Darmowa dostawa
Darmowa dostawa od 99 zł
Odbiór za 1h
Odbiór za godzinę
Dostawa jutro
Dostawa jutro
Raty 0%
Raty 0% i leasing
Znajdź sklep
Aplikacja mobilna
Pomoc i kontakt
Kontakt
Status zamówienia
Status reklamacji
Reklamacje
Zwroty
Centrum Informacyjne
Zgłoś błąd
Infolinia
756 756 756
Czat
Infolinia: 756 756 756
pon.-pt.
08:00-20:00
sob.-niedz.
10:00-18:00
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Zaloguj się
Zamówienia
Paragony i faktury
Tutaj dodasz dowód zakupu
Moje dane
Kupony rabatowe
Porównania
Opinie
Reklamacje
Zwroty
Zaloguj się
Załóż konto
Menu
Pomiń menu
Produkty
Promocje
Outlet
Oferta dla Ciebie
Status zamówienia
Bądź na
plus.
Oszczędzaj na zakupach
Darmowa dostawa
Darmowa dostawa od 99 zł
Odbiór za 1h
Odbiór za godzinę
Dostawa jutro
Dostawa jutro
Raty 0%
Raty 0% i leasing
Znajdź sklep
Aplikacja mobilna
Pomoc i kontakt
Kontakt
Status zamówienia
Status reklamacji
Reklamacje
Zwroty
Centrum Informacyjne
Zgłoś błąd
Infolinia
756 756 756
Czat
Infolinia: 756 756 756
pon.-pt.
08:00-20:00
sob.-niedz.
10:00-18:00
Menu
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Zaloguj się
Zamówienia
Paragony i faktury
Tutaj dodasz dowód zakupu
Moje dane
Kupony rabatowe
Porównania
Opinie
Reklamacje
Zwroty
Zaloguj się
Załóż konto
Schowek
Koszyk
Pomiń menu
Produkty
Promocje
Outlet
Oferta dla Ciebie
Status zamówienia
Bądź na
plus.
Oszczędzaj na zakupach
Strona główna
›
Instrukcje obsługi
›
Instrukcje CHICCO
›
Instrukcja Pchacz dla dziecka CHICCO Eco+ Żółw 2w1 00011081000000
Znaleziono w kategoriach:
Pchacze dla dzieci
(5)
Wróć
Instrukcja obsługi Pchacz dla dziecka CHICCO Eco+ Żółw 2w1 00011081000000
Wróć
Pobierz
Drukuj
Udostępnij
Wyświetl w osobnym oknie
46 011081 000 000_2227
A
E
G
F
C
H
B
D
MANU
ALE ISTRUZIONI
W
ALK&RIDE
TURTLE
ET
A D’USO: 9-36 M
LEGGERE PRIMA DELL
’USO E C
ONSERV
ARE PER RIFERIMENTO FUTURO
.
A
VVERTENZE
Per la sicur
ezza del tuo bambino:
A
TTENZIONE!
•
Eventuali sacchetti in plastica ed altri componenti non facenti parte del giocattolo (es. legacci, ele-
menti di fissaggio, ecc
.) devono essere rimossi prima dell’uso e tenuti fuori dalla por
tata dei bambini.
Rischio soffocamento.
•
A
T
TENZIONE! Non adatto a bambini di età superiore a 36 mesi o con peso corporeo maggiore di 20
kg/44lbs di peso, per le sue caratteristiche costruttive.
•
Il montaggio di questo gioco dev
e essere effettuato solo da un adulto
. Non usare il gioco finchè
non siano state completate tutte le operazioni di montaggio e di verifica del corrett
o assemblaggio.
• L
’utilizzo del g
ioco deve avvenire solo sotto la sorveglianza continua di un adulto.
•
Verificare regolarmente lo stato d’usura del prodott
o. In caso di danneggiamenti tenere fuori dalla
portata dei bambini. Non usare il gioco in modo diverso da quanto raccomandato.
•
Verificare r
egolarmente lo stato d’usura del prodotto e la presenza di eventuali rottur
e. In caso di
danneggiamenti non utilizzare il giocattolo e t
enerlo fuori dalla por
tata dei bambini.
• F
ar utilizzare il gioco solo su superfici piane e stabili.
•
Non utilizzar
lo su strade, vie di accesso o tratti in pendenza o f
ondi sconnessi; assicurarsi che il gioco
venga utilizzato in zone prive di ostacoli e lontano da luoghi che potrebber
o costituire pericolo
(quali piscine, canali, laghi, scale, ecc.).
• Solo per uso domestico esterno e interno.
•
Il gioco consente un utilizzo in sicurezza con un solo bambino alla volta. Non lasciar
e mai salire sul
gioco due o più bambini contemporaneamente.
• F
are indossare sempre le scarpe ben allacciate
.
• Non usare il gioco in modo diverso da quanto raccomandat
o.
• Non lasciare il gioco esposto agli agenti atmosf
erici (pioggia, sole diretto ecc.).
•
I
n presenza di freddo intenso i materiali plastici possono per
dere di elasticità e diventare fragili, in tal
caso non lasciare il giocattolo alla portata del bambino e riporre il gioco in un luogo caldo e riparato.
•
I
l giocattolo deve esser
e usato con cautela poiché richiede una certa abilita da par
te del bambino
per evitare cadute o collisioni con conseguenti lesioni all’utente o a terze parti.
• È necessario dare al bambino istruzioni adeguate per uso corretto del giocattolo
.
•
Il prodotto deve essere utilizzato dal bambino solo quando sarà in grado di sost
enersi autonoma-
mente sulla schiena.
ELENCO C
OMPONENTI (Fig. A)
1. T
elaio
ruote
2. Etichette
3. Carapace
4. Mandibola
5. Antiribaltamento
6. Supporto ver
ticale (configurazione Primi passi)
7. Cerniera carapace
8. Cerniera supporto ver
ticale
9. Maniglia
10. Ruota anteriore (x2)
11. Ruota posteriore (x2)
12. Supporto filetto (x2)
13. V
iti in plastica configurazione Primi passi e Cavalcabile (x2)
14. V
iti autofilettanti (x8)
APPLICAZIONE ETICHET
TE
Prima dell’assemblaggio
, procedere con l’applicazione delle etichette F
ig. A2. Pr
endere come riferi-
mento le foto della conf
ezione.
ASSEMBLAGGIO PRODO
TTO
Seguire le istruzioni dalla figura B alla figura H. Controllare sempr
e l’avvenuto aggancio dei compo-
nenti (ove presente e indicat
o da
“
click
”
nelle figure). P
er l’assemblaggio è necessario un cacciavite a
stella (non incluso nella confezione). P
osizionare all’interno del carapace il supporto verticale Fig. B1.
Ruotare la Cerniera supporto verticale ed inser
ire gli snap dentro le aperture del carapace F
ig. B2.
Fissar
e con viti autofilettanti Fig
. B3. Posizionare il carapace sul
T
elaio ruote Fig
. C1 e bloccarlo con la
rispettiva cerniera tramite gli snap. Ribaltare l’int
ero prodotto ed avvitare con 2 viti autofilettanti la
cerniera Fig
. C2. V
erificare l’avvenuto aggancio della F
ig. C1 Posizionar
e prima Mandibola e poi Antiri-
baltamento. F
issare con 4 viti autofilettanti Fig. D1 F
ig. D2 Inser
ire i supporti filetti nelle sedi tramite gli
snap Fig
. E. Fissare con gli snap la maniglia e v
erificare il corretto inserimento degli stessi F
ig. F
. Inserire
le ruote anteriori (10) e posteriori (11) nei rispettivi mozzi Fig. G. A seconda della configurazione desi-
derata (primi passi Fig
. H1 o cavalcabile Fig
. H2) bloccare la posizione del carapace avvitando le viti in
plastica aiutati da una moneta.
PULIZIA E MANUTENZIONE DEL GIOCO
Per la pulizia del gioco utilizzar
e un panno morbido leggermente inumidito con acqua. Protegger
e il
giocattolo da urti, calore, polvere
, sabbia, umidita e acqua.
GARANZIA
Il prodotto e garantito contro ogni dif
etto di conformità in normali condizioni di utilizzo secondo
quanto previsto dalle istruzioni d’uso. La garanzia non sarà applicata, dunque
, in caso di danni deri-
vanti da un uso improprio, usura o eventi accidentali. P
er la durata della garanzia sui difetti di confor-
mità si rinvia alle specifiche previsioni delle normative nazionali applicabili nel paese d’acquisto, do
ve
previste.
INSTRUCTION MANU
AL
W
ALK
&
RIDE TURTLE
AGE OF USE: 9-36 M
PLEASE READ
THESE INSTRUCTIONS BEFORE USE AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
W
ARNINGS
For y
our child’
s safety
:
W
ARNING!
•
Plastic bags and other components which are not part of the product (e.g. ties
, fasteners, etc.) must
be removed bef
ore use and kept out of reach of children. Choking hazard and suffocation risk.
•
W
ARNING! Not to be used by children over 36 months of age or those weighing over 20kg/44lbs,
due to its construction.
•
This product must only be assembled by an adult. Do not use the toy until it has been fully assem-
bled and checked.
•
This toy should only be used under the supervision of an adult.
•
Check the product regularly for signs of wear
. If it is damaged, keep it out of reach of children. Never
use the toy for an
y use other than the one for which it was designed.
•
Regularly inspect the product for signs of wear and damage. If the product is damaged do not use
it, and keep it out of the reach of children.
•
The toy must always be used on flat, level surfaces.
•
Do not use on roads, access roads, slopes or rough surfaces. Make sure that the toy is used in areas
free from obstacles and away fr
om places that could be dangerous (such as swimming pools, canals,
lakes, stairs, etc.).
• For indoor and out
door domestic use only.
•
The toy can be used safely b
y only one child at a time. Never allow two or more children to use it
at once.
• Make sure that your child’
s footwear is always correctly laced or fastened.
• Do not use the product for anything other than its recommended use
.
• Do not leave the toy exposed to the elements (rain, direct sunlight, etc
.).
•
Do not use this product in very cold temperatures as the plastic material of the product may lose
its elasticity and become fragile. Should this happen, keep the product out of reach of children and
store it in a warm and dry place.
•
This toy must be used with caution as children need a certain level of ability in order to ride it safely
and avoid falls or collisions which can cause injuries to users or third parties.
• Before allowing childr
en to use the toy
, it is advisable to teach them how to use it properly
.
•
The product must be used by toddlers only when they are able to support themselves on the back
without any help.
LIST OF COMPONENT
S (FIG. A)
1. Wheel frame
2. Labels
3. T
ur
tle shell
4. Lower jaw
5. Anti-capsize device
6. V
er
tical support (First Steps configuration)
7.
Turtle shell hinge
8. V
er
tical support hinge
9. Handle
10. Fr
ont wheel (x2)
11. Rear wheel (x2)
12.
Threaded fastener (x2)
13. Plastic screws, F
irst Steps and R
ide-on configuration (x2)
14. Self-threading screws (x8)
LABEL APPLICA
TION
Apply labels before assembling F
ig. A2. See pictures on the pack
age for further reference
.
PRODUCT ASSEMBL
Y
Follo
w the instructions from figure B to figure H. Make sure that the components have snapped into
place (this is shown by a
“
click
”
in the diagram f
or snap-
on parts). Use a cross-head screwdriver (not
supplied) to assemble the toy
. Place the vertical suppor
t inside the turtle shell Fig. B1. Rotate the
vertical suppor
t hinge and insert the snap-
on parts inside the tur
tle shell’
s openings Fig
. B2. Secure
with self-threading screws F
ig. B3. Place the turtle shell on the wheel frame Fig
. C1 and secure it with
the relevant hinge using the snap-on par
ts. Put the to
y upside down and secure the hinge with 2
self-threading screws F
ig. C2. Check that F
ig. C1 is fastened into place. Place first the lo
wer jaw and
than the anti-capsize system. Secure with 4 self-threading screws (F
ig. D1 - Fig. D2). Insert the thread-
ed fasteners using the snap-on par
ts Fig
. E. Secure the handle with the snap-on par
ts and check that
they are properly inserted Fig. F
. Inser
t the front (10) and rear wheels (11) in their r
espective hubs Fig.
G. Depending on the desired configuration (First St
eps Fig. H1 or Ride-on Fig. H2) lock the turtle shell
in place by fastening the plastic screws using a coin.
CARE AND MAINTENANCE
Use a soft cloth slightly dampened with water to clean the toy
. Protect the toy fr
om collisions, heat,
dust, sand, humidity and water
.
W
ARR
ANTY
The product is guaranteed against any conformity defect in normal conditions of use as provided f
or
by the instructions.
The warranty shall not therefore apply in the case of damage caused by improper
use, wear or accidental events. F
or the duration of the warrant
y on conformity defects please ref
er
to the specific provisions of applicable national laws in the country of purchase, where appr
opriate.
FR
NO
TICE D’
UTILISA
TION
W
ALK&RIDE
TURTLE
Âge d’utilisation : 9-36 m
LIRE A
TTENTIVEMENT CES INFORMA
TIONS AV
ANT L
’EMPL
OI ET LES CONSERVER POUR
RÉFÉRENCE FUTURE.
A
VERTISSEMENTS
Pour la sécurité de votr
e enfant :
A
VERTISSEMENT!
•
Les éventuels sacs en plastique et autr
es composants ne faisant pas par
tie du jouet (par ex. les
liens, les éléments de fixation, etc.) doivent êtr
e retirés avant l’utilisation et tenus hors de portée des
enfants. Risque d’
étouffement.
•
AVERTISSEMENT ! Ne peut être utilisé par des enfants de plus de 36 mois ou pesant plus de 20 kg/44
lbs en raison de ses caractéristiques de fabrication.
•
L
’assemblage de ce jouet doit être effectué exclusivement par un adulte
. • Ne pas utiliser le jouet
tant que toutes les opérations de montage et de vérification de l’assemblage ne sont pas terminées.
• L
’utilisation de ce jouet doit avoir lieu sous la sur
veillance continue d’un adulte.
•
Vérifier régulièrement l’
état d’usure du produit. En cas d’
endommagement, tenir hors de por
tée des
enfants. Ne pas utiliser le jouet d’une façon différente de celle r
ecommandée.
•
V
érifier régulièrement l’
état d’usure du produit et la présence d’
éventuelles fissures. En cas de dom-
mages, ne pas utiliser le jouet et le conserver hors de por
tée des enfants.
• Ce jouet doit être utilisé uniquement sur une surface plane et stable.
•
Ne pas l’utiliser sur des routes, des voies d’accès ou des terrains en pente ou accidentés ; s
’assurer
que le jouet est utilisé dans des zones ne présentant pas d’
obstacles et éloignées de tout endroit
pouvant constituer un danger (tel que des piscines, des canaux, des lacs, des escaliers
, etc...).
• Pour usage domestique en intérieur et extérieur seulement.
•
Ce jouet ne peut êtr
e utilisé en toute sécurité que par un enfant à la fois. Ne jamais laisser mont
er sur
le jouet deux enfants ou plus simultanément.
• V
érifier que les lacets des chaussures de l’
enfant sont bien attachés.
• Ne pas utiliser le jouet d’une autre manière que celle recommandée.
• Ne jamais laisser le jouet exposé aux agents climatiques (pluie, soleil direct, etc...).
•
En période de froid int
ense, les matières plastiques peuvent perdr
e de leur élasticité et devenir
fragiles. Auquel cas
, ne pas laisser le jouet à por
tée de l’
enfant et le ranger dans un endroit chaud
et abrité.
•
Le jouet doit être utilisé avec prudence parce qu
’il nécessite une certaine habileté de la part de
l’
enfant, afin d
’
éviter toute chute ou collision pouvant le blesser ou blesser d’autres personnes.
• Des instructions adéquates doivent être données à l’
enfant pour qu’il utilise corr
ectement le jouet.
todo el producto y atornille la bisagra F
ig. C2 con 2 tornillos autorroscantes
. Compruebe que la Fig
.
C1 está bien enganchada. Coloque primero la mandíbula y luego el antivuelco. F
íjelo con 4 tornillos
autorroscantes (F
ig. D1 - F
ig. D2). Introduzca los soportes roscados en sus alojamientos utilizando
los enganches Fig
. E. Fije el asa con los enganches y compruebe que estén bien intr
oducidos Fig. F
.
Introduzca las ruedas delanteras (10) y traseras (11) en sus respectivos cubos F
ig. G. Dependiendo de
la configuración deseada (Correpasillos F
ig. H1 o Cabalgable F
ig. H2) fije la posición del caparazón
enroscando los tornillos de plástico con la ayuda de una moneda.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENT
O DEL JUGUETE
Para limpiar el juguet
e utilice un paño suave ligeramente humedecido con agua. Pr
oteja el juguete
de golpes, calor
, polvo, arena, humedad y agua.
GARANTÍA
El producto está garantizado contra todo defecto de conf
ormidad en condiciones normales de uso
según lo previsto en las instrucciones de uso. P
or lo tanto, la garantía no se aplicará en caso de
daños derivados del mal uso, desgaste o accidentes. P
ara la duración de la garantía por defectos de
conformidad, se remit
e a las disposiciones específicas de la normativa nacional aplicable en el país
de compra, si procede.
MANU
AL DE INSTR
UÇ
ÕES
W
ALK&RIDE
TURTLE
IDADE REC
OMENDADA: 9-36 M
ANTES DE UTILIZAR, LEIA CUIDADOSAMENTE E GU
ARDE P
ARA REFERÊNCIA FUTURA.
ADVERTÊNCIAS
Para a segurança do seu filho:
A
VISO!
•
Antes da utilização remova eventuais sacos de plástico e todos os componentes que não faz
em par-
te do brinquedo (por exemplo, elásticos
, elementos de fixação, etc.) e mantenha-os fora do alcance
das crianças. Risco de asfixia.
•
A
VISO! Não deve ser usado por crianças com mais de 36 meses ou com peso superior a 20 kg/44 lbs,
pelas suas características estruturais.
•
A montagem deste brinquedo deve ser ef
etuada exclusivamente por um adulto. Não utiliz
e o brin-
quedo antes de ter finalizado todas as operações de montagem nem antes de ter v
erificado que a
mesma foi realizada corretament
e.
• O brinquedo deve ser utilizado sob a supervisão contínua de um adulto.
•
Verifique regularmente o estado de desgaste do produt
o. Em caso de danos, manter f
ora do alcance
das crianças. Não utilize o brinquedo de forma difer
ente à recomendada.
•
V
erifique sempre o estado de desgaste do produto e a presença de possíveis ruturas
. • Se estiver
danificado, não use o brinquedo e mantenha-o fora do alcance das crianças.
• O brinquedo deve ser utilizado apenas em superfícies planas e estáveis.
•
Não permita a utilização deste brinquedo em estradas, vias de acesso, declives ou pisos íngremes;
certifique
-se de que o brinquedo é usado em zonas sem obstáculos e longe de locais que possam
constituir perigo (como piscinas, canais, lagos, escadas
, etc.).
• Apenas para uso doméstico no exterior e no interior.
•
Para uma utilização em segurança, o brinquedo só deve ser utilizado por uma criança de cada vez.
Nunca permita que o brinquedo seja utilizado simultaneamente por duas ou mais crianças.
• Aperte bem os atacadores dos sapatos da criança.
• Não utilize o brinquedo de nenhuma forma diferent
e da recomendada.
• Não deixe o brinquedo exposto aos agentes atmosféricos (chuva, luz dir
eta do sol, etc.).
•
Não deixe o brinquedo exposto a frio intenso, pois os materiais de plástico podem perder a elas
-
ticidade e tornarem-se frágeis. No caso de se verificarem t
emperaturas muito baixas, não deixe o
brinquedo ao alcance das crianças e guarde-
o num local ameno e abrigado.
•
O brinquedo deve ser usado com cuidado, porque exige uma certa habilidade por parte da criança
para evitar quedas ou colisões, com as consequentes lesões para ela ou para terceir
os.
• É necessário transmitir à criança as instruções adequadas para uma correta utilização do brinquedo.
•
O produto deve ser utilizado pela criança apenas quando conseguir manter-se com as costas direi-
tas de forma autónoma.
LIST
A DE COMPONENTES (Fig
. A)
1. Estrutura das rodas
2. Autocolantes
3. Carapaça
4. Mandíbula
5. Dispositivo anti capotagem
6. Suporte ver
tical (configuração Primeir
os passos)
7. Dobradiça da carapaça
8. Dobradiça do suporte ver
tical
9. Pega
10. Roda dianteira (x2)
11. Roda traseira (x2)
12. Suporte roscado (x2)
13. Parafusos de plástico para configuração P
rimeiros Passos e C
avalgável (x2)
14. Parafusos aut
o-roscantes (x8)
APLICAÇÃO DE A
UTOC
OLANTES
Antes da montagem, aplique os autocolantes F
ig. A2. Como ref
erência adicional utilize as fotos da
embalagem.
MONT
AGEM DO PRODUT
O
Siga as instruções da figura B à figura H. V
erifique sempre se ocorreu o encaixe dos componentes (se
houver e estiver indicada a palavra
“
click
”
nas figuras). Para efetuar a montagem, é necessária uma chave
estrela (não incluída na embalagem). Coloque no interior da carapaça o suporte vertical Fig. B1.Rode a
dobradiça do suporte ver
tical e insira as peças de encaixe no interior das aberturas da carapaça Fig
. B2
Fix
e com os parafusos auto-roscantes Fig
. B3.Posicione a carapaça na Estrutura das rodas F
ig.C1 e fixe-a
com a respetiva dobradiça, utilizando as peças de encaixe.V
ire o produto de cabeça para baixo e apara-
fuse a dobradiça Fig
. C2 com 2 parafusos auto-roscantes.V
erifique se ocorreu o encaixe da Fig
. C1. Instale
primeiro a Mandíbula e depois o dispositivo anti capotagem. Fix
e com 4 parafusos auto-roscantes
(Fig
. D1 - Fig
.D2). Insira os supor
tes roscados nos lugares usando as peças de encaixe F
ig. E.Fixe a pega
com as peças de encaixe e verifique se estão encaixadas corretamente F
ig. F
.Insira as rodas dianteiras
(10) e traseiras (11) nos seus respetivos cubos F
ig. G. Dependendo da configuração desejada (primei-
ros passos F
ig. H1 ou cavalgável F
ig. H2) bloqueie a posição da carapaça aper
tando os parafusos de
plástico com a ajuda de uma moeda.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO DO BRINQUEDO
Para limpar o brinquedo
, utilize um pano macio ligeiramente humedecido com água. Pr
oteja o brin-
quedo de choques, calor
, pó, areia, humidade e água.
GARANTIA
O produto dispõe de garantia contra qualquer defeit
o de conformidade, verificado em condições
normais de uso, de acordo com o disposto nas instruções de utilização
. A garantia não poderá, por-
tanto, aplicar-se em caso de danos no pr
oduto provocados por utilização imprópria, desgaste ou aci-
dente. P
ara o prazo de validade da garantia sobre defeitos de conf
ormidade, consulte as disposições
específicas das normas nacionais, aplicáveis no país de aquisição, se as houv
er
.
INSTRUK
C
JA OBSŁ
UGI
ŻÓŁ
W - PCHA
CZ I JEŹDZIDŁ
O 2
W1
WIEK: 9-36 mies.
PRZED UŻY
CIEM PRODUKTU NALEŻY PRZECZYT
AĆ INSTRUK
C
JE I ZACHOW
AĆ JE NA PRZY
-
SZŁ
OŚĆ, JAKO ŹRÓDŁ
O INFORMACJI.
OSTRZEŻENIA
Dla bezpieczeństwa
Twojego dziecka:
OSTRZEŻENIE!
•
P
rzed prz
ystąpieniem do uż
ytkowania, należy usunąć e
wentualne plastikowe tor
ebk
i oraz wszelkie
inne elementy wchodzące w skład opak
owania produktu
, a niebędące częścią zabawki (np. sznurki,
elementy mocujące itp.) i przechowywać je w miejscu niedostępnym dla dziecka. Niebezpieczeń-
stwo udławienia się.
•
OSTRZEŻENIE! Nieodpowiednie do uż
ytkowania przez dzieci powyżej 36 miesięcy o ciężarze ciała
przewyższającym 20 Kg/44lbs ze względu na swoje cechy konstrukc
yjne.
•
Zabawka powinna być montowana tylko przez osobę dorosłą. Nie należ
y uż
ywać zabawki, jeśli nie
zostały zakończone wszystk
ie etapy montażu i nie sprawdzono
, cz
y jest ona złożona prawidłow
o.
• Dzieci mogą się bawić zabawką wyłącznie pod stałym nadzorem osoby dorosłej.
•
Kontrolować regularnie stopień zużycia produktu.
W prz
ypadku uszkodzenia przechowywać w
miejscu niedostępnym dla dzieci. Nie uży
wać zabawki w inny sposób, niż ten zalecan
y.
•
Należy regularnie sprawdzać stan zuż
ycia produktu oraz kontrolować
, cz
y nie jest on zepsuty. Uszkodzo
-
na zabawka nie może być uży
wana i powinna być przechowywana w miejscu niedostępnym dla dzieci.
• Zabawkę uż
ywać tylko na płask
iej i stabilnej powierzchni.
•
Nie uży
wać zabawki na drogach, wjazdach ani na powierzchniach nachylony
ch lub nieciągłych;
upewnić się, że zabawka jest uż
ywana w miejscach pozbawionych przeszkód i z dala od miejsc
mogących stanowić niebezpieczeństwo (
jak baseny, kanały
, jeziora, schody itp.).
•
Tylko do użytku domowego, na zewnątrz lub wewnątrz.
•
Zabawk
a pozwala na bezpieczne k
orzystanie z niej jednego dzieck
a na raz. Nigdy nie poz
walać, aby
na zabawce znajdowało się jednocześnie dwoje lub więcej dzieci.
• Dziecko powinno mieć zawsze dobrze zasznurowane buty
.
• Nie uż
ywać zabawki w sposób inny niż zalecany.
•
Nie pozostawiać zabawki w miejscu narażonym na działanie czynników atmosfer
ycznych (desz
cz,
bezpośrednie nasłonecznienie itp.).
•
P
od wpły
wem mro
zu tworz
ywa sztuczne mogą utracić elastyczność i stać się łamliwe. W takim
wypadku nie należ
y pozostawiać zabawki w miejscu dostępnym dla dziecka. Przechowywać ją w
ciepłym i zadaszonym miejscu.
•
Aby uniknąć upadków cz
y zderzeń, które mogą pro
wadzić do poważnych następstw dla użytk
ow-
nika lub osób tr
zecich, należy zachować ostrożność podczas używania zabawk
i, ponieważ wymaga
ona od dziecka pewnej sprawności ruchowej.
• Należy k
oniecznie dokładnie wyjaśnić dziecku, w jak
i sposób powinno prawidłowo używać zabawki.
•
Dziecko może się bawić zabawką t
ylko jeżeli jest w stanie samodzielnie utrz
ymać postawę wypro-
stowaną.
ELEMENTY SKŁADOWE (Rys. A)
1. Rama kół
2. Naklejk
i
3. Pancerz żółwia
4. Dolna szczęka
5. Zabezpieczenie przed przewróceniem
6. W
spornik pionowy (konfiguracja jako Pchacz)
7. Zawias pancerza żółwia
8. Zawias wsparcia pionowego
9. Uchwyt
10. Koło przednie (2 szt.)
11. Koło tylne (2 szt.)
12. Uchwyt z gwintem (2 szt.)
13. Śruby z tworz
ywa sztucznego (konfiguracja jako Pchacz i Jeździdło - 2 szt.)
14. Śruby samogwintujące (8szt.)
PRZYKLEJANIE NAKLEJEK
Przed ro
zpoczęciem montażu należ
y prz
ykleić naklejk
i Rys. A2.Jako odniesienie wyk
orz
ystać zdjęcia
na opakowaniu.
MONT
AŻ ZABAWKI
Należy w
ykonać cz
ynności przedstawione na rysunk
ach od B do H.Zawsze spraw
dzać, czy element
y
składowe zabawki zostały prawidłowo złożone (w niektórych miejscach, na rysunk
ach jest to oznaczone
napisem
„click
”). Do montażu potrzebny jest śrubokręt gwiazdkowy (niedołączony do opakowania).W
pancerzu żółwia umieścić wspornik pionowy Rys. B1.Obrócić zawias wspornik
a pionowego i umie
-
ścić zatrzaski w ot
worach pancerza Rys. B2. Zamocować prz
y użyciu śrub samogwintując
ych Rys. B3.
Umieścić pancerz na ramie kół R
ys. C1 i zablokować go odpowiednim zawiasem, używając zatrzask
ów
.
Odwrócić cały produkt i przyk
ręcić 2 śrubami samogwintującymi zawias Rys. C2. Skontrolować, czy
montaż z Rys. C1 jest prawidłowy. Najpierw umieścić dolną szczękę, a następnie Zabezpieczenie przed
przewróceniem. Zamocować przy uż
yciu 4 śrub samogwintujących (R
ys. D1 - Rys. D2).
Włoż
yć uchwyty
z gwintem w gniazdach przy uż
yciu zatrzasków Rys. E. Zamocować zatrzask
ami uchwyt i skontrolować
ich prawidłowe umieszczenie Rys. F
. Umieścić przednie koła (10) oraz tylne (11) w odpowiednich pia
-
stach Rys. G. W zależności od wybranej konfiguracji (pchacz Rys. H1 lub jeździdło Rys. H2) zablokować
pozycję pancerza, wk
ręcając śruby z tworzy
wa sztucznego, przy pomoc
y monety.
CZYSZ
CZENIE I KONSERW
ACJA ZABA
WKI
Zabawkę cz
yścić miękk
ą szmatką lek
ko nasączoną wodą. Chronić zabawkę przed uderzeniami, gorą-
cem, kurzem, piaskiem, wilgocią i wodą.
GW
AR
ANCJA
Produkt jest objęty gwarancją na wszystkie wady, które dotyczą niezgodności z umową w normal-
nych warunkach uż
ytkowania odpowiadających wymaganiom przewidzianym w instrukcji uż
ytko-
wania. Gwarancja nie będzie miała natomiast zastosowania w przypadk
u uszkodzeń powstałych w
wyniku niewłaściwego uż
ytkowania, zuż
ycia lub przypadkow
ych zdarzeń. Informacje na temat okre-
su gwarancyjnego na wady zgodności można znaleźć we właściwych przepisach krajowych, obowią-
zujących w kraju zak
upu (tam, gdzie dotyczy).
•
Le produit doit être utilisé uniquement par un enfant capable de maintenir son dos droit, sans aide
extérieure.
LISTE DES COMPOSANT
S (FIG. A)
1. Châssis roues
2. Étiquettes
3. Carapace
4. Mandibule
5. Anti-renversement
6. Support ver
tical (configuration premiers pas)
7. Charnière carapace
8. Charnière support ver
tical
9. Poignée
10. Roue avant (x2)
11. Roue arrière (x2)
12. Support filet (x2)
13. V
is en plastique configuration premiers pas et porteur (x2)
14. V
is autotaraudeuses (x8)
APPLICA
TION DES ÉTIQUET
TES A
UTOC
OLLANTES
Avant le montage, pr
océder à l’application des étiquettes Fig. A2. P
rendre comme référence les pho-
tos de l’
emballage.
ASSEMBLAGE DU PRODUIT
Suivre les instructions de la figure B à la figure H.
T
oujours contrôler l’accrochage effectif des com-
posants (le cas échéant, le terme « clic » est indiqué sur la figure). P
our l’assemblage, un tournevis
cruciforme est nécessaire (non livré a
vec le jouet). Positionner le support vertical Fig. B1 à l’
intérieur
de la carapace.
Tourner la charnière du support vertical et insérer les clips dans les ouvertures de la
carapace Fig
. B2. Fixer à l’aide des vis aut
otaraudeuses Fig. B3. P
lacer la carapace sur le châssis roues
Fig
. C1 et le bloquer avec la charnière correspondante en utilisant les clips. Retourner l’
ensemble du
produit et visser la charnière F
ig. C2 avec 2 vis autotaraudeuses
. V
érifier la fixation effective comme
indiqué en Fig
. C1. Positionner d’abord la mandibule puis l’anti-r
enversement. F
ixer avec 4 vis auto-
taraudeuses (Fig
. D1 - Fig
. D2). Insérer les suppor
ts filetés dans les logements à l’aide des clips F
ig. E.
Fix
er la poignée à l’aide des clips et vérifier qu’
ils sont correctement insérés F
ig. F
. I
nsérer les roues
avant (10) et arrière (11) dans leurs moyeux respectifs F
ig. G. Selon la configuration souhaitée (pre
-
miers pas Fig
. H1 ou porteur Fig. H2), bloquer la position de la carapace en vissant les vis en plastique
à l’aide d’une pièce de monnaie.
NETTO
Y
AGE ET ENTRETIEN DU JOUET
Pour netto
yer le jouet, utiliser un chiffon doux, légèrement imbibé d’
eau. Prot
éger le jouet des chocs,
de la chaleur
, de la poussière, du sable, de l’humidité et de l’
eau.
GARANTIE
Le produit est garanti contr
e les défauts de conformité dans des conditions normales d’utilisation
selon les indications prévues par la notice d’
emploi. La garantie ne sera donc pas appliquée en cas
de dommages dérivant d’un usage inapproprié, de l’usure ou d’
événements accidentels. En ce qui
concerne la durée de la garantie contre les défauts de conformité
, consulter les conditions prévues
par les normes nationales applicables, le cas échéant, dans le pays d’achat.
GEBRA
UCHSANLEITUNG
2IN1
SCHILDKRÖ
TE LA
UFLERNW
A
GEN UND R
UTSCHER
Alter: 9-36 m
DIESE INFORMA
TIONEN V
OR DEM GEBRAUCH DURCHLESEN UND FÜR SP
Ä
TERES NACHLESEN
AUFBEW
AHREN.
W
ARNUNG
F
ür die Sicherheit Ihres K
indes:
ACHTUNG!
•
Vor dem Gebrauch eventuelle Kunststoffbeutel und andere Bestandteile (z. B
. Bänder, Bef
estigungs-
elemente, usw
.), die nicht
T
eil des Spielzeugs sind, entfernen und für Kinder unzugänglich aufbe
-
wahren. Erstickungsgefahr
.
•
ACHTUNG! Aufg
rund seiner konstruktiven Eigenschaften nicht für Kinder über 36 Monate oder mit
einem Körpergewicht über 20kg/44lbs geeignet.
•
Dieses Spielzeug dar
f nur von einem Erwachsenen montier
t werden. Das Spielzeug nicht benutzen,
bevor es ganz montiert ist und der kor
rekte Zusammenbau aller
T
eile kontrolliert wurde.
• Das Spielzeug darf nur unter ständiger Aufsicht eines Erwachsenen benutzt werden.
•
Regelmäßig den Zustand des Pr
oduktes kontrollieren. Sollte dieses beschädigt sein, bewahren Sie
es außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Das Spielzeug nicht anders als empf
ohlen verwenden.
•
Überprüfen Sie das P
rodukt regelmäßig auf Abnutzungserscheinungen oder Beschädigungen.
Wenn es beschädigt ist, das Spielzeug nicht mehr v
er
wenden und von Kindern fernhalten.
•
Lassen Sie Ihr Kind mit dem Spielzeug nur auf stabilen und ebenen Ober
flächen ohne Hindernisse
spielen.
•
Nicht auf Straßen, Zufahrten, an Hängen oder auf holprigen Wegen v
er
wenden; sicherstellen, dass
das Spielgerät in hindernisfreien Bereichen und fern von möglichen Gefahr
enquellen (z.B. Swim-
mingpools, Kanälen, Seen, T
reppen, usw.) v
er
wendet wird.
• Nur für den privaten Hausgebrauch geeignet (Im Innen- und Außenbereich).
•
Die Sicherheit des Spielzeugs ist dann gewährleistet, wenn jeweils nur ein Kind darauf steigt. Lassen
Sie niemals zwei oder mehr K
inder gleichzeitig auf dem Spielzeug Platz nehmen.
• Ziehen Sie dem Kind stets gut geschnürte Schuhe an.
• Das Spielzeug darf nur auf die empfohlene W
eise ver
wendet werden.
• Das Spielzeug nicht den
Witterungseinflüssen ausgesetzt lassen (Regen, direktes Sonnenlicht usw
.).
•
Der Kunststoff könnte bei stark
er Kälte brüchig werden. In diesem F
all das Spielzeug von dem Kind
fern halten und an einen warmen und geschützten Ort bringen.
•
Das Spielzeug muss mit V
orsicht benutzt werden, denn es erfordert ein gewisses Geschick des K
in-
des, um Stürze oder Zusammenstöße und demzufolge
Verletzungen des Benutzers oder Dritter zu
vermeiden.
• Bitte zeigen Sie dem Kind, wie das Spielzeug korrekt benutzt wird.
•
Das Spielzeug dar
f von dem Kind erst ver
wendet wer
den, wenn es in der Lage ist, selbstständig und
ohne Rückenlehne zu sitzen.
LISTE DER BEST
ANDTEILE (ABB
. A)
1. Radgestell
2. Etiketten
3. Panz
er
4. Kinnlade
5. Kippschutz
6. V
er
tikale Halterung (Konfiguration Erste Schr
itte)
7. Panz
erscharnier
8. Scharnier vertik
ale Halterung
9. Griff
10. Vor
derrad
(x2)
11. Hinterrad (x2)
12. Gewindehalterung (x2)
13. Kunststoffschrauben Erste Schritte und Rutscher (x2)
14. Selbstschneidende Schrauben (x8)
ANBRINGEN DER ETIKETTEN
Vor der Montage die Etiketten anbringen (Abb. A2). Die F
otos auf der V
erpackung als Referenz ver-
wenden.
MONT
AGE DES PRODUKTS
Befolgen Sie die Anweisungen v
on Abbildung B bis Abbildung H. Kontrollieren Sie stets die erfolgte
Befestigung der Bestandteile (in den Abbildungen durch
“Click
”
angezeigt). Für den Zusammenbau
ist ein Kreuzschraubenzieher erforderlich (nicht in der Packung enthalten). Die vertikale Halterung
innerhalb des Panzers anbringen (Abb
. B1). Das Scharnier der vertik
alen Halterung drehen und die
Schnappverschlüsse in die Öffnungen des Panzers einsetzen (
Abb. B2). Mit selbstschneidenden
Schrauben fixieren (Abb. B3). Den P
anzer am R
adgestell anbringen (Abb. C1) und mit dem dazu
-
gehörigen Scharnier über die Schnappverschlüsse befestigen. Das ganze Pr
odukt umdrehen und das
Scharnier mit 2 selbstschneidenden Schrauben festziehen (Abb. C2). Die erfolgte Befestigung (Abb
.
C1) überprüfen. Zuerst die Kinnlade und dann den Kippschutz anbringen. M
it 4 selbstschneidenden
Schrauben fixieren (Abb. D1, Abb
. D2). Die Gewindehalterungen mit den Schnappverschlüssen in
die Aufnahmen einsetzen (Abb
. E). Den Griff mit den Schnappverschlüssen fixieren und das korrekte
Einsetzen derselben überprüfen (Abb
. F). Die V
orderräder (10) und die H
interräder (11) in die dazu-
gehörigen Naben einsetzen (Abb. G). Je nach gewünschter Konfiguration (Erste Schritte Abb. H1 oder
Rutscher Abb. H2) die P
osition des Panzers sichern, indem die Kunststoff
schrauben mithilfe einer
Münze festgezogen w
erden.
REINIGUNG &
W
ARTUNG DES SPIELZEUGS
Zur Reinigung des Spielzeugs ein weiches, leicht mit
Wasser angefeuchtetes
Tuch verwenden. Das
Spielzeug vor Stößen, Hitze, Staub
, Sand, F
euchtigkeit und W
asser schützen.
GARANTIE
Die Garantie gilt bei allen Konformitätsfehlern, die trotz normaler Gebrauchsbedingungen (gemäß
den V
orgaben der Gebrauchsanweisung) auftreten. Die Garantie ist verwir
kt bei unsachgemäßem
Gebrauch, Abnutzung oder bei persönlichen Unglücksfällen. Für die Dauer der Gewährleistung auf
Konformitätsmängel beachten Sie bitte die spezifischen Bestimmungen der im Kaufland geltenden
nationalen V
orschrif
ten, sofern vor
gesehen.
MANU
AL DE INSTR
UC
CIONES
TORTUGA
W
ALK&
RIDE
EDAD REC
OMENDADA: 9-36 M
LEER DETENIDAMENTE
Y MANTENERLAS P
AR
A FUTURAS CONSUL
T
AS.
ADVERTENCIAS
Para la seguridad de su niño:
¡ADVERTENCIA!
•
Elimine las bolsas de plástico y los demás componentes que no forman parte del juguete antes
del uso (como cordones, elementos de fijación, et
c.) y manténgalos fuera del alcance de los niños.
Peligr
o de asfixia.
•
¡ADVER
TENCIA! No debe utilizarse por niños mayores de 36 meses o con peso corporal superior a los
20 kg/44 lbs, debido a sus características constructivas.
•
El montaje de este juguete debe estar exclusivamente a cargo de un adulto
. No utilice el juguete
sin antes haber finalizado todas las operaciones de montaje y haber comprobado que esté correc-
tamente montado.
• El juguete debe usarse únicamente bajo la supervisión constante de un adulto.
•
Revise periódicamente el estado de desgaste del producto
. Si estuviera dañado, mantenga fuera del
alcance de los niños. No utilice el juguete de formas dif
erentes a las recomendadas.
•
Compruebe regularmente el pr
oducto para detectar signos de desgaste o daños. En caso de estar
dañado, no utilice el juguete y manténgalo fuera del alcance de los niños
.
• El juguete debe utilizarse solamente sobre superficies planas y estables.
•
No lo utilice en la calle, en zonas de paso o caminos inclinados
, ni sobre terrenos irregulares; asegú-
rese de que el juguete se utilice en zonas sin obstáculos y alejado de lugar
es que puedan constituir
un peligro (como piscinas, canales
, lagos, escaleras, etc.).
• Solo para uso doméstico externo e interno.
•
Para el uso segur
o del juguete, éste debe ser utilizado por un solo niño a la vez. • Nunca deje que se
suban en el juguete dos o más niños al mismo tiempo.
• Asegúrese de que el niño tenga los zapatos bien abr
ochados.
• No utilice el juguete de forma difer
ente a la recomendada.
• No deje el juguete expuesto a los agentes atmosféricos (lluvia, sol dir
ecto, etc.).
•
En presencia de frío intenso los mat
eriales de plástico pueden perder elasticidad y volverse frágiles;
en tal caso mantenga el juguete fuera del alcance del niño y guárdelo en un lugar cálido y cubierto.
•
El juguete debe utilizarse con precaución ya que r
equiere ciertas habilidades por par
te del niño para
evitar caídas que provoquen lesiones a él mismo o a otros
.
• Es necesario darle al niño instrucciones adecuadas para el uso correcto del juguete.
•
El producto debe ser utilizado por el niño solamente cuando éste pueda mantenerse por sí mismo
con la espalda recta.
LIST
ADO DE COMPONENTES (Fig
. A)
1. Bastidor ruedas
2. Etiquetas
3. Caparazón
4. Mandíbula
5. Antivuelco
6. Soporte ver
tical (configuración Correpasillos)
7. Bisagra caparazón
8. Bisagra soporte vertical
9. Asa
10. Rueda delantera (x2)
11. Rueda trasera (x2)
12. Soporte rosca (x2)
13.
T
or
nillo de plástico configuración correpasillos y cabalgable (x2)
14.
T
or
nillos autorroscantes (x8)
COL
OCACIÓN DE ETIQUET
AS
Antes del montaje, coloque las etiquetas F
ig. A2.
T
ome como referencia las fot
os de la caja.
ENSAMBLAJE DEL PRODUCTO
Siga las instrucciones desde la figura B hasta la figura H. Controle siempre que las partes queden
bien enganchadas (donde aparece indicado
“click”
en las figuras). Para el ensamblaje hace falta un
destornillador de estrella (no incluido en la caja). Coloque el soporte vertical Fig. B1 dentro del ca-
parazón. Gire la bisagra de soporte vertical e introduzca los enganches dentro de las aperturas del
caparazón F
ig. B2. Fije con los t
ornillos autorroscantes Fig
. B3. Coloque el caparazón sobre el bastidor
con las ruedas Fig
. C1, fíjelo con la bisagra correspondiente utilizando los enganches. Dé la vuelta a
Artsana S.p.A. V
ia Saldarini Catelli, 1 - 22070 Grandate - Como - Italy
www.chicco
.com
COUNTR
Y
SUBSIDIARY
CUSTOMER
SERVICE ADDRESS
CUSTOMER
SERVICE NUMBER
LOCAL WEBSITE
(If there are no contact details,
consumers can refer to the
www.chicco.com)
FRANCE
Artsana France S.A.S
17-19, avenue de la Métallurgie - 93 210
SAINT DENIS LA PLAINE - France
01 55 93 26 40
www.chicco.fr
TURKEY
ARTSANA TURKEY
BEBEK VE SAĞLIK
ÜRÜNLERİ A.Ş.
ESER PUSET
AL
TINA
Y CAD. GÖKDENİZ SK.
NO: 27/A CEMAL BEY APT
.
SEYRANTEPE - KAĞITHANE / İST
ANBUL
+90 212 281 6104
www.chicco.com.tr
POLAND
DYSTRYBUT
OR:
ARTSANA POLAND
SP
. Z O.O.
01-377 W
ARSZA
W
A UL. POŁCZYŃSKA 31 A
+48 22 110 08 47
www.chicco.pl
INDIA
Artsana India Private
Limited
Artsana India Private Limited, 7th Floor
,
Paras
Twin
T
owers, Sector 54, Golf Course
Road, Gurugram, Haryana, India – 122002
1800 102 6702
www.chicco.in
MEXICO
ARTSANA MÉXICO
Av
. Manuel Ávila Camacho No. Ext. 36, No.
Int. 1101P
, Col. Lomas de Chapultepec V
Sección, Miguel Hidalgo, C.P
. 11000, Ciudad
de México, México.
01 800 2 244226
www.chicco.com.mx
SP
AIN
ARTSANA SP
AIN SAU
C/ Industrias 10. Pol. Industrial
Urtinsa. 28923 Alcorcón (Madrid) - Spain
https://www.chicco.es/contacto
.html
902-117-093
(Lu a
Vier de 9 a 17:30 hs)
www.chicco.es
ARGENTINA
AR
ARTSANA ARGENTINA
S.A.
Av
. Santa Rita 2731 Piso 1 Of 5,(1609),Boulo-
gne, Buenos Aires, Ar
gentina.
+ 54 (11) 4737-1525
www.chicco.com.ar
BRASIL
ARTSANA BRASIL
LT
D
A
I
D: 02.340.424./0001-20 Avenida Comendador
Aladino Selmi, 4630 Galpão 6 e 7 13069-096 –
Vila San Martin – Campinas SP Brasil
+55 (11) 2246-2129
www.chicco.com.br
RUSSIA
Artsana Rus LLC Russia
125375, Россия, Москва, Дегтярный
переулок д. 4, стр. 1, эт
. 5, пом. 1, ком. 1
Customers.Ru@artsana.com
74956623027
www.chicco.ru
PORTUGAL
ARTSANA PORTUGAL
SA
Rua Humberto Madeira, 9 - Queluz de Baixo
- 2790-097 Barcarena
A
TENDIMENTO AO
CONSUMIDOR:
800 201 977
www.chicco.pt
BELGIUM
ARTSANA BELGIUM
Trademart Brussels - PO box 53
Atomium Square 1 - 1020 - Bruxelles
+32 23008240
www.chicco.be /
www.chicco.nl
GERMANY
ARTSANA GERMANY
GmbH
Borsigstrasse 1-3 ; 63128 Dietzenbach
- Germany
01805 780005
www
.chicco.de
UK
ARTSANA UK L
TD
Building 1, 2nd Floor
, I
mperial Place,
Maxwell Road, Borehamwood, Hertfordshir
e.
Reception.uk@artsana.com
020 8953 6627
www.chicco.co
.uk
www.chiccospares.co
.uk
SWISS
Artsana Suisse SA
Bitte diese Adresse für evtl. Rückfragen
aufbewahren.
Veuillez conserver cette
adresse pour toute question.
Stabile la Punta,
Via Cantonale 2b
6928 Manno - Switzerland
T
el: 091 935 50 80
F
ax: 091 935 50 89
www.chicco.ch
GREECE
ΕIΣAГΏГΗ - ΔІANΟMH: B.&M.
ΣKAPMΟΥΤΣ
ΟΣ A.E.
Aνδρέα Mεταξά 6, 14564, Κάτω Κηφισιά
Τηλ. 210-62 41 400
F
ax 210 -6208096
www.chicco.gr
GEBRUIKSAANWIJZINGEN
L
OOP&RIJD
SCHILDP
AD
GEBRUIKSLEEFTIJD: 9-36 m
LEES DE AANWIJZINGEN
VOOR HET GEBRUIK AANDACHTIG DOOR EN BEW
AAR ZE ZODA
T U
ZE LA
TER NOG EENS KUNT RAADPLEGEN.
W
AARSCHUWINGEN
Voor de veiligheid van uw kind:
WAARSCHUWING!
•
Ver
wijder voor het gebruik de eventuele plastic zakjes en ander
e elementen die geen onderdeel
van het speelgoed zijn (bijv. strips
, bevestigingselementen, enz.) en houd ze buiten het bereik van
kinderen. Verstikkingsgevaar.
•
W
AARSCHUWING! N
iet geschikt voor kinderen ouder dan 36 maanden of zwaarder dan 20 kg/44
lbs door zijn constructie.
•
Dit speelgoed mag uitsluitend door een volwassene worden gemonteer
d. Gebruik het speelgoed
niet zolang niet alle montagewerkzaamheden zijn voltooid en gecontroleer
d is dat het goed in
elkaar is gezet.
• Het speelgoed mag uitsluitend onder constant toezicht van een volwassene wor
den gebruikt.
•
Controleer het product regelmatig op slijtage
. Houd in geval van beschadiging buiten het bereik
van kinderen. Gebruik het speelgoed nooit op een andere wijze dan voorgeschreven is
.
•
Contr
oleer regelmatig de staat van slijtage van het product en de aanwezigheid van eventuele
breuken. Gebruik het speelgoed in geval van schade niet en bewaar het buiten het bereik van kin-
deren.
•
Laat het speelgoed alleen op stabiele en vlakke opper
vlakken gebruik
en.
•
Gebruik het speelgoed niet op straat, op opritten of hellende wegen of op een losse ondergrond;
verzeker u er
van dat het wordt gebruikt op plaatsen z
onder obstakels en ver van plek
ken die ge-
vaarlijk kunnen zijn (zoals z
wembaden, kanalen, meren, trappen, enz.).
• Alleen voor gebruik buiten- en binnenshuis.
•
Het speelgoed is veilig als slechts een enkel kind per k
eer het gebruikt. Laat nooit toe dat twee of
meer kinderen samen op het speelgoed klimmen.
• Doe het kind altijd goed dichtgemaakte schoenen aan.
• Gebruik het speelgoed niet op een andere manier dan aanbevolen.
• Stel het speelgoed nooit bloot aan de weersinvloeden (regen, r
echtstreekse zonnestralen, enz.).
•
D
oor intense koude kunnen de kunststofmaterialen elasticiteit verliezen en breekbaar worden.
Houd het speelgoed in dat geval buiten het bereik van kinderen en bewaar het op een warme en
beschutte plaats.
•
Het speelgoed moet voorzichtig worden gebruikt, omdat er een bepaalde vaardigheid van het
kind voor nodig is om vallen en botsingen te voorkomen met bijbehorend letsel van de gebruiker
of derden.
• Het kind moet goede instructies k
rijgen voor een goed gebruik van het speelgoed.
•
Het product dient enkel door het k
ind te worden gebruikt wanneer hij in staat is om aut
onoom
goed recht te zitten.
LIJST
V
AN ONDERDELEN (FIG. A)
1. Frame wielen
2. Labels
3. Schild
4. Kaak
5. Antikantelsysteem
6. V
er
ticale steun (configuratie Eerste Stapjes)
7. Scharnier van het schild
8. Scharnier verticale steun
9. Handgreep
10. Voorwiel
(x2)
11. Achterwiel (x2)
12. Steun schroefdraad (x2)
13. Kunststof schroeven configuratie Eerste Stapjes en Ride-On (x2)
14. Zelftappende schroeven (x8)
DE ETIKETTEN AANBRENGEN
Ga voor de montage verder met het aanbrengen van de labels A
fb. A2. Raadpleeg de foto
’s van de
verpakk
ing.
ASSEMBLAGE
VAN HET PRODUCT
Volg de aan
wijzingen van afbeelding B tot afbeelding H. Controleer altijd of de onderdelen vast zitten
(waar op de afbeeldingen
“klik
”
staat). V
oor de assemblage is een k
ruiskopschroevendraaier nodig
(niet bijgeleverd in de verpakking). Plaats de ver
ticale steun Afb
. B1 in het schild.Draai het verticale
steunscharnier en steek de drukk
nopen in de openingen van het schild Afb. B2. Z
et vast met zelf-
tappende schroeven Afb
. B3. Plaats het schild op het wielframe Afb. C1 en verg
rendel het met de
respectieve scharnieren door middel van de drukk
nopen.Draai het hele product ondersteboven en
schroef het scharnier vast met 2 zelftappende schroeven.Controleer of A
fb. C1 is vastgehaakt. Plaats
eerst de onderkaak en daar
na het Antikantelsysteem. Bevestig met 4 zelftappende schroeven (Afb
.
D1 - Afb. D2). Steek de schr
oefdraadbevestigingen in de behuizingen met behulp van de drukknopen
Afb. E.Z
et de handgreep vast met de drukk
nopen en controleer of ze goed vastzitten A
fb. F
.Plaats de
voorwielen (10) en achter
wielen (11) in hun naven Afb
. G. Afhankelijk van de gewenste configuratie
(Eerste stapjes Afb. H1 of Ride-On Afb. H2), vergr
edel de positie van het schild door de kunstof schroe-
ven met behulp van een muntstuk aan te draaien.
REINIGING EN ONDERHOUD
V
AN HET SPEELGOED
Gebruik een zachte, met water vochtig gemaakte doek om het
speelgoed te reinigen. Bescherm het
speelgoed tegen stoten, warmte, stof
, zand, vocht en water
.
GARANTIE
Het product valt onder garantie tegen elke non-conformiteit binnen de normale gebruiksomstandig-
heden zoals voorzien in de gebruiksaanwijzingen. De garantie is dus niet geldig in geval van schade
veroorzaakt door oneigenlijk gebruik, slijtage of toevallige gebeurtenissen. Voor de duur van de ga
-
rantie inzake non-conformiteit ver
wijzen we naar de specifieke richtlijnen en de nationale normen
die van toepassing zijn in het land van aankoop, indien deze voorzien zijn.
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΏΝ
ΠΕΡΠΑ
Τ
Ο
ΥΡ
Α ΧΕΛΏΝΑ
Ηλικία χρήσης: 9-36 M
ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΙΝ ΑΠΟ
ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΚΡ
Α
ΤΗΣΤΕ Α
ΥΤΕΣ ΤΙΣ Ο
ΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ
ΑΝΑ
ΦΟΡ
Α.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ
Γ
ια την ασφάλεια του παιδιού σας:
ΠΡΟΣ
ΟΧΗ!
•
Αφαιρέστε και απομακρύνετε τυχόν π
λαστικ
ές σακούλες και τ
α υπόλοιπα υλικά της συσκευασίας του
παιχνιδιού
, και κρατήστε τα μακριά από τα παιδιά. Kίνδυνος ασφυξίας.
•
ΠΡΟΣ
ΟΧΗ! Να μην χ
ρησιμοποιείται από παιδιά άνω των 36 μηνών ή με σωματικό βά
ρος μεγαλύτερο
των 20 κιλών/44 λιβρών
, λόγω των κατασκευαστικών του χαρακτηριστικών
.
•
Η συναρμολόγηση αυτού τ
ου προϊόντος πρέπει να γίνεται μό
νο από ενήλικα. Μη χρησιμοποιείτε
το παιχνίδι αν δεν έχουν ο
λοκληρωθεί όλες οι ενέργειες συναρμολό
γησης και ελέγχου της σωσ
τής
σύνδεσης.
•
Τ
ο παιχνίδι πρέπει να χρησιμοποιείται μό
νο υπό τη συνεχή επίβλεψη ενός ε
νήλικα.
•
Ελέγχετε τακτικά την κατ
άσταση φθοράς του προϊόντος. Σε περίπτωση ζημιάς, φυλάξτε το μακριά
από τα παιδιά. Μην χρησιμοποιείτε τ
ο παιγνίδι με διαφορετικό από το συνιστώμενο τρόπο.
•
Ελέ
γχετε τακτικ
ά την ακεραιότητα κ
αι την κατάσταση φθοράς του παιχνιδιού
. Σε περίπτω
ση ζημιάς
μην χρησιμοποιείτε τ
ο παιχνίδι και φυλάξτε το μακριά από τα παιδιά.
• Αφήστε το παιδί να χρησιμοποιεί το παιχνίδι μό
νο σε επίπεδη και σταθερή επιφάνεια.
•
Μην το χρησιμοποιείτε στο δρόμο, στους δρόμους προσπέλασης, σε εδάφη με κλίση ή σε χαλασμέ-
νο οδόστρωμα. Βεβαιωθείτε ότι το παιγνίδι χρησιμοποιείται σε πε
ριοχές χωρίς εμπόδια κ
αι μακριά
από χώρους ενδεχόμενου κινδύνου (όπως π.χ. πισίνες, αυλάκια, λίμνες, σκ
άλες, κλπ.).
• Προορίζεται για χρήση στους εσωτερικούς και εξωτερικούς χώρους του σπιτιού.
•
Τ
ο παιχνίδι παρέχει ασφαλή χρήση όταν χ
ρησιμοποιείται από ένα παιδί κάθε φορά. Ποτέ μη
ν αφήνε-
τε να ανεβαίνουν στο παιχνίδι δύο ή περισσότερα παιδιά ταυτ
όχρονα.
• Βεβαιωθείτε ότι τα παπούτ
σια του παιδιού σας είναι πάντα καλά δεμένα.
• Μη χρησιμοποιείτε το παιχνίδι με διαφορετικ
ό τρόπο από τον υποδεικνυόμενο.
• Μην αφήν
ετε το παιχνίδι εκτεθειμένο στις ατμοσφαιρικές συν
θήκες (βροχή, άμεσο ηλ
ιακό φως, κλπ.).
•
Στο έντονο κρύο τα πλαστικά υλικ
ά του παιχνιδιού μπορεί να χ
άσουν την ελαστικότητά τους και να
γίνουν εύθραυστα. Στην περίπτωση αυτή, μη δίνετε το παιχνίδι στο παιδί και τ
οποθετήστε το σε ένα
ζεστό και προστατευμένο χώρο.
•
Το παιχνίδι π
ρέπει να χρησιμοποιείται προσεκτικά γιατί απαιτεί τη
ν επιδεξιότητα του παιδιού
, έτσι
ώστε να α
ποφεύγονται πτώσεις ή συγκρούσεις που έχουν ως αποτέλεσμα τον τραυματισμό στον
χρήστη ή σε τρίτους.
• Είναι απαραίτητο να δώσετε στο παιδί τις κατάλληλες οδη
γίες για τη σωσ
τή χρήση του παιχνιδιού
.
•
Τ
ο προϊόν πρέπει να χρησιμοποιείτε από το π
αιδί μόνο όταν θα είναι σε θέση να στηρίζεται αυτό-
νομα στη μέση του.
ΛΙΣΤ
Α ΕΞΑΡΤΗΜΑ
ΤΏΝ (ΕΙΚ. A)
1. Πλαίσιο τρο
χών
2. Ετικέτες
3. Καύκαλο
4. Σιαγόνα
5. Εξάρτημα προστασίας από ανατροπή
6. Κατακόρυφο στήριγμα (διαμόρφωση περπατούρας)
7. Μεντεσές καβουκιού
8. Μεντεσές κατακόρυφου στηρίγματος
9. Λαβή
10. Μπροστινός τροχ
ός (x2)
11. Πίσω τρο
χός (x2)
12. Στήριγμα σπειρώματος (x2)
13. Πλαστικές βίδες διαμόρφωσ
ης περπατ
ούρας και ανεβαίνω επάνω (x2)
14. Αυτοδιατ
ρητικές βίδες (x8)
ΕΦΑΡ
ΜΟΓΗ ΕΤΙΚΕΤΏΝ
Πριν από τη συναρμολόγηση προ
χωρήσ
τε στην εφαρμογή των ετικετών Εικ. A2. Πάρτε ως αναφορά
τις φωτογραφίες στη συσκευασία.
ΣΥΝΑΡΜΟ
ΛΟΓΗΣΗ ΠΡΟΪΟΝΤ
ΟΣ
Ακολουθήστε τις οδηγίες από την εικ
όνα B έως την εικόνα Η. Να ελέγχετε πάντα την σύνδεση των
εξαρτημάτων (όπου υπάρ
χει σύνδεση υποδεικνύεται με ένα
“κλικ”
σ
τις εικόνες). Γ
ια τη συναρμολόγη-
ση απαιτείται ένα σταυροκατσάβιδο (δεν περιλαμβάνετ
αι σ
τη συσκευασία). Τ
οποθετήστε το κάθετο
στήριγμα Εικ
. Β1 μέσα στο καβούκι. Περιστρέψτε τον κ
άθετο μεντεσέ σ
τήριξης και τοποθετήστε τα
κουμπώματα στα ανοίγματα τ
ου καβουκιού Εικ. Β2. Στερεώστε με αυτοδιατρητικές βίδες Εικ. B3. Τ
ο-
ποθετήστε το καβούκι στο πλαίσιο των τρο
χών Εικ
. C1 και ασφαλίστε το με τον αντίστοιχο μεντεσέ
χρησιμοποιώντας τα κουμπώματ
α. Αναποδογυρίστε ολόκληρο το π
ροϊόν και βιδώστε τον μεν
τεσέ
Εικ. C2 με 2 αυτοδιατρητικές βίδες. Ελέγξτε ότι έχει γίνει η σύνδεση της Εικ. C1. Τ
οποθετήστε πρώτα
τη σιαγόνα και μετά τ
ο εξάρτημα προστασίας από ανατροπή. Στε
ρεώσ
τε με 4 αυτοδιατρη
τικές βίδες
(Εικ. D1 - Εικ. D2). Τ
οποθετήσ
τε τα βιδωτά στηρίγματα στις έδρες χρησιμοποιώντας τα κουμπώματα
Εικ. Ε. Στερεώστε τη λαβή με τα κουμπώματα κ
αι ελέ
γξτε τη σωστή εισαγωγή της Εικ
. F
. Τ
οποθετήσ
τε
τους μπροστινούς (10 ) και τους πίσω τρο
χούς (11) σ
τις αντίσ
τοιχ
ες πλήμνες Εικ. G. Ανάλογα με την
επιθυμητή διαμόρφωση (πρώτα βήματα Εικ. H1 ή ανεβαίνεις επάνω Εικ. H2) κλειδώσ
τε τη θέση του
καβουκιού βιδώνοντας τις πλαστικές βίδες με τη βοήθεια ενός κέρματος.
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟ
Σ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Τ
ΟΥ ΠΑΙΧΝΙΔΙΟ
Υ
Γ
ια τον καθαρισμό του παιχνιδιού χρησιμοποιήστε ένα μαλακό πανάκι ελαφρά εμποτισμένο με νε
ρό.
Προστατεύετε το παιγνίδι από πτώσεις, θερμότητα, σκόνη, άμμο, υγ
ρασία και από το νερό.
ΕΓΓΥΗΣΗ
Τ
ο προϊόν είναι εγγυημένο για κάθε παράλειψη συμμόρφωσης υπό κανονικές συνθήκες χρήσης όπω
ς
προβλέπεται από τις οδηγίες χρήσης. Σ
υνεπώς, η εγ
γύηση δεν θα ισχύει, αν οι ζημιές οφείλον
ται σε
ακατάλληλη χ
ρήση, φθορά ή τυχαία γεγονότα. Γ
ια ελαττώματα συμμόρφωσης κατά τη διάρκεια της
εγγύησης, ανατρέξτε στις ειδικ
ές διατάξεις των εθνικών κανονισμών που ισχύουν στη χώρα αγοράς,
όπου ισχύουν.
BRUKSANVISNING
W
ALK&RIDE
TURTLE
Ålder: 9-36 mån
LÄS NOGGRANT OCH SP
ARA FÖR FRAMTIDA BRUK.
V
ARNINGAR
För ditt barns säkerhet:
VARNING!
•
Eventuella plastpåsar och andra f
öremål som inte utgör en del av leksaken (t.ex. band, fästelement
osv.) ska tas bort före användning och förvaras utom räckhåll för barn. Risk för kvävning.
•
V
ARNING! Inte lämplig för barn äldre än 36 månader eller som väger mer än 20 kg/44lbs på grund
av dess konstruktion.
•
Montering av leksaken får endast utföras av en vuxen person. Använd inte leksaken förrän alla mon-
teringsmoment har slutförts och du har kontrollerat korrekt montering.
• Leksaken får bara användas under ständig tillsyn av en vuxen person.
•
Kontrollera med jämna mellanrum att produkten är i gott skick
. Om produkten är skadad ska den
förvaras utom räckhåll för barn. Använd inte leksaken på annat sätt än det som rekommenderas.
•
Kontrollera regelbundet att produkt
en inte är sliten eller har gått sönder
. Använd inte leksaken om
den är skadad och för
vara den utom räckhåll för barn.
• Leksaken får bara användas på plan och stadig yta.
•
Använd inte på vägar, uppfarter
, i back
ar eller på ojämnt underlag. Försäkra dig om att leksaken
används på privata områden utan hinder och långt från platser som skulle kunna utgöra fara (som t.
ex. vid simbassänger
, kanaler, sjöar
, trappor osv.).
• F
år bara användas i och utanför hemmet.
•
Leksaken kan betraktas som säk
er om den används av ett barn i taget. Låt inte två eller flera barn
DE ETIKETTEN AANBRENGEN
Ga voor de montage verder met het aanbrengen van de labels A
fb. A2. Raadpleeg de foto
’s van de
verpakk
ing.
ASSEMBLAGE
VAN HET PRODUCT
Volg de aan
wijzingen van afbeelding B tot afbeelding H. Controleer altijd of de onderdelen vast zitten
(waar op de afbeeldingen
“klik
”
staat). V
oor de assemblage is een k
ruiskopschroevendraaier nodig
(niet bijgeleverd in de verpakking). Plaats de ver
ticale steun Afb
. B1 in het schild.Draai het verticale
steunscharnier en steek de drukk
nopen in de openingen van het schild Afb. B2. Z
et vast met zelf-
tappende schroeven Afb
. B3. Plaats het schild op het wielframe Afb. C1 en verg
rendel het met de
respectieve scharnieren door middel van de drukk
nopen.Draai het hele product ondersteboven en
schroef het scharnier vast met 2 zelftappende schroeven.Controleer of A
fb. C1 is vastgehaakt. Plaats
eerst de onderkaak en daar
na het Antikantelsysteem. Bevestig met 4 zelftappende schroeven (Afb
.
D1 - Afb. D2). Steek de schr
oefdraadbevestigingen in de behuizingen met behulp van de drukknopen
Afb. E.Z
et de handgreep vast met de drukk
nopen en controleer of ze goed vastzitten A
fb. F
.Plaats de
voorwielen (10) en achter
wielen (11) in hun naven Afb
. G. Afhankelijk van de gewenste configuratie
(Eerste stapjes Afb. H1 of Ride-On Afb. H2), vergr
edel de positie van het schild door de kunstof schroe-
ven met behulp van een muntstuk aan te draaien.
REINIGING EN ONDERHOUD
V
AN HET SPEELGOED
Gebruik een zachte, met water vochtig gemaakte doek om het
speelgoed te reinigen. Bescherm het
speelgoed tegen stoten, warmte, stof
, zand, vocht en water
.
GARANTIE
Het product valt onder garantie tegen elke non-conformiteit binnen de normale gebruiksomstandig-
heden zoals voorzien in de gebruiksaanwijzingen. De garantie is dus niet geldig in geval van schade
veroorzaakt door oneigenlijk gebruik, slijtage of toevallige gebeurtenissen. Voor de duur van de ga
-
rantie inzake non-conformiteit ver
wijzen we naar de specifieke richtlijnen en de nationale normen
die van toepassing zijn in het land van aankoop, indien deze voorzien zijn.
ІНСТРУКЦІЯ З ВИК
ОРИС
Т
АННЯ
W
ALK&RIDE
TURTLE
ВІК ДЛЯ ВИКОРИСТ
АННЯ: 9-36 міс
яців
ПРОЧИТ
АЙТЕ ПЕРЕД ВИКОРИСТ
АННЯМ Т
А ЗБЕРЕЖІТЬ ДЛЯ ПОДАЛЬШОГО ВИКОРИСТ
АННЯ.
ЗАСТЕРЕЖЕННЯ
Задля безпеки вашої дитини:
УВАГ
А!
•
Перед використанням зніміть і приберіть у недосяжні для дітей місця пластикові пакети та інші
компоненти, які не входять до складу іграшки (напр., шнури, деталі кріплення, т
ощо). Існує за-
гроза удушення.
•
УВАГ
А! Виріб не призначений для дітей віком старше 36 місяців або вагою більше 20 кг/44 фун-
тів, це пов’язано з його к
онструктивними харак
теристиками.
•
Збиранн
я цієї іграшки має виконуват
ися тільки дорослим. Не викорис
товуйт
е іграшку, поки не
закінчене та не перевірена правильність її складання.
• Використання іграшки повинно відбуватися тільки під постійним наглядом дорослого.
•
Р
егулярно перевіряйте стан зношення виробу. У разі пошк
оджень тримайте подалі від діт
ей. Не
використовуйт
е іграшку у спосіб, відмінний від передбаченого.
•
Р
ег
улярно перевіряйте стан зношення виробу та наявність поломок. У разі пошкоджень не
використовуйт
е іграшку та тримайт
е її подалі від дітей.
• Використовуйт
е іграшку лише на рівних та стійких поверхнях.
•
Не використовуйт
е виріб на проїж
джих дорогах, під’їздах або на похилих або нерівних ділянках
дороги; переконйт
есь, щоби іграшка використовувалась у місцях, де немає перешкод, та подалі
від місць, які можуть с
тановити небезпеку (басейни, канали, озера, сходинки, і т
.ін.).
• Тільки для домашнього використання всередині або зовні приміщень.
•
Іграшка передбачає безпечне використання лише однією дитиною одночасно. Ніколи не да-
вайте залазити на іграшку двом або більшій кількості діт
ей одночасно.
• Слідкуйте за тим, щоб взут
тя на дитині завжди було зашнуроване.
• Не використовуйт
е іграшку способом, відмінним від передбаченого.
• Не залишайте іграшку під впливом атмосферних явищ (дощ, пряме соня
чне світло тощо).
•
При сильному холоді пластмасові матеріали можуть втратити пластичність і стати крихкими, в
цьому випадку не давайте іграшку дитині, а помістіть її на деякий час в т
епле і захищене місце.
•
При викорис
танні іграшки бу
дь
те уважні та обережні, оскільки дитина повинна мат
и певні на-
вички та вміння, щоб уникнути падінь і зіткнень з подальшим травмуванням самої дитини або
сторонніх осіб.
• Необхідно пояснити дитині, як правильно використовуват
и іграшку.
•
Дитині слід використовувати виріб, лише коли вона в змозі самостійно тримат
и спину.
ПЕРЕЛІК КОМПОНЕНТІВ (МАЛ. A)
1. Колісна рама
2. Наклейки
3. Панцир
4. Нижня щелепа
5. Захисний щиток від перекидання
6. Вертикальна опора (конфігурація «Перші кроки»)
7. Шарнір панцира
8. Шарнір вертикальної опори
9. Ручка
10. Переднє колесо (2 од.)
11. Заднє колесо (2 од.)
12. Кронштейн з наріззю (2 од.)
13. Пластмасові гвинти для конфігурації «Перші кроки» та «Катання верхи» (2 од.)
14. Саморізи (8 од.)
НАКЛЕЮВАННЯ НА
ЛІПОК
Перед складанням нак
лейте наклейки, мал. A2. В якос
ті орієнтиру вик
ористовуйте фот
ографії
з упаковки.
СКЛА
ДАННЯ ВИРОБУ
Дотримуйт
есь інструкцій на малюнках B-H. Зав
жди контролюйте кріплення деталей (ознакою
успішного кріплення є позначка «click» на малюнках). Для ск
ладання потрібна хрестоподібна
викрутка (не входить у комплект). Розт
ашуйте всередині панциря вертикальну опору
, мал. B1.
Поверніть шарнір вертикальної опори та вставт
е затискачі в отвори панцира, мал. B2. Зафік
-
суйте саморізами, мал. B3. Розмістіть панцир на колісній рамі, мал. C1, і зафіксуйте йог
о ві
дпо
-
відним шарніром за допомогою затиска
ча. Переверніть увесь виріб і прикрутіть блискавку 2
саморізами, мал. C2. Перевірте фіксацію С1, мал. Р
озташуйт
е спочатку нижню щелепу
, а по
-
тім захисний щиток від переверт
ання. Зафіксуйте за допомогою 4 саморізів, мал. D1, мал. D2.
Вставте кроншт
ейни з наріззю в гнізда за допомог
ою затискачіві, мал. E. Зафіксуйте ручку за
допомого затиска
чів і перевірте правильність їх кріплення, мал. F
. Вставте передні (10) і задні
колеса (11) у відповідні втулки, мал. G. Відповідно до потрібної конфігурації (перші кроки, мал.
H1, або катання верхи, мал. H2) зафіксуйте положення панциря, вкрутивши пластмасові гвинти
за допомогою монети.
ЧИЩЕННЯ Т
А ДОГЛЯД ЗА ІГР
АШКОЮ
Для того щоб по
чистити іграшку
, корист
уйтесь м’як
ою серветкою, трохи зволоженою водою.
Захищайте іграшку від у
дарів, тепла, пилу
, піску, вологи та води.
Г
АР
АНТІЯ
Г
арантується відс
утність дефек
тів виробу при нормальних умовах використання, передбачених
у інструкції з експлуатації. Відт
ак, гарантія не буде діяти в разі ушк
оджень, що з’явилися внас
лідок
неправильної експлуатації, зношення або випадкових подій. Про строк дії гарант
ії відповіднос
ті
можна дізнатись з відповідних положень чинног
о національного законодавства країни, в якій
придбано виріб, якщо вони передбачені.
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭК
СПЛУ
А
Т
АЦИИ
ИГРУШКА-К
А
Т
А
ЛКА «ЧЕРЕПАХА»
Возраст использования: 9-36 м
ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ВНИМА
ТЕЛЬНО ОЗНАКОМЬ
ТЕСЬ С ИНС
ТРУКЦИЕЙ И С
ОХР
А-
НИТЕ ЕЁ ДЛЯ ОБР
АЩЕНИЯ В БУ
ДУЩЕМ.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
В целях обеспечения безопасности ребенка:
ВНИМАНИЕ!
•
Перед использованием снимите и уберите в недоступные дл
я дет
ей места полиэтиленовые
пакеты и прочие компонент
ы, не входящие в состав игрушки (например, шнуры, крепежные
детали и пр.). С
уществует опасность удушения.
•
ВНИМАНИЕ! Изделие не предназначено для детей возрастом старше 36 месяцев или весом
более 20 кг/44 фунтов, эт
о св
язано с его к
онструк
тивными характеристиками.
•
Сборку данной игрушки д
олжны осущес
твлять только взрослые. Пользоваться игрушкой мож-
но только после окончания сборки и проверки правильности сборки.
• Игрушка должна использоваться под присмотром взрослых.
•
Регулярно проверяйте игрушку на предмет износа. В случае повреждений у
берите её в недо
-
ступное д
ля детей мест
о. Не используйте игрушку способом, от
личным от предусмотренног
о.
•
Регулярно проверяйте изделие на износ или возможные поломки. В случае повреждения не
используйте игр
ушку и держите ее в недоступном для детей месте.
• Игрушка должна использоваться только на ровных и устой
чивых поверхностях.
•
Не используйте игрушку на улицах, подъездных п
у
тях, наклонных участках или на неровных
поверхностях; убедитесь, что игр
ушка используется в зонах, не имеющих препятствий, и вда-
ли от мест
, которые могу
т представлять собой опасность (таких как: бассейны, каналы, озера,
лестницы и т
.д.).
• Т
олько для домашнего использования (в помещениях и на открытом воздух
е).
•
В целях безопасности игрушкой нельзя пользоваться нескольким детям одновременно. Не
разрешайте садиться на игр
ушку одновременно нескольким детям.
• Обувь ребенка должна быть всег
да хорошо зашнурована.
• Не используйте игр
ушку способом, отличным от предусмотренног
о в инструкции.
•
Не оставляйте игрушку под воздействием атмосферных агент
ов (дождь, прямые солнечные
лучи и т
.д.).
•
Плас
тик, из кот
орого изг
отовлена игрушка, при очень низкой т
емпературе может потерять
эластичность и стать ломким. В этом случае перенесите игр
ушку в тёплое, защищённое и не-
доступное дл
я дет
ей место.
•
При использовании игрушки проявляйте внимание и осторожность: от ребёнка требуются
определённые навыки и умения, чтобы избежать падений и столкновений с последующим
травмированием самого ребёнка или других лиц.
• Ребёнка необходимо обучит
ь правильному использованию игрушки.
•
Игрушка должна использоваться ребенком, т
олько когда он мо
жет самостоятельно сидеть.
ПЕРЕЧЕНЬ КОМПОНЕНТ
ОВ (РИС. A)
1. Колесная рама
2. Этикетки
3. Панцирь
4. Нижняя челюсть
5. Противоопрокидывающий механизм
6. Вертикальная опора (конфигурация «ходунки»)
7. Крышка панциря
8. Крышка вертикальной опоры
9. Ручка
10. Переднее колесо (x2)
11. Заднее колесо (x2)
12. Резьбовая крепёжная дет
аль (x2)
13. Пластиковые винты (конфигурация «ходунки» и «каталка» (x2))
14. Саморезы (x8)
НАКЛЕЙКИ
Перед сборкой наклейте этикетки, см. рис. A2. Используйте фот
ографии на упаковке в качестве
образца.
СБОРКА ИГРУШКИ
Следуйте инструкциям, приведенным на рисунках В - Н. Всегда проверяйте сц
епление ком-
понентов (г
де предусмотрено и обозначено защелкнуть – «click» на рисунк
ах).При сборочных
операциях необходимо использовать крестовую от
вертку (не входит в комплект). У
с
тановит
е
вертикальную опору
, показанную на рис. B1, внутрь панциря. Поверните крышку вертикальной
опоры и вставь
те защелки в отверстия панциря, как показано на рис. B2. Закрепите саморезами,
см. рис. B3. У
становите панцирь на колесную раму (рис. C1) и закрепит
е его соответ
с
твующей
крышкой с помощью защелок. Переверните все изд
елие вверх дном и прикрутите крышку (рис.
C2) 2 саморезами. Убедитесь в правильной фиксации (рис. C1). У
становите вначале нижнюю че-
люсть, а затем противоопрокидывающий механизм. Закрепит
е 4-мя саморезами (рис. D1, рис.
D2). Вставь
те резьбовые крепёжные дет
али в гнезда с помощью защелок (рис. E).Закрепите руч-
ку защелками и проверьт
е прочнос
ть их фиксации (рис. F). Вставь
те переднее (10) и заднее (11)
колеса в соответ
ствующие ст
упицы (рис. G). В зависимости от желаемой конфигурации («ходу-
нки» рис. H1 или «каталка» (рис. H2)) зафиксируйте положение панциря, закрутив пластиковые
винты с помощью монеты.
ОЧИСТКА И У
Х
ОД ЗА ИГРУШК
ОЙ
Для ухода за игрушкой рекомендует
ся использовать мягкую ткань, слегка смоченную водой.
Берегите иг
рушку от ударов, тепла, пыли, песка, влажности и воды.
Г
АР
АНТИЯ
Производитель гарант
ирует отсутствие дефектов при условии соблюдения правил эксплуата-
ции изделия. Г
арантия не будет действительна в случае ущерба, обусловленного несоот
вет-
ствующим использованием, изнашиванием или непредвиденными обстоятельствами. Срок
действия гарантии на заводские дефекты предусмотрен нормативами, действующими в стране
покупки, где эт
о примен
яет
ся.
MANU
AL DE INSTR
UÇ
ÕES
W
ALK&RIDE
TURTLE
IDADE DE USO: 9-36 M
ANTES DE USAR, LER COM A
TENÇÃO E GUARD
AR P
ARA EVENTUAIS C
ONSUL
T
AS.
ADVERTÊNCIAS
Para a segurança da criança:
A
TENÇÃO!
•
Antes do uso remova eventuais sacos plásticos e t
odos os componentes que não fazem parte do
brinquedo (p. ex., elásticos, elementos de fixação
, etc.) e mantenha fora do alcance das crianças
.
Risco de asfixia.
•
A
TENÇÃO! Não deve ser usado por crianças com mais de 36 meses ou peso superior a 20 kg/44 lbs,
devido às características estruturais.
•
A montagem deste brinquedo deve ser efetuada exclusivamente por um adulto
. O brinquedo não
deve ser utilizado antes de terminar a montagem e verificar se foi realizada corr
etamente.
• O brinquedo deve ser usado sob a supervisão contínua de um adulto.
•
Verifique regularmente o estado de desgaste do produt
o. Em caso de danos mantenha fora do
alcance das crianças. Não use o brinquedo em modo diferente do r
ecomendado.
•
Verifique sempre o estado de desgaste do produto e a pr
esença de possíveis ruturas. Se estiver
danificado, não use o brinquedo e mantenha-o fora do alcance das crianças.
• O brinquedo deve ser usado apenas em superfícies planas e estáveis.
•
Nunca o use na rua, vias de acesso, trechos em declive ou superfícies acidentadas; cer
tifique-se que
o brinquedo seja usado em áreas sem obstáculos e distante de locais que possam ser perigosos
(como piscinas, canais, lagos
, escadas, etc.).
• Apenas para uso doméstico no interior e exterior.
•
Para total segurança, o brinquedo só deve ser usado por uma criança de cada vez. Nunca permita
que o brinquedo seja usado simultaneamente por duas ou mais crianças.
• Aperte bem os cadarços dos sapatos da criança.
• Não use o brinquedo de nenhum modo diferente do r
ecomendado.
• Não deixe o brinquedo exposto ao clima (chuva, luz direta do sol
, etc.).
•
Não deixe o brinquedo exposto ao frio intenso
, pois os materiais de plástico podem perder a elas-
ticidade e ficarem frágeis. No caso de haver t
emperaturas muito baixas, não deixe o brinquedo ao
alcance das crianças e guarde-
o em local ameno e abrigado.
•
O brinquedo deve ser usado com cuidado, porque exige certa uma habilidade da criança para evitar
quedas ou colisões, com as consequentes lesões para ela ou para terceir
os.
• É necessário transmitir à criança instruções adequadas para uso correto do brinquedo.
•
O produto deve ser usado pela criança somente quando ela conseguir se manter com as costas
retas de forma autônoma.
LIST
A DE COMPONENTES (Fig
. A)
1. Chassi das rodas
2. Etiquetas
3. Carapaça
4. Mandíbula
5. Antitombamento
6. Suporte ver
tical (configuração Primeir
os passos)
7. Braçadeira da carapaça
8. Braçadeira do suporte ver
tical
9. Alça
10. Roda dianteira (x2)
11. Roda traseira (x2)
12. Suporte rosqueado (x2)
13. Parafusos de plástico para configuração P
rimeiros passos e Cavalgável (x2)
14. Parafusos aut
orrosqueador (x8)
APLICAÇÃO DE ETIQUET
AS
Antes da montagem, aplique os adesivos F
ig. A2. Como ref
erência adicional use as fotos da emba-
lagem.
MONT
AGEM DO PRODUT
O
Siga as instruções da figura B à figura H. V
erifique sempre se ocorreu o encaixe dos componentes (se
houver e estiver indicada a palavra
“
clique”
nas figuras). Para a montagem, é necessário utilizar uma
chave Phillips (não f
ornecida). Coloque dentro da carapaça o suporte ver
tical Fig
. B1. Gire a Braçadeira
do suporte ver
tical e insira os fechos de encaix
e nas aber
turas da carapaça F
ig. B2. Fix
e com os pa-
rafusos autorrosqueadores F
ig. B3. P
osicione a carapaça no Chassi da roda Fig
. C1 e bloqueie-a com
o respectiva braçadeira, utilizando os fechos de encaixe
. Vir
e todo o produto e parafuse a braçadeira
Fig
. C2 com 2 parafusos autorrosqueadores.
Verifique se ocorreu o encaixe da F
ig. C1. Instale primeiro
o Mandíbula e depois o Antitombamento. F
ixe com 4 parafusos autorrosqueadores (Fig
. D1 - Fig. D2).
Insira os supor
tes rosqueados nos lugar
es usando os braçadeiras de encaixe Fig
. E. Fixe a alça com os
braçadeiras de encaixe e verifique se estão encaixados corretamente F
ig. F
. Insira as rodas dianteiras
(10) e traseiras (11) nos seus respectivos cubos F
ig. G Dependendo da configuração desejada (primei-
ros passos F
ig. H1 ou cavalgável F
ig. H2) bloqueie a posição da carapaça aper
tando os parafusos de
plástico com a ajuda de uma moeda.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO DO BRINQUEDO
Para limpar o brinquedo
, use um pano macio levemente umedecido com água. Prot
eja o brinquedo
de choques, calor
, pó, areia, umidade e água.
GARANTIA
O produto tem garantia contra qualquer def
eito de conformidade em condições normais de uso,
de acordo com o que previsto nas instruções de uso
. A garantia não poderá, portanto, ser aplicada
em caso de danos no produto prov
ocados por uso impróprio, desgaste ou acidente. P
ara o prazo de
validade da garantia sobre defeitos de conf
ormidade consulte as disposições específicas das normas
nacionais aplicáveis no país de aquisição, se houv
er.
تاميلعتلا ليلد
ةلاوا ةافحلسلا
ا
ً
رهش
9-36
:مادختسا رمع
.
ً
بقتسم اهيلإ عوجرلل اهب ظافتحاو مادختسا لبق تاميلعتلا هذه ةءارق ىجري
تاريذ
!هيبنت
:كلفط ةمسل
مادختسا لبق
كلذو )خلإ
،تيبثتلا تاودأو
ةطبراك( جتنا نم
ا
ً
ءزج
لث
يتلا ىرخا
تانوكاو ةيكيتسبلا
سايكا ةلازإ
بجي
•
.قانتخا رطخو قنا رطخ .لافطا لوانتم نع ا
ً
ديعب اهظفحو
قلعتت
بابس
كلذو
،لطر
44
/مجك
20
مهنزو
زواجتي
نيذلا
وأ
ا
ً
رهش
36
نم
ربكا
لافطا
لبق
نم
اهمادختسا
زوجي
!ريذ
•
.ميمصتلاب
.اهئادأ نم ققحتلاو اما اهعيم نم دكأتلا دعب ةبعللا مادختسا متي .طقف غلابلا ىلع جتنا اذه عيم رصتقي
•
.غلابلا دحأ فارشإ ت ةبعللا هذه مادختسا يغبني •
يف ةبعللا مادختسا
رصتقي .لافطا
لوانتم نع هدعبأ
،ررضلل هضرعت ةلاح
يف .لكآتلل رداوب
ةيأ فشكل ماظتناب
جتنا صحفا
•
.طقف هلج تمم
ُ
ص يذلا ضرغلا
.لافطا لوانتم نع هدعبأو همدختست جتنا ررضت ةلاح يف .فلتلا وأ لكآتلل رداوب ةيأ فشكل ماظتناب جتنا صحفا
•
. ةحطسمو ةيوتسم حطسأ ىلع ةبعللا مادختسا ا
ً
مئاد بجي •
قطانا يف
ةبعللا
مادختسا ىلع
صرحا
.ةرعولا حطساو
تاردحناو
،ةيعرفلا قرطلاو
،ةماعلا
قرطلا ىلع
ةبعللا
مدختست
•
.)كلذ ريغو ملسلاو تاريحبلا ،تاونقلا ،ةحابسلا تامامح لثم( رطخلل ةض
ِ
رعا نكاما نع ةديعبلاو قئاوعلا نم ةيلاا
.طقف ا
ً
يجراخو ا
ً
يلخاد يلزنا مادختسل •
مادختساب دحاو لفط نم
رثك ا
ً
دبأ حمست .ةدحاولا
ةرا يف طقف دحاو لفط
بوكر لظ يف نمآ
لكشب ةبعللا مادختسا نك
•
.تقولا سفن يف ةبعللا
.حيحص لكشبو ا
ً
ديج ةطوبرم لفطلا ءاذح تاطابر نأ دكأت •
.هب ىصو
ُ
ا مