÄBI
/
PR
VO
PROČIT
A
TI
UPUTSTV
A
/
NUMBER
OF
USERS,
1
ADUL
T
/
NOMBRE
D'UTILISA
TEURS,
1
ADUL
TE
/
ANZAHL
DER
BENUTZER,
1
ER
W
ACHSENEN
/
NUMERO
DI
UTILIZZA
T
ORI:
1
ADUL
T
O
/
AANT
AL
GEBRUIKERS,
1
VOL
W
ASSENE
/
NÚMERO
DE
USUARIOS,
1
ADUL
T
O
/
ANT
AL
BRUGERE
1
VOKSNE
/
NÚMERO
DE
UTILIZADORES,
1
ADUL
T
O
/
ΑΡΙΘΜΟΣ
ΧΡΗΣΤ
ΩΝ,
1
ΕΝΗΛΙΚΑΣ
/
КО
ЛИЧЕС
ТВ
О
ПА
СС
АЖИР
ОВ
-
1
В
ЗР
ОС
ЛЫЙ
/
POČET
UŽIV
A
TELŮ,
1
DOSPĚLÁ
OSOBA
/
ANT
ALL
BRUKERE,
1
VOKSEN
/
ANT
AL
ANVÄNDARE
-
1
VUXEN
/
KÄYTTÄJIEN
MÄÄRÄ,
1
AIKUINEN
/
POČET
POUŽÍV
A
TEĽOV
,
1
DOSPELÁ
OSOBA
/
LICZBA
UŻYTKOWNIKÓW
:
1
OSOBA
DOROSŁA
/
FELHASZNÁLÓK
SZÁMA:
1
FELNŐTT
/
LIET
OTĀJU
SKAITS,
1
PIEAUGUŠAIS
/
NAUDOT
OJŲ
SKAIČIUS,
1
SUAUGĘS
ASMUO
/
ŠTEVILO
UPORABNIKOV
,
1
ODRASLA
OSEBA
/
KULLANICI
SA
YISI,
1
YETİŞKİN
/
NUMĂR
DE
UTILIZA
T
ORI,
1
ADUL
T
/
БР
ОЙ
НА
ПОТРЕБИТЕЛИ,
1
В
ЪЗР
А
С
ТЕН
/
BROJ
KORISNIKA,
1
ODRASLA
OSOBA
/
KASUT
AJA
TE
AR
V
:
1
TÄISKASV
ANU
/
BROJ
KORISNIKA
1
ODRASLI
/
SWIMMERS
ONL
Y
/
RÉSER
VÉ
AUX
NAGEURS
/
NUR
FÜR
SCHWIMMER / DEVE ESSERE UTILIZZA
T
O ESCLUSIV
AMENTE DA
PERSONE CHE SANNO NUOT
ARE /
ALLEEN VOOR ZWEMMERS / USAR
SOLO
SI
SABE
NADAR
/
KUN
FOR
PERSONER,
DER
KAN
SVØMME!
/
SOMENTE
NADADORES
/
ΜΟΝΟ
Κ
Ο
Λ
ΥΜΒΗΤΕΣ
/
Т
О
ЛЬКО
ДЛЯ
УМЕЮЩИХ
ПЛАВ
А
ТЬ
/
POUZE
PRO
PLA
VCE
/
KUN
SVØMMERE
/
ENDAST
FÖR
SIMNING
/
AINOAST
AAN
UIMA
T
AIT
OISILLE
/
LEN
PRE
PLA
VCOV
/
TYLKO
DLA
PŁYW
AJĄCYCH
/
CSAK
ÚSZÓKNAK
/
TIKAI
PELDĒT
JIEM!
/
SKIRT
A
TIK
PLAUKIKAMS
/
SAMO
ZA
PLA
V
ALCE
/
SADECE
YÜZME
BİLENLER
İÇİN
/
NUMAI
PENTRU
ÎNOTĂT
ORI
/
С
АМО
ПЛУВЦИ
/
SAMO
ZA
PLIV
AČE
/
KASUT
AMISEKS
AINUL
T
UJUJA
TELE
/
SAMO
PLIV
AČI
/
MAXIMUM
LOAD
CAP
ACITY
90
KG
/
CHARGE
MAXIMALE
90
KG
/
HÖCHSTE
BELADUNG
90
KG
/
PESO
MASSIMO
SUPPORT
A
T
O:
90
KG
/
MAX.
LAST
90
KG
/
CAP
ACIDAD
DE
CARGA
MÁX.
90
KG
/
MAKS.
LASTEEVNE
90
KG
/
CAP
ACIDADE
MAXIMA:
90
KG
/
ΜΕΓΙΣΤΗ
ΙΚΑΝΟΤΗΤ
Α
ΦΟΡΤΙΟ
Υ
90
KIΛA
/
МАК
СИМА
ЛЬНАЯ
ГР
УЗ
ОПО
ДЪЕМНОС
ТЬ
-
90
КГ
/
MAXIMÁLNÍ
ZA
TÍŽENÍ
90
KG
/
MAKS.
LASTEKAP
ASITET
90
KG
/
MAXIMAL
BELASTNING:
90
KG
/
SUURIN
SALLITTU
KUORMITUS
90
KG
/
MAX.
NOSNOSŤ90
KG
/
MAX.
DOPUSZCZALNE
OBCIĄŻENIE
90
KG
/
MAX.
TERHELHETŐSÉG
90
KG
/
MAKSIM
L
KRA
V
AS
IETILPĪBA
90
KG
/
MAKS.
IŠLAIKOMAS
SVORIS
90
KG
/
NAJVEČJA
OBREMENITEV
90
KG
/
MAKSİMUM
YÜK
KAP
ASİTESİ
90
KG
/
CAP
ACIT
A
TE
SARCINĂ
MAX.
90
KG
/
МАК
С.
КА
ПАЦИТЕТ
НА
НА
Т
ОВ
АРВ
АНЕ
90
KG
/
MAKSIMALNA
NOSIVOST
90
KG
/
MAX
KANDEVÕIME
90
KG
/
MAKS.
NOSIVOST
90KG
/
SAFE
DIST
ANCE
T
O
SHORE
10M
/
DIST
ANCE
DE
SÉCURITÉ
P
AR
RAPPORT
AU
RIV
AGE
10M
/
SICHERE
ENTFERNUNG
ZUM
UFER:
10M
/
DIST
ANZA
DI
SICUREZZA:
ST
ARE
AD
ALMENO
10
METRI
DALLA
RIV
A
/
VEILIGE
AFST
AND
V
AN
DE
RAND
10M
/
DIST
ANCIA
DE
SEGURIDAD,
10M
DE
LA
ORILLA
/
SIKKER
AFST
AND
TIL
KYSTEN
10
METER
/
DISTÂNCIA
DE
SEGURANÇA,
10M
DA
COST
A
/
ΑΣΦ
ΑΛΗΣ
ΑΠΟΣΤ
ΑΣΗ
ΕΩΣ
10μ.
ΑΠΟ
ΤΗΝ
ΑΚΤΗ
/
БЕЗ
ОПА
СНОЕ
Р
А
СС
Т
О
ЯНИЕ
-
10М
ОТ
БЕРЕГ
А
/
BEZPEČNÁ
VZDÁLENOST
OD
BŘEHU
10M
/
TR
YGG
A
VST
AND
TIL
LAND
10M
/
SÄKERT
A
VSTÅND
FRÅN
STRANDEN:
10M
/
TUR
V
ALLINEN
ETÄISYYS
RANNALLE
10M
/
BEZPEČNÁ
VZDIALENOSŤ
OD
BREHU
JE
10M
/
BEZPIECZNA
ODLEGŁOŚĆ,
10M
OD
BRZEGU
/
BIZT
ONSÁGOS
TÁVOLSÁG,10M
A
P
ARTTÓL
/
DROŠS
A
TTĀLUMS
LĪDZ
KRAST
AM
10M
/
SAUGUS
A
TSTUMAS
NUO
KRANT
O:
10M
/
V
ARNOSTNA
RAZDALJA
OD
OBALE
10M
/
KIYIY
A
OLAN
EMNİYET
MESAFESİ
10M
/
DIST
ANŢĂ
SIGURĂ
F
AŢĂ
DE
COASTĂ
10M
/
БЕЗ
ОПА
СНО
Р
АЗ
С
Т
О
ЯНИЕ
ДО
БРЕГ
А
10M
/
SIGURNA
UDALJENOST
OD
OBALE
IZNOSI
10M
/
OHUTU
KAUGUS
RANNAST
10M
/
SIGURNA
UDALJENOST
OD
OBALE
10M
/
AL
W
A
YS SUPER
VISE CHILDREN IN W
A
TER / SUR
VEILLER
T
OUJOURS
LES
ENF
ANTS
DANS
L'EAU
/
KINDER
IM
W
ASSER
IMMER
BEAUFSICHTIGEN
/
GARANTIRE
LA
PRESENZA
DI
UN
ADUL
T
O
MENTRE
IL
BAMBINO
SI
TROV
A
IN
ACQUA
/
KINDEREN
IN
HET
W
A
TER
MOET
AL
TIJD
BEW
AAKT
WORDEN
/
VIGILE
SIEMPRE
A
LOS
NIÑOS
EN
EL
AGUA
/
HOLD
BØRN
I
V
ANDET
UNDER
OVER
VÅGNING
/
SUPER
VISIONE
SEMPRE
AS
CRIANÇAS
NA
ÁGUA
/
ΝΑ
ΕΠΙΒΛΕΠΕΤΕ
ΠΑΝΤ
Α
Τ
Α
ΠΑΙΔΙΑ
ΣΤ
Ο
ΝΕΡΟ
/
В
СЕГ
ДА
С
ЛЕДИТЕ
ЗА
ДЕТЬ
МИ,
КОГ
ДА
ОНИ
В
В
О
ДЕ
/
VŽDY
DOHLÍŽEJTE
NA
DĚTI
VE
VODĚ
/
BARN
I
V
ANN
MÅ
ALL
TID
VÆRE
UNDER
OPPSYN
/
HA
ALL
TID
UPPSYN
ÖVER
BARN
SOM
BEFINNER
SIG
I
V
A
TTNET
/
V
AL
VO
AINA
LAPSIA
VEDESSÄ
/
DETI
VO
VODE
MAJTE
VŽDY
POD
DOZOROM
/
NIGDY
NIE
ZOST
A
WIAJ
DZIECI
W
WODZIE
BEZ
OPIEKI
/
SOHASEM
HAGYJA
A
VÍZBEN
T
ARTÓZKODÓ
GYEREKEKET
FELÜGYELET
NÉLKÜL
/
VIENMĒR
UZRAUGIET
BĒRNUS
ŪDENĪ
/
NEP
ALIKITE
V
AIKŲ
V
ANDENYJE
BE
PRIEŽIŪROS
/
OTROCI
NAJ
BODO
V
VODI
VEDNO
POD
NADZOROM
/
ÇOCUĞU
NUZU
SUDA
GÖZETİMSİZ
BIRAKMA
YIN
/
SUPRA
VEGHEAŢI
ÎN
PERMANENŢĂ
COPII
CÂND
SUNT
ÎN
APĂ
/
ВИНАГИ
ДРЪЖ
ТЕ
ПО
Д
НАБ
ЛЮ
ДЕНИЕ
ДЕЦА
Т
А
В
ЪВ
В
О
ДА
Т
А
/
UVIJEK
DRŽA
TI
POD
NADZORO
M
DIJETE
U
VODI
/
JÄLGIGE
VEESOLEV
AID
LAPSI
PIDEV
AL
T
/
UVEK
NADGLEDAJTE
DECU
U VODI /
FULL
Y
INFLA
TE
ALL
AIR
CHAMBERS
/
GONFLER
T
OT
ALEMENT
T
OUTES
LES
CHAMBRES
À
AIR
/
ALLE
LUFTKAMMERN
VOLLSTÄNDIG
AUFBLASEN
/
GONFIARE
COMPLET
AMENTE
TUTTE
LE
CAMERE
D’ARIA
/
BLAAS
ALLE
LUCHTKAMERS
VOLLEDIG
OP
/
HINCHE
COMPLET
AMENTE
T
ODAS
LAS
CÁMARAS
DE
AIRE
/
PUMP
ALLE
LUFTKAMRE
HEL
T
OP
/
ENCHA
BEM
COM
AR
T
ODAS
AS
P
ARTES
/
ΦΟ
ΥΣΚΩΣΤΕ
ΠΛΗΡΩΣ
Ο
Λ
Ο
ΥΣ
Τ
Ο
ΥΣ
ΑΕΡΟΘ
ΑΛΑΜΟ
ΥΣ
/
ПО
Л
НОС
ТЬЮ
НА
Д
УВ
АЙТЕ
В
ОЗД
УШНЫЕ
КАМЕРЫ
/
NAFOUKN
ĚT
E
VŠECHNY
KOMOR
Y
NAPLNO
/
BLÅS
OPP
ALLE
LUFTKAMRE
/
BLÅS
UPP
ALLA
LUFTKAMMARE
HEL
T
/
TÄYTÄ
KOKONAAN
KAIKKI
ILMAKAMMIOT
/
VŠETKY
VZDUCHOVÉ
KOMOR
Y
NAPLNO
NAFÚKAJTE
/
WSZYSTKIE
KOMOR
Y
POWIETRZA
ZA
WSZE
POMPUJ
DO
PE
ŁNA
/
FÚJJA
FEL
TELJESEN
AZ
ÖSSZES
LÉGKAMRÁT
/
PILNĪBĀ
PI
