Znaleziono w kategoriach:
Tasiemka do smoczka CANPOL BABIES Mountains 51/034 Zielony

Instrukcja obsługi Tasiemka do smoczka CANPOL BABIES Mountains 51/034 Zielony

Wróć
GB • Keep the product clean. Hand wash 30°C using baby soap. Wipe clean
with a damp cloth. Do not boil. Do not scald. Do not sterilize. Avoid using
sharp or abrasive materials when cleaning. Store in a clean place. Do not
use any antibacterial agents. Do not use a ribbon/soother holder while your
baby is sleeping. Do not leave the ribbon close to a source of heat, as this can
weaken the product. Attach the clip only to baby’s clothes.
For your child’s safety
WARNING!
Before each use check carefully. Throw away at the rst sign of damage or
weakness.
Never lengthen the ribbon!
Never attach to cords, ribbons, laces or loose parts of clothing. The child may
be strangled.
Do not use in a crib, in bed or while your child is unattended. Warning! The
product is not a toy. Do not use a ribbon as a toy or a teether. Keep away from
reach of children when not in use. Retain the instruction for later use. Batch
code on the packaging.
PL • Produkt utrzymuj w czystości. Prać ręcznie w 30°C przy użyciu mydła
dla dzieci. Przecierać wilgotną szmatką. Nie gotować. Nie wyparzać.
Nie sterylizować. Unikaj szorstkich, rysujących powierzchnię narzędzi.
Produkt przechowuj w czystym miejscu. Nie używaj żadnych środków
antybakteryjnych. Nie używaj tasiemki/łańcuszka podczas snu dziecka.
Nie przechowuj w pobliżu źródeł ciepła, ponieważ może to spowodować
osłabienie produktu. Tasiemkę przypinaj tylko do ubranka dziecka.
Dla bezpieczeństwa Twojego dziecka
OSTRZEŻENIE!
Przed każdym użyciem uważnie sprawdź wyrób. Wyrzuć po pojawieniu się
pierwszych oznak uszkodzenia lub zużycia.
Nigdy nie przedłużaj wyrobu do mocowania smoczka!
Nigdy nie przypinaj do sznurków, wstążek, koronek i luźnych części ubranka.
Dziecko może się udusić.
Nie należy stosować, gdy dziecko znajduje się w łóżeczku lub w kołysce
lub gdy jest bez opieki osoby dorosłej. Uwaga! Produkt nie jest zabawką.
Nie stosować tasiemki do mocowania smoczka jako zabawki lub gryzaka.
Produkt przechowuj w miejscu niedostępnym dla dziecka. Zachowaj
instrukcję, ponieważ zawiera ważne informacje. Numer serii podany na
opakowaniu.
DE • Halten Sie das Produkt sauber. Handwäsche bei 30°C mit Kinderseife.
Mit einem feuchten Tuch abwischen. Nicht kochen. Nicht verbrühen. Nicht
sterilisieren. Vermeiden Sie raue, die Oberäche kratzende Werkzeuge.
Bewahren Sie das Produkt an einem sauberen Ort auf. Verwenden Sie keine
antibakteriellen Mittel. Verwenden Sie das Band/die Kette nicht, wenn das
Baby schläft. Nicht in der Nähe von Wärmequellen lagern, da dies das Produkt
schwächen kann. Befestigen Sie das Band nur an der Kleidung des Kindes
Für die Sicherheit Ihres Kindes
VORSICHT!
Kontrollieren Sie den Schnullerhalter vor jedem Gebrauch! Werfen Sie ihn
beim ersten Anzeichen von Beschädigungen oder Mängeln sofort weg.
Verlängern Sie niemals den Schnullerhalter! (Strangulationsgefahr!)
Befestigen Sie den Schnullerhalter niemals an Schnüren, Gurten, Trägern
oder losen Teilen der Kleidung. Ihr Kind kann sich damit erdrosseln
Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn sich das Kind in einem Kinderbett
oder einer Wiege bendet oder wenn es von einem Erwachsenen
unbeaufsichtigt ist. Verwenden Sie die Kette nicht als Spielzeug oder
Beißring. Außerhalb der Reichweite des Kindes aufbewahren. Achtung!
