Znaleziono w kategoriach:
Inhalator nebulizator siatkowy BEURER IH 51 z membraną oscylacyjną

Instrukcja obsługi Inhalator nebulizator siatkowy BEURER IH 51 z membraną oscylacyjną

Wróć
аэрозолей рассчитаны для дыхательных паттернов взрослых и, вероятно,
будут отличаться для детей или младенцев.
УВЕДОМЛЕНИЕ
Если способ иусловия применения прибора несоответствуют специфи-
кации, его исправная работа негарантируется! Оставляем засобой право
натехнические изменения всвязи смодернизацией иусовершенствова-
нием изделия.
ГАРАНТИЯ/СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Более подробная информация огарантии игарантийных условиях находит-
ся вгарантийном талоне, который входит вкомплект поставки.
Данный прибор и комплект принадлежностей распылителя соответствуют
европейскому стандарту EN 60601-1-2 (группа 1, класс B, в соответствии с
CISPR 11, IEC 61000-3-2, IEC 61000-3-3, IEC 61000-4-2, IEC 61000-4-3, IEC
61000-4-4, IEC 61000-4-5, IEC 61000-4-6, IEC 61000-4-7, IEC 61000-4-8, IEC
61000-4-1) и требуют особых мер предосторожности в отношении электро-
магнитной совместимости.
13.
Информирование обинцидентах
Вотношении пользователей/пациентов, находящихся натерритории Евро-
пейского союза инатерриториях сидентичными нормативно-правовыми
системами), действует следующее. Если вовремя или вследствие примене-
ния изделия произойдет серьезный инцидент, сообщите онем производи-
телю и(или) его полномочному представителю, атакже всоответствующий
административный орган страны— участницы ЕС, вкоторой Вы находи-
тесь.
Возможны ошибки иизменения.
POLSKI
Uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. Przestrzegać
ostrzeżeń i wskazówek dotyczących bezpieczeństwa. Zachować
instrukcję obsługi do późniejszego wykorzystania. Udostępniać
instrukcję obsługi innym użytkownikom. Przekazywać urządzenie
wraz zinstrukcją obsługi.
ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA
Zawartość opakowania należy sprawdzić pod kątem zewnętrznych uszkodzeń
kartonowego opakowania oraz kompletności zawartości. Przed użyciem upew-
nić się, że na urządzeniu ani na zestawie nebulizatora (tj. na ustniku, maskach)
nie widać żadnych uszkodzeń, awszystkie fragmenty opakowania zostały usu-
nięte. Wrazie wątpliwości zaprzestać używania urządzenia iskontaktować się
ze sprzedawcą lub działem obsługi klienta pod podanym adresem.
Inhalator, Nebulizator siatkowy ze zbiorniczkiem na lek (dalej zwany „zbiorni-
czkiem na lek”), Ustnik, Maska dla dorosłych zPCW, Maska dla dzieci zPCW,
Kabel USB C, Torebka do przechowywania, Niniejsza instrukcja obsługi
OBJAŚNIENIE SYMBOLI
Wniniejszej instrukcji obsługi zastosowano następujące symbole:
OSTRZEŻENIE
Oznacza potencjalne niebezpieczeństwo. Nieuniknięcie tego ryzyka może
prowadzić do śmierci lub najcięższych obrażeń ciała.
UWAGA
Oznacza potencjalne niebezpieczeństwo. Nieuniknięcie tego ryzyka może
prowadzić do lekkich lub niewielkich obrażeń ciała.
WSKAZÓWKA
Oznacza potencjalnie szkodliwą sytuację. Nieuniknięcie tego ryzyka może
prowadzić do uszkodzenia urządzenia lub przedmiotów wjego otoczeniu.
Na opakowaniu oraz tabliczce znamionowej urządzenia izestawu nebulizatora
użyto następujących symboli:
Informacje oprodukcie
Wskazuje na ważne infor-
macje
Przestrzegać instrukcji
Przeczytać instrukcję przed
rozpoczęciem pracy / użytko-
wania urządzeń lub maszyn
B
A
Oznaczenie materiału opako-
wania. A= kod materiału,
B= numer materiału:
1–7 = tworzywo sztuczne,
20–22 = papier ikarton
Oznaczenie CE
Niniejszy produkt spełnia
wymagania obowiązują-
cych dyrektyw europejskich
ikrajowych
Część aplikacyjna typuBF Importer
Producent Data produkcji
Wyrób medyczny Numer artykułu
S
N
Numer seryjny
Unikalny identyfikator
urządzenia (Unique Device
Identifier, UDI) umożliwiający
jednoznaczną identyfikację
wyrobu
IP22
Urządzenie jest zabezpie-
czone przed ciałami obcymi
owielkości ≥12,5mm
ikroplami wody spadającymi
ukośnie
Numer typu
Zakres wilgotności powietrza Zakres temperatury
Granica ciśnienia atmosfe-
rycznego Prąd stały
Urządzenie klasy ochron-
ności II
Oddzielić produkt ielementy
opakowania oraz zutylizo-
wać je zgodnie zlokalnymi
przepisami.
Nie wyrzucać baterii zawiera-
jących szkodliwe substancje
zodpadami zgospodarstwa
domowego
Urządzenia elektrycznego nie
wolno utylizować wraz zinny-
mi odpadami domowymi
Szwajcarski przedstawiciel
UŻYTKOWANIE ZGODNE ZPRZEZNACZENIEM
Przeznaczenie
Inhalatory (wtym inhalatory sprężarkowe, ultradźwiękowe isiatkowe) są wyro-
bami medycznymi do nebulizacji płynów ileków płynnych. Aerozole wprzypad-
ku tego urządzenia powstają wwyniku połączenia drgającej siatki zotworami
oraz płynnego leku. Terapia aerozolem służy do leczenia górnych idolnych dróg
oddechowych. Przez rozpylanie i inhalację leku przepisanego lub zaleconego
przez lekarza można zapobiec schorzeniom dróg oddechowych, złagodzić to-
warzyszące im objawy oraz przyspieszyć leczenie.
Grupa docelowa
Inhalator jest przeznaczony wyłącznie do celów medycznych wwarunkach do-
mowych.
Inhalator nie jest przeznaczony do użytku medycznego wplacówkach ochrony
zdrowia.
Inhalator może być stosowany przez osoby od 2 roku życia pod nadzorem,
aprzez osoby od 12roku życia do samodzielnego leczenia.
Kształt irozmiar twarzy osoby decydują otym, czy można używać urządzenia
pod nadzorem. Wzwiązku ztym urządzenie może być używane pod nadzorem
przez osoby młodsze lub starsze niż wskazane. Podczas wdychania zwykorzy-
staniem maski należy zwrócić uwagę, aby maska dokładnie przylegała do twarzy
inie zasłaniała oczu.
Zastosowanie kliniczne
Inhalacja to najskuteczniejszy sposób aplikacji leków na większość schorzeń
dróg oddechowych.
Oferuje ona następujące korzyści:
dostarczenie leku bezpośrednio do narządów docelowych;
znaczne zwiększenie lokalnej biodostępności leku;
znacznie zmniejszona dyfuzja ogólnoustrojowa;
skuteczność leku nawet wbardzo niewielkich dawkach;
szybkie iskuteczne działanie terapeutyczne;
efekty uboczne są znacznie niższe w porównaniu z podawaniem ogólno-
ustrojowym;
nawilżanie dróg oddechowych;
wydzielina (oskrzelowa) rozpuszcza się istaje się płynna;
skurcze oskrzeli (spazmoliza) ustępują;
obrzęk istan zapalny błony śluzowej oskrzeli są łagodzone;
wydzieliny mogą być odkrztuszane;
zwalczane są patogeny infekcji dróg oddechowych.
Wskazania
Inhalator może być stosowany wprzypadku chorób górnych i/lub dolnych dróg
oddechowych.
Przykłady schorzeń górnych dróg oddechowych to:
zapalenie błony śluzowej nosa;
zapalenie błony śluzowej nosa na tle alergicznym;
zapalenie zatok przynosowych;
zapalenie płuc;
zapalenie krtani.
Przykłady schorzeń dolnych dróg oddechowych to:
astmą oskrzelową;
zapalenie oskrzeli;
POChP (przewlekła obturacyjna choroba płuc);
rozstrzenie oskrzeli;
ostre zapalenie tchawicy ioskrzeli;
mukowiscydoza;
zapalenie płuc.
Przeciwwskazania
Nebulizator nie jest przeznaczony do leczenia chorób zagrażających życiu.
Dzieci poniżej 12 roku życia lub osoby oograniczonych zdolnościach fizycz-
nych, sensorycznych (np. zmniejszona wrażliwość na ból) lub umysłowych,
a także osoby niedoświadczone lub nieposiadające odpowiedniej wiedzy,
mogą korzystać z urządzenia tylko pod nadzorem lub po otrzymaniu in-
strukcji dotyczących bezpiecznego korzystania zurządzenia ijeśli są wpełni
świadome związanego ztym ryzyka.
Nie używać urządzenia uosób, które są wentylowane i/lub nieprzytomne.
Informacje na temat możliwych przeciwwskazań do stosowania zpowszech-
nie stosowanymi systemami do terapii aerozolowej można znaleźć wulotce
dołączonej do opakowania leku.
W przypadku nieprawidłowego działania urządzenia, złego samopoczucia
lub bólu pacjenta należy natychmiast przerwać korzystanie zurządzenia.
OSTRZEŻENIA IWSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZ-
PIECZEŃSTWA
OSTRZEŻENIE
Nebulizator nie ma istotnego wpływu na skuteczność ibezpieczeństwo po-
dawanego leku i nie jest przeznaczony do leczenia stanów zagrażających
życiu. Nebulizator nie jest przeznaczony do stosowania zaparatami do znie-
czulania ani innymi respiratorami.
Po odpowiednim przygotowaniu można ponownie użyć urządzenie. Przygo-
towanie to obejmuje wymianę wszystkich komponentów, wtym nebulizatora.
Zalecamy wymianę pojemnika na leki iinnych komponentów najpóźniej po
upływie roku. To zalecenie dotyczące czasu wymiany opiera się na założeniu,
że urządzenie jest używane przez maksymalnie 2cykle dziennie iprzez ≤
10min na cykl oraz regularnie dezynfekowane iczyszczone, zgodnie zin-
strukcją obsługi (8. czyszczenie ipielęgnacja). Ze względów higienicznych
każdy użytkownik powinien zawsze używać swoich własnych komponentów.
Należy zawsze przestrzegać zaleceń lekarza lub farmaceuty dotyczących
rodzaju stosowanego leku, jego dawkowania oraz częstotliwości i czasu
trwania inhalacji. Wprzypadku stosowania zlekami / nebulizacją leków nale-
ży przestrzegać warunków iograniczeń dotyczących tych leków. Wskazów-
ka: Do leczenia należy używać wyłącznie leków przepisanych przez lekarza
zgodnie zpostawioną diagnozą.
Urządzenie nie zastępuje konsultacji lekarskiej ani leczenia. W przypadku
bólu lub zachorowania należy zawsze najpierw skonsultować się zlekarzem.
W przypadku jakichkolwiek wątpliwości związanych ze zdrowiem należy
skontaktować się zlekarzem!
Do naszego inhalatora nie wolno stosować płynów, które nie są kompatybil-
ne ze stalą, PP, PC, silikonem lub PCW. Jeśli informacje dołączone do płynu
nie określają jego kompatybilności ztymi materiałami, należy skontaktować
się zproducentem płynu. Kompatybilne płyny to na przykład: Roztwór salbu-
tamolu iroztwór chlorku sodu.
Krzywa rozkładu wielkości cząstek, MMAD, dostarczanie aerozolu i/lub
szybkość dostarczania aerozolu może ulec zmianie, jeżeli stosowany jest
lek, zawiesina, emulsja lub roztwór o wysokiej lepkości inny niż wymieniony
w danych technicznych dotyczących wartości aerozolu.
Podczas używania inhalatora należy przestrzegać ogólnych zasad higieny.
Przed użyciem należy sprawdzić, czy urządzenie ijego komponenty nie wy-
kazują widocznych uszkodzeń. W razie wątpliwości zaprzestać używania
urządzenia i skontaktować się ze sprzedawcą lub działem obsługi klienta
pod podanym adresem.
Nie wolno modyfikować urządzenia ani jego komponentów.
Należy używać wyłącznie akcesoriów zalecanych przez producenta.
Inhalator może być używany wyłącznie z kompatybilnymi nebulizatorami
firmy Beurer oraz odpowiednimi komponentami firmy Beurer. Stosowanie
nebulizatorów ikomponentów innych producentów może ograniczyć sku-
teczność leczenia ispowodować uszkodzenie urządzenia.
Używane urządzenie należy trzymać zdala od oczu, aby nie narażać ich na
potencjalnie szkodliwy wpływ aerozolu leczniczego.
Nigdy nie używać urządzenia wpobliżu palnych lub wybuchowych gazów,
tlenu lub tlenku azotu.
Urządzenie ijego komponenty należy przechowywać poza zasięgiem dzieci
izwierząt domowych.
