Znaleziono w kategoriach:
Lampa antydepresyjna BEURER TL 45

Instrukcja obsługi Lampa antydepresyjna BEURER TL 45

Powrót
PL Lampa oświetle dziennym
Instrukcja obsługi
TL 45 Perfect Day
2
POLSKI
Należy dokładnie przeczytać izachować niniejszą
instrukcję obsługi, przechowywać ją wmiejscu
dostępnym dla innych użytkowników iprzestrze-
gać podanych wniej wskazówek.
Drodzy Klienci!
Cieszymy się, że zdecydowali się Państwo na zakup naszego produktu. Nasza firma oferuje dokładnie przetesto-
wane, wysokiej jakości produkty przeznaczone do pomiaru wagi, ciśnienia krwi, temperatury ciała itętna, atakże
przyrządy do łagodnej terapii, masażu, ogrzewania oraz poprawy jakości powietrza.
Zpoważaniem
Zespół Beurer
Dlaczego lampa oświetle dziennym nazywa się „Perfect Day”?
Lampa oświetle dziennym beurer TL 45 Perfect Day ma trzy temperatury barwowe do wyboru iumożliwia wten
sposób różne zastosowania do regulacji rytmu dnia inocy.
Lampę oświetle dziennym można wykorzystywać wcelu imitowania słonecznego dnia lub stosować wsposób
ukierunkowany do wspomagania koncentracji, terapii iwypoczynku.
Lampa oświetle dziennym TL 45 Perfect Day działa woparciu okoncepcję
Human Centric Lighting”.
Centralnym punktem Human Centric Lighting (wskrócie HCL) jest człowiek
ijego postrzeganie światła. HCL uwzględnia psychologiczne, fizjologiczne
ipsychobiologiczne oddziaływanie światła na ludzi, np. jako sygnału dla
naszego wewnętrznego zegara.
HCL wykorzystuje zmienne temperatury barwowe iintensywność światła,
aby wspomagać koncentrację iodpoczynek. Na przykład różne temperatu-
ry barwowe działają wróżny sposób na ludzkie oko.
Coraz częściej firmy starają się odpowiednio zaaranżować stanowisko
pracy, aby zapewnić pracownikom optymalne światło. Może to zwiększyć
motywację iwydajność oraz ograniczyć błędy iabsencję. Lampa oświetle dziennym TL 45 Perfect Day zapewnia
wszystkie te korzyści wmiejscu pracy lub wdomu. Dysponuje trzema temperaturami barwowymi: „active”, „the-
rapy” i„relax”.
3
≤2700-3300 K 3300-5300 K
≥5300 K 3300-5300 K
≤2700-3300 K
active therapy relax
Symulo-
wane światło
dzienne Przed południem Południe Wieczór
Czynność Praca wymagająca
koncentracji Terapia przy 10000luksów Rozrywka
Kelwiny 4300 kelwinów 6500 kelwinów 3000 kelwinów
Luksy 7000 luksów przy odległości
ok. 25 cm 10000 luksów przy odległości
ok. 20 cm 3000 luksów przy odległości
ok. 20 cm
Dlaczego należy stosować światło dzienne?
Jesienią dni są coraz krótsze iilość światła słonecznego, która do nas dociera, zmniejsza się. Ponadto zimą, kie-
dy dni stają się jeszcze krótsze, ludzie spędzają więcej czasu wzamkniętych pomieszczeniach. Wówczas mogą
wystąpić niekorzystne objawy niedoboru światła. Często ten stan jest określany jako „zimowa depresja”. Możliwe
symptomy to:
Zmienność nastrojów
Zwiększona potrzeba snu
Przygnębienie
Brak apetytu
Brak energii iochoty do życia
Zakłócenia koncentracji
Ogólne złe samopoczucie
Przyczynę tych objawów stanowi fakt, że światło (awszczególności światło słoneczne) jest ważne wnaszym życiu
ibezpośrednio wpływa na organizm człowieka. Światło słoneczne pośrednio kontroluje produkcję melatoniny, któ-
ra jest wydzielana do krwi tylko wtedy, gdy panuje ciemność. Ten hormon informuje organizm otym, że nadchodzi
czas na sen. Wmiesiącach, kiedy najbardziej brakuje słońca, mamy do czynienia ze zwiększonym wytwarzaniem
melatoniny. Wrezultacie trudniej jest nam wstać, ponieważ funkcje organizmu są ograniczone. Wprzypadku uży-
cia lampy oświetle dziennym bezpośrednio po porannym przebudzeniu, czyli możliwie jak najwcześniej, produkcja
melatoniny może zostać zablokowana, co wywoła pozytywny nastrój.