Das Produkt ist kein Spielzeug. Bewahren Sie die Anleitung auf, denn sie
wichtige Informationen enthält. Die Seriennummer ist auf der Verpackung
angegeben.
ES • Mantenga el producto limpio. Lavar a mano con jabón infantil a
temperatura máx. 30 grados. Limpiar con un paño húmedo. Prohibido
escaldar y hervir. No esterilizar. Evitar las herramientas ásperas que pueden
rayar la supercie del producto. Mantenga el producto en un lugar limpio.
No use ningunas sustancias antibacterinas. No use cintas/cadenas cuando
su bebé está dormido. Nunca mantenga el producto cerca de las fuentes de
calor ya que podrían debilitar el producto. Sujete la cadena únicamente a
la ropa del niño.
Para la seguridad de su bebé
¡ADVERTENCIA!
Antes de cada uso, comprobar en su conjunto todo el broche para chupetes.
Tirarlo al primer indicio de deterioro o de desperfecto.
¡Nunca alargar el broche para chupetes!
Nunca unirlo a cordeles, cintas, lazos o partes sueltas de la ropa. Su niño
podría estrangularse.
No se debe utilizar cuando el niño está en la cama/cuna o sin la presencia
de un adulto. ¡Atención! El producto no es un juguete. Manténgalo lejos
del alcance de los niños. Conserve las instrucciones porque contienen
información importante. Lote de fabricación en la caja.
CZ • Udržujte výrobek čistý. Ruční praní na 30°C s použitím dětského
pracího prostředku. Otírejte vlhkým hadříkem. Nevyvařujte. Nenapařujte.
Nesterilizujte. Při čištění nepoužívejte ostré nebo abrazivní materiály.
Skladujte na čistém místě. Nepoužívejte žádné antibakteriální prostředky.
Nepoužívejte stužku/řetízek na dudlík, když vaše dítě spí. Nenechávejte
stužku/řetízek na dudlík blízko zdroje tepla, může dojít k poškození výrobku.
Stužku/řetízek připevňujte pouze na dětské oblečení.
Pro bezpečnost vašeho dítěte
UPOZORNĚNÍ!
Před každým použitím držák šidítka pozorně zkontrolujte. Vyhoďte jej při
prvních známkách opotřebení nebo poškození.
Nikdy držák šidítka neprodlužujte!
Nikdy jej nepřipevňujte ke šňůrám, stuhám, tkanicím nebo volným částem
oděvu. Dítě by se mohlo uškrtit.
Nepoužívejte v postýlce, v posteli nebo když je vaše dítě bez dozoru. Varování!
Držák na dudlík není hračka. Nepoužívejte držák na dudlík jako hračku nebo
kousátko. Uchovávejte mimo dosah dětí, když se nepoužívá. Uschovejte
návod pro pozdější použití. Kód šarže na obalu.
SK • Udržujte produkt čistý. Ručné pranie na 30°C s detským mydlom. Čistite
vlhkou handričkou. Nevarte. Neparte. Nesterilizovať. Pri čistení nepoužívajte
ostré alebo abrazívne materiály. Skladujte na čistom mieste. Nepoužívajte
žiadne antibakteriálne látky. Nepoužívajte stužku/retiazku cumlíka, keď vaše
dieťa spí. Nenechávajte retiazku cumlíka v blízkosti zdroja tepla, pretože to
môže výrobok oslabiť. Pripevnite retiazku len na detské oblečenie.
Pre bezpečnosť Vášho dieťatka
UPOZORNENIE!
Pred každým použitím, dôkladne skontrolujte. Pri prvých príznakoch
poškodenia okamžite vymeňte.
Retiazku nikdy nepredlžujte!
Nikdy ich nepripevňujte k motúzom, stužkám, pásikom alebo k voľným
častiam odevov. Dieťa by sa mohlo udusiť.