Opakowanie przechowywać wmiejscu niedostępnym dla dzieci (niebezpie-
czeństwo uduszenia).
Przed każdym czyszczeniem i/lub każdą konserwacją należy wyłączyć urzą-
dzenie oraz odłączyć wtyczkę kabla USB-C.
Jeśli urządzenie było przechowywane w maksymalnej temperaturze prze-
chowywania, przed użyciem należy pozostawić je do ostygnięcia na 4 godzi-
ny, aż będzie gotowe do użycia zgodnie zprzeznaczeniem. Jeśli urządzenie
było przechowywane wminimalnej temperaturze przechowywania, przygo-
towanie go do użycia zgodnie zprzeznaczeniem również zajmie 4godziny.
Urządzenia nie należy zanurzać wwodzie ani używać wwilgotnych pomiesz-
czeniach. Wżadnym wypadku do urządzenia nie powinna dostać się ciecz.
Nie należy używać urządzenia, które zostało upuszczone, było narażone na
działanie bardzo dużej wilgotności lub uległo innym uszkodzeniom. Wrazie
wątpliwości należy zwrócić się do punktu obsługi klienta lub do sprzedawcy.
Awarie zasilania, nagłe zakłócenia lub inne niekorzystne warunki mogą spo-
wodować awarię urządzenia. Dlatego zaleca się przygotowanie urządzenia
zastępczego lub leków zastępczych (ostatnie należy uzgodnić zlekarzem).
Kabel należy przechowywać poza zasięgiem małych dzieci, aby uniknąć ry-
zyka zaplątania iuduszenia.
Urządzenie wolno zasilać wyłącznie napięciem sieciowym owartości poda-
nej na tabliczce znamionowej.
Nigdy nie dotykać kabla USB-Cmokrymi dłońmi, ponieważ może to spowo-
dować porażenie prądem.
Nie wyciągać zasilacza zgniazdka, ciągnąc go za kabel USB-C.
Kabla USB-Cnie wolno zaginać, ściskać ani prowadzić na ostrych przed-
miotach. Nie dopuszczać do zwieszania się kabla, chronić przed wysokimi
temperaturami.
Aby uniknąć niebezpiecznego przegrzania, zalecamy całkowite rozwinięcie
kabla USB-C.
Jeśli kabel USB-Curządzenia ulegnie uszkodzeniu, należy go zutylizować.
Skontaktować się zpunktem obsługi klienta lub ze sprzedawcą.
Otwarcie urządzenia może grozić porażeniem prądem. Urządzenie nie jest
odłączone od zasilania, chyba że zasilacz jest odłączony (akabel USB-Cnie
ma innego połączenia zasilania).
UWAGA
Nigdy nie przechowywać urządzenia (lub kabla USB-C) w pobliżu źródeł
ciepła.
Nie używać urządzenia wpomieszczeniu, wktórym wcześniej używany był
spray. Przed wykonaniem zabiegu należy przewietrzyć pomieszczenie.
Nigdy nie używać urządzenia, jeśli emituje nietypowe dźwięki.
Urządzenie przechowywać wmiejscu zabezpieczonym przed wpływem wa-
runków atmosferycznych. Urządzenie należy przechowywać wokreślonych
warunkach otoczenia.
Urządzenia nie należy używać wpobliżu nadajników fal elektromagnetycz-
nych.
Urządzenie należy chronić przed silnymi wstrząsami.
Po całkowitym naładowaniu baterii, odłączyć urządzenie od zasilania sie-
ciowego.
Jeśli potrzebny jest adapter lub przedłużacz, musi on spełniać obowiązujące
wymagania bezpieczeństwa. Nie wolno przekraczać podanej na adapterze
granicy mocy imaksymalnej wartości mocy.
Przed uruchomieniem
Przed użyciem urządzenia należy usunąć wszystkie elementy opakowania.
Chronić urządzenie przed kurzem, zabrudzeniami iwilgocią oraz nigdy nie
przykrywać go podczas pracy.
Nie używać urządzenia wmiejscach odużym natężeniu zapylenia.
Nie wolno korzystać zurządzenia, gdy jest ono uszkodzone lub nie działa
prawidłowo.
Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody wynikające zniewłaści-
wego użytkowania urządzenia.
Naprawa
Wżadnym wypadku nie wolno samodzielnie otwierać ani naprawiać urzą-
dzenia. Wprzeciwnym razie może dojść do nieprawidłowego działania. Nie-
przestrzeganie tego zalecenia skutkuje utratą gwarancji.
Urządzenie nie wymaga konserwacji.
Wsprawie napraw należy kontaktować się zdziałem obsługi klienta lub zau-
toryzowanym sprzedawcą.
Wskazówki dotyczące postępowania zbateriami
OSTRZEŻENIE
Zagrożenie wybuchem! Zagrożenie pożarowe! Nieprzestrzeganie powyż-
szych punktów może prowadzić do obrażeń ciała, przegrzania, wycieku, od-
powietrzenia, pęknięcia, wybuchu lub pożaru.
Do ładowania należy zawsze używać właściwego lub dołączonego kabla/
ładowarki/zasilacza.
Unikać długotrwałego ładowania lub przeładowywania. Po naładowaniu wy-
jąć wtyczkę ładowarki.
Ładować urządzenie pod nadzorem, zwracając przy tym uwagę na wytwa-
rzanie ciepła, odkształcania iodgazowywanie. Wrazie wątpliwości przerwać
proces ładowania.
Nie używać uszkodzonych baterii/przewodów do ładowania/ładowarki ijak
najszybciej zutylizować je wodpowiedni sposób (patrz rozdział Utylizacja).
Nie wolno wrzucać urządzenia ani baterii do ognia.
Nigdy nie rozładowywać, podgrzewać, demontować, otwierać, zgniatać, de-
formować, zamykać, modyfikować ani nie narażać na wstrząsy urządzenia
ani baterii.
Nigdy nie zwierać baterii ani złączy urządzenia zasilanego bateryjnie.
Chronić urządzenie lub baterie przed bezpośrednim działaniem promieni sło-
necznych, deszczem, gorącem iwodą.
Wystawienie baterii na działanie skrajnie wysokiej temperatury lub bardzo
niskiego ciśnienia powietrza może spowodować wybuch lub wyciek łatwo-
palnych cieczy igazów.
Jeśli dojdzie do kontaktu elektrolitu zbaterii ze skórą lub zoczami, przemyć
podrażnione miejsce wodą iskontaktować się zlekarzem.
WSKAZÓWKA
Urządzenie jest wyposażone wbaterię, której nie można wymienić. Gdy ba-
teria osiągnie koniec swojej żywotności, należy odpowiednio zutylizować
urządzenie (patrz rozdział Utylizacja).