Ponadto przy braku światła utrudnione jest wytwarzanie hormonu szczęścia, serotoniny, która ma znaczący
wpływ na nasze „dobre samopoczucie”. Zastosowanie światła wiąże się ze zmianami ilościowymi hormonów
isubstancji semiochemicznych wmózgu mogących oddziaływać na naszą aktywność, nasze uczucia isamo-
poczucie. Aby przeciwdziałać nierównowadze hormonalnej wywołanej przez wyżej wymienione czynniki, można
zastosować lampę oświetle dziennym, która znakomicie zastępuje naturalne światło słoneczne.
Wmedycynie stosuje się lampy oświetle dziennym do terapii świetlnej wprzypadku objawów niedoboru światła.
Lampy oświetle dziennym symulują światło dzienne onatężeniu ponad 10000 luksów. Takie światło może od-
działywać na ciało człowieka ibyć stosowane terapeutycznie lub zapobiegawczo. Normalne elektryczne źródła
światła są niewystarczające, aby wpływać na gospodarkę hormonalną. Na przykład natężenie światła wdobrze
oświetlonym biurze to około 500 luksów.
4
1. Zawartość opakowania
Zestaw należy sprawdzić pod kątem zewnętrznych uszkodzeń kartonowego opakowania oraz kompletności
zawartości. Przed użyciem upewnić się, że na urządzeniu ani na akcesoriach nie widać żadnych uszkodzeń,
awszystkie części opakowania zostały usunięte. Wrazie wątpliwości należy zaprzestać używania urządzenia
izwrócić się do sprzedawcy lub napisać na podany adres działu obsługi klienta.
Lampa oświetle dziennym
Niniejsza instrukcja obsługi
Zasilacz
2. Objaśnienie symboli
Na urządzeniu, winstrukcji obsługi, na opakowaniu itabliczce znamionowej urządzenia zastosowano następują-
ce symbole:
Przestrzegać instrukcji
Przed rozpoczęciem pracy / użytkowania
urządzeń lub maszyn należy przeczytać
instrukcję
Informacja o produkcie
Wskazówka z ważnymi informacjami.
Ostrzeżenie
Wskazówka ostrzegająca przed niebez-
pieczeństwem odniesienia obrażeń lub
zagrożenia zdrowia
Uwaga
Zasada bezpieczeństwa odnosząca
się do ewentualnych uszkodzeń urzą-
dzenia/akcesoriów.
Producent
Urządzenie klasy ochronności II
Urządzenie ma podwójną izolację
ochronną i spełnia wymogi klasy
ochronności 2.
S
N
Numer seryjny
Oznakowanie CE
Niniejszy produkt spełnia wymagania
obowiązujących dyrektyw europej-
skich i krajowych.
Utylizacja zgodnie zdyrektywą WE
ozużytych urządzeniach elektrycznych
ielektronicznych – WEEE (Waste Electri-
cal and Electronic Equipment) IP21 Ochrona przed ciałami obcymi ośred-
nicy 12,5mm iwiększymi oraz przed
kroplami wody spadającymi pionowo
Storage
Dopuszczalna temperatura iwilgotność
powietrza wmiejscu przechowywania
Operating
Dopuszczalna temperatura iwilgot-
ność powietrza podczas pracy
"Tylko do użytku wewnętrznego Oddzielić elementy opakowania i
zutylizować je zgodnie z lokalnymi
przepisami.
Oddzielić produkt i elementy
opakowania i zutylizować je zgodnie z
lokalnymi przepisami.
B
A
Oznakowanie identyfikujące materiał
opakowaniowy.
A = skrót nazwy materiału,
B = numer materiału:
1-7 = tworzywa sztuczne,
20-22 = papier i tektura
Spis treści
1.
Zawartość opakowania ........................................... 4
2. Objaśnienie symboli ................................................ 4
3. Użytkowanie zgodne zprzeznaczeniem .................. 5
4. Ostrzeżenia iwskazówki dotyczące
bezpieczeństwa .......................................................5
5. Opis urządzenia ....................................................... 6
6. Uruchomienie .......................................................... 6
7. Zastosowanie .......................................................... 7
8. Czyszczenie ikonserwacja .................................... 8
9. Przechowywanie .................................................... 8
10. Utylizacja ............................................................... 9
11. Postępowanie wprzypadku problemów ............... 9
12. Dane techniczne .................................................... 9
13. Zasilacz .............................................................. 11
14. Gwarancja/serwis ................................................ 11
5
Prąd stały
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie
do zasilania prądem stałym. OFF/ON
3. Użytkowanie zgodne zprzeznaczeniem
Lampa oświetle dziennym jest przeznaczona wyłącznie do naświetlania ciała człowieka. Nie należy stosować
lampy oświetle dziennym wprzypadku zwierząt. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego/
prywatnego. Nie jest przeznaczone do zastosowania wcelach komercyjnych. Lampa o świetle dziennym służy
do kompensacji efektów braku światła, w szczególności światła słonecznego i do łagodzenia objawów zimowej
choroby afektywnej sezonowej, zaburzeń nastroju i zaburzeń dobowego rytmu snu.