Nepoužívajte, keď je dieťa v kolíske/postieľke alebo je bez sprievodu dospelej
osoby. POZOR! Retiazka na cumlík nie je hračka. Nepoužívajte retiazku na
cumlík ako hračku alebo hryzátko. Uchovávajte mimo dosahu detí, keď sa
nepoužíva. Uschovajte návod pre neskoršie použitie. Kód šarže na obale.
HU • A terméket tartsa tisztán. Kézimosás 30°C-on baba szappan
használatával. Törölje át egy nedves ronggyal. Ne főzze ki. Ne öntse át forró
vízzel. Ne sterilizálja. Kerülje a szúró és maró anyagok használatát tisztításnál.
Tárolja egy tiszta helyen. Ne használjon semmilyen fertőtlenítőszert. Ne
használja a cumiláncot/szalagot miközben a baba alszik. Ne hagyja a
cumiláncot melegforráshoz közel, mivel ez a termék gyengüléséhez vezethet.
Rögzítse a csipeszt a gyermek ruházatához.
Gyermeke biztonsága érdekében
FIGYELMEZTETÉS!
Használat előtt mindig gondosan ellenőrizze! Sérülés vagy elváltozás esetén
ne használja tovább.
A cumipántot semmilyen körülmények között ne hosszabbítsa meg!
A cumipántot semmilyen körülmények között ne rögzítse szalaghoz,
zsinórhoz vagy könnyen elmozduló ruhadarabhoz. Ha erre nem gyel,
gyermeke könnyen megfulladhat.
Ne használja amíg a gyermek a kiságyban/bölcsőben van, vagy amennyiben
nincs mellette felnőtt személy. Figyelmeztetés! A cumilánc nem játék.
Ne használja a cumiláncot játékként vagy rágókaként. Tartsa távol a
gyermekektől amennyiben nem használja. Őrizze meg a Használati utasítást
a későbbi használat céljából. A sorszám a csomagoláson van feltüntetve.
UA • Виріб тримайте в чистоті. Прати вручну при 30°C, використовуючи
дитяче мило. Протирати вологою серветкою. Не кип’ятити. Не обдавати
кип’ятком. Не стерилізувати. Уникайте шорстких, гострих предметів, які
можуть пошкодити виріб. Зберігати в чистому місці. Не використовуйте
жодних антибактеріальних засобів. Не використовуйте ланцюжок, коли
дитина спить. Не зберігайте поблизу джерел тепла, оскільки це може
послабити продукт. Прикріплюйте стрічку тільки до одягу дитини.
Для безпеки та здоров’я Вашої дитини.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ!
Виріб перевіряйте перед кожним використанням. Викинути при перших
ознаках пошкодження.
Ніколи не подовжуйте ланцюжок!
Ніколи не прикріплюйте до шнурків, стрічок, мережива або вільних
частин одягу. Дитина може задихнутися.
Не використовуйте виріб, коли дитина знаходиться в ліжечку або
колисці без нагляду дорослої особи. Увага! Виріб не є іграшкою. Не
використовуйте ланцюжок до пустушки як іграшку або прорізувач.
Зберігайте виріб в недоступному для дітей місці. Зберігайте інструкцію,
тому що вона містить важливу інформацію.
GEO • პროდუქტი შეინახეთ სუფთად. გარეცხეთ ხელით 30°C-ზე
საბავშვო საპნის გამოყენებით. გაწმინდეთ სველი ჩვრით. არ
გამოხარშოთ. არ გადაავლოთ მდუღარე. არ გაასტერილოთ.
რეცხვისას ერიდეთ ბასრი და უხეში მასალის გამოყენებას. შეინახეთ
სუფთა ადგილას. არ გამოიყენოთ გასაწმენდად ანტიბაქტერიული
სითხეები. არ გამოიყენოთ მატყუარას სამაგრი/ლენტი, როცა ბავშვს
ძინავს. არ დატოვოთ პროდუქტი სითბოს წყაროს სიახლოვეს, იგი
შეიძლება დაზიანდეს. მიამაგრეთ მხოლოდ ბავშვის ტანსაცმელს.
თქვენი ბავშვის უსაფრთხოებისთვის
გაფრთხილებთ!
გულდასმით შეამოწმეთ ყოველი გამოყენების წინ. გადააგდეთ
დაზიანების პირველივე ნიშნისას.
არასოდეს დააგრძელოთ მატყუარას სამაგრი!
ბავშვის გაგუდვის საფრთხის ასარიდებლად, არასოდეს მიამაგროთ
ლენტებს, თასმებს, ნაჭერს და ტანსაცმლის თავისუფალ ნაწილებს.
არ გამოიყენოთ სამაგრი, თუ ბავშვი საწოლშია, ან ზრდასრულის
უმეთვალყურეოდ. გაფრთხილებთ! მატყუარას სამაგრი არ
არის სათამაშო. არ გამოიყენოთ სათამაშოს, ან ღრძილების
მასაჟორის დანიშნულებით. თუ არ იყენებთ, შეინახეთ ბავშვისთვის
მიუწვდომელ ადგილას. შეინახეთ ინსტრუქცია სამომავლო
გამოყენებისთვის. პარტიის კოდი მითითებულია შეფუთვაზე.
LT Palaikykite produkta švarų. Plaukite su rankomis, 30°C temperatūroje,
naudojant kūdikišką muilą. Sausai nuvalykite su drėgna servetėle. Nevirkite.
Nebandykite nuplikinti. Nesterilizuokite. Venkite aštrių ir dygliuotų paviršių
kuomet valote. Laikykite švarioje vietoje. Nenaudokite antibakterinių ploviklių.
Nenaudokite čiulptuko laikiklio kuomet jūsų kūdikis miega. Nepalikite
čiulptuko laikiklio šalia atvirtos ugnies, tai gali pažeisti produktą. Tvirtinkite
laikiklį tik prie kūdikio drabužių.
Dėl jūsų vaiko saugumo
ĮSPĖJIMAS!
Prieš kiekvieną naudojimą atidžiai apžiūrėkite. Išmeskite pastebėjus
pirmuosius susidėvėjimo požymius.
Niekada neilginkite čiulptuko laikiklio!
Niekada netvirtinkite prie laidų, juostelių, nėrinių ar laisvų rūbų dalių. Vaikas
gali susierzinti. Nenaudokite kol vaikas yra lovelėje ar neprižiūrimas. Dėmesio!
Čiulptuko laikiklis yra ne žaislas. Nenaudokite čiulptuko laikiklio kaip žaislo
ar dantų treniravimo priemonės. Laikykite vaikams nepasiekiamoje vietoje
kuomet nenaudojama. Išsaugokite instrukcijas tolesniam nanudojimui.
Partijos kodas ant pakuotės.
LV Glabājiet produktu tīru. Mazgāt ar rokām 30°C, izmantojot bērnu
ziepes. Noslaukiet ar mitru drānu. Nevārīt. Neplaucēt. Nesterilizēt. Tīrīšanas
laikā nelietojiet asus vai abrazīvus materiālus. Uzglabāt tīrā vietā. Nelietojiet
Cat.no. 51/023; 51/025; 51/026 ms001
instrukcja_wspolna_tasiemki_51_023-025-026_ms001.indd 1instrukcja_wspolna_tasiemki_51_023-025-026_ms001.indd 1 20.07.2023 09:23:4420.07.2023 09:23:44
nekādus antibakteriālus līdzekļus. Neizmantojiet lentes/knupīšu turētāju,
kamēr mazulis guļ. Neatstājiet knupīšu turētāju tuvu siltuma avotam, jo tas
var vājināt izstrādājumu. Pievienojiet klipsi tikai mazuļa drēbēm.
Jūsu bērna drošībai
BRĪDINĀJUMS!
Pirms katras lietošanas uzmanīgi to pārbaudiet. Izmetiet to pie pirmās
bojājumu pazīmes.
Nekad nepagariniet māneklīša turētāju!
Nekad nepiestipriniet pie auklas, lentēm, mežģīnēm vai apģērba gabaliem.
Bērnu tās var nožņaugt. Nelietot gultiņā vai kamēr bērns ir bez uzraudzības.