Wskazówki dotyczące kompatybilności elektromagnety-
cznej
Urządzenie jest przeznaczone do użytkowania wkażdym środowisku wymie-
nionym wniniejszej instrukcji obsługi, łącznie ze środowiskiem domowym.
Wprzypadku zakłóceń elektromagnetycznych wpewnych warunkach urzą-
dzenie może być użytkowane tylko w ograniczonym zakresie. Skutkiem
może na przykład awaria urządzenia.
Należy unikać stosowania tego urządzenia bezpośrednio obok innych urzą-
dzeń lub razem z innymi urządzeniami umieszczonymi jedno na drugim,
ponieważ mogłoby to skutkować nieprawidłowym działaniem. Jeśli użytko-
wanie wwyżej opisany sposób jest konieczne, należy obserwować to urzą-
dzenie iinne urządzenia, aby się upewnić, że wszystkie działają prawidłowo.
Stosowanie zestawu nebulizatora innego niż określony lub udostępniony
przez producenta urządzenia może prowadzić do zwiększenia zakłóceń
elektromagnetycznych lub zmniejszenia odporności elektromagnetycznej
urządzenia oraz do jego nieprawidłowego działania.
Przenośne urządzenia komunikacyjne RF (wtym urządzenia peryferyjne, ta-
kie jak przewody antenowe ianteny zewnętrzne) powinny być oddalone oco
najmniej 30 cm od wszelkich części urządzenia, wtym wszystkich dostar-
czonych przewodów.
Nieprzestrzeganie tego zalecenia może prowadzić do obniżenia parametrów
pracy urządzenia.
OPIS URZĄDZENIA IZESTAWU NEBULIZATORA
Zestaw nebulizatora
Należy stosować wyłącznie zalecany przez producenta zestaw nebulizatora. Tyl-
ko wtakim przypadku gwarantowane jest prawidłowe działanie.
UWAGA
Zabezpieczenie przed wylewaniem się
Przy napełnianiu zbiorniczka lekarstwem należy uważać na to, by nie przekro-
czyć oznaczenia maksymalnego poziomu (10ml). Zalecana objętość napełnia-
nia urządzenia wynosi 0,5–10ml.
Aby doszło do nebulizacji, substancja przeznaczona do rozpylenia musi mieć
styczność zsiatką. Wprzeciwnym razie nebulizacja jest automatycznie zatrzy-
mywana.
Dlatego należy trzymać urządzenie możliwie pionowo.
URUCHOMIENIE
Przed pierwszym użyciem
WSKAZÓWKA
Przed pierwszym użyciem należy wyczyścić izdezynfekować zbiorniczek na
lek
2
oraz zestaw nebulizatora. Patrz rozdział „Czyszczenie ikonserwacja”.
Montaż
Wyjąć urządzenie zopakowania.
Jeśli zbiorniczek na lek
2
nie jest zamontowany, należy nasunąć go pionowo
od góry na obudowę
3
.
Ładowanie baterii inhalatora
Aby naładować baterię inhalatora, należy wykonać następujące czynności:
Włożyć zawarty wzestawie kabel USB-C
8
do złącza USB-C
7
na spo-
dzie inhalatora oraz do zasilacza USB (brak wzestawie; zasilacz sieciowy
powinien odpowiadać klasie ochrony 2 ibyć przetestowany zgodnie znormą
europejską EN 60601-1; 5V, 500mA). Podłączyć zasilacz USB do odpowied-
niego gniazdka.
Podczas ładowania położyć inhalator płasko na jego tylnej stronie.
Podczas ładowania wskaźnik LED
5
świeci się stale na pomarańczowo.
Gdy bateria jest całkowicie naładowana, wskaźnik LED świeci się stale na
zielono.
Całkowite naładowanie baterii trwa zazwyczaj 2godziny.
Po całkowitym naładowaniu baterii odłączyć kabel USB-C
8
zzasilaczem
USB od gniazdka elektrycznego izłącza USB-C
7
inhalatora.
Czas działania baterii przy pełnym naładowaniu wynosi około 1,5godziny.
Jeśli wskaźnik LED
5
świeci się na pomarańczowo, gdy urządzenie jest
używane, oznacza to niski poziom naładowania baterii.
Rodzaj wskazania niskiego poziomu naładowania baterii zależy od sposo-
bu korzystania zurządzenia. Po wybraniu wysokiej wydajności nebulizacji
wskaźnik LED
5
świeci się stale na pomarańczowo. Po wybraniu niskiej
wydajności nebulizacji wskaźnik LED
5
miga powoli na pomarańczowo.
Podczas ładowania nie można używać inhalatora.
ZASTOSOWANIE
Przygotowanie inhalatora
Ze względów higienicznych należy bezwzględnie regularnie czyścić idezyn-
fekować zbiorniczek na lek
2
izestaw nebulizatora. Patrz rozdział „Czysz-
czenie ikonserwacja”.
Jeśli w ramach leczenia mają być stosowane różne leki jeden po drugim,
zbiorniczek na lek
2
należy przepłukać po każdym użyciu ciepłą wodą
zkranu. Patrz rozdział „Czyszczenie ikonserwacja”.
Napełnianie zbiorniczka na lek
Otworzyć pokrywę nebulizatora siatkowego
2
, przekręcając go wkierunku
przeciwnym do ruchu wskazówek zegara inapełnić zbiorniczek na lek roz-
tworem soli fizjologicznej lub lekarstwem. Nie przepełniać zbiorniczka na lek.
Zalecana maksymalna ilość płynu wynosi 10ml.
Leki należy stosować wyłącznie zgodnie zzaleceniem lekarza, który określi
również czas trwania inhalacji oraz dawkę stosowanego leku.
Jeśli zalecona dawka leku wynosi mniej niż 0,5 ml, dopełnić zbiorniczek
na lek roztworem soli fizjologicznej. Rozcieńczenie jest również konieczne
wprzypadku leków olepkiej konsystencji (lepkość <3). Także wtym przy-
padku należy stosować się do zaleceń lekarza.
Zamykanie zbiorniczka na lek
Zamknąć pokrywę zbiorniczka na lek
2
, obracając ją wprawo, aż oznacze-
nia na pokrywie izbiorniczku na lek będą się pokrywać.
Podłączanie zestawu nebulizatora
Połączyć wybrany zestaw nebulizatora (ustnik
11
, maska dla dorosłych
9
lub maska dla dzieci
10
) z zamontowanym zbiorniczkiem na lek
2
E
.
