Znaleziono w kategoriach:
Kociołek na ognisko BROWIN 330515 9L Czarny

Instrukcja obsługi Kociołek na ognisko BROWIN 330515 9L Czarny

Wróć
1
\\\\
INSTRUKCJA OBSŁUGI
KOCIOŁEK WISZĄCY - GARNEK Z PATELNIĄ
USER MANUAL
HANGING CAULDRON - A POT WITH A PAN
BEDIENUNGSANLEITUNG
HÄNGENDER KESSEL - TOPF MIT PFANNE
NOTICE D’UTILISATION
CHAUDRON SUSPENDU - MARMITE ET CASSEROLE
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
PAKABINAMAS KATILIUKAS - PUODAS SU KEPTUVE
NÁVOD K OBSLUZE
ZÁVĚSNÝ KOTLÍK - HRNEC S PÁNVÍ
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ПОДВЕСНОЙ КОТЕЛОК - КАСТРЮЛЯ СО СКОВОРОДОЙ
INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE
CEAUN SUSPENDAT - OALĂ CU TIGAIE
NÁVOD NA POUŽITIE
ZÁVESNÝ KOTLÍK - HRNIEC S PANVICOU
ІНСТРУКЦІЯ ЕКСПЛУАТАЦІЇ
ПІДВІСНИЙ КАЗАН - КАСТРУЛЯ ЗІ СКОВОРОДОЮ
LIETOŠANAS PAMĀCĪBA
IEKARAMAIS KATLIŅŠ - KATLS AR PANNU
KASUTUSJUHEND
RIPUTATAV PADA - POTT KOOS PANNIGA
*zdjęcie poglądowe / pictorial photo
No 330515
2
─ INSTRUKCJA OBSŁUGI ─
KOCIOŁEK WISZĄCY - GARNEK Z PATELNIĄ, 2 W 1, ŻELIWNY, 9 L + 3 L
Przy pomocy tego żeliwnego garnka o pojemności 9 L + 3 L można szybko przygotować wiele pysznych potraw,
zachowując ich walory zdrowotnie i smakowe. Sprawdzi się on do przygotowywania potraw zapiekanych,
gulaszowych, zup itd. - wszystko zależy od Twojego pomysłu.
Pokrywa garnka pełni jednoczenie funkcję patelni, dzięki której można szybko podpiec ulubione potrawy.
Zarówno garnka, jak i patelni można używać na każdym źródle ciepła: kuchenkach gazowych, elektrycznych,
ceramicznych, indukcyjnych, w piekarnikach, jak i na ruszcie nad otwartym ogniem, np. ogniska czy grilla.
Nie używać w kuchenkach mikrofalowych.
Podczas użytkowania w wysokich temperaturach w kontakcie z różnymi potrawami naczynie nie wydziela żadnych
szkodliwych związków.
Dzięki żeliwnemu odlewowi bardzo wysokiej jakości równomiernie się nagrzewa i oddaje ciepło.
Estetyka wykonania garnka oraz patelni sprawia, że nadają się do serwowania w nich potraw bezpośrednio na stół.
Dania przy takiej formie podawania długo utrzymują ciepło.
Zestaw zawiera:
Garnek żeliwny:
Pojemność:
całkowita garnka z patelnią: 12 L
garnka do rantu: 9 L
Wymiary:
średnica zewnętrzna dolna: 29 cm
średnica zewnętrzna na szczycie garnka: 37 cm
wysokość całkowita garnka z pokrywką: 21 cm
wysokość bez pokrywy: 14 cm
Patelnia żeliwna, pełniąca jednocześnie funkcję pokrywy garnka:
Pojemność:
pokrywy (patelni): 3 L
Uwaga! Przed rozpoczęciem korzystania z produktu należy zapoznać się z poniższą instrukcją, a następnie
zachować ją na przyszłość.
Sposób użycia
Pierwsze użycie:
Naczynie (zarówno garnek jak i patelnię) umyj dokładnie w ciepłej wodzie z dodatkiem octu białego
(50/50%), w celu pozbycia się oleju roślinnego użytego do zabezpieczenia powierzchni naczynia po
produkcji, a następnie dokładnie naczynie wysusz, najlepiej przy użyciu papierowego ręcznika.
Dokładnie wysmaruj powierzchnię naczynia grubą warstwą dowolnego oleju jadalnego (np. używając
miękkiej ściereczki lub papierowego ręcznika).
Przed pierwszym yciem kociołek żeliwny należy wypalić. W tym celu należy nasmarować kociołek
olejem, wypełnić wodą i postawić na rozpalonym ognisku; zamknąć i gotować ok. 30 minut. Po tym czasie
pozostawić kociołek do wystygnięcia, w międzyczasie ostrożnie przemywając jego ścianki gorącą wodą
przy pomocy ściereczki na kijku lub drewnianej łyżce (Uwaga! Kociołek będzie bardzo gorący!). Inną
metodą na wypalenie kociołka jest wlanie do niego 1 L oleju i wypalanie przez 30 minut. W trakcie
procesu olej zmieni barwę. Uwaga! Podczas wypalania kociołka tym sposobem nie należy dolewać do
niego większej ilości oleju lub wody! Proces wypalania należy zaś stale kontrolować i nie pozostawiać
kociołka bez opieki, gdyż olej może z niego wyciec i się zapalić.
Po ostygnięciu naczynie wytrzyj z nadmiaru oleju, np. papierowym ręcznikiem.
Wypalanie przeprowadzaj w dobrze wentylowanym pomieszczeniu, ponieważ rozgrzany olej może dymić
i wytwarzać nieprzyjemny zapach.
Im lepiej przeprowadzisz pierwszą konserwację, tym dłużej garnek będzie spełniał swoją funkcję.
Po każdym użyciu:
Naczynie myj od razu po ostygnięciu, nie należy go jednak namaczać.
W przypadku powstania przypalenia nie używaj agresywnych detergentów, możesz użyć np. piasku.
Dokładnie osusz garnek i nałóż na wewnętrzne ścianki naczynia cienką warstwę oleju jadalnego.
Naczynie przechowuj w suchym miejscu.
Nieodpowiednia konserwacja naczynia może doprowadzić do rdzewienia garnka. Może ono być spowodowane
długim namaczaniem, przecho-wywaniem w szafkach naczyń nieosuszonych oraz trzymaniem w żeliwie kwaśnych
potraw.
3
Gdyby pojawiły się ślady rdzy, usuń je drucianym zmywakiem, piaskiem lub sodą oczyszczoną szoruj powierzchnię
garnka tak długo, znikną z niej wszystkie ślady rdzy, bez obaw że garnek zostanie zniszczony. Po tym etapie
powtórz czynności opisane w punkcie: Pierwsze użycie.
Pamiętaj:
Do mycia naczyń żeliwnych nie stosuj żadnych detergentów i nie myj ich w zmywarce.
Nie używaj żeliwnych naczyń na powierzchniach szklanych i kruchych, podatnych na uszkodzenia.
Naczyń żeliwnych nie używaj w kuchenkach mikrofalowych.
Korzystając z naczyń żeliwnych używaj jedynie przyborów drewnianych silikonowych tak, by nie
uszkodzić powierzchni żeliwa.
Nie należy ustawiać pustego kociołka nad źródłem ciepła oraz gwałtownie zmieniać temperatur naczynia.
Nie umieszczaj zimnego żeliwnego naczynia bezpośrednio na rozgrzanej płycie grzewczej, ani też w
gorącym piekarniku. Grozi to „szokiem termicznym” i zniszczeniem produktu. Naczynie zawsze
umieszczaj na zimnej płycie grzewczej lub w zimnym piekarniku i stopniowo zwiększaj temperaturę
zapobiega to również przywieraniu potrawy do naczynia.
W trakcie użytkowania naczynie ustawiaj wyłącznie na stabilnej powierzchni.
Podczas podgrzewania na kuchence gazowej płomień ustawiaj tak, by nie przekracz on dolnej krawędzi
garnka.
Żeliwo nie nadaje się do gotowania na sucho zawsze używaj oleju, masła lub tłuszczu. Podgrzewanie
potrawy na sucho może spowodować trwałe uszkodzenie naczynia.
Przygotowanej porcji nie krój bezpośrednio na powierzchni żeliwa radzimy przełożyć danie do
odpowiedniego naczynia lub na deskę, a dopiero potem przejść do krojenia.
Nie używaj w naczyniu mikserów ani elektrycznych mieszaczy może to spowodować uszkodzenie
powierzchni żeliwa.
Gorące naczynie żeliwne zawsze odkładaj na drewniane deski, maty silikonowe lub nadające się do tego celu
podkładki.
Gorącego żeliwa nie wkładaj do wody koniecznie odczekaj, garnek ostygnie. Nagła zmiana
temperatury może spowodować trwałe uszkodzenie naczynia.
Uwaga! Naczynie żeliwne służy jedynie do przygotowywania jedzenia. Nie należy przechowywać w nim dań!
Uwaga! Po każdym użyciu posmaruj wewnętrzne ściany naczyń żeliwnych cienką warstwą dowolnego oleju
jadalnego. Wydłuży to ich żywotność.
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Używanie urządzenia niezgodnie z przeznaczeniem jest zabronione.
Urządzenie nie nadaje się do zabawy dla dzieci.
Używając naczynia żeliwnego należy zachować szczególną ostrożność cechą żeliwa jest spora waga
i należy uważać, by naczynia nie upuścić.
Opakowanie i zużyty sprzęt należy usunąć zgodnie z przepisami obowiązującymi na terenie państwa, w którym
produkt ten jest użytkowany.
─ USER MANUAL ─
HANGING CAULDRON - A POT WITH A PAN, 2 IN 1, CAST IRON, 9 L + 3 L
By using this cast iron pot with capacity of 9 L + 3 L you can prepare many delicious dishes in a short time, while at
the same time retaining their health-related benefits and flavour. It is excellent for preparing roasted dishes,
goulashes, soups, etc. - everything depends on your ideas.
The pot cover can also be used as a pan, allowing your to fry your favourite dishes quickly.
Both the pot and the pan can be used on any heat source: on gas, electric, ceramic, and induction cooktops, in ovens,
and on a grill over open fire, e.g. campfire or barbecue furnace.
It must not be used in microwave ovens.
When using in high temperature, this cookware does not emit any hazardous compounds in contact with different
food.
Thanks to the very high quality iron cast, it heats up and releases heat uniformly.
The aesthetically pleasing execution of the pot and the pan makes them suitable for serving dishes directly onto a
table. When served in this manner, the dishes retain warmth for a long time.
The kit includes:
Cast iron pot:
Capacity:
total capacity of pot and pan: 12 L
4
capacity of pot up to the rim: 9 L
Dimensions:
outer diameter of the bottom: 29 cm
outer diameter at the top of the pot: 37 cm
total height of pot with lid: 21 cm
height without the cover: 14 cm
A cast iron frying pan performing also the role of the pot cover:
Capacity:
cover (pan): 3 L
Please note! Before starting to use the product, please familiarise yourself with the instructions below and
keep them for future reference.
How to use
First use:
Wash the cookware (both the pot and the pan) carefully in warm water with white vinegar (50/50%) in
order to remove the vegetable oil used for securing the surface of the product after manufacturing and
then dry it carefully. A paper towel is best for this purpose.
Coat the product surface carefully with a thick layer of any edible oil (e.g. using a soft cloth or a paper
towel).
Before using the cast iron cauldron for the first time, it must be fired. To do this, grease the cauldron with
oil, fill it with water and place it on a lit campfire; close it and cook for about 30 minutes. After this time,
leave the cauldron to cool down, in the meantime carefully washing the walls of the cauldron with hot
water using a cloth on a stick or wooden spoon (Caution! The cauldron will be very hot!). Another method
to burn the cauldron is to pour 1 L of oil into it and burn it for 30 minutes. The oil will change colour during
the process. Note: When firing the cauldron using this method, do not add more oil or water to it! The
firing process should be monitored at all times and the cauldron should not be left unattended, as the oil
may leak out and ignite.
After the product cools down, wipe excess oil using a paper towel, for example.
Do the warming up in a well ventilated room, as the hot oil may produce smoke and unpleasant smell.
The better you carry out this first maintenance activity, the longer the pot will perform its function.
After each use:
Wash the product right after it cools down, but never soak it.
In the event of any burnt food adhering to the product, do not use any aggressive surfactants. Instead,
you can use sand, for example.
Dry the pot carefully and apply a thin coating of edible oil onto the internal walls of the product.
Store the product in a dry place.
Unsuitable maintenance of the pot may lead to it becoming corroded. Corrosion may be caused by extended
soaking, storage of wet cookware in cabinets, or storing acidic dishes in the cast iron cookware.
If any rust stains appear, remove them with a wire scourer, sand, or caustic soda scour the pot surface long enough
to remove all traces of rust, without worrying about damaging the pot. After this stage, repeat the actions described in
the “First use” section.
Remember:
Do not use any detergents for washing cast iron cookware and do not wash it in a dishwasher.
Do not use cast iron cookware on glass and other fragile, easily damaged surfaces.
Cast iron cookware must not be used in microwave ovens.
When using cast iron cookware, use only wooden or silicone utensils in order not to damage the cast iron
surface.
Do not place an empty boiler over a heat source and do not change the vessel temperatures abruptly.
Do not put cold cast iron cookware directly on a hot cooktop or in a hot oven. This may cause a
“thermal shock” leading to destruction of the product. Always put the cookware on a cool cooktop or
in a cool oven and increase the temperature gradually this also prevents the food from sticking to
the cast iron surface.
When using the cookware, place it on stable surfaces only.
When warming the cookware up on a gas cooktop, set the flame in such a way that it does not go above the
lower edge.
Cast iron is unfit for dry cooking it is always necessary to use oil, butter, or other fat. Heating a meal dry may
lead to permanent damage to cookware.
Do not cut the portion prepared directly on the cast iron surface we recommend moving the dish to an
appropriate vessel or board, and only then proceed with cutting.
Do not use mixers or electric stirrers inside the cast iron cookware - it may lead to damaging the cast iron
surface.
Always put hot cast iron cookware onto wooden boards, silicone mats, or suitable pads.
5
Never put hot cast iron cookware into water it is obligatory to wait until it cools down. A sudden
change in temperature may lead to permanent damage to cookware.
Please note! The cast iron dish is for food preparation only. Do not store food in it!
Please note! After each use, coat the internal walls of cast iron cookware with a thin layer of any edible oil.
This will extend its lifetime.
SAFETY GUIDELINES
It is forbidden to use the product in a manner inconsistent with its intended use.
This product is not suitable for being used by children as a toy.
When using cast iron cookware it is necessary to remain particularly careful it is characterised by high
weight and it is important to be careful not to drop it.
The packaging and worn equipment should be disposed of in line with provisions of the law binding on the territory of
the country where the product is used.
─ BEDIENUNGSANLEITUNG ─
HÄNGENDER KESSEL - TOPF MIT PFANNE, 2-IN-1, AUS GUSSEISEN, 9 L + 3 L
Mit diesem gusseisernen Topf mit einem Fassungsvermögen von 9 L + 3 L können schnell viele köstliche Gerichte
zubereitet werden, ohne dass diese ihre gesundheitlichen und geschmacklichen Vorzüge verlieren. Er wird sich bei
der Zubereitung von Aufläufen, Gulaschs, Suppen u. Ä. bewähren alles hängt von Ihrem Einfallsreichtum ab.
Die Abdeckung des Topfs erfüllt gleichzeitig die Funktion einer pfanne, dank der Sie schnell Ihre Lieblingsgerichte
anbraten können.
Sowohl der Topf, als auch die Pfanne können auf jeder Wärmequelle verwendet werden: auf Gas-, Elektro-, Keramik-
und Induktionsherden, in Backöfen sowie auf einem Rost über offenem Feuer.
Nicht in Mikrowellen verwenden.
Während der Nutzung in hohen Temperaturen sondert das Gefäß im Kontakt mit verschiedenen Gerichten keine
schädlichen Verbindungen ab.
Dank dessen, dass es aus Gusseisen höchster Qualität gefertigt ist, heizt es sich gleichmäßig auf und setzt die
Wärme wieder gleichmäßig frei.
Dank der ästhetischen Ausführung des Topfs und der Pfanne können die Gerichte direkt darin serviert werden. Auf
eine solche Weise servierte Gerichte bleiben lange warm.
Das Set enthält:
Gusseisen-topf:
Fassungsvermögen: Gesamtfassungsvermögen des Topfs mit Pfanne: 12 L
Des Topfs bis zum Rand: 9 L
Abmessungen:
unterer Außendurchmesser: 29 cm
Außendurchmesser oben am Topf: 37 cm
Gesamthöhe des Topfes mit Deckel: 21 cm
Höhe ohne Deckel: 14 cm
Gusseisen Pfanne, die gleichzeitig die Funktion einer Topfabdeckung erfüllt
Fassungsvermögen:
Deckel (Pfanne): 3 L
Hinweis! Vor Verwendung des Produkts ssen Sie sich mit der untenstehenden Gebrauchsanweisung
bekanntmachen und Sie für die Zukunft aufbewahren.
Anwendungsweise
Erster Gebrauch:
Das Gefäß (sowohl den Topf, als auch die Pfanne) gründlich in warmem Wasser mit weißem Essig
(50/50%) waschen, um das Pflanzenöl zu entfernen, das zur Sicherung der Oberfläche des Gefäßes nach
der Produktion verwendet wurde und anschließend gründlich, am besten mit einem Papierhandtuch,
abtrocknen.
Die Oberfläche des Gefäßes gründlich mit einer dicken Schicht eines beliebigen Speiseöls, mithilfe eines
weichen Lappens oder Papierhandtuchs, schmieren.
Bevor der gusseiserne Kessel zum ersten Mal benutzt wird, muss er gebrannt werden. Dazu fettet man
den Kessel mit Öl ein, füllt ihn mit Wasser und stellt ihn auf ein angezündetes Lagerfeuer; man verschließt

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 41 287 500,00 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756