Brīdinājums! Knupīša turētājs nav rotaļlieta. Neizmantojiet knupīšu turētāju
kā rotaļlietu vai zobgrauzi. Glabāt bērniem nepieejamā vietā, kad to nelieto.
Saglabājiet instrukciju vēlākai lietošanai. Partijas kods uz iepakojuma.
EST • Hoidke toode puhtana. Käsipesu 30°C kasutage ainult beebi
seepi. Pühkige puhtaks niiske lapiga. Mitte keeta. Mitte kõrvetada. Mitte
steriliseerida. Vältida teravaid või poleerivaid materjale kui puhastate.
Hoiustada puhtas kohas. Ärge kasutage antibakteriaalseid vahendeid toote
puhastamiseks. Ärke kasutage paela/lutihoidjat kui teie laps magab. Ärge
jätke lutihoidjat kuuma kätte, kuna see võib toodet kahjustada. Kinnitake
klõps ainult laste riiete külge.
Teie lapse ohutuse huvides
HOIATUS!
Enne igat kasutuskorda kontrollige toodet hoolikalt. Visake toode minema
esimeste kahjustuste või kulumisjälgede ilmnemisel.
Ärge kunagi pikendage lutiketti!
Ärge kunagi kinnitage lutiketti nööride, paelte, pitside või riiete rippuvate
osade külge. Laps võib selle tõttu lämbuda.
Mitte kasutada lutihoidjat, kui laps on värevoodis või hällis või ilma
täiskasvanu järelvalveta. Hoiatus! Lutihoidja ei ole mänguasi. Ärge kasutade
lutihoidjat mänguasjana või närimisleluks. Hoidke lastele kättesaamatus
kohas, kui seda ei kasutata. Hoidke kasutusjuhend alles hilisemaks kasutuseks.
Partii numbri leiab pakendilt.
FIN • Pidä tuote puhtaana. Käsinpesu 30°C vauvan saippualla. Pyyhi puhtaaksi
kostealla liinalla. Älä keitä. Älä polta. Älä steriloi. Vältä terävien tai hankaavien
materiaalien käyttöä puhdistuksen aikana. Säilytä tuotetta puhtaassa
paikassa. Älä käytä antibakteerisia pesuaineita. Älä käytä tuttinauhaa-/
tuttipidikettä vauvan nukkuessa. Älä jätä tutin pidikettä lämmönlähteen
lähelle, sillä se voi heikentää tuotetta. Kiinnitä pidike vain vauvan vaatteisiin.
Lapsesi turvallisuuden tähden
VAROITUS!
Tarkista huolellisesti ennen jokaista käyttöä. Hävitä tuote heti, mikäli huomaat
siinä merkkejä vaurioista tai huonokuntoisuudesta. Älä koskaan pidennä
tuttipidikettä!
Älä koskaan kiinnitä nauhoihin, naruihin, pitseihin tai vaatteiden irrallisiin osiin.
Lapsi saattaa kuristua.
Älä käytä, kun lapsi on pinnasängyssä/kehdossa tai ilman aikuisen valvontaa.
Varoitus! Tuttipidike ei ole lelu. Älä käytä tuttipidikettä leluna tai puruleluna.
Pidä poissa lasten ulottuvilta, kun sitä ei käytetä. Säilytä ohjeet myöhempää
käyttöä varten. Valmistuserän koodi on merkitty pakkaukseen.
SE • Håll produkten ren. Handtvätt 30°C med babytvål. Torka rent med en
fuktig trasa. Koka inte. Skålla inte. Sterilisera inte. Undvik att använda vassa eller
slipande material vid rengöring. Förvara produkten på en ren plats. Använd
inte antibakteriella rengöringsmedel. Använd inte napphållaren medan
barnet sover. Lämna inte napphållaren nära en värmekälla, eftersom detta
kan försvaga produkten. Fäst hållaren endast på barnets kläder.
För ditt barns säkerhet
VARNING!
Kontrollera noga före varje användning. Kasta vid första tecken på skador
eller slitage.
Förläng aldrig bandet eller öglan!
Sätt aldrig fast i band eller lösa delar på kläderna. Det kan innebära stryprisk.
Använd inte när barnet ligger i spjälsäng/vagga eller utan vuxens uppsikt.
Varning! Napphållaren är ingen leksak. Använd inte napphållaren som en
leksak eller bitring. Förvaras utom räckhåll för barn när de inte används.
Spara instruktionerna för framtida referens. Tillverkningskoden är märkt på
förpackningen.
RO • Menține produsul curat. Spală manual la 30°C, cu săpun pentru
copii. Șterge cu o cârpă udă. Nu erbe. Nu da la abur. Nu steriliza. Evită
instrumentele abrazive, care pot zgâria suprafața. Păstrează produsul la loc
curat.Nu folosi niciun produs antibacterian. Nu folosi banda/lănțișorul în timp
ce copilul doarme. Nu păstra în apropierea surselor de căldură, deoarece
produsul se poate slăbi. Prinde banda doar de hainele copilului.
Pentru sanatatea si siguranta copilului
ATENTIE!
Inaintea ecarei folosiri, vericati produsul atent! Aruncati la primele semne
de slabire sau deteriorare.
Nu extindeti niciodată lantul de suzeta!
Nu atașați niciodată de cordoane, panglici, șireturi sau părți de îmbrăcăminte
care atarna! Copilul se poate strangula.
Nu trebuie utilizat când copilul se aă în pătuț sau leagăn sau când nu se aă
sub supravegherea unui adult. Atenție! Produsul nu este o jucărie. Nu folosi
banda de xare a tetinei drept jucărie sau inel de dentiție. Păstrează produsul
într-un loc unde copilul nu are acces. Păstrează instrucțiunile, deoarece conțin
informații importante. Numărul lotului este inscripționat pe ambalaj.
BG • Дръжте продукта чист. Ръчно пране на 30°C с бебешки сапун.
Избършете с влажна кърпа. Да не се вари. Не попарвайте. Не
стерилизирайте. Избягвайте използването на остри или абразивни
материали при почистване. Съхранявайте продукта на чисто място. Не
използвайте никакви антибактериални средства. Не използвайте лента/
клипс, докато бебето ви спи. Не съхранявайте в близост до източници
на топлина, тъй като това може да отслаби свойствата на продукта.
Прикрепяйте лентата само към дрехите на детето.
За безопасността на Вашето дете
ВНИМАНИЕ!
Преди всяка употреба проверявайте внимателно. Изхвърлете при първи
признаци на повреда или износване.
Никога не удължавайте клипса за залъгалки!
Никога не прикрепяйте връзки, панделки и не закачайте към дрехи,
които са близо до или около врата на бебето, тъй като може да се задуши.
Не използвайте, когато бебето е в кошара/люлка или е без надзор от
възрастен. Внимание! Продуктът не е играчка. Не използвайте лентата,
за да прикрепите играчка или чесалка. Съхранявайте продукта на
място, недостъпно за деца. Запазете инструкцията за употреба, тъй
като съдържа важна информация. Партидният номер е отпечатан върху
опаковката.
SRB/MNE • Održavati proizvod čistim. Ručno prati na temperaturi 30°C
koristeći baby sapun. Prebrisati vlažnom krpom. Ne otkuvavati. Ne tretirati
parom. Ne sterilisati. Izbegavati oštra i abrazivna sredstva prilikom čišćenja.
Čuvati na čistom mestu. Ne koristiti bilo kakva antibakterijska sredstva. Ne
koristiti vrpcu/držač za varalicu dok beba spava. Ne ostavljati proizvod blizu
izvora toplote jer to može oslabiti proizvod. Kačiti klipsu samo na bebinu
odeću.
Za sigurnost Vašeg deteta!
UPOZORENJE!
Proveriti pažljivo proizvod pre svake upotrebe. Baciti već kod pojave prvih
znakova oštećenja ili slabosti.
Nikada ne produžavati lančić za varalicu.
Nikada ne kačiti držač sa lanćićem na trake,vrpce i slobodne delove odeće.
Dete bi se moglo ugušiti. Ne koristiti u krevetiću, kolevci ili dok je dete bez
nadzora, Upozorenje! Držač za varalicu nije igračka. Nikada ne koristiti držač
za varalicu umesto igračke ili glodalice. Držati van domašaja dece kad nije
u upotrebi. Sačuvati uputstvo za kasniju upotrebu. Serijski broj nalazi se na
pakovanju.
RU • Характеристика: изделие галантерейное детское из полимерных
материалов – клипса-держатель для пустышки. Предназначена для
детей с рождения. Уход: мойте клипсу-держатель вручную в теплой
воде (не выше 30 °C) с моющим средством, предназначенным для детей;
можно протирать влажной тканью. Не кипятите, не стерилизуйте и не
обдавайте изделие кипятком. Не используйте жесткие губки, абразивные
и дезинфицирующие моющие средства. Храните клипсу-держатель
в чистом месте, не допуская попадания прямых солнечных лучей,
масел, растворителей и кислот. Не храните клипсу-держатель рядом с
источниками тепла.
Меры предосторожности
Проверяйте клипсу-держатель перед каждым использованием. При
первых признаках повреждения или износа прекратите использование
изделия.
Не удлиняйте клипсу-держатель.
Не прикрепляйте изделие к лентам, шнуркам, веревкам и просторным
участкам одежды: опасность удушья!
Прикрепляйте клипсу-держатель только к одежде ребенка. Не
используйте клипсу-держатель, когда ребенок спит в кроватке/коляске.
Не оставляйте ребенка одного во время использования. Внимание!
Изделие не является игрушкой. Не используйте клипсу-держатель в
качестве игрушки или прорезывателя. Храните в недоступном для детей
месте. Сохраняйте инструкцию в течение всего периода использования.
Номер партии см. на упаковке.
KZ • Сипаттамасы: полимерлі материалдардан жасалған балалардың
галантереялық бұйымы қуыс емізікке арналған қыспа ұстағыш.
Туғаннан бастап балаларға арналған. Күтім: қыспа ұстағышты
балаларға арналған жуғыш зат қосып, (30 °C жоғары емес) жылы сумен
қолмен жуыңыз, ылғалды матамен сүртуге болады. Қайнатпаңыз,
зарарсыздандырмаңыз және бұйымды қайнаған сумен шаймаңыз.
Қатты ысқыштарды, абразивті және зарарсыздандырушы жуғыш
құралдарды пайдаланбаңыз. Қыспа ұстағышты тікелей күн сәулесінің,
майлардың, еріткіштердің және қышқылдардың түсуіне жол бермей,
таза жерде сақтаңыз. Қыспа ұстағышты жылу көздерінің жанында
сақтамаңыз.
Сақтық шаралары
Қыспа ұстағышты пайдаланған сайын тексеріңіз. Зақымданудың немесе
тозудың алғашқы белгілері болғанда бұйым пайдалануды тоқтатыңыз.
Қыспа ұстағышты ұзартпаңыз.
Бұйымды таспаларға, бауларға, арқандарға және киімнің кең жерлеріне
бекітпеңіз: тұншығу қаупі!
Қыспа ұстағышты тек қана баланың киіміне бекітіңіз. Бала кереуетте/
бесік арбада ұйықтаған кезде қыспа ұстағышты пайдаланбаңыз.
Пайдалану кезінде баланы жалғыз қалдырмаңыз. Назар аударыңыз!
Бұйым ойыншық болып табылмайды. Қыспа ұстағышты ойыншық
немесе тіс жарғыш ретінде пайдаланбаңыз. Балалардың қолы
жетпейтін жерде сақтаңыз. Нұсқаулықты бүкіл пайдалану кезеңінде
сақтаңыз. Топтаманың нөмірін қаптамадан қараңыз.
• AR
instrukcja_wspolna_tasiemki_51_023-025-026_ms001.indd 2instrukcja_wspolna_tasiemki_51_023-025-026_ms001.indd 2 20.07.2023 09:23:4420.07.2023 09:23:44

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 41 287 500,00 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756