Wprzypadku użycia maski dla dorosłych
9
lub maski dla dzieci
10
można
wykorzystać jedną zdołączonych do zestawu taśm. Upewnić się, że taśma
jest bezpiecznie przymocowana do maski za pomocą węzła.
Zbliżyć urządzenie do ust iszczelnie objąć ustnik wargami. W przypadku
korzystania zmasek należy trzymać maskę na nosie iustach.
Przed włączeniem urządzenia należy upewnić się, że zostało ono napełnione
płynem. Uruchomić urządzenie, naciskając włącznik/wyłącznik
4
.
Jeśli zurządzenia wydobywa się mgiełka, awskaźnik LED
5
świeci się stale
na niebiesko, urządzenie działa prawidłowo.
WSKAZÓWKA
Urządzenie nie jest przeznaczone do długotrwałe go używania. Po 20 minutach
należy je wyłączyć na 40 minut. Inhalacja jest najskuteczniejsza, gdy używany
jest ustnik. Inhalacja przy użyciu maski jest zalecana tylko wtedy, gdy użycie
ustnika nie jest możliwe (np. dla dzieci, które nie potrafią jeszcze inhalować ust-
nikiem). Podczas wdychania z wykorzystaniem maski należy zwrócić uwagę,
aby maska dokładnie przylegała do twarzy inie zasłaniała oczu.
Wydajność przepływu leku jest ustawiona na „wysoką” wustawieniach fabrycz-
nych urządzenia. Wydajność przepływu leku można regulować podczas użyt-
kowania, przytrzymując wciśnięty włącznik/wyłącznik
4
przez 3 sekundy, aż
wskaźnik LED
5
zacznie migać na niebiesko. Wydajność nebulizacji można
przełączyć zwysokiej na niską i odwrotnie. Jeśli wskaźnik LED
5
świeci się
światłem ciągłym na niebiesko, oznacza to wysoką wydajność nebulizacji ok.
0,4ml/min, ajeśli wskaźnik LED
5
miga powoli na niebiesko, oznacza to niską
wydajność nebulizacji ok. 0,2ml/min.
Należy dostosować wydajność przepływu leku do indywidualnych potrzeb.
Prawidłowa inhalacja
Sposób oddychania
Wcelu jak najlepszego rozprzestrzenienia cząstek leku wdrogach oddecho-
wych należy zastosować odpowiednią technikę oddychania. Aby inhalowa-
ne cząsteczki dotarły do dróg oddechowych ipłuc, należy wykonać powolny
igłęboki wdech, wstrzymać oddech na krótko (od 5 do 10sekund), anastęp-
nie wykonać szybki wydech.
Inhalatory należy stosować wleczeniu chorób układu oddechowego wyłącz-
nie po konsultacji zlekarzem. Lekarz doradzi wwyborze odpowiedniego leku
do terapii inhalacyjnej, atakże wzakresie dawkowania istosowania.
Niektóre leki są dostępne tylko na receptę. Można stosować wyłącznie płyny
ileki przeznaczone do inhalacji.
WSKAZÓWKA
Urządzenie należy trzymać możliwie pionowo. Niewielkie odchylenie od pionu
nie ma jednak większego wpływu na zastosowanie, ponieważ zbiorniczek jest
szczelny. Aby zapewnić prawidłowe działanie urządzenia, należy upewnić się, że
lek ma stały kontakt zsiatką. Po niewielkim przechyleniu o45 stopni przy mak-
symalnym napełnieniu 10ml płynu, urządzenie będzie nadal działać.
UWAGA
Ze względów zdrowotnych olejki eteryczne, syropy na kaszel, roztwory do płu-
kania gardła ikrople do wcierania wskórę lub do stosowania właźniach paro-
wych są całkowicie nieodpowiednie do wdychania za pomocą inhalatora. Tego
typu dodatki mają zazwyczaj lepką konsystencję imogą zaburzyć prawidłowe
działanie urządzenia, atym samym skuteczność leczenia.
Uosób znadwrażliwością oskrzeli leki zawierające olejki eteryczne mogą wnie-
których przypadkach powodować ostry skurcz oskrzeli (nagłe skurczowe zwę-
żenie oskrzeli wraz zdusznością). Należy zasięgnąć porady lekarza lub farma-
ceuty.
Zakończenie inhalacji
a) Ręczne zakończenie nebulizacji:
Po zakończeniu zabiegu wyłączyć urządzenie za pomocą włącznika/wyłącz-
nika
4
.
Wskaźnik LED
5
gaśnie.
b) Automatyczne zakończenie nebulizacji:
Po rozpyleniu preparatu inhalacyjnego wskaźnik LED
5
szybko miga na
niebiesko, aurządzenie wyłącza się automatycznie. Ze względów technicz-
nych niewielka ilość leku pozostaje wzbiorniczku na lek. Nie należy jej wy-
korzystywać.
Czyszczenie
Patrz rozdział „Czyszczenie ikonserwacja”.
Automatyczny wyłącznik
Urządzenie jest wyposażone wfunkcję automatycznego wyłączania. Jeśli pozo-
stała bardzo niewielka ilość leku lub płynu lub jeśli substancja do nebulizacji nie
ma już kontaktu zsiatką, urządzenie wyłącza się automatycznie, aby zapobiec
uszkodzeniu siatki. Jeśli nebulizacja zakończy się automatycznie, funkcja auto-
matycznego wyłączania została aktywowana. Wskaźnik LED
5
szybko miga na
niebiesko, anastępnie urządzenie wyłącza się. Po nebulizacji trwającej 20minut
urządzenie wyłączy się automatycznie.
Urządzenia nie należy używać, jeśli zbiorniczek na lek
2
jest pusty. Urządzenie
wykrywa brak leku wzbiorniczku na lek iautomatycznie się wyłącza.
Kolor
wskaźnika LED
Znaczenie
Zielony Całkowicie naładowana:
Gdy bateria jest całkowicie naładowana, wskaźnik LED
świeci się światłem ciągłym na zielono.
Pomarańczowy Ładowanie wtoku:
Podczas ładowania baterii wskaźnik LED świeci się
światłem ciągłym na pomarańczowo.
Niski poziom naładowania baterii:
Jeśli wskaźnik LED świeci się na pomarańczowo, gdy
urządzenie jest używane, oznacza to niski poziom nała-
dowania baterii.
Wysoka wydajność nebulizacji: Wskaźnik LED świeci
się światłem ciągłym na pomarańczowo.
Przy niskiej wydajności nebulizacji: Wskaźnik LED
miga powoli na pomarańczowo.