EPŪTIET
VISUS
GAISA
NODALĪJUMUS
/
PILNAI
PRIPŪSKITE
VIS
AS
ORO
KAMERAS
/
V
CELOTI
NAPIHNITE
VSE
ZRAČNE
KOMORE
/
BÜT
ÜN
HA
V
A
BÖLMELERİNİ
T
AMAMEN
ŞİŞİRİN
/
UMFLAŢI
CO
MPLET
T
OA
TE
CAMERELE
DE
AER
/
НА
ПОМПАЙТЕ
НА
ПЪЛНО
В
ЪЗД
УШНИТЕ
КАМЕРИ
/
ISPUNITI
U
CIJELOSTI
ZRAKOM
SVE
Z
RAČNE
KOMORICE
/
PUMBAKE
TÄIS
KÕIK
ÕHUKAMBRID
/
POTPUNO
NADUV
AJTE
SVE
ZRAČNE
KOMORE
/
DEVICE
REQUIRES
BALANCING
/
L
’ARTICLE
NÉCESSITE
UNE
RECHERCHE
D’ÉQUILIBRE
/
GERÄT
ERFORDERT
BALANCIERUNG
/
IL
DISPOSITIVO
DEVE
ESSERE
IN
EQUILIBRIO
/
INRI
CHTING
DIE
EVENWICHT
VEREIST
/
EL
USO
DE
ESTE
PRODUCT
O
REQUIERE
EQUILIBRIO
/
REDSKABET
KRÆVER
BALANCERING
/
O
MECANISMO
EXIGE
EQUILÍBRIO
/
Τ
Ο
ΠΡΟΪΟΝ
ΑΠΑΙΤΕΙ
ΙΣΟΡΡΟΠΗΣΗ
/
ТРЕБ
УЕТСЯ
С
ОБ
ЛЮ
ДА
ТЬ
Р
АВНОВЕСИЕ
/
JE
NUTNÉ
ZACHOV
A
T
ROVNOVÁHU
/
INNRETNING
KREVER
BALANSE
/
PRODUKTEN
K
RÄVER
KORREKT
BALANS
/
LAITE
V
AA
TII
T
ASAP
AINOTUST
A
/
ZARIADENIE
VYŽADUJE
BALANSOV
ANIE
/
SPRZĘT
WYMAGA
BALANSOW
ANIA
/
AZ
ÚSZÓ
ESZKÖZ
EGYENSÚL
YOZÁST
IGÉNYEL
/
IERĪCEI
IR
NEPIECIEŠAMA
BALANSĒŠANA
/
REIKIA
BALANSUOTI
/
IZDELE
K
ZAHTEV
A
VZDRŽEV
ANJE
RA
VNOTEŽJA
/
CİHAZ
DENGEDE
OLMALIDIR
/
DISPOZITIVUL
NECESITĂ
ECHILIBRAREA
/
УС
ТР
ОЙС
ТВ
ОТ
О
СЕ
НУЖДАЕ
ОТ
Б
А
ЛАНСИР
АНЕ
/
NAPRA
V
A
ZAHTJEV
A
ODRŽA
V
ANJE
RA
VNOTEŽE
/
SEADE
NÕUAB
T
ASAKAALUST
AMIST
/
SPRA
V
A
ZAHTEV
A
BALANSIRANJE
/
1
2
قرﻐﻟا نﻣ ﺔﯾﺎﻣﺣ كﺎﻧھ سﯾﻟ
KONSTRUKTIONSDRIFTSTRYK: 0,03 BAR / PRESSÃO MÁXIMA
DE
FUNCIONAMENTO: 0.03 BAR / ΠΡΟΤΕΙΝΟΜΕΝΗ ΠΙΕΣΗ
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ:
0.03 BAR / Р
АСЧЕТНОЕ Р
АБОЧЕЕ ДАВЛЕНИЕ: 0.03 BAR /
PROJEKTOV
ANÝ PROVOZNÍ TLAK 0,03 BAR / DESIGNARBEIDSTRYKK:
0,03 BAR / KONSTRUKTIONSTRYCK: 0.03 BAR / SUOSITEL
TU
KÄYTTÖP
AINE: 0,03 BAR / NAPROJEKTOVANÝ PRACOVNÝ TLAK:
0,03 BAROV / ZNAMIONOWE CIŚNIENIE ROBOCZE: 0.03 BAR /
NÉVLEGES ÜZEMI NYOMÁS: 0.03 BAR / DIZAINA DARBA
SPIEDIENS:
0,03 BĀRI / PROJEKTINIS DARBINIS SLĖGIS: 0,03 bar / OPTIMALNI
DELOVNI TLAK: 0,03 BAR / MAKSİMUM BASINÇ: 0,03 BAR / PRESIUNE
NOMINALĂ A
DESIGNULUI: 0,03 BARI / РАБОТНО НАЛЯГ
АНЕ ПО
ПРОЕКТ: 0.03 BAR / OPTIMALAN PRITISAK: 0,03 BARA / ETTENÄHTUD
ÕHURÕHK: 0,03 BAR / RADNI PRITISAK: 0,03 bara /
DO NOT USE IN OFFSHORE WIND / NE P
AS UTILISER EN CAS DE
VENT DE TERRE / NICHT BEI ABLANDIGEM WIND GEBRAUCHEN / NON
UTILIZZARE IN CASO DI VENTO PROVENIENTE DALLA
COST
A / NIET
GEBRUIKEN BIJ AFLANDIGE WIND / NO USAR CON VIENT
O DE TIERRA
/ UNDLAD BRUG I FRALANDSVIND / NÃO UTILIZE EM MAR ABERT
O
QUANDO TIVER MUITO VENTO / ΜΗΝ Τ
Ο ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΑΝ Ο
ΑΕΡ
ΑΣ ΦΥΣΑΕΙ ΣΕ ΚΑ
ΤΕΥΘ
ΥΝΣΗ ΑΠΟ ΤΗΝ ΑΚΤΗ ΠΡΟΣ ΤΗ Θ
ΑΛΑΣΣΑ /
3
رﺎﺑ
0.03
:لﯾﻐﺷﺗﻟا طﻐﺿ طﺑﺿا
2
NO PROTECTION AGAINST DROWNING / NE PROTÈGE P
AS DE
LA NOY
ADE / KEIN SCHUTZ GEGEN ERTRINKEN / NON PROTEGGE
DAL RISCHIO DI
ANNEGAMENTO / VOORKOMT GEEN VERDRINKING /
NO ES UNA PROTECCIÓN CONTRA
EL AHOGAMIENTO / INGEN
BESKYTTELSE MOD DRUKNING / NENHUMA PROTEÇÃO CONTRA
SUBMERSÃO / ΔΕΝ ΠΡΟΣΤ
Α
ΤΕΥΕΙ ΑΠΟ ΠΝΙΓΜΟ / НЕ ЗАЩИЩАЕТ ОТ
УТОПЛЕНИЯ / NEJEDNÁ SE O OCHRANU PROTI UTOPENÍ / INGEN
BEKSYTTELSE MOT DRUKNING / SKYDDAR INTE MOT DRUNKNING / EI
SUOJAA HUKKUMISEL
T
A / ŽIADNA
OCHRANA PRED UTOPENÍM /
ZAGROŻENIE UTONIĘCIEM / VÍZBEFULLADÁS VESZÉL
YE / NA
V
AIZSARDZĪBA PRET SLĪKŠANU / NEAPSAUGO NUO NUSKENDIMO / NE
ŠČITI PRED UTOPITVIJO / BOĞULMA
Y
A KARŞI KORUMA SAĞLAMAZ /
NU EXISTĂ PROTECŢIE ÎMPOTRIV
A ÎNECULUI / БЕЗ ЗАЩИТ
А СРЕЩУ
У
ДАВЯНЕ / NE SADRŽI ZAŠTITU PROTIV UT
APLJANJA / SEE POLE
UPPUMIST TÕKEST
AV V
AHEND / BEZ ZAŠTITE OD DA
VLJENJA /
DESIGN WORKING PRESSURE: 0.03 BAR / PRESSION
THÉORIQUE DE FONCTIONNEMENT
: 0.03 BAR / ZULÄSSIGER
BETRIEBSDRUCK: 0.03 BAR / PRESSIONE DI ESERCIZIO PREVIST
A:
0.03 BAR / ONTWERPDRUK: 0.03 BAR / PRESIÓN MAXIMA: 0.03 BAR /
НЕ ПОЛЬ
ЗОВ
АТЬ
СЯ ПРИ ВЕТРЕ С БЕРЕГА / NEPOUŽÍVEJTE, POKUD
FOUKÁ VÍTR Z PEVNINY NA
MOŘE / MÅ IKKE BRUKES I
FRALANDSVIND / ANVÄND INTE VID FRÅNLANDSVIND / ÄLÄ KÄYTÄ
RANNAL
TA
POISPÄIN OLEV
ASSA TUULESSA / NEPOUŽÍV
AJTE V
PRÍP
ADE POBREŽNÉHO VETRA / NIE UŻYWAĆ W PRZYP
ADKU
WYSTĄPIENIA BR
YZY LĄDOWEJ / NE HASZNÁLJA P
ARTI SZÉL
ESETÉBEN / NEIZMANTOJIET PIEKRASTES VĒJĀ / NENAUDOTI, KAI
VĖJAS PUČIA NUO KRANT
O / PREPOVEDANA UPORABA
NA ODPRTEM
MORJU V PRIMERU VETRA / RÜZGAR KIYIDAN ESİYORSA
KULLANMA
YIN / A NU SE UTILIZA
ÎN CONDIŢII DE VÂNT DE COASTĂ /
НЕ ИЗПОЛЗВ
АЙТЕ ПРИ ВЯТЪР КЪМ МОРЕТО / NE KORISTITI KOD
POSTOJANJA
VJETRA NA
MORU / ÄRGE KASUTAGE
RANNALÄHEDASES TUULES / NE KORISTITI NA JAKOM VETRU /
DO NOT USE IN OFFSHORE CURRENT / NE P
AS UTILISER DANS
LES ZONES DE COURANTS / NICHT BEI ABLANDIGER STRÖMUNG
GEBRAUCHEN / NON UTILIZZARE IN CASO DI CORRENTE
PROVENIENTE DALLA COST
A / NIET GEBRUIKEN BIJ
AFLANDIGE
STROMING / NO USAR CON CORRIENTE DE TIERRA / UNDLAD BRUG I
UDADGÅENDE STRØM / NÃO UTILIZE NA CORRENTEZA
DO MAR
ABERTO / ΜΗΝ ΤΟ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΣΕ ΡΕΥΜΑ
Τ
Α ΠΕΡΑΝ ΤΗΣ
ΑΚΤΗΣ /
НЕ ПОЛЬ
ЗОВ
АТЬ
СЯ ПРИ ТЕЧЕНИИ ОТ БЕРЕГА / NEPOUŽÍVEJTE V
PROUDECH JDOUCÍCH OD PEVNINY NA
MOŘE / MÅ IKKE BRUKES I
FRALANDSSTRØM / ANVÄND INTE I STRÖMT V
A
TTEN / ÄLÄ KÄYTÄ
RANNAL
TA
POISPÄIN OLEV
ASSA VIRT
AUKSESSA / NEPOUŽÍV
AJTE V
POBREŽNOM PRÚDE / NIE UŻYW
AĆ W PRZYP
ADKU WYSTĄPIENIA
PRZYBRZEŻNEGO PRĄDU WODY / NE HASZNÁLJA
P
ART FELŐLI
ÁRAMLA
T ESETÉBEN / NEIZMANTOJIET PIEKRASTES STRAUMĒ /
NENAUDOTI, KAI SROVĖS KRYPTIS
YRA NUO KRANT
O /
PREPOVEDANA UPORABA
NA ODPRTEM MORJU V PRIMERU VODNIH
TOKOV /
AKINTI KIYIDAN AÇIĞA
DOĞRU İSE KULLANMAYIN /
A NU SE
UTILIZA ÎN CONDIŢII DE CURENT DE COASTĂ / НЕ ИЗПО
ЛЗВ
АЙТЕ ПРИ
ТЕЧЕНИЕ КЪМ МОРЕТО / NE KORISTITI KOD STRUJANJA
ZRAKA NA
MORU / ÄRGE KASUT
AGE HOOVUSTES / NE KORISTITI NA JAKOJ
STRUJI /
NOT FOR CHILDREN 14 YEARS OF
AGE AND BELOW
, APPL
Y
ONL
Y TO CHILDREN ABOVE 14
YEARS OF AGE / INTERDIT
AUX
ENF
ANTS DE MOINS DE 14 ANS / NICHT FÜR KINDER IM
ALTER VON
14 JAHREN UND JÜNGER / IL PRODOTTO NON DEVE ESSERE
UTILIZZA
TO DA MINORI DI 14 ANNI / NIET VOOR KINDEREN V
AN
14 JAAR EN JONGER, ALLEEN VOOR KINDEREN OUDER DAN 14 JAAR
/ USAR SOLO POR NIÑOS DE MÁS DE 14 AÑOS DE EDAD / IKKE TIL
BØRN PÅ 14 ÅR OG YNGRE. MÅ KUN BRUGES TIL BØRN OVER 14 ÅR /
APLICAR SOMENTE A
CRIANÇAS ACIMA DE 14
ANOS / ΧΡΗΣΗ ΜΟΝΟ
ΑΠΟ Α
ΤΟΜΑ ΗΛΙΚΙΑΣ ΠΑΝΩ
ΑΠΟ 14 ΕΤΩΝ / ПОЛЬ
ЗОВ
АТЬСЯ
ИЗДЕЛИЕМ НЕ Р
АЗРЕШАЕТСЯ ДЕТЯМ МЛА
ДШЕ 14 ЛЕТ / NENÍ
URČENO PRO DĚTI MLADŠÍ 14 LET
. POUŽÍVEJTE JEN PRO DĚTI
ST
ARŠÍ 14 LET / IKKE FOR BARN UNDER 14 ÅR GAMLE, GJELDER KUN
FOR BARN OVER 14 ÅR GAMLE / EJ LÄMPLIG FÖR BARN UNDER
14 ÅR, FÅR ENDAST ANVÄNDAS
AV BARN SOM ÄR ÖVER 14 ÅR
GAMLA / EI SOVELLU
ALLE 14-VUOTIAILLE JA SITÄ NUOREMMILLE,
SALLI KÄYTTÖ AINOAST
AAN YLI 14 -VUOTIAILLE / NEBEZPEČENSTVO
PRE 14-ROČNÉ DETI A
MLADŠIE, VHODNÉ LEN PRE DETI NAD
14 ROKOV / NADAJE SIĘ TYLKO DLA DZIECI POWYŻEJ 14. ROKU
ŻYCIA / CSAK 14 ÉVEN FELÜLI GYERMEKEK HASZNÁLHA
TJÁK / NA
V
PIEMĒROTS BĒRNIEM 14 VECUMS UN JAUNĀKI, IZMANTOJIET TIKAI
BĒRNIEM VECUMĀ VIRS 14. GADIEM / NESKIRT
A 14 METŲ IR
JAUNESNIEMS V
AIKAMS, SKIRTA
TIK 14METŲ IR VYRESNIEMS
V
AIKAMS / NI PRIMERNO ZA OTROKE, MLAJŠE OD 14 LET
;
UPORABLJAJO NAJ LE OTROCI, ST
AREJŠI OD 14 LET / Y
AŞIN
AL
TINDAKİ ÇOCUKLAR İÇİN UYGUN DEĞİLDİR. SADECE 14 Y
AŞ ÜZERİ
ÇOCUKLAR İÇİN / NU ESTE DESTINA
TĂ COPIILOR 14 VÂRSTA
ŞI CELE
DE MAI JOS, SE APLICĂ NUMAI COPIILOR CU VÂRST
A PESTE 14
ANI /
НЕ Е ЗА ДЕЦА НА ВЪЗР
АС
Т ПОД 14 ГОДИНИ, ДА СЕ ИЗПО
ЛЗВА
САМО ОТ ДЕЦА НАД 14 ВЪЗР
АС
Т / NEPRIMJERENO ZA DJECU OD
14 GODINA ST
AROSTI I MLAĐE, ISKLJUČIVO ZA DJECU IZNAD
14 GODINA ST
AROSTI / POLE LUBA
TUD KASUT
ADA LASTEL
V
ANUSEGA 14 AAST
A
T JA
ALLA SELLE, LUBA
TUD KASUT
ADA LASTEL
V
ANUSEGA ÜLE 14 AAST
A / NIJE ZA
DECU14 GODINA ST
AROSTI I
MLAĐU, SAMO ZA DECU PREKO14. GODINA
STAROSTI /
READ INSTRUCTIONS FIRST / LIRE LES INSTRUCTIONS A
V
ANT
UTILISA
TION / ZUERST BEDIENUNGSANLEITUNG LESEN / LEGGERE
LE ISTRUZIONI PRIMA DELL
’USO / LEES DEZE
GEBRUIKSAANWIJZINGEN EERST / LEA PRIMERO LAS
INSTRUCCIONES / LÆS VEJLEDNINGEN FØRST / LEIA
ANTES AS
INSTRUÇÕES / ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΩΤ
Α ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ / ОБЯЗА
ТЕЛЬНО
ПРОЧИТ
АЙТЕ ИНСТРУКЦИЮ / NEJPRVE SI PŘEČTĚTE POKYNY / LES
INSTRUKSJONENE FØRST / LÄS ANVISNINGARNA
FÖRST / LUE ENSIN
KÄYTTÖOHJEET / NAJSKÔR SI PREČÍT
AJTE POKYNY / NAJPIERW
PRZECZYT
AJ INSTRUKCJE / ELŐSZÖR OLV
ASSA EL
AZ
UT
ASÍTÁSOKAT / VISPIRMS IZLASIET INSTRUKCIJAS / IŠ PRADŽIŲ
PERSKAITYKITE INSTRUKCIJĄ / PRED UPORABO PREBERITE
NA
VODILA / KULLANMADAN ÖNCE T
ALİMA
TLARI OKUYUN / MAI ÎNTÂI
CITIŢI INSTRUCŢIUNILE / ПЪРВО ПРОЧЕТЕТЕ ИНС
ТРУКЦИИТЕ / PRVO
PROČIT
ATI UPUTE / LUGEGE KASUTUSJUHEND ENNE KASUT
AMIST
LÄBI / PRVO PROČIT
ATI UPUTSTV
A /
NUMBER OF USERS, 1 ADUL
T / NOMBRE D'UTILISA
TEURS,
1 ADUL
TE / ANZAHL DER BENUTZER, 1 ER
W
ACHSENEN / NUMERO DI
UTILIZZA
TORI: 1 ADUL
TO / AANT
AL GEBRUIKERS, 1 VOLW
ASSENE /
NÚMERO DE USUARIOS, 1 ADUL
TO / ANT
AL BRUGERE 1 VOKSNE /
NÚMERO DE UTILIZADORES, 1 ADUL
TO / ΑΡΙΘΜΟΣ ΧΡΗΣΤ
ΩΝ,
1 ΕΝΗΛΙΚΑΣ / КОЛИЧЕС
ТВО ПАСС
АЖИРОВ - 1 ВЗР
ОСЛЫЙ / POČET
UŽIV
ATELŮ, 1 DOSPĚLÁ OSOBA
/ ANT
ALL BRUKERE, 1 VOKSEN /
ANT
AL ANVÄNDARE - 1 VUXEN / KÄYTTÄJIEN MÄÄRÄ, 1 AIKUINEN /
POČET POUŽÍV
ATEĽOV
, 1 DOSPELÁ OSOBA / LICZBA
UŻYTKOWNIKÓW: 1 OSOBA
DOROSŁA / FELHASZNÁLÓK SZÁMA:
1 FELNŐTT / LIETOTĀJU SKAITS, 1 PIEAUGUŠAIS / NAUDOTOJŲ
SKAIČIUS, 1 SUAUGĘS ASMUO / ŠTEVILO UPORABNIKOV
, 1 ODRASLA
OSEBA / KULLANICI SA
YISI, 1 YETİŞKİN / NUMĂR DE UTILIZA
TORI,
1 ADUL
T / БРОЙ НА ПОТРЕБИТЕЛИ, 1 В
ЪЗР
АСТЕН / BROJ
KORISNIKA, 1 ODRASLA OSOBA
/ KASUTAJA
TE ARV
: 1 TÄISKASVANU
/ BROJ KORISNIKA 1 ODRASLI /
SWIMMERS ONL
Y / RÉSERVÉ AUX NAGEURS / NUR FÜR
SCHWIMMER / DEVE ESSERE UTILIZZA
TO ESCLUSIVAMENTE DA
PERSONE CHE SANNO NUOT
ARE / ALLEEN VOOR ZWEMMERS / USAR
SOLO SI SABE NADAR / KUN FOR PERSONER, DER KAN SVØMME! /
SOMENTE NADADORES / ΜΟΝΟ ΚΟ
ΛΥΜΒΗΤΕΣ / Т
ОЛЬКО ДЛЯ
УМЕЮЩИХ ПЛАВ
АТЬ / POUZE PRO PLA
VCE / KUN SVØMMERE /
ENDAST FÖR SIMNING / AINOAST
AAN UIMA
T
AITOISILLE / LEN PRE
PLA
VCOV / TYLKO DLA PŁYWAJĄCYCH / CSAK ÚSZÓKNAK / TIKAI
PELDĒT JIEM! / SKIRT
A TIK PLAUKIKAMS / SAMO ZA PLA
V
ALCE /
SADECE YÜZME BİLENLER İÇİN / NUMAI PENTRU ÎNOTĂTORI / С
АМО
ПЛУВЦИ / SAMO ZA PLIV
AČE / KASUT
AMISEKS AINUL
T UJUJA
TELE /
SAMO PLIV
AČI /
MAXIMUM LOAD CAP
ACITY 90 KG / CHARGE MAXIMALE 90 KG /
HÖCHSTE BELADUNG 90 KG / PESO MASSIMO SUPPORT
ATO: 90 KG /
MAX. LAST 90 KG / CAP
ACIDAD DE CARGA MÁX. 90 KG / MAKS.
LASTEEVNE 90 KG / CAP
ACIDADE MAXIMA: 90 KG / ΜΕΓΙΣΤΗ
ΙΚΑΝΟΤΗΤ
Α ΦΟΡΤΙΟΥ 90 KIΛA / МАКСИМАЛЬНАЯ
ГРУЗОПОДЪЕМНОС
ТЬ - 90 КГ / MAXIMÁLNÍ ZA
TÍŽENÍ 90 KG / MAKS.
LASTEKAP
ASITET 90 KG / MAXIMAL BELASTNING: 90 KG / SUURIN
SALLITTU KUORMITUS 90 KG / MAX. NOSNOSŤ90 KG / MAX.
DOPUSZCZALNE OBCIĄŻENIE 90 KG / MAX. TERHELHETŐSÉG 90 KG /
MAKSIM L KRA
VAS IETILPĪBA
90 KG / MAKS. IŠLAIKOMAS SVORIS
90 KG / NAJVEČJA OBREMENITEV 90 KG / MAKSİMUM
YÜK
KAP
ASİTESİ 90 KG / CAPACIT
A
TE SARCINĂ MAX. 90 KG / МАКС.
КАПАЦИТЕТ НА НА
ТОВ
АРВАНЕ 90 KG / MAKSIMALNA NOSIVOST
90 KG / MAX KANDEVÕIME 90 KG / MAKS. NOSIVOST 90KG /
SAFE DIST
ANCE TO SHORE 10M / DISTANCE DE SÉCURITÉ P
AR
RAPPORT AU RIV
AGE 10M / SICHERE ENTFERNUNG ZUM UFER: 10M /
DIST
ANZA DI SICUREZZA: ST
ARE AD
ALMENO 10 METRI DALLA RIV
A /
VEILIGE AFST
AND V
AN DE RAND 10M / DIST
ANCIA DE SEGURIDAD,
10M DE LA ORILLA
/ SIKKER AFST
AND TIL KYSTEN 10 METER /
DISTÂNCIA DE SEGURANÇA, 10M DA
COSTA
/ ΑΣΦ
ΑΛΗΣ ΑΠΟΣΤ
ΑΣΗ
ΕΩΣ 10μ. ΑΠΟ ΤΗΝ
ΑΚΤΗ / БЕЗОПАСНОЕ Р
АССТОЯНИЕ - 10М ОТ
БЕРЕГ
А / BEZPEČNÁ VZDÁLENOST OD BŘEHU 10M / TRYGG
AVST
AND
TIL LAND 10M / SÄKERT
A
VSTÅND FRÅN STRANDEN: 10M /
TURV
ALLINEN ETÄISYYS RANNALLE 10M / BEZPEČNÁ VZDIALENOSŤ
OD BREHU JE 10M / BEZPIECZNA ODLEGŁOŚĆ, 10M OD BRZEGU /
BIZTONSÁGOS TÁVOLSÁG,10M
A P
ARTTÓL / DROŠS A
TTĀLUMS LĪDZ
KRAST
AM 10M / SAUGUS A
TSTUMAS NUO KRANTO: 10M /
V
ARNOSTNA RAZDALJA OD OBALE 10M / KIYIY
A OLAN EMNİYET
MESAFESİ 10M / DIST
ANŢĂ SIGURĂ FAŢĂ DE COASTĂ 10M /
БЕЗОПАСНО Р
АЗС
ТОЯНИЕ ДО БРЕГ
А 10M / SIGURNA UDALJENOST
OD OBALE IZNOSI 10M / OHUTU KAUGUS RANNAST 10M / SIGURNA
UDALJENOST OD OBALE 10M /
AL
W
A
YS SUPERVISE CHILDREN IN WA
TER / SURVEILLER
TOUJOURS LES ENF
ANTS DANS L'EAU / KINDER IM WASSER IMMER
BEAUFSICHTIGEN / GARANTIRE LA PRESENZA
DI UN ADUL
TO
MENTRE IL BAMBINO SI TROV
A IN ACQUA
/ KINDEREN IN HET WA
TER
MOET AL
TIJD BEWAAKT WORDEN / VIGILE SIEMPRE
A LOS NIÑOS EN
EL
AGUA / HOLD BØRN I V
ANDET UNDER OVERVÅGNING /
SUPERVISIONE SEMPRE
AS CRIANÇAS NA ÁGUA
/ ΝΑ ΕΠΙΒΛΕΠΕΤΕ
ΠΑΝΤ
Α ΤΑ ΠΑΙΔΙΑ ΣΤΟ ΝΕΡΟ / В
СЕГДА СЛЕДИТЕ ЗА ДЕТЬМИ, КОГ
ДА
ОНИ В ВОДЕ / VŽDY
DOHLÍŽEJTE NA DĚTI VE VODĚ / BARN I V
ANN MÅ
ALL
TID VÆRE UNDER OPPSYN / HA ALL
TID UPPSYN ÖVER BARN SOM
BEFINNER SIG I V
ATTNET / V
AL
VO AINA
LAPSIA VEDESSÄ / DETI VO
VODE MAJTE VŽDY POD DOZOROM / NIGDY NIE ZOST
AWIAJ DZIECI W
WODZIE BEZ OPIEKI / SOHASEM HAGYJA
A VÍZBEN T
ARTÓZKODÓ
GYEREKEKET FELÜGYELET NÉLKÜL / VIENMĒR UZRAUGIET BĒRNUS
ŪDENĪ / NEP
ALIKITE VAIKŲ V
ANDENYJE BE PRIEŽIŪROS / OTROCI NAJ
BODO
V
VODI
VEDNO
POD
NADZOROM
/
ÇOCUĞU
NUZU
SUDA
GÖZETİMSİZ
BIRAKMA
YIN
/
SUPRA
VEGHEAŢI
ÎN
PERMANENŢĂ
COPII
CÂND
SUNT
ÎN
APĂ
/
ВИНАГИ
ДРЪЖ
ТЕ
ПО
Д
НАБ
ЛЮ
ДЕНИЕ
ДЕЦА
Т
А
В
ЪВ
В
О
ДА
Т
А
/
UVIJEK
DRŽA
TI
POD
NADZORO
M
DIJETE
U
VODI
/
JÄLGIGE
VEESOLEV
AID
LAPSI
PIDEV
AL
T
/
UVEK
NADGLEDAJTE
DECU
U VODI /
FULL
Y
INFLA
TE
ALL
AIR
CHAMBERS
/
GONFLER
T
OT
ALEMENT
T
OUTES
LES
CHAMBRES
À
AIR
/
ALLE
LUFTKAMMERN
VOLLSTÄNDIG
AUFBLASEN
/
GONFIARE
COMPLET
AMENTE
TUTTE
LE
CAMERE
D’ARIA
/
BLAAS
ALLE
LUCHTKAMERS
VOLLEDIG
OP
/
HINCHE
COMPLET
AMENTE
T
ODAS
LAS
CÁMARAS
DE
AIRE
/
PUMP
ALLE
LUFTKAMRE
HEL
T
OP
/
ENCHA
BEM
COM
AR
T
ODAS
AS
P
ARTES
/
ΦΟ
ΥΣΚΩΣΤΕ
ΠΛΗΡΩΣ
Ο
Λ
Ο
ΥΣ
Τ
Ο
ΥΣ
ΑΕΡΟΘ
ΑΛΑΜΟ
ΥΣ
/
ПО
Л
НОС
ТЬЮ
НА
Д
УВ
АЙТЕ
В
ОЗД
УШНЫЕ
КАМЕРЫ
/
NAFOUKN
ĚT
E
VŠECHNY
KOMOR
Y
NAPLNO
/
BLÅS
OPP
ALLE
LUFTKAMRE
/
BLÅS
UPP
ALLA
LUFTKAMMARE
HEL
T
/
TÄYTÄ
KOKONAAN
KAIKKI
ILMAKAMMIOT
/
VŠETKY
VZDUCHOVÉ
KOMOR
Y
NAPLNO
NAFÚKAJTE
/
WSZYSTKIE
KOMOR
Y
POWIETRZA
ZA
WSZE
POMPUJ
DO
PE
ŁNA
/
FÚJJA
FEL
TELJESEN
AZ
ÖSSZES
LÉGKAMRÁT
/
PILNĪBĀ
PI
EPŪTIET
VISUS
GAISA
NODALĪJUMUS
/
PILNAI
PRIPŪSKITE
VIS
AS
ORO
KAMERAS
/
V
CELOTI
NAPIHNITE
VSE
ZRAČNE
KOMORE
/
BÜT
ÜN
HA
V
A
BÖLMELERİNİ
T
AMAMEN
ŞİŞİRİN
/
UMFLAŢI
CO
MPLET
T
OA
TE
CAMERELE
DE
AER
/
НА
ПОМПАЙТЕ
НА
ПЪЛНО
В
ЪЗД
УШНИТЕ
КАМЕРИ
/
ISPUNITI
U
CIJELOSTI
ZRAKOM
SVE
Z
RAČNE
KOMORICE
/
PUMBAKE
TÄIS
KÕIK
ÕHUKAMBRID
/
POTPUNO
NADUV
AJTE
SVE
ZRAČNE
KOMORE
/
DEVICE
REQUIRES
BALANCING
/
L
’ARTICLE
NÉCESSITE
UNE
RECHERCHE
D’ÉQUILIBRE
/
GERÄT
ERFORDERT
BALANCIERUNG
/
IL
DISPOSITIVO
DEVE
ESSERE
IN
EQUILIBRIO
/
INRI
CHTING
DIE
EVENWICHT
VEREIST
/
EL
USO
DE
ESTE
PRODUCT
O
REQUIERE
EQUILIBRIO
/
REDSKABET
KRÆVER
BALANCERING
/
O
MECANISMO
EXIGE
EQUILÍBRIO
/
Τ
Ο
ΠΡΟΪΟΝ
ΑΠΑΙΤΕΙ
ΙΣΟΡΡΟΠΗΣΗ
/
ТРЕБ
УЕТСЯ
С
ОБ
ЛЮ
ДА
ТЬ
Р
АВНОВЕСИЕ
/
JE
NUTNÉ
ZACHOV
A
T
ROVNOVÁHU
/
INNRETNING
KREVER
BALANSE
/
PRODUKTEN
K
RÄVER
KORREKT
BALANS
/
LAITE
V
AA
TII
T
ASAP
AINOTUST
A
/
ZARIADENIE
VYŽADUJE
BALANSOV
ANIE
/
SPRZĘT
WYMAGA
BALANSOW
ANIA
/
AZ
ÚSZÓ
ESZKÖZ
EGYENSÚL
YOZÁST
IGÉNYEL
/
IERĪCEI
IR
NEPIECIEŠAMA
BALANSĒŠANA
/
REIKIA
BALANSUOTI
/
IZDELE
K
ZAHTEV
A
VZDRŽEV
ANJE
RA
VNOTEŽJA
/
CİHAZ
DENGEDE
OLMALIDIR
/
DISPOZITIVUL
NECESITĂ
ECHILIBRAREA
/
УС
ТР
ОЙС
ТВ
ОТ
О
СЕ
НУЖДАЕ
ОТ
Б
А
ЛАНСИР
АНЕ
/
NAPRA
V
A
ZAHTJEV
A
ODRŽA
V
ANJE
RA
VNOTEŽE
/
SEADE
NÕUAB
T
ASAKAALUST
AMIST
/
SPRA
V
A
ZAHTEV
A
BALANSIRANJE
/
4
5
6
7
8
9
10
11
.ﺔﯾرﺣﺑﻟا ﺔﯾﺋﺎﻣﻟا تارﺎﯾﺗﻟا ﻲﻓ مدﺧﺗﺳﯾ ﻻ
ﺔﯾرﺣﺑﻟا حﺎﯾرﻟا ﻲﻓ مدﺧﺗﺳﯾ ﻻ
رﻣﻌﻟا تاوﻧﺳ
14
هﻼﻋأ لﺎﻔطﻷا ﻰﻠﻋ طﻘﻓ قﺑطﻧﺗ ،ﺎﮭﻧود ﺎﻣو رﻣﻌﻟا تاوﻧﺳ
14
لﺎﻔطﻸﻟ سﯾﻟ
ً
ﻻوأ تﺎﻣﯾﻠﻌﺗﻟا أرﻗا
طﻘﻓ نﯾﺣﺎﺑﺳﻠﻟ
م
10
لﺣﺎﺳﻟا نﻣ ﺔﻧﻣآ ﺔﻓﺎﺳﻣ
KONSTRUKTIONSDRIFTSTRYK: 0,03 BAR / PRESSÃO MÁXIMA
DE
FUNCIONAMENTO: 0.03 BAR / ΠΡΟΤΕΙΝΟΜΕΝΗ ΠΙΕΣΗ
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ:
0.03 BAR / Р
АСЧЕТНОЕ Р
АБОЧЕЕ ДАВЛЕНИЕ: 0.03 BAR /
PROJEKTOV
ANÝ PROVOZNÍ TLAK 0,03 BAR / DESIGNARBEIDSTRYKK:
0,03 BAR / KONSTRUKTIONSTRYCK: 0.03 BAR / SUOSITEL
TU
KÄYTTÖP
AINE: 0,03 BAR / NAPROJEKTOVANÝ PRACOVNÝ TLAK:
0,03 BAROV / ZNAMIONOWE CIŚNIENIE ROBOCZE: 0.03 BAR /
NÉVLEGES ÜZEMI NYOMÁS: 0.03 BAR / DIZAINA DARBA
SPIEDIENS:
0,03 BĀRI / PROJEKTINIS DARBINIS SLĖGIS: 0,03 bar / OPTIMALNI
DELOVNI TLAK: 0,03 BAR / MAKSİMUM BASINÇ: 0,03 BAR / PRESIUNE
NOMINALĂ A
DESIGNULUI: 0,03 BARI / РАБОТНО НАЛЯГ
АНЕ ПО
ПРОЕКТ: 0.03 BAR / OPTIMALAN PRITISAK: 0,03 BARA / ETTENÄHTUD
ÕHURÕHK: 0,03 BAR / RADNI PRITISAK: 0,03 bara /
DO NOT USE IN OFFSHORE WIND / NE P
AS UTILISER EN CAS DE
VENT DE TERRE / NICHT BEI ABLANDIGEM WIND GEBRAUCHEN / NON
UTILIZZARE IN CASO DI VENTO PROVENIENTE DALLA
COST
A / NIET
GEBRUIKEN BIJ AFLANDIGE WIND / NO USAR CON VIENT
O DE TIERRA
/ UNDLAD BRUG I FRALANDSVIND / NÃO UTILIZE EM MAR ABERT
O
QUANDO TIVER MUITO VENTO / ΜΗΝ Τ
Ο ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΑΝ Ο
ΑΕΡ
ΑΣ ΦΥΣΑΕΙ ΣΕ ΚΑ
ΤΕΥΘ
ΥΝΣΗ ΑΠΟ ΤΗΝ ΑΚΤΗ ΠΡΟΣ ΤΗ Θ
ΑΛΑΣΣΑ /
ﻎﻟﺎﺑ
1
نﯾﻣدﺧﺗﺳﻣﻟا ددﻋ
مﺟﻛ ىوﺻﻘﻟا ﺔﻟوﻣﺣﻟا ﻰﺻﻗﻷا دﺣﻟا
90
NO PROTECTION AGAINST DROWNING / NE PROTÈGE P
AS DE
LA NOY
ADE / KEIN SCHUTZ GEGEN ERTRINKEN / NON PROTEGGE
DAL RISCHIO DI
ANNEGAMENTO / VOORKOMT GEEN VERDRINKING /
NO ES UNA PROTECCIÓN CONTRA
EL AHOGAMIENTO / INGEN
BESKYTTELSE MOD DRUKNING / NENHUMA PROTEÇÃO CONTRA
SUBMERSÃO / ΔΕΝ ΠΡΟΣΤ
Α
ΤΕΥΕΙ ΑΠΟ ΠΝΙΓΜΟ / НЕ ЗАЩИЩАЕТ ОТ
УТОПЛЕНИЯ / NEJEDNÁ SE O OCHRANU PROTI UTOPENÍ / INGEN
BEKSYTTELSE MOT DRUKNING / SKYDDAR INTE MOT DRUNKNING / EI
SUOJAA HUKKUMISEL
T
A / ŽIADNA
OCHRANA PRED UTOPENÍM /
ZAGROŻENIE UTONIĘCIEM / VÍZBEFULLADÁS VESZÉL
YE / NA
V
AIZSARDZĪBA PRET SLĪKŠANU / NEAPSAUGO NUO NUSKENDIMO / NE
ŠČITI PRED UTOPITVIJO / BOĞULMA
Y
A KARŞI KORUMA SAĞLAMAZ /
NU EXISTĂ PROTECŢIE ÎMPOTRIV
A ÎNECULUI / БЕЗ ЗАЩИТ
А СРЕЩУ
У
ДАВЯНЕ / NE SADRŽI ZAŠTITU PROTIV UT
APLJANJA / SEE POLE
UPPUMIST TÕKEST
AV V
AHEND / BEZ ZAŠTITE OD DA
VLJENJA /
DESIGN WORKING PRESSURE: 0.03 BAR / PRESSION
THÉORIQUE DE FONCTIONNEMENT
: 0.03 BAR / ZULÄSSIGER
BETRIEBSDRUCK: 0.03 BAR / PRESSIONE DI ESERCIZIO PREVIST
A:
0.03 BAR / ONTWERPDRUK: 0.03 BAR / PRESIÓN MAXIMA: 0.03 BAR /
НЕ ПОЛЬ
ЗОВ
АТЬ
СЯ ПРИ ВЕТРЕ С БЕРЕГА / NEPOUŽÍVEJTE, POKUD
FOUKÁ VÍTR Z PEVNINY NA
MOŘE / MÅ IKKE BRUKES I
FRALANDSVIND / ANVÄND INTE VID FRÅNLANDSVIND / ÄLÄ KÄYTÄ
RANNAL
TA
POISPÄIN OLEV
ASSA TUULESSA / NEPOUŽÍV
AJTE V
PRÍP
ADE POBREŽNÉHO VETRA / NIE UŻYWAĆ W PRZYP
ADKU
WYSTĄPIENIA BR
YZY LĄDOWEJ / NE HASZNÁLJA P
ARTI SZÉL
ESETÉBEN / NEIZMANTOJIET PIEKRASTES VĒJĀ / NENAUDOTI, KAI
VĖJAS PUČIA NUO KRANT
O / PREPOVEDANA UPORABA
NA ODPRTEM
MORJU V PRIMERU VETRA / RÜZGAR KIYIDAN ESİYORSA
KULLANMA
YIN / A NU SE UTILIZA
ÎN CONDIŢII DE VÂNT DE COASTĂ /
НЕ ИЗПОЛЗВ
АЙТЕ ПРИ ВЯТЪР КЪМ МОРЕТО / NE KORISTITI KOD
POSTOJANJA
VJETRA NA
MORU / ÄRGE KASUTAGE
RANNALÄHEDASES TUULES / NE KORISTITI NA JAKOM VETRU /
DO NOT USE IN OFFSHORE CURRENT / NE P
AS UTILISER DANS
LES ZONES DE COURANTS / NICHT BEI ABLANDIGER STRÖMUNG
GEBRAUCHEN / NON UTILIZZARE IN CASO DI CORRENTE
PROVENIENTE DALLA COST
A / NIET GEBRUIKEN BIJ
AFLANDIGE
STROMING / NO USAR CON CORRIENTE DE TIERRA / UNDLAD BRUG I
UDADGÅENDE STRØM / NÃO UTILIZE NA CORRENTEZA
DO MAR
ABERTO / ΜΗΝ ΤΟ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΣΕ ΡΕΥΜΑ
Τ
Α ΠΕΡΑΝ ΤΗΣ
ΑΚΤΗΣ /
НЕ ПОЛЬ
ЗОВ
АТЬ
СЯ ПРИ ТЕЧЕНИИ ОТ БЕРЕГА / NEPOUŽÍVEJTE V
PROUDECH JDOUCÍCH OD PEVNINY NA
MOŘE / MÅ IKKE BRUKES I
FRALANDSSTRØM / ANVÄND INTE I STRÖMT V
A
TTEN / ÄLÄ KÄYTÄ
RANNAL
TA
POISPÄIN OLEV
ASSA VIRT
AUKSESSA / NEPOUŽÍV
AJTE V
POBREŽNOM PRÚDE / NIE UŻYW
AĆ W PRZYP
ADKU WYSTĄPIENIA
PRZYBRZEŻNEGO PRĄDU WODY / NE HASZNÁLJA
P
ART FELŐLI
ÁRAMLA
T ESETÉBEN / NEIZMANTOJIET PIEKRASTES STRAUMĒ /
NENAUDOTI, KAI SROVĖS KRYPTIS
YRA NUO KRANT
O /
PREPOVEDANA UPORABA
NA ODPRTEM MORJU V PRIMERU VODNIH
TOKOV /
AKINTI KIYIDAN AÇIĞA
DOĞRU İSE KULLANMAYIN /
A NU SE
UTILIZA ÎN CONDIŢII DE CURENT DE COASTĂ / НЕ ИЗПО
ЛЗВ
АЙТЕ ПРИ
ТЕЧЕНИЕ КЪМ МОРЕТО / NE KORISTITI KOD STRUJANJA
ZRAKA NA
MORU / ÄRGE KASUT
AGE HOOVUSTES / NE KORISTITI NA JAKOJ
STRUJI /
NOT FOR CHILDREN 14 YEARS OF
AGE AND BELOW
, APPL
Y
ONL
Y TO CHILDREN ABOVE 14
YEARS OF AGE / INTERDIT
AUX
ENF
ANTS DE MOINS DE 14 ANS / NICHT FÜR KINDER IM
ALTER VON
14 JAHREN UND JÜNGER / IL PRODOTTO NON DEVE ESSERE
UTILIZZA
TO DA MINORI DI 14 ANNI / NIET VOOR KINDEREN V
AN
14 JAAR EN JONGER, ALLEEN VOOR KINDEREN OUDER DAN 14 JAAR
/ USAR SOLO POR NIÑOS DE MÁS DE 14 AÑOS DE EDAD / IKKE TIL
BØRN PÅ 14 ÅR OG YNGRE. MÅ KUN BRUGES TIL BØRN OVER 14 ÅR /
APLICAR SOMENTE A
CRIANÇAS ACIMA DE 14
ANOS / ΧΡΗΣΗ ΜΟΝΟ
ΑΠΟ Α
ΤΟΜΑ ΗΛΙΚΙΑΣ ΠΑΝΩ
ΑΠΟ 14 ΕΤΩΝ / ПОЛЬ
ЗОВ
АТЬСЯ
ИЗДЕЛИЕМ НЕ Р
АЗРЕШАЕТСЯ ДЕТЯМ МЛА
ДШЕ 14 ЛЕТ / NENÍ
URČENO PRO DĚTI MLADŠÍ 14 LET
. POUŽÍVEJTE JEN PRO DĚTI
ST
ARŠÍ 14 LET / IKKE FOR BARN UNDER 14 ÅR GAMLE, GJELDER KUN
FOR BARN OVER 14 ÅR GAMLE / EJ LÄMPLIG FÖR BARN UNDER
14 ÅR, FÅR ENDAST ANVÄNDAS
AV BARN SOM ÄR ÖVER 14 ÅR
GAMLA / EI SOVELLU
ALLE 14-VUOTIAILLE JA SITÄ NUOREMMILLE,
SALLI KÄYTTÖ AINOAST
AAN YLI 14 -VUOTIAILLE / NEBEZPEČENSTVO
PRE 14-ROČNÉ DETI A
MLADŠIE, VHODNÉ LEN PRE DETI NAD
14 ROKOV / NADAJE SIĘ TYLKO DLA DZIECI POWYŻEJ 14. ROKU
ŻYCIA / CSAK 14 ÉVEN FELÜLI GYERMEKEK HASZNÁLHA
TJÁK / NA
V
PIEMĒROTS BĒRNIEM 14 VECUMS UN JAUNĀKI, IZMANTOJIET TIKAI
BĒRNIEM VECUMĀ VIRS 14. GADIEM / NESKIRT
A 14 METŲ IR
JAUNESNIEMS V
AIKAMS, SKIRTA
TIK 14METŲ IR VYRESNIEMS
V
AIKAMS / NI PRIMERNO ZA OTROKE, MLAJŠE OD 14 LET
;
UPORABLJAJO NAJ LE OTROCI, ST
AREJŠI OD 14 LET / Y
AŞIN
AL
TINDAKİ ÇOCUKLAR İÇİN UYGUN DEĞİLDİR. SADECE 14 Y
AŞ ÜZERİ
ÇOCUKLAR İÇİN / NU ESTE DESTINA
TĂ COPIILOR 14 VÂRSTA
ŞI CELE
DE MAI JOS, SE APLICĂ NUMAI COPIILOR CU VÂRST
A PESTE 14
ANI /
НЕ Е ЗА ДЕЦА НА ВЪЗР
АС
Т ПОД 14 ГОДИНИ, ДА СЕ ИЗПО
ЛЗВА
САМО ОТ ДЕЦА НАД 14 ВЪЗР
АС
Т / NEPRIMJERENO ZA DJECU OD
14 GODINA ST
AROSTI I MLAĐE, ISKLJUČIVO ZA DJECU IZNAD
14 GODINA ST
AROSTI / POLE LUBA
TUD KASUT
ADA LASTEL
V
ANUSEGA 14 AAST
A
T JA
ALLA SELLE, LUBA
TUD KASUT
ADA LASTEL
V
ANUSEGA ÜLE 14 AAST
A / NIJE ZA
DECU14 GODINA ST
AROSTI I
MLAĐU, SAMO ZA DECU PREKO14. GODINA
STAROSTI /
READ INSTRUCTIONS FIRST / LIRE LES INSTRUCTIONS A
V
ANT
UTILISA
TION / ZUERST BEDIENUNGSANLEITUNG LESEN / LEGGERE
LE ISTRUZIONI PRIMA DELL
’USO / LEES DEZE
GEBRUIKSAANWIJZINGEN EERST / LEA PRIMERO LAS
INSTRUCCIONES / LÆS VEJLEDNINGEN FØRST / LEIA
ANTES AS
INSTRUÇÕES / ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΩΤ
Α ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ / ОБЯЗА
ТЕЛЬНО
ПРОЧИТ
АЙТЕ ИНСТРУКЦИЮ / NEJPRVE SI PŘEČTĚTE POKYNY / LES
INSTRUKSJONENE FØRST / LÄS ANVISNINGARNA
FÖRST / LUE ENSIN
KÄYTTÖOHJEET / NAJSKÔR SI PREČÍT
AJTE POKYNY / NAJPIERW
PRZECZYT
AJ INSTRUKCJE / ELŐSZÖR OLV
ASSA EL
AZ
UT
ASÍTÁSOKAT / VISPIRMS IZLASIET INSTRUKCIJAS / IŠ PRADŽIŲ
PERSKAITYKITE INSTRUKCIJĄ / PRED UPORABO PREBERITE
NA
VODILA / KULLANMADAN ÖNCE T
ALİMA
TLARI OKUYUN / MAI ÎNTÂI
CITIŢI INSTRUCŢIUNILE / ПЪРВО ПРОЧЕТЕТЕ ИНС
ТРУКЦИИТЕ / PRVO
PROČIT
ATI UPUTE / LUGEGE KASUTUSJUHEND ENNE KASUT
AMIST
LÄBI / PRVO PROČIT
ATI UPUTSTV
A /
NUMBER OF USERS, 1 ADUL
T / NOMBRE D'UTILISA
TEURS,
1 ADUL
TE / ANZAHL DER BENUTZER, 1 ER
W
ACHSENEN / NUMERO DI
UTILIZZA
TORI: 1 ADUL
TO / AANT
AL GEBRUIKERS, 1 VOLW
ASSENE /
NÚMERO DE USUARIOS, 1 ADUL
TO / ANT
AL BRUGERE 1 VOKSNE /
NÚMERO DE UTILIZADORES, 1 ADUL
TO / ΑΡΙΘΜΟΣ ΧΡΗΣΤ
ΩΝ,
1 ΕΝΗΛΙΚΑΣ / КОЛИЧЕС
ТВО ПАСС
АЖИРОВ - 1 ВЗР
ОСЛЫЙ / POČET
UŽIV
ATELŮ, 1 DOSPĚLÁ OSOBA
/ ANT
ALL BRUKERE, 1 VOKSEN /
ANT
AL ANVÄNDARE - 1 VUXEN / KÄYTTÄJIEN MÄÄRÄ, 1 AIKUINEN /
POČET POUŽÍV
ATEĽOV
, 1 DOSPELÁ OSOBA / LICZBA
UŻYTKOWNIKÓW: 1 OSOBA
DOROSŁA / FELHASZNÁLÓK SZÁMA:
1 FELNŐTT / LIETOTĀJU SKAITS, 1 PIEAUGUŠAIS / NAUDOTOJŲ
SKAIČIUS, 1 SUAUGĘS ASMUO / ŠTEVILO UPORABNIKOV
, 1 ODRASLA
OSEBA / KULLANICI SA
YISI, 1 YETİŞKİN / NUMĂR DE UTILIZA
TORI,
1 ADUL
T / БРОЙ НА ПОТРЕБИТЕЛИ, 1 В
ЪЗР
АСТЕН / BROJ
KORISNIKA, 1 ODRASLA OSOBA
/ KASUTAJA
TE ARV
: 1 TÄISKASVANU
/ BROJ KORISNIKA 1 ODRASLI /
SWIMMERS ONL
Y / RÉSERVÉ AUX NAGEURS / NUR FÜR
SCHWIMMER / DEVE ESSERE UTILIZZA
TO ESCLUSIVAMENTE DA
PERSONE CHE SANNO NUOT
ARE / ALLEEN VOOR ZWEMMERS / USAR
SOLO SI SABE NADAR / KUN FOR PERSONER, DER KAN SVØMME! /
SOMENTE NADADORES / ΜΟΝΟ ΚΟ
ΛΥΜΒΗΤΕΣ / Т
ОЛЬКО ДЛЯ
УМЕЮЩИХ ПЛАВ
АТЬ / POUZE PRO PLA
VCE / KUN SVØMMERE /
ENDAST FÖR SIMNING / AINOAST
AAN UIMA
T
AITOISILLE / LEN PRE
PLA
VCOV / TYLKO DLA PŁYWAJĄCYCH / CSAK ÚSZÓKNAK / TIKAI
PELDĒT JIEM! / SKIRT
A TIK PLAUKIKAMS / SAMO ZA PLA
V
ALCE /
SADECE YÜZME BİLENLER İÇİN / NUMAI PENTRU ÎNOTĂTORI / С
АМО
ПЛУВЦИ / SAMO ZA PLIV
AČE / KASUT
AMISEKS AINUL
T UJUJA
TELE /
SAMO PLIV
AČI /
MAXIMUM LOAD CAP
ACITY 90 KG / CHARGE MAXIMALE 90 KG /
HÖCHSTE BELADUNG 90 KG / PESO MASSIMO SUPPORT
ATO: 90 KG /
MAX. LAST 90 KG / CAP
ACIDAD DE CARGA MÁX. 90 KG / MAKS.
LASTEEVNE 90 KG / CAP
ACIDADE MAXIMA: 90 KG / ΜΕΓΙΣΤΗ
ΙΚΑΝΟΤΗΤ
Α ΦΟΡΤΙΟΥ 90 KIΛA / МАКСИМАЛЬНАЯ
ГРУЗОПОДЪЕМНОС
ТЬ - 90 КГ / MAXIMÁLNÍ ZA
TÍŽENÍ 90 KG / MAKS.
LASTEKAP
ASITET 90 KG / MAXIMAL BELASTNING: 90 KG / SUURIN
SALLITTU KUORMITUS 90 KG / MAX. NOSNOSŤ90 KG / MAX.
DOPUSZCZALNE OBCIĄŻENIE 90 KG / MAX. TERHELHETŐSÉG 90 KG /
MAKSIM L KRA
VAS IETILPĪBA
90 KG / MAKS. IŠLAIKOMAS SVORIS
90 KG / NAJVEČJA OBREMENITEV 90 KG / MAKSİMUM
YÜK
KAP
ASİTESİ 90 KG / CAPACIT
A
TE SARCINĂ MAX. 90 KG / МАКС.
КАПАЦИТЕТ НА НА
ТОВ
АРВАНЕ 90 KG / MAKSIMALNA NOSIVOST
90 KG / MAX KANDEVÕIME 90 KG / MAKS. NOSIVOST 90KG /
SAFE DIST
ANCE TO SHORE 10M / DISTANCE DE SÉCURITÉ P
AR
RAPPORT AU RIV
AGE 10M / SICHERE ENTFERNUNG ZUM UFER: 10M /
DIST
ANZA DI SICUREZZA: ST
ARE AD
ALMENO 10 METRI DALLA RIV
A /
VEILIGE AFST
AND V
AN DE RAND 10M / DIST
ANCIA DE SEGURIDAD,
10M DE LA ORILLA
/ SIKKER AFST
AND TIL KYSTEN 10 METER /
DISTÂNCIA DE SEGURANÇA, 10M DA
COSTA
/ ΑΣΦ
ΑΛΗΣ ΑΠΟΣΤ
ΑΣΗ
ΕΩΣ 10μ. ΑΠΟ ΤΗΝ
ΑΚΤΗ / БЕЗОПАСНОЕ Р
АССТОЯНИЕ - 10М ОТ
БЕРЕГ
А / BEZPEČNÁ VZDÁLENOST OD BŘEHU 10M / TRYGG
AVST
AND
TIL LAND 10M / SÄKERT
A
VSTÅND FRÅN STRANDEN: 10M /
TURV
ALLINEN ETÄISYYS RANNALLE 10M / BEZPEČNÁ VZDIALENOSŤ
OD BREHU JE 10M / BEZPIECZNA ODLEGŁOŚĆ, 10M OD BRZEGU /
BIZTONSÁGOS TÁVOLSÁG,10M
A P
ARTTÓL / DROŠS A
TTĀLUMS LĪDZ
KRAST
AM 10M / SAUGUS A
TSTUMAS NUO KRANTO: 10M /
V
ARNOSTNA RAZDALJA OD OBALE 10M / KIYIY
A OLAN EMNİYET
MESAFESİ 10M / DIST
ANŢĂ SIGURĂ FAŢĂ DE COASTĂ 10M /
БЕЗОПАСНО Р
АЗС
ТОЯНИЕ ДО БРЕГ
А 10M / SIGURNA UDALJENOST
OD OBALE IZNOSI 10M / OHUTU KAUGUS RANNAST 10M / SIGURNA
UDALJENOST OD OBALE 10M /
AL
W
A
YS SUPERVISE CHILDREN IN WA
TER / SURVEILLER
TOUJOURS LES ENF
ANTS DANS L'EAU / KINDER IM WASSER IMMER
BEAUFSICHTIGEN / GARANTIRE LA PRESENZA
DI UN ADUL
TO
MENTRE IL BAMBINO SI TROV
A IN ACQUA
/ KINDEREN IN HET WA
TER
MOET AL
TIJD BEWAAKT WORDEN / VIGILE SIEMPRE
A LOS NIÑOS EN
EL
AGUA / HOLD BØRN I V
ANDET UNDER OVERVÅGNING /
SUPERVISIONE SEMPRE
AS CRIANÇAS NA ÁGUA
/ ΝΑ ΕΠΙΒΛΕΠΕΤΕ
ΠΑΝΤ
Α ΤΑ ΠΑΙΔΙΑ ΣΤΟ ΝΕΡΟ / В
СЕГДА СЛЕДИТЕ ЗА ДЕТЬМИ, КОГ
ДА
ОНИ В ВОДЕ / VŽDY
DOHLÍŽEJTE NA DĚTI VE VODĚ / BARN I V
ANN MÅ
ALL
TID VÆRE UNDER OPPSYN / HA ALL
TID UPPSYN ÖVER BARN SOM
BEFINNER SIG I V
ATTNET / V
AL
VO AINA
LAPSIA VEDESSÄ / DETI VO
VODE MAJTE VŽDY POD DOZOROM / NIGDY NIE ZOST
AWIAJ DZIECI W
WODZIE BEZ OPIEKI / SOHASEM HAGYJA
A VÍZBEN T
ARTÓZKODÓ
GYEREKEKET FELÜGYELET NÉLKÜL / VIENMĒR UZRAUGIET BĒRNUS
ŪDENĪ / NEP
ALIKITE VAIKŲ V
ANDENYJE BE PRIEŽIŪROS / OTROCI NAJ
BODO V VODI VEDNO POD NADZOROM / ÇOCUĞUNUZU SUDA
GÖZETİMSİZ BIRAKMA
YIN / SUPRAVEGHEAŢI ÎN PERMANENŢĂ COPII
CÂND SUNT ÎN APĂ / ВИНАГИ ДРЪЖТЕ ПОД НАБ
ЛЮДЕНИЕ ДЕЦА
Т
А
ВЪВ В
ОДАТ
А / UVIJEK DRŽATI POD NADZOROM DIJETE U VODI /
JÄLGIGE VEESOLEV
AID LAPSI PIDEVAL
T / UVEK NADGLEDAJTE DECU
U VODI /
FULL
Y INFLA
TE ALL
AIR CHAMBERS / GONFLER T
OT
ALEMENT
TOUTES LES CHAMBRES À
AIR / ALLE LUFTKAMMERN VOLLSTÄNDIG
AUFBLASEN / GONFIARE COMPLET
AMENTE TUTTE LE CAMERE
D’ARIA / BLAAS
ALLE LUCHTKAMERS VOLLEDIG OP / HINCHE
COMPLET
AMENTE TODAS LAS CÁMARAS DE AIRE / PUMP
ALLE
LUFTKAMRE HEL
T OP / ENCHA BEM COM AR T
ODAS AS P
ARTES /
ΦΟΥΣΚΩΣΤΕ ΠΛΗΡΩΣ Ο
ΛΟ
ΥΣ ΤΟΥΣ
ΑΕΡΟΘΑΛΑΜΟΥΣ / ПОЛНОС
ТЬЮ
НАДУВАЙТЕ ВОЗДУШНЫЕ КАМЕРЫ / NAFOUKNĚTE VŠECHNY
KOMORY
NAPLNO / BLÅS OPP
ALLE LUFTKAMRE / BLÅS UPP
ALLA
LUFTKAMMARE HEL
T / TÄYTÄ KOKONAAN KAIKKI ILMAKAMMIOT /
VŠETKY VZDUCHOVÉ KOMOR
Y NAPLNO NAFÚKAJTE / WSZYSTKIE
KOMORY
POWIETRZA ZA
WSZE POMPUJ DO PEŁNA / FÚJJA FEL
TELJESEN AZ ÖSSZES LÉGKAMRÁT / PILNĪBĀ PIEPŪTIET VISUS
GAISA NODALĪJUMUS / PILNAI PRIPŪSKITE VISAS ORO KAMERAS / V
CELOTI NAPIHNITE VSE ZRAČNE KOMORE / BÜTÜN HA
VA
BÖLMELERİNİ T
AMAMEN ŞİŞİRİN / UMFLAŢI COMPLET TOATE
CAMERELE DE AER / НА
ПОМПАЙТЕ НАПЪЛНО В
ЪЗДУШНИТЕ
КАМЕРИ / ISPUNITI U CIJELOSTI ZRAKOM SVE ZRAČNE KOMORICE /
PUMBAKE TÄIS KÕIK ÕHUKAMBRID / POTPUNO NADUV
AJTE SVE
ZRAČNE KOMORE /
DEVICE REQUIRES BALANCING / L
’ARTICLE NÉCESSITE UNE
RECHERCHE D’ÉQUILIBRE / GERÄT ERFORDERT BALANCIERUNG / IL
DISPOSITIVO DEVE ESSERE IN EQUILIBRIO / INRICHTING DIE
EVENWICHT VEREIST / EL USO DE ESTE PRODUCTO REQUIERE
EQUILIBRIO / REDSKABET KRÆVER BALANCERING / O MECANISMO
EXIGE EQUILÍBRIO / ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ
ΑΠΑΙΤΕΙ ΙΣΟΡΡΟΠΗΣΗ / ТРЕБУЕТСЯ
СОБЛЮ
ДАТЬ Р
АВНОВЕСИЕ / JE NUTNÉ ZACHOVA
T ROVNOVÁHU /
INNRETNING KREVER BALANSE / PRODUKTEN KRÄVER KORREKT
BALANS / LAITE V
AATII T
ASAP
AINOTUST
A / ZARIADENIE VYŽADUJE
BALANSOV
ANIE / SPRZĘT WYMAGA BALANSOWANIA
/ AZ ÚSZÓ
ESZKÖZ EGYENSÚL
YOZÁST IGÉNYEL / IERĪCEI IR NEPIECIEŠAMA
BALANSĒŠANA / REIKIA
BALANSUOTI / IZDELEK ZAHTEVA
VZDRŽEV
ANJE RAVNOTEŽJA
/ CİHAZ DENGEDE OLMALIDIR /
DISPOZITIVUL NECESITĂ ECHILIBRAREA
/ УСТРОЙС
ТВОТ
О СЕ
НУЖДАЕ ОТ БАЛАНСИР
АНЕ / NAPRA
V
A ZAHTJEV
A ODRŽA
V
ANJE
RA
VNOTEŽE / SEADE NÕUAB TASAKAALUST
AMIST / SPRA
V
A
ZAHTEV
A BALANSIRANJE /
12
13
هﺎﯾﻣﻟا ﻲﻓ لﺎﻔطﻷا ﻰﻠﻋ فارﺷﻹﺎﺑ ﺎﻣﺋاد مﻗ
ﺔﯾﺋاوﮭﻟا فرﻐﻟا ﻊﯾﻣﺟ ءلﻣ ﻰﻠﻋ صرﺣا
KONSTRUKTIONSDRIFTSTRYK: 0,03 BAR / PRESSÃO MÁXIMA
DE
FUNCIONAMENTO: 0.03 BAR / ΠΡΟΤΕΙΝΟΜΕΝΗ ΠΙΕΣΗ
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ:
0.03 BAR / Р
АСЧЕТНОЕ Р
АБОЧЕЕ ДАВЛЕНИЕ: 0.03 BAR /
PROJEKTOV
ANÝ PROVOZNÍ TLAK 0,03 BAR / DESIGNARBEIDSTRYKK:
0,03 BAR / KONSTRUKTIONSTRYCK: 0.03 BAR / SUOSITEL
TU
KÄYTTÖP
AINE: 0,03 BAR / NAPROJEKTOVANÝ PRACOVNÝ TLAK:
0,03 BAROV / ZNAMIONOWE CIŚNIENIE ROBOCZE: 0.03 BAR /
NÉVLEGES ÜZEMI NYOMÁS: 0.03 BAR / DIZAINA DARBA
SPIEDIENS:
0,03 BĀRI / PROJEKTINIS DARBINIS SLĖGIS: 0,03 bar / OPTIMALNI
DELOVNI TLAK: 0,03 BAR / MAKSİMUM BASINÇ: 0,03 BAR / PRESIUNE
NOMINALĂ A
DESIGNULUI: 0,03 BARI / РАБОТНО НАЛЯГ
АНЕ ПО
ПРОЕКТ: 0.03 BAR / OPTIMALAN PRITISAK: 0,03 BARA / ETTENÄHTUD
ÕHURÕHK: 0,03 BAR / RADNI PRITISAK: 0,03 bara /
DO NOT USE IN OFFSHORE WIND / NE P
AS UTILISER EN CAS DE
VENT DE TERRE / NICHT BEI ABLANDIGEM WIND GEBRAUCHEN / NON
UTILIZZARE IN CASO DI VENTO PROVENIENTE DALLA
COST
A / NIET
GEBRUIKEN BIJ AFLANDIGE WIND / NO USAR CON VIENT
O DE TIERRA
/ UNDLAD BRUG I FRALANDSVIND / NÃO UTILIZE EM MAR ABERT
O
QUANDO TIVER MUITO VENTO / ΜΗΝ Τ
Ο ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΑΝ Ο
ΑΕΡ
ΑΣ ΦΥΣΑΕΙ ΣΕ ΚΑ
ΤΕΥΘ
ΥΝΣΗ ΑΠΟ ΤΗΝ ΑΚΤΗ ΠΡΟΣ ΤΗ Θ
ΑΛΑΣΣΑ /
3
نزاوﺗﻟا بﻠطﺗﯾ زﺎﮭﺟ
Read the manual and follow the instructions relating to safety tips, correct and
complete product assembly
, setting into service, use and maintenance.
For your own safety
, always heed the advice and warnings in these
instructions.
Non-compliance with these operating instructions may expose you to serious
danger
. Only use the product in the places and conditions for which it is
intended.
• A
TTENTION! NO PROTECTION AGAINST DROWING!
• SWIMMERS ONL
Y!
• Full inflate all air chambers.
• Passenger numbers and load weight shall by no means exceed passenger
number and maximum weight capacity in specifications.
• This product should not be used as life saving device.
• Life saving device (life jacket and life buoy) must be prepared together and
inspected.
• Keep away from flames and fires.
• Before every use, carefully inspect all product components, to ensure
everything is in good condition and tightly secured. Please stop to repair if
you find any damage.
• Be careful when landing on the ground. Sharp and rough objects such as
rocks, cement, shells, glass, etc. may punctured the product.
• Don’t leave the product exposed to sun for long periods of time, as high
temperatures shall give rise to air expansion, which can cause irreparable
damage.
• Never leave in or near the water when not in use.
• Evenly distribute loads when use the product. T
ipping and drowning may
occur with uneven distribution of loads.
INFLA
TION
1. Before using the product, carefully check if there are any leaks or broken
parts.
Open valve and inflate with the air pump (not include) to design working
pressure on the product.
2. Fill the chambers until most of the wrinkles are gone and it feels firm to
touch but NOT hard. If you use other pressure gauge, the pressure should
not be more than the specified pressure on the product or on the
instruction. Do not over-inflate the product. Do not use an air compressor
.
Note:
Under and over-inflation of the product will result in safety hazards. It
is better to check the pressure of the product each time before using.
3. Be sure to close the valves after inflation, press in the safety valves after
inflation.
Note:
Never stand on or rest objects on the product during inflation.
Always
check product for leaks before use.
4. Thread the rope through the grommets around the outside of the island one
by one.(Only for product with rope)
Note:
T
ighten rope for a tight fit around product or loosely tie for loose fit for
flexible grip.
DEFLA
TION
MAINTENANCE AND STORAGE
1.
After deflation, use a damp cloth to gently clean all surfaces.
Note:
Never use solvents or other chemicals that may damage the product.
2. Store in a cool, dry place and out of children’s reach.
3. Check the product for damage at the beginning of each season and at
regular intervals when in use.
REP
AIR
If a chamber is damaged use the provided repair patch.
1. Clean area to be repaired.
2. Carefully peel patch.
3. Press patch over area to be repaired.
4. Wait 30 minutes before inflation.
Please use this float by placing the side marked with a printed warning up,
while facing the other side toward the water
.
W
ARNING
4
A
TTENTION
ACHTUNG
Lesen Sie das Handbuch und befolgen Sie die
Anweisungen zur Sicherheit,
korrekten und vollständigen Montage des Produkts, Inbetriebnahme,
Benutzung und Instandhaltung.
Beachten Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit immer die Ratschläge und
Warnungen in diesen
Anweisungen.
Eine Nichtbeachtung dieser Betriebsanweisungen kann zu ernsthaften
Gefährdungen bis hin zum T
od führen. Benutzen Sie das Produkt nur an
hierfür vorgesehenen Orten und unter den zulässigen Bedingungen.
• ACHTUNG! SCHÜTZT NICHT VOR ERTRINKEN!
• DARF NUR VON SCHWIMMERN BENUTZT WERDEN!
• Blasen Sie alle Luftkammern vollständig auf.
• Die Personenzahl und das Belastungsgewicht dürfen auf keinen Fall die in
den technischen Daten angegebenen Werte überschreiten.
• Dieses Produkt ist keine V
orrichtung zur Lebensrettung.
• V
orrichtungen zur Lebensrettung (Rettungsweste und Rettungsboje)
müssen gesondert zur V
erfügung gestellt und geprüft werden.
• V
on Flammen und Feuer fernhalten.
• Überprüfen Sie das Produkt vor jeder Benutzung, um sicherzustellen, dass
sich alle Komponenten in einem guten Zustand befinden und
ordnungsgemäß gesichert sind. Bitte nehmen Sie keine Reparaturen vor
,
wenn Beschädigungen jedweder
Art vorliegen.
• Üben Sie besondere V
orsicht bei
Aufsetzen auf den Boden. Scharfe und
harte Gegenstände wie Steine, Beton, Muscheln, Glas etc. können das
Produkt beschädigen.
• Setzen Sie das Produkt nicht längere Zeit der Sonne aus, da hohe
T
emperaturen zu einer Luftausdehnung führen, die irreparable
Beschädigungen verursachen können.
• Lassen Sie das Produkt niemals im Wasser oder in dessen Nähe, wenn es
nicht benutzt wird.
• V
erteilen Sie alle Lasten gleichmäßig, wenn Sie das Produkt verwenden.
Eine ungleichmäßige Lastenverteilung kann zu Kentern und Ertrinken
führen.
AUFBLASEN
1. Prüfen Sie das Produkt sorgfältig auf Lecks oder beschädigte T
eile, bevor
Sie es benutzen.
V
entil öffnen und mit der Luftpumpe (nicht im Lieferumfang enthalten) den
richtigen Luftdruck im Produkt aufbauen.
2. Blasen Sie die Kammern auf, bis die meisten Falten geglättet sind und die
Kammern sich fest, aber NICHT hart anfühlen. Wenn Sie einen anderen
Druckmesser verwenden, darf der Druck des Produktes nicht höher sein
als auf der Herstellerplakette angegeben. Produkt nicht übermäßig
aufpumpen. Benutzen Sie keinen Druckluftkompressor
.
Hinweis:
Ein unzureichendes oder übermäßiges
Aufpumpen des Produkts
gefährdet die Sicherheit. Es empfiehlt sich, den Druck vor jeder Benutzung
des Produktes zu prüfen.
3. Schließen Sie nach dem
Aufblasen die Sicherheitsventile, drücken Sie die
Sicherheitsventile nach dem
Aufblasen ein.
Hinweis:
Stellen Sie sich während des
Aufblasens niemals auf das Produkt
und legen Sie keine Gegenstände darauf ab. Überprüfen Sie das Produkt
vor jeder Benutzung auf Leckagen.
4. Fädeln Sie das Seil nacheinander durch die Ösen rund um die
Außenseite
der Insel.
(
Nur für das Produkt mit Seil
)
Hinweis:
Ziehen Sie das Seil fest um das Produkt an oder binden Sie es
lose herum, damit ein flexibler Griff gewährleistet ist.
ABLASSEN DER LUFT
W
ARTUNG UND LAGERUNG
1. V
erwenden Sie nach dem
Ablassen der Luft ein feuchtes Tuch, um alle
Oberflächen sorgfältig zu reinigen.
Hinweis:
Benutzen Sie niemals Lösungsmittel oder andere Chemikalien,
die das Produkt beschädigen könnten.
2. Lagern Sie alle Komponenten an einem kühlen, trockenen Ort außerhalb
der Reichweite von Kindern.
3. Überprüfen Sie das Produkt zu Saisonbeginn und während der Benutzung
in regelmäßigen Intervallen auf Beschädigungen.
REP
ARATUR
Sollte eine Luftkammer beschädigt sein, verwenden Sie den mitgelieferten
Reparaturflicken.
1. Reinigen Sie den zu reparierenden Bereich.
2. Ziehen Sie den Flicken vorsichtig ab.
3. Drücken Sie den Flicken auf den zu reparierenden Bereich.
4. Warten Sie 30 Minuten bis zum
Aufblasen.
Bitte verwenden Sie diese Luftmatratze mit dem aufgedruckten Warnhinweis
als Oberseite, wobei die andere Seite zum Wasser hin gerichtet ist.
Lisez la notice et respectez les instructions relatives aux conseils de sécurité,
au montage correct et complet du produit, à la mise en service, à l’utilisation
et à l'entretien.
Pour votre sécurité, lisez toujours les conseils et mises en garde contenus
dans ces instructions.
Le non-respect de ces instructions de fonctionnement peut vous exposer à
des dangers graves.
N’utilisez le produit qu’aux endroits et dans les conditions pour lesquels il est
prévu.
• A
TTENTION ! AUCUNE PROTECTION CONTRE LA
NOY
ADE !
• NAGEURS UNIQUEMENT !
• Gonflez entièrement toutes les chambres.
• Le nombre de passagers et le poids ne doivent jamais dépasser le nombre
de passagers et le poids maximal indiqués dans les spécifications.
• Il ne faut pas utiliser ce produit comme dispositif de secours.
• V
ous devez préparer en même temps et inspecter les dispositifs de secours
(gilets et bouées de sauvetage).
• Conservez cet article loin des flammes et des feux.
•
Avant chaque utilisation, examinez soigneusement tous les composants du
produit afin de vérifier que tout soit en bon état et bien fixé.
Si vous notez des dégâts, arrêtez-vous pour les réparer
.
• Faites attention quand vous atterrissez sur le sol.
Les objets pointus et râpeux comme les rochers, le ciment, les coquilles, le
verre, etc. peuvent percer le produit.
• Ne laissez pas le produit en plein soleil pendant de longues périodes, car les
hautes températures pourraient provoquer l’expansion de l’air
, ce qui se
traduirait par des dégâts irréparables.
• Ne le laissez jamais dans l’eau ou à proximité lorsqu'il n’est pas utilisé.
• Distribuez uniformément les charges lors de l’utilisation du produit.
Une distribution inégale des charges peut entraîner un basculement et la
noyade.
GONFLAGE
1.
Avant d’utiliser le produit, contrôlez soigneusement qu’il n’y ait ni fuite ni
partie cassée.
Ouvrez la soupape et gonflez avec la pompe à air (elle n’est pas fournie
avec) jusqu’à la pression de service théorique indiquée sur le produit.
2. Remplissez les chambres jusqu’à ce que la plupart des rides aient disparu
et que la bouée soit ferme au toucher SANS être dure.Si vous utilisez un
autre manomètre, la pression ne doit pas dépasser celle indiquée sur le
produit ou dans les instructions.Ne gonflez pas trop le produit.N’utilisez pas
de compresseur à air
.
Remarque:
si le produit est trop ou trop peu gonflé, cela peut entraîner des
risques. Il vaut mieux contrôler la pression du produit à chaque fois avant
de l’utiliser
.
3. V
eillez à bien fermer les soupapes après avoir gonflé le produit, enfoncez
les soupapes de sécurité après le gonflage.
Remarque:
ne stationnez jamais sur le produit et ne posez jamais d’objets
dessus pendant que vous le gonflez. vérifiez toujours que le produit ne
présente pas de fuite avant de l’utiliser
.
4. Enfilez la corde dans les œillets autour de l’extérieur de l’île, un par un.
(Uniquement pour produit avec corde)
Remarque:
serrez la corde pour qu’elle soit très proche du produit ou
laissez-la un peu lâche pour une prise flexible.
DÉGONFLAGE
ENTRETIEN ET RANGEMENT
1.
Après l’avoir dégonflé, utilisez un chiffon humide pour nettoyer délicatement
toutes les surfaces.
Remarque:
n’utilisez jamais de solvants ni d’autres produits chimiques qui
pourraient abîmer le produit.
2. Rangez-le au sec et au frais, hors de portée des enfants.
3. Vérifiez si le produit est abîmé au début de chaque saison et régulièrement
quand vous l'utilisez.
RÉP
ARATION
Si un boudin est endommagé, utilisez la rustine fournie avec.
1. Nettoyez la zone à réparer
.
2. Décollez soigneusement la rustine.
3.
Appuyez la rustine sur la zone à réparer
.
4.
Attendez 30 minutes avant de le gonfler
.
V
euillez utiliser ce matelas pneumatique en plaçant le côté sur lequel sont
apposées les mises en garde vers le haut, tandis que l’autre côté est tourné
vers l’eau.
5
A
VVERTENZA
W
AARSCHUWING
Leggere il manuale e attenersi alle istruzioni relative consigli per la sicurezza,
all'assemblaggio corretto e completo del prodotto, alla messa in servizio,
all'uso e alla manutenzione.
Per la sicurezza personale, seguire sempre i consigli e le avvertenze indicate
nelle istruzioni.
Non seguire le istruzioni sul funzionamento, potrebbe esporre a lesioni gravi,
anche letali.
Adoperare il prodotto solo nei luoghi e nelle condizioni per cui è stato
progettato.
• A
TTENZIONE! IL PRODOTTO NON PROTEGGE DALL
’ANNEGAMENTO!
• DEVE ESSERE UTILIZZA
TO SOLO DA CHI SA NUOT
ARE!
• Gonfiare interamente tutte le camere d’aria.
• Non superare mai il numero di passeggeri e il peso del carico indicati nelle
specifiche.
• Questo prodotto non dovrebbe sostituire un dispositivo di salvataggio.
• I dispositivi di salvataggio (salvagente e giubbotto di salvataggio), vanno
preparati e ispezionati insieme.
• T
enere lontano dalle fiamme.
• Prima di ogni utilizzo, ispezionare attentamente tutti i componenti del
prodotto per accertarsi che siano in buone condizioni e che siano fissati
saldamente.
Se viene scoperto un danno, adoperare il prodotto solo dopo averlo riparato.
• Eseguire con attenzione le manovre di sbarco a terra.
Oggetti ruvidi e appuntiti (ad es. rocce, cemento, conchiglie, vetro...)
potrebbero forare il prodotto.
• Non lasciare il prodotto per lungo tempo esposto ai raggi solari, poiché il
calore espande l’aria danneggiando irreparabilmente il prodotto.
• Non lasciare mai il prodotto in o vicino all’acqua quando non utilizzato.
• Distribuire uniformemente il carico quando si utilizza il prodotto.
La distribuzione non omogenea del carico può causare il rovesciamento o
l'annegamento.
GONFIAGGIO
1. Prima di utilizzare il prodotto, controllare attentamente che non vi siano
parti danneggiate\forate.
Aprire la valvola di sicurezza e gonfiare a mezzo pompa ad aria (non
inclusa) alla corretta pressione indicata sul prodotto.
2. Riempire le camere d’aria fino ad eliminare la maggior parte delle pieghe e
fino a quando si induriscono ( ma, NON ECCESSIV
AMENTE).Se si utilizza
un altro manometro, la pressione non deve superare i valori indicati sul
prodotto o nelle istruzioni.Non gonfiare eccessivamente il prodotto.Non
adoperare un compressore ad aria.
Nota:
In caso di gonfiaggio insufficiente o eccessivo, il prodotto non è
sicuro. È preferibile controllare sempre la pressione di gonfiaggio prima di
utilizzare il prodotto.
3.
A
gonfiaggio terminato, assicurarsi di tappare e spingere le valvole verso
l’interno.
Nota:
Non sedersi né appoggiare oggetti sul prodotto durante il gonfiaggio.
Prima dell'utilizzo verificare che il prodotto non sia danneggiato.
4. Fissare la corda agganciando uno per uno gli occhielli alla parte esterna
dell'isola. (Solo per prodotti con corda)
Nota:
T
endere la corda attorno al prodotto per aumentare la rigidità o
allentarla per una maggiore flessibilità.
SGONFIAGGIO
MANUTENZIONE E CONSERV
AZIONE
1. Dopo lo sgonfiaggio, pulire delicatamente tutte le superfici con un panno
umido.
Nota:
Non adoperare solventi o altre sostanze chimiche che possano
danneggiare il prodotto.
2. Conservare in un luogo fresco, asciutto e fuori dalla portata dei bambini.
3.
Al principio della stagione di utilizzo accertarsi che il prodotto non sia
danneggiato e controllare regolarmente quando in uso.
RIP
ARAZIONI
Se una camera d’aria si danneggia, adoperare la toppa di riparazione fornita.
1. Pulire l'area da riparare.
2. Staccare attentamente la toppa.
3. Premere la toppa sull'area da riparare.
4.
Attendere 30 minuti prima del gonfiaggio.
Si prega di utilizzare il prodotto posizionando il lato con le avvertenze rivolto
verso l'alto, e il lato opposto rivolto verso l'acqua.
Lees de handleiding en volg de instructies betreffende veiligheidstips,
correcte en volledige productmontage, indienstneming, gebruik en onderhoud.
V
oor uw eigen veiligheid, volg altijd het advies en de waarschuwingen in deze
instructies.
Het niet naleven van deze gebruiksinstructies kan u blootstellen aan ernstig
gevaar
.
Gebruik dit product alleen op de plaatsen en onder de voorwaarden waarvoor
het bedoeld is.
• OPGELET! GEEN BESCHERMING TEGEN VERDRINKING!
• ALLEEN VOOR ZWEMMERS!
•
Alle luchtkamers volledig opblazen.
• De passagiersaantallen en het laadgewicht mogen in geen geval het
passagiersaantal en de maximum gewichtscapaciteit in de specificaties
overschrijden.
• Dit product mag niet als levensreddend middel worden gebruikt.
• Levensreddende middelen (reddingsvest en boei) moeten samen worden
voorbereid en geïnspecteerd.
• V
er weg van vlammen en vuur houden.
• Inspecteer voor elk gebruik alle productonderdelen zorgvuldig om er zeker
van te zijn dat alles in goede staat en stevig bevestigd is.
Stop voor reparatie als u enige schade aantreft.
• Wees voorzichtig bij landing op de grond.
Scherpe en ronde objecten zoals stenen, cement, schelpen, glas, enz.
kunnen het product doorboren.
• Stel het product niet gedurende langere periodes bloot aan de zon gezien
hogere temperaturen een te grote luchtuitzetting met zich kunnen brengen
wat onherstelbare schade kan veroorzaken.
• Het product nooit in of nabij het water laten wanneer het niet in gebruik is.
• V
erdeel de lading gelijkmatig wanneer u het product gebruikt.
Een ongelijkmatige verdeling van de lading kan leiden tot omslaan en
verdrinking.
OPBLAZEN
1. Controleer zorgvuldig vóór u het product gebruikt of er lekken of kapotte
onderdelen zijn.Open het ventiel en blaas het product op met de luchtpomp
(niet inbegrepen) tot de bedrijfsdruk die staat aangegeven op het product.
2. Vul de kamers tot de meeste rimpels verdwenen zijn en ze stevig
aanvoelen bij aanraking maar NIET hard.Als u een andere manometer
gebruikt, mag de druk niet hoger zijn dan de druk die staat aangegeven op
het product of in de instructies.Het product niet te hard opblazen.Gebruik
geen luchtcompressor
.
Opmerking:
T
e weinig of te veel opblazen van het product kan
veiligheidsgevaren tot gevolg hebben.Het is beter om de druk van het
product vóór elk gebruik te testen.
3. Sluit de ventielen na het opblazen, duw de veiligheidsventielen naar binnen
na het opblazen.
Opmerking:
Tijdens het opblazen nooit op het product staan of
voorwerpen erop zetten. Het product altijd controleren op lekken vóór
gebruik.
4. V
oer het touw één voor één door de touwgaten rond de buitenkant van het
eiland. (Alleen voor product met touw)
Opmerking:
Trek het touw strak rondom het product of bind het losser vast
voor een flexibele greep.
LEEG LA
TEN LOPEN
ONDERHOUD EN OPBERGING
1. Gebruik na het leeglopen een vochtige doek om zachtjes alle oppervlakken
te reinigen.
Opmerking:
Nooit oplosmiddelen of andere chemicaliën gebruiken die het
product kunnen beschadigen.
2. Bewaar het product op een koele, droge plaats en buiten het bereik van
kinderen.
3. Controleer het product op schade aan het begin van elk seizoen en met
regelmatige tussenpozen wanneer het in gebruik is.
REP
ARATIE
Gebruik de bijgeleverde reparatiepatch als er een kamer beschadigd is.
1. Reinig het te repareren gebied.
2. V
erwijder de beschermlaag zorgvuldig van de patch.
3. Druk de patch op het te repareren gebied.
4. Wacht 30 minuten voordat u het product opblaast.
Gebruik dit luchtbed met de kant met de geprinte waarschuwing boven en de
andere kant in het water
.
Pomiń
NOWOŚCI
Nintendo Switch 2
Philips OneUp
iPhone 16e
JBL Flip 7
JBL Charge 6
Etui iPhone 16e
PS5 Pro
Router Starlink
Mac mini
Call of Duty Black Ops 6
Pomiń
GAMING
RTX 5070
RTX 5090
RX 9070 XT
GeForce RTX 4080 Super
Funko Pop
Nintendo Switch OLED
PS5
Fotel gamingowy
Karta graficzna do gier
Procesor do gier
Pomiń
NA CZASIE
Huśtawka ogrodowa
Grill gazowy
Jacuzzi
Zbiorniki na deszczówkę
Stół ogrodowy
Buty robocze
Lampy solarne
Pawilon ogrodowy
Ławka ogrodowa
Lampy ogrodowe
Pomiń
PORADNIK MEDIA EXPERT
Odkurzacz pionowy ranking
Smartwatch damski ranking
Jaka parownica do ubrań najlepsza?
Ranking odkurzaczy
Ranking ekspresów do kawy
Ranking pralek
Ranking lodówek
Ranking telefonów
Najlepsze gry planszowe
Robot sprzątający ranking
Pomiń
POMYSŁ NA PREZENT
Kubek Stanley
Prezent na ślub
Domek dla dzieci
Pomysł na prezent
Zabawki
LEGO
Prezent dla mężczyzny
Prezent na 40. urodziny
Prezent dla 7-latka
Prezent dla 5-latka
Pokaż więcej
Pomiń sekcję
Najnowsze poradniki
Zobacz więcej
Ranking soundbarów [TOP10]
Zalany laptop – co zrobić w takiej sytuacji?
Ranking smartwatchy [TOP10]
Ranking spalaczy tłuszczu [TOP10]
Wuchang: Fallen Feathers - wymagania PC. Gdy pierwszym bossem może stać się twój komputer
Ranking suszarek do prania [TOP10]
Ranking kaw rozpuszczalnych [TOP10]
Ranking parownic do ubrań [TOP10]
Ranking zabawek dla 4-latka [TOP10]
Premiery gier 2025. Na te tytuły warto czekać
Ranking kamer samochodowych [TOP10]
Ranking płyt indukcyjnych [TOP10]
Ranking rowerów elektrycznych [TOP10]
Soki z sokowirówki - jakie owoce wybrać?
Rodzaje pomp wodnych
Sprawdź więcej poradników