4. Ostrzeżenia iwskazówki dotyczące bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE
Lampa oświetle dziennym jest przeznaczona tylko do naświetlania ciała człowieka.
Przed użyciem należy upewnić się, że urządzenie iakcesoria nie wykazują żadnych widocznych uszko-
dzeń, awszystkie elementy opakowania zostały usunięte. Wrazie wątpliwości należy zaprzestać używa-
nia urządzenia izwrócić się do sprzedawcy lub napisać na podany adres działu obsługi klienta.
Należy również zwracać uwagę na prawidłowe ustawienie lampy oświetle dziennym.
Urządzenie może być zasilane tylko napięciem sieciowym zgodnym zpodanym na tabliczce znamionowej.
Urządzenia nie należy zanurzać wwodzie ani używać wwilgotnych pomieszczeniach.
Nie wolno stosować uosób niesamodzielnych, dzieci poniżej 3. roku życia ani osób nieodczuwających
ciepła (osób cierpiących na chorobowe zmiany skórne), po zażyciu leków przeciwbólowych, alkoholu lub
narkotyków.
Produkt nie powinien być używany przez osoby nieostrożne.
Opakowanie należy przechowywać wmiejscu niedostępnym dla dzieci (niebezpieczeństwo uduszenia!).
Gdy urządzenie jest wstanie nagrzanym, nie wolno go zakrywać ani przechowywać wopakowaniu.
Przed dotknięciem urządzenia należy zawsze wyciągnąć wtyczkę izaczekać, aż urządzenie ostygnie.
Po podłączeniu urządzenia do zasilania nie należy dotykać go wilgotnymi rękami; nie może ono również
zostać ochlapane wodą. Można je uruchomić tylko iwyłącznie wtedy, gdy jest całkowicie suche.
Przewód sieciowy iwtyczkę należy podłączać iodłączać tylko suchymi rękami. Ta zasada ma również
zastosowanie wprzypadku dotykania czujnika włączania/wyłączania.
Kabel zasilania należy umieścić zdala od ciepłych przedmiotów iotwartego płomienia.
Należy chronić urządzenie przed silniejszymi uderzeniami.
Zasilacza nie wolno wyciągać zgniazdka sieciowego, ciągnąc za kabel.
Nie wolno korzystać zurządzenia, gdy jest uszkodzone lub nie działa prawidłowo. Wtakich przypadkach
należy skontaktować się zobsługą klienta.
Jeśli przewód sieciowy urządzenia ulegnie uszkodzeniu, należy zutylizować urządzenie.
Tylko wtedy, gdy wtyczka zostanie wyjęta zgniazda sieciowego, można być pewnym, że zasilanie zosta-
ło odłączone.
Nie należy używać urządzenia wobecności mieszanin łatwopalnych gazów znieczulających zpowie-
trzem, tlenem lub tlenkiem azotu.
Opisywane urządzenie nie wymaga kalibracji, kontroli ani prac konserwacyjnych.
Urządzenia nie można naprawiać. Nie zawiera ono żadnych części podlegających naprawie.
Bez zgody producenta nie należy przeprowadzać zmian wurządzeniu.
Zmiany wurządzeniu wymagają dokładnych testów, aby zapewnić bezpieczeństwo podczas jego dalszej
eksploatacji.
Kabel przechowywać poza zasięgiem małych dzieci, aby uniknąć zaplątania lub uduszenia się przez
udławienie.
Urządzenie jest zaprojektowane do obsługi przez pacjentów. Urządzenia iakcesoriów należy używać
zgodnie ztą instrukcją.
Należy uważać, aby produkt nie spadł zpodwyższenia.
Wymagania dotyczące umiejscowienia produktu:
1. Najpierw całkowicie otworzyć nóżkę ipostawić produkt poziomo, aby zapobiec przechyleniu.
2. Nie potrząsać produktem, gdy jest ustawiony, aby uniknąć spadnięcia.
3. Podczas ustawiania produktu nie ruszać nóżki, aby zapobiec jego spadnięciu.
4. Nie ciągnąć za kabel zasilacza, aby zapobiec spadnięciu produktu.

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 40 618 750 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756