Tryb samoczyszczenia:
Jeśli włącznik/wyłącznik zostanie przytrzymany przez 3
sekundy, gdy urządzenie jest wyłączone, wskaźnik LED
zacznie szybko migać na pomarańczowo, aurządzenie
przejdzie wtryb samoczyszczenia.
Niebieski Działanie urządzenia iprzepływ leku:
Niebieski wskaźnik LED informuje oprawidłowym działa-
niu urządzenia.
Przy wysokiej wydajności nebulizacji ok. 0,4ml/min:
Wskaźnik LED świeci się światłem ciągłym na niebie-
sko.
Przy niskiej wydajności nebulizacji ok. 0,2 ml/min:
Wskaźnik LED miga powoli na niebiesko.
Zbyt mała ilość leku iautomatyczne wyłączanie:
Po rozpyleniu preparatu inhalacyjnego wskaźnik LED
szybko miga na niebiesko, aurządzenie wyłącza się
automatycznie.
CZYSZCZENIE IKONSERWACJA
OSTRZEŻENIE
Aby uniknąć zagrożeń dla zdrowia, należy postępować zgodnie zinstrukcjami
dotyczącymi higieny.
Zbiorniczek na lek
2
oraz zestaw nebulizatora są przeznaczone do wielo-
krotnego użytku. Należy zwrócić uwagę na to, że wzależności od zastoso-
wania zalecane są różne sposoby czyszczenia iprzygotowania urządzenia
wzakresie higieny.
WSKAZÓWKA
Nie należy czyścić siatki ani zestawu nebulizatora mechanicznie za pomocą
szczotki lub podobnych akcesoriów, ponieważ może to spowodować nie-
odwracalne uszkodzenia, atym samym nie będzie można zagwarantować
optymalnych rezultatów zabiegu.
Należy zapytać lekarza ododatkowe wymagania dotyczące przygotowania
higienicznego (czyszczenie rąk, obchodzenie się zlekami / roztworami do
inhalacji) dla grup wysokiego ryzyka (np. pacjentów zmukowiscydozą).
Woda, októrej mowa wdalszej części instrukcji czyszczenia, powinna być
możliwie jak najbardziej miękka. Woda destylowana jest odpowiednia do
wszystkich etapów czyszczenia zwyjątkiem użycia funkcji samooczyszcza-
nia.
Demontaż
Przytrzymać urządzenie jedną ręką. Przycisk
6
ztyłu urządzenia powinien
być skierowany wstronę osoby obsługującej urządzenie. Nacisnąć przycisk
6
kciukiem iwolną ręką wyciągnąć zbiorniczek na lek
2
pionowo do góry.
Zdjąć ustnik
11
lub maskę (
9
lub
10
) ze zbiorniczka na lek
2
.
Otworzyć pokrywę zbiorniczka na lek
2
, obracając ją wkierunku przeciw-
nym do ruchu wskazówek zegara.
Ponowne zamontowanie odbywa się wodwrotnej kolejności.
Czyszczenie
Zbiorniczek na lek
2
iużywane części zestawu nebulizatora, takie jak ustnik
11
lub maska (
9
lub
10
), należy czyścić po każdym użyciu przez około 5mi-
nut ciepłą (najlepiej destylowaną) wodą otemperaturze nieprzekraczającej 40°C.
Aby wyczyścić zbiorniczek na lek, należy postępować zgodnie z instrukcjami
dotyczącymi samoczyszczenia opisanymi poniżej. Dokładnie osuszyć części
miękką szmatką. Po całkowitym wyschnięciu ponownie złożyć części iumieścić
je wsuchym, szczelnym pojemniku lub zdezynfekować.
Następnie wykonać funkcję samoczyszczenia (patrz rozdział „Funkcja sa-
moczyszczenia”).
UWAGA
Nie należy nigdy czyścić całego urządzenia, trzymając je pod bieżącą wodą.
Podczas czyszczenia należy się upewnić, że wszystkie resztki preparatu zostały
usunięte, oraz starannie wysuszyć wszystkie elementy.
Nie używać środków czyszczących, które mogą być potencjalnie toksyczne
wprzypadku kontaktu ze skórą lub błonami śluzowymi, połknięcia lub wdycha-
nia.
Wrazie potrzeby oczyścić obudowę urządzenia zwilżoną ściereczką, którą moż-
na zamoczyć wmydlinach.
Jeśli na srebrnych/złotych stykach urządzenia izbiorniczka na lek
2
znaj-
dują się resztki środków medycznych lub zanieczyszczenia, do ich usunięcia
należy użyć patyczków kosmetycznych nasączonych alkoholem etylowym.
Przed każdym czyszczeniem należy wyłączyć urządzenie ipoczekać aż osty-
gnie.
Nie używać środków do szorowania.
UWAGA
Nie wolno dopuścić, aby woda dostała się do wnętrza urządzenia!
Nie myć urządzenia ani zestawu nebulizatora wzmywarce!
Unikać narażania urządzenia na kontakt zbryzgami wody. Urządzenie należy
obsługiwać tylko, gdy jest całkowicie suche.
UWAGA
Zalecamy ciągłą inhalację, ponieważ preparat inhalacyjny może zatkać zbiorni-
czek na lek
2
wprzypadku dłuższej przerwy wzabiegu, co może zmniejszyć
skuteczność aplikacji leku.
Funkcja samoczyszczenia
Aby całkowicie oczyścić urządzenie zpozostałości leków iewentualnie udrożnić
wyloty, można skorzystać zfunkcji samoczyszczenia urządzenia.
Wtym celu należy wykonać następujące czynności:
1. Rozłożyć urządzenie zgodnie zpowyższym opisem.
2. Otworzyć pokrywę zbiorniczka na lek
1
iwylać pozostały płyn.
3. Wlać wystarczającą ilość (3–6ml) wody zkranu (oniskiej zawartości wapnia)
do zbiorniczka na lek
2
. Zamknąć pokrywę. Lekko potrząsnąć zbiorniczkiem
wcelu wymieszania pozostałości płynu ze środkiem czyszczącym. Pozostawić
urządzenie pracujące zwysoką wydajnością nebulizacji przez jedną minutę,
anastępnie wyłączyć je.
4. Otworzyć pokrywę zbiorniczka na lek iwylać resztę płynu.
5.
Nalać 1,0–2,0ml mieszaniny wody zkranu lub wody destylowanej zoctem
(1/4octu i3/4wody destylowanej) do otworu nebulizatora siatkowego.
6.
Przytrzymać wciśnięty włącznik/wyłącznik przez
4
3sekundy, gdy urządzenie
jest wyłączone. Wskaźnik LED
5
zaczyna szybko migać na pomarańczowo,
aurządzenie przechodzi wtryb samoczyszczenia. Płyn czyszczący przedo-
staje się znebulizatora siatkowego do zbiorniczka na lek (działanie odwróco-
ne). Podczas tego procesu krople płynu mogą wylać się ze zbiorniczka na lek.
Dlatego należy wrazie potrzeby podłożyć pod inhalator jakieś zabezpieczenie.
Urządzenie pracuje automatycznie przez 3minuty.
Dezynfekcja
Podczas dezynfekcji zbiorniczka na lek
2
oraz zestawu nebulizatora należy
przestrzegać następujących punktów. Zaleca się przeprowadzanie regularnej
dezynfekcji poszczególnych części.
Najpierw należy umyć zbiorniczek na lek
2
izestaw nebulizatora zgodnie ze
wskazówkami podanymi wrozdziale „Czyszczenie”. Następnie należy kontynu-
ować dezynfekcję.
UWAGA
Należy zachować ostrożność, aby nie dotknąć siatki, która mogłaby zostać
zniszczona.
Dezynfekcja alkoholem etylowym (70–75%)
Otworzyć zbiorniczek na lek
2
iwłożyć zbiorniczek na lek
2
, pokrywę
1
, ustnik
11
oraz maski
9
10
do pojemnika. Posmarować wszystko alkoho-
lem etylowym (70–75%). Pozostawić na 10minut.
Na koniec umyć ponownie wszystkie części wodą.
Następnie dokładnie osuszyć wszystkie części. Więcej informacji można
znaleźć wrozdziale „Suszenie”.
Dezynfekcja wrzącą wodą
WSKAZÓWKA
Zbiorniczka na lek ani masek nie wolno wkładać do gorącej ani wrzącej wody!
Tylko pokrywę iustnik można dezynfekować we wrzącej wodzie. Zalecamy de-
zynfekcję zbiorniczka na lek imasek 70–75% alkoholem etylowym.
Pokrywkę iustnik można zanurzyć we wrzącej wodzie na 15minut wcelu ich
dezynfekcji. Najlepiej używać wody destylowanej, aby uniknąć zanieczysz-
czeń i osadzania się kamienia. Części nie powinny dotykać do gorącego
dna naczynia.
Następnie dokładnie osuszyć wszystkie części. Więcej informacji można
znaleźć wrozdziale „Suszenie”.
Suszenie
Dokładnie osuszyć części miękką szmatką.
Kilkakrotnie delikatnie wytrząsnąć zbiorniczkiem na lek
2
, aby usunąć resz-
tę wody zmałych otworów wsiatce.
Rozłożyć części na suchym, czystym ichłonnym podłożu izostawić do cał-
kowitego wyschnięcia (min. 4godziny).
Zbiorniczka na lek
2
nie wolno wkładać do kuchenki mikrofalowej.
Gwarantujemy 52cykle dezynfekcji alkoholem etylowym (70–75%) na zbior-
niczek na lek.
WSKAZÓWKA
Części urządzenia po czyszczeniu należy dokładnie osuszyć, aby uniknąć
zwiększonego ryzyka rozwoju bakterii.
Po całkowitym wyschnięciu ponownie złożyć części i umieścić je w suchym,
szczelnym pojemniku.
Trwałość materiałów
Podobnie jak wszystkie elementy ztworzywa sztucznego również zbiorni-
czek na lek
2
izestaw nebulizatora są do pewnego stopnia narażone na
zużycie podczas częstego użytkowania ihigienicznego przygotowywania do
ponownego użytku. Zczasem może to prowadzić do zmian wrozpylanym
aerozolu, co może zmniejszyć skuteczność zabiegu. Dlatego zaleca się wy-
mianę zbiorniczka na lek
2
izestawu nebulizatora najpóźniej po roku.
Przechowywanie
Urządzenia nie wolno przechowywać w wilgotnych pomieszczeniach (np.
włazience) ani transportować razem zmokrymi przedmiotami.
Podczas przechowywania itransportu chronić przed bezpośrednim działa-
niem promieni słonecznych.
NEBULIZATOR I/LUB CZĘŚCI ZAMIENNE
Części zestawu nebulizatora i/lub części zamienne są dostępne do zamówienia
pod wskazanym adresem serwisu (lista adresów serwisowych). Wzamówieniu
należy podać numer katalogowy.
Nazwa Materiał REF
Ustnik (PP), maska dla dorosłych (PCW), maska
dla dzieci (PCW), nebulizator siatkowy ze zbior-
niczkiem na lek (PC)
PP/PCW/PC 110124
POSTĘPOWANIE WPRZYPADKU PROBLEMÓW
Problem/pytanie Możliwa przyczyna / środek zaradczy
Inhalator wytwarza
mało aerozolu lub nie
wytwarza go wcale.
1. Zbyt mało leku wzbiorniczku na lek
2
.
2. Inhalator nie jest ustawiony pionowo.
3. Wlano płyn nieodpowiedni do nebulizacji (np.
zbyt lepka konsystencja. Lepkość nie może być
większa niż 3. Zapytać olepkość waptece.)
Lek wpłynie powinien być przepisany przez
lekarza.
4. Bateria jest wyczerpana. Należy ją naładować.
Strumień pary jest
zbyt mały.
1. Wzbiorniczku na lek znajdują się pęcherzyki
powietrza, które utrudniają stały kontakt
zsiatką. Należy to sprawdzić iwrazie potrzeby
wyeliminować pęcherzyki powietrza.
2. Cząstki zanieczyszczeń na siatce utrudniają wylot
mgiełki. Wtakim przypadku należy przerwać
inhalację izdjąć maskę lub ustnik. Następnie
wyczyścić izdezynfekować zbiorniczek na lek
(patrz rozdział „Czyszczenie ikonserwacja”).
3. Siatka jest zużyta. Wymienić zbiorniczek na
lek
2
.
Jakie leki można sto-
sować do inhalacji?
Tylko lekarz może zdecydować, jaki lek może być
stosowany do leczenia danej choroby.
Należy się zwrócić do lekarza.
Za pomocą urządzenia IH 51 można nebulizować
leki olepkości mniejszej niż3.
Nie należy używać preparatów zawierających olej
(zwłaszcza olejków eterycznych), ponieważ niszczą
one materiał zbiorniczka na lek imogą doprowadzić
do nieprawidłowego działania urządzenia.
Wzbiorniczku na lek
pozostaje roztwór do
inhalacji
2
.
Jest to zjawisko normalne iuwarunkowane
technicznie. Zakończyć inhalację, gdy tylko
nebulizator wyda wyraźnie inny dźwięk lub
urządzenie wyłączy się automatycznie zpowodu
braku wurządzeniu preparatu do inhalacji.
Co należy wziąć pod
uwagę wprzypadku
leczenia niemowląt
imałych dzieci?
1. Wprzypadku niemowląt maska musi przykrywać
nos iusta, aby zapewnić efektywną inhalację.
2. Wprzypadku dzieci maska powinna również
zakrywać nos iusta. Nie zaleca się stosowania
inhalatora uosób śpiących, ponieważ zbyt mała
ilość leku dociera do płuc.
Wskazówka: Dziecko powinno być poddawane
inhalacji tylko wobecności, pod nadzorem
izpomocą osoby dorosłej.
Czy każdy potrzebuje
własnego zestawu
nebulizatora?
Tak, jest to konieczne ze względów higienicznych.
UTYLIZACJA
Utylizacja baterii
Całkowicie rozładowane baterie muszą być utylizowane wspecjalnie wyzna-
czonych pojemnikach, w punktach recyklingu lub w wyspecjalizowanych
sklepach zartykułami elektrotechnicznymi. Użytkownik jest zobowiązany do
utylizacji baterii zgodnie zprzepisami.
Na bateriach zawierających szkodliwe substancje znajdują się
następujące oznaczenia:
Pb = bateria zawiera ołów
Cd = bateria zawiera kadm
Hg = bateria zawiera rtęć.
Ogólna utylizacja
Wzwiązku zwymogami wzakresie ochrony środowiska po zakończeniu
eksploatacji nie należy wyrzucać urządzenia zodpadami zgospodarstwa
domowego. Należy je oddać do utylizacji wodpowiednim punkcie odbio-
ru wswoim kraju. Urządzenie należy zutylizować zgodnie zdyrektywą WE
ozużytych urządzeniach elektrycznych ielektronicznych (ang. Waste Electrical
and Electronic Equipment, WEEE). Wszelkie pytania należy kierować do właści-
wej instytucji komunalnej odpowiedzialnej za utylizację.
DANE TECHNICZNE
Typ IH 51
Wymiary (dł. xszer. xwys.) ok. 46 x62 x112mm
Masa 0,093 kg± 0,005 kg
Moc wejściowa 5VDC; 500mA
Zużycie energii 2,5W
Pojemność min. 0,5ml, maks. 10ml
Wydajność przepływu leku Niska wydajność nebulizacji: ok. 0,2ml/min
Wysoka wydajność nebulizacji: ok. 0,4ml/min
Ciśnienie akustyczne ok. 42dB(A)
Częstotliwość drgań 108kHz ± 10%
Warunki eksploatacji Temperatura: od +5°Cdo +40°C
Względna wilgotność powietrza: 15–85% bez
kondensacji
ciśnienie wotoczeniu: 700–1060hPa
Warunki przechowywania
itransportu
Temperatura: od -20°Cdo +55°C
Względna wilgotność powietrza: ≤85% bez
kondensacji
Przewidywany czas
użytkowania urządzenia
Urządzenie: 855godz.
Pojemnik na lek: 125godz.
Bateria:
Pojemność
Napięcie znamionowe
Oznaczenie typu
700mAh
3,7V
Akumulator litowo-jonowy
Wartości aerozolu zgodnie
z normą EN 27427:2019
na podstawie wzorców
wentylacji dla dorosłych z
fluorkiem sodu (NaF):
podawanie aerozolu: 0,28 ml
częstotliwość podawania aerozolu: 0,05ml/
min
dozowana objętość napełniania
wprocentach na minutę: 2,50%
pozostała objętość: 0,63ml
wielkość cząstek (MMAD): 3,89 ± 0,35µm
GSD (geometryczne odchylenie
standardowe): 1,81 ± 0,05
RF (frakcja respirabilna < 5μm): 63,0 ±
5,86%
szeroki zakres wielkości cząstek (> 5μm):
37,0 ± 5,86%
średni zakres cząstek (od 2 μm do 5 μm):
48,3 ± 1,87%
mały zakres wielkości cząstek (< 2μm): 14,7
± 4,07%
Numer seryjny znajduje się na urządzeniu.
Zastrzega się możliwość wprowadzania zmian technicznych.
Wykres wielkości cząstek
Pomiary zostały przeprowadzone przy użyciu roztworu fluorku sodu oraz urzą-
dzenia „Next Generation Impactor” (NGI).
Wykres może zatem nie mieć zastosowania wprzypadku zawiesin bądź leków
obardzo dużej lepkości. Szczegółowe informacje można uzyskać uproducenta
leku. Wartości aerozolu opierają się na wzorcach oddychania dorosłych i praw-
dopodobnie będą odmienne w przypadku populacji dzieci i niemowląt.
WSKAZÓWKA
Wprzypadku używania urządzenia wwarunkach wykraczających poza specy-
fikację nie można zapewnić jego prawidłowego działania! Producent zastrzega
sobie prawo do wprowadzania zmian technicznych mających na celu ulepszenie
idopracowanie urządzenia.
Urządzenie oraz zestaw nebulizatora spełniają wymogi norm europejskich EN
60601-1-2 (Grupa 1, Klasa B, zgodność z CISPR 11, IEC 61000-3-2, IEC 61000-
3-3, IEC 61000-4-2, IEC 61000-4-3, IEC 61000-4-4, IEC 61000-4-5, IEC 61000-
4-6, IEC 61000-4-7, IEC 61000-4-8, IEC 61000-4-11) i wymagają zachowania
szczególnych środków ostrożności w odniesieniu do kompatybilności elektro-
magnetycznej.
GWARANCJA/SERWIS
Szczegółowe informacje na temat gwarancji ijej warunków podano wzałączo-
nej ulotce gwarancyjnej.
Wskazówka dotycząca zgłaszania incydentów
Wprzypadku użytkowników/pacjentów zUnii Europejskiej ikrajów oidentycz-
nych systemach regulacyjnych (rozporządzenie MDR wsprawie wyrobów me-
dycznych (UE) 2017/745) obowiązują następujące ustalenia: Jeśli wtrakcie lub
wskutek użytkowania produktu wystąpi poważny incydent, należy go zgłosić
producentowi i/lub pełnomocnikowi producenta oraz odpowiedniemu krajowe-
mu urzędowi państwa członkowskiego, wktórym przebywa użytkownik.
Zastrzega się prawo do pomyłek izmian
103.85_IH51_2024-10-16_05_IM1d_BEU_MDR_RU-PL
Beurer UK Ltd., Suite 16, Stonecross Place, Stonecross Lane
North, WA3 2SH Lowton, United Kingdom
Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm, Germany
www.beurer.com • www.beurer-healthguide.com
www.beurer-gesundheitsratgeber.com

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 41 287 500,00 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756