Znaleziono w kategoriach:
Waga BEURER GS 203

Instrukcja obsługi Waga BEURER GS 203

Powrót
DE Glaswaage
Gebrauchsanweisung
EN Glass bathroom scale
Instruction for use
FR Pèse-personne en verre
Mode d´emploi
ES Báscula de vidrio
Manual de instrucciones
IT Bilancia in vetro
Instruzioni per l´uso
TR Cam terazi
Kullanım kılavuzu
RU Стеклянные весы
Инструкция по применению
PL Waga szklana
Instrukcja obsługi
NL Weegschaal met glazen weegplateau
Gebruiksanwijzing
PT Balança de vidro
Instruções de utilização
EL Γυάλινη ζυγαριά
Oδηγίες χρήσης
DA Glasvægt
Betjeningsvejledning
SV Glasvåg
Bruksanvisning
NO Glassvekt
Bruksveiledning
FI Lasivaaka
Käyttöohje
CS Skleněná váha
Návod k použiti
SL Steklena tehtnica
Navodila za uporabo
HU Üvegmérleg
Használati utasítás
RO Cântar de sticlă
Instrucţiuni de utilizare
AR
GS 203
2
1. INBETRIEBNAHME
EN Getting started RU Ввод в эксплуатацию DA Ibrugtagning SL Vklop
FR Mise en service PL Uruchomienie SV Börja använda vågen HU Üzembe helyezés
ES Puesta en marcha NL Ingebruikname NO Bruk RO Punerea în funcţiune
IT Messa in funzione PT Colocação em
funcionamento FI Käyttöönotto AR ليغشتلا ءدب
TR İlk çalıştırma EL Έναρξη λειτουργίας CS Uvedení do provozu
C
R
2
0
3
2
C
R
2
0
3
2
OPEN
ITInserire le batterie o
rimuovere la linguetta di
protezione.
EL Τοποθετήστε τη μπα-
ταρία ή αφαιρέστε την
προστατευτική ταινία
μόνωσης.
SL Vstavite baterijo ali
odstranite izolirni
zaščitni trak.
TRPili takın veya izole ko-
ruma bandını çıkartın.
DA Indsæt batteri eller fjern
isoleringsstrimmel.
HU Helyezze be az elemet,
vagy távolítsa el a
szigetelőcsíkot.
DE Batterie einlegen oder
Isolierschutzstreifen
entfernen.
RU Вставьте батарейку
или удалите защитную
изоляционную по-
лоску.
SV Lägg in batteriet eller ta
bort skyddsremsorna.
RO Introducerea bateriilor
sau scoaterea benzilor
de protecţie pentru
izolare.
EN Insert batteries or re-
move insulating strip.
PL Włożyć baterię lub
usunąć ochronny pasek
izolacyjny.
NO Sett inn batteri eller
fjern isoleringsstripene
AR ةلازإب مق وأ تايراطبلا لاخدإب مق
ةلزاعلا ةيامحلا ةطرشأ.
FR Insérez les piles ou
retirez la bande de
protection isolante.
NL Plaats de batterij of ver-
wijder de isolatieband.
FI Aseta paristo paikalleen
ja poista eristyssuoja-
nauha.
ESColocar las pilas o
quitar las tiras de pro-
tección de aislamiento.
PT Colocar a pilha ou reti-
rar a fita de isolamento.
CS Vložte baterii nebo
odstraňte izolační
proužek.
ITPosizionare la bilancia
su un fondo piano e
solido.
EL Τοποθετήστε τη ζυγαριά
σε μια επίπεδη και
σταθερή επιφάνεια.
SL Tehtnico postavite na
čvrsto podlago oz. tla.
TRTeraziyi düz ve sağlam
bir yüzey üzerine koyun.
DA Stil vægten på et jævnt,
fast gulv.
HU Állítsa a mérleget
szilárd, vízszintes
felületre.
DE Waage auf einen ebe-
nen und festen Boden
stellen.
RU Установить весы
на прочную ровную
поверхность.
SV Lägg in batteriet eller ta
bort skyddsremsorna.
RO Aşezaţi cântarul pe o
podea fixă netedă.
EN Place the scale on a
secure, flat surface.
PL Ustaw wagę na twar-
dym i płaskim podłożu.
NO Plasser vekten på et
jevnt og fast underlag.
AR
FR Posez la balance sur un
sol plat et dur.
NL Plaats de weegschaal
op een vlakke en vaste
ondergrond.
FI Aseta vaaka tasaiselle ja
tukevalle alustalle.
ESColocar la báscula
sobre un suelo plano y
estable.
PT Colocar a balança sobre
piso nivelado e firme.
CS Postavte váhu na pevný
a rovný podklad.
3
UNIT
KG LB ST
d = 0,1 kg / 0,2 lb / 1 lb
DE Waage ist umschaltbar. PL Istnieje możliwość zmiany
jednostek wagi.
FI Mittayksikön voi valita.
EN Scales can be switched
to alternative units of
measurement.
NL De weegschaal is omscha-
kelbaar.
CS Váhu lze přepínat.
FR La balance est réglable. PT A balança é comutável. SL Tehtnico je moč pre-
klapljati.
ESLa báscula es conmutable. EL Η ζυγαριά μπορεί να τεθεί
σε λειτουργία.
HU Cântarul prezintă posibi-
litatea de comutare între
trepte.
ITLa bilancia è commutabile. DA Vægten kan omstilles. RO Aşezaţi cântarul pe o
podea fixă netedă.
TRTerazi modu değiştirilebilir. SV Vågen går att ställa om. AR ليوحتلل لباق نازيملا.
RU Весы переключаются. NO Vekten kan stilles om.
2. WIEGEN
EN Weighing RUВзвешивание DAVejning SLTehtanje
FR Pesée PLWażenie SVVägning HUMérés
ESPesado NLWegen NOForeta veiing ROCântărire
ITPesatura PTPesar FIPunnitus ARنزولا
TRTartma ELΖύγιση CSVážení
Quickstart
DE Waage betreten. PL Wejdź na wagę. FI Astu vaa’alle.
EN Step onto the scale. NL Stap op de weegschaal. CS Stoupněte si na váhu.
FR Montez sur le pèse-
personne.
PT Subir para a balança. SL Stopite na tehtnico.
ESSúbase a la báscula. EL Ανεβείτε στη ζυγαριά. HU Álljon rá a mérlegre.
ITSalire sulla bilancia. DA Træd op på vægten. RO Aşezaţi-vă pe cântar.
TRTeraziye çıkın. SV Ställ dig på vågen. AR
RU Встать на весы. NO Gå opp på vekten.
.
Auto o!
DE Stehen Sie während des
Messvorgangs still!
PL Podczas ważenia należy
stać bez ruchu!
FI Seiso punnituksen aikana
liikkumatta.
EN Stand still whilst being
weighed!
NL Sta stil tijdens het wegen. CS Během vážení stůjte tiše!
FR Ne bougez pas pendant la
mesure!
PT Não se mexa durante o
processa de pesagem!
SL Med tehtanjem stojte
mirno!
ES¡Durante el proceso de
medición permanezca
quieto!
EL Σταθείτε ακίνητος κατά τη
διαδικασία μέτρησης!
HU A mérés idején álljon
nyugodtan!
ITRestare fermi durante il
processo di pesatura!
DA Stå stille under vejningen! RO În timpul procesului de
măsurare staţi nemişcat(ă)!
TRTartma esnasında hareket-
siz durun!
SV Stå stilla under mätningen! AR
RU Во время взвешивания
стойте неподвижно!
NO Stå stille mens veiingen
pågår!
4
1 sec
0.0
Auto o!
~ 15 sec
DE Hinweis: Bei Erst benutzung
und Standort wechsel.
PL Wskazówka: przy
pierwszym użyciu i po przes-
tawieniu w inne miejsce.
FI Neuvo: Ensimmäisellä
käyttökerralla ja vaa’an
siirron jälkeen.
EN Note: for first use and
relocation.
NL Aanwijzing: Voor het eerste
gebruik of verplaatsing.
CS Upozornění: Vpřípadě
prvního použití a změny
místa.
FR Remarque : Première
utilisation et changement
de place.
PT Nota: Para a primeira utili-
zação e mudança do local
de utilização.
SL Napotek: Pri prvi uporabi
in menjavi mesta posta-
vitve.
ESIndicación: para usarla por
primera vez o cambiarla
de sitio.
EL Υπόδειξη: Κατά την πρώτη
χρήση και τη μετακίνηση.
HU Megjegyzés: első
használat / helyváltoztatás
esetén.
ITAvvertenza: al primo
utilizzo e in caso di spos-
tamento.
DA Bemærk: Ved første
ibrugtagning og ændring af
vægtens placering.
RO Indicaţie: La prima utiliza-
re şi schimbarea locaţiei.
TRNot: İlk kullanımda veya yer
değişikliğinde.
SV Anvisning: Vid första
användningen och vid
platsbyte.
AR
RU Примечание: При первом
использовании и измене-
нии положения весов.
NO Merk: Ved førstegangsbruk
og ved flytting av vekten.
3. FEHLERMELDUNG
EN Error messages RUСообщения об ошибках DAFejlmeddelelse SLJavljene napake
FR Messages d’erreur PLKomunikaty błędów SVFelmeddelanden HUHibajelzések
ESAvisos de errores NLFoutmeldingen NOFeilmeldinger ROMesaje de eroare
ITMessaggi di errore PTMensagens de erro FIVirheilmoitukset ARأطخلا غب
TRHata mesajları ELΜηνύματα σφαλμάτων CSChybová hlášení
Lo
2 x CR 2032
C
R
2
0
3
2
C
R
2
0
3
2
OPEN
DE Batterie leer PL Zużyta bateria FI Paristo tyhjä
EN Battery empty NL Batterij leeg CS Vybité baterie
FR Batterie vide PT Bateria descarregada SL Baterijski vložki so prazni
ESPilas agotadas EL Η μπαταρία είναι άδεια HU Az elem lemerült
ITBatterie esauste DA Batteri tomt RO Baterie descărcată
TRPil boş SV Batteriet tomt AR ةنحشلا ةغراف ةيراطبلا.
RU Батарейка разряжена NO Batteri tomt
max 150 kg
330 lb
24 st
DE Maximale Tragkraft über-
schritten
PL Przekroczono maksymalną
nośność
FI Maksimipaino ylittyy
EN Maximum weight capacity
exceeded
NL Maximale draagkracht
overschreden
CS ekročení maximální
nosnosti
FR Poids maximal dépassé PT Capacidade de carga máxi-
ma ultrapassada
SL Prekoračena je maksimal-
na nosilnost
ESCapacidad de carga máxi-
ma superada
EL Υπέρβαση ανώτατου ορίου
αντοχής
HU Túllépte a maximális
teherbírást
ITSuperamento della portata
massima
DA Maksimal bærekraft over-
skredet
RO Baterie descărcată
TRMaksimum taşıma
kapasitesinin üzerine çıktınız
SV Den maximala bärkraften är
överskride
AR لمحت ةردقل ىصقا دحلا زواجت
نازيملا
RU Превышен максимальный
вес
NO Maksimumsvekten er
overskredet
5
DE Allgemeine Hinweise
Lesen Sie diese Gebrauchsanwei-
sung sorgfältig durch. Befolgen Sie
die Warn- und Sicherheitshinweise.
Bewahren Sie die Gebrauchsanwei-
sung für den späteren Gebrauch auf.
Machen Sie die Gebrauchsanweisung
anderen Benutzern zugänglich. Ge-
ben Sie bei Weitergabe des Geräts
auch die Gebrauchsanweisung mit.
Zeichenerklärung
Auf dem Gerät, in der Gebrauchsanweisung, auf der Ver-
packung und auf dem Typschild des Geräts werden folgen-
de Symbole verwendet
WARNUNG
Warnhinweis auf Verletzungsgefahren oder
Gefahren für Ihre Gesundheit.
ACHTUNG
Sicherheitshinweis auf mögliche Schäden an
Gerät/Zubehör.
Produktinformation
Hinweis auf wichtige Informationen.
Anweisung lesen
Verpackungskomponenten trennen und
entsprechend der kommunalen Vorschriften
entsorgen.
B
A
Kennzeichnung zur Identifikation des
Verpackungsmaterials.
A = Materialabkürzung, B = Materialnummer:
1-7 = Kunststoe, 20-22 = Papier und Pappe
Entsorgung gemäß Elektro- und Elektronik-
Altgeräte EG-Richtlinie – WEEE (Waste
Electrical and Electronic Equipment)
Schadstohaltige Batterien nicht im
Hausmüll entsorgen
Hersteller
CE-Kennzeichnung
Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen
der geltenden europäischen und nationalen
Richtlinien.
Konformitätsbewertungszeichen für Großbri-
tannien
Die Produkte entsprechen nachweislich den
Anforderungen der Technischen Regelwerke
der EAWU
Produkt und Verpackungskomponenten
trennen und entsprechend der kommunalen
Vorschriften entsorgen.
Importeur Symbol
Belastbarkeit beträgt max. 150 kg (330lb / 24 st), Ein-
teilung 100g (0,2lb / 1 lb).
Reinigung: Sie können die Waage mit einem ange-
feuchteten Tuch reinigen, auf das Sie bei Bedarf etwas
Spülmittel auftragen können. Tauchen Sie die Waage
niemals in Wasser. Spülen Sie sie auch niemals unter
fließendem Wasser ab.
Schützen Sie die Waage vor Stößen, Feuchtigkeit,
Staub, Chemikalien, starken Temperaturschwankun-
gen, elektromagnetischen Feldern und zu nahen Wär-
mequellen.
Steigen Sie nie einseitig auf den äußersten Rand der
Waage: Kippgefahr!
Halten Sie Kinder vom Verpackungsmaterial fern!
Nicht für den gewerblichen Einsatz vorgesehen.
Sollten Sie noch Fragen zur Anwendung unserer Ge-
räte haben, so wenden Sie sich bitte an Ihren Händler
oder an den Kundenservice.
Prüfen Sie vor jeder Reklamation die Batterien und
wechseln Sie diese ggf. aus.
Reparaturen dürfen nur vom Kundenservice oder au-
torisierten Händlern durchgeführt werden.
Wenn Flüssigkeit aus einer Batteriezelle mit Haut oder
Augen in Kontakt kommt, die betroene Stelle mit
Wasser auswaschen und ärztliche Hilfe aufsuchen.
Verschluckungsgefahr! Kleinkinder könnten Bat-
terien verschlucken und daran ersticken. Daher Batte-
rien für Kleinkinder unerreichbar aufbewahren!
Auf Polaritätskennzeichen Plus (+) und Minus (-) ach-
ten.
Wenn eine Batterie ausgelaufen ist, Schutzhandschu-
he anziehen und das Batteriefach mit einem trockenen
Tuch reinigen.
Schützen Sie Batterien vor übermäßiger Wärme.
Explosionsgefahr! Keine Batterien ins Feuer wer-
fen.
Batterien dürfen nicht geladen oder kurzgeschlossen
werden.
Bei längerer Nichtbenutzung des Geräts die Batterien
aus dem Batteriefach nehmen.
Verwenden Sie nur denselben oder einen gleich werti-
gen Batterietyp.
Immer alle Batterien gleichzeitig auswechseln.
Keine Akkus verwenden!
Keine Batterien zerlegen, önen oder zerkleinern.
Die verbrauchten, vollkommen entladenen Batterien
müssen Sie über speziell gekennzeichnete Sammelbe-
hälter, Sondermüllannahmestellen oder über den Elek-
trohändler entsorgen. Sie sind gesetzlich dazu ver-
pflichtet, die Batterien zu entsorgen.
Diese Zeichen finden Sie auf schadsto-
haltigen Batterien: Pb = Batterie enthält
Blei, Cd = Batterie enthält Cadmium, Hg
= Batterie enthält Quecksilber.
Im Interesse des Umweltschutzes darf
das Gerät am Ende seiner Lebensdauer nicht
mit dem Hausmüll entfernt werden. Die Entsor-
gung kann über entsprechende Sammelstellen
in Ihrem Land erfolgen. Entsorgen Sie das Gerät ge-
mäß der Elektro- und Elektronik-Altgeräte EG-Richtli-

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 40 618 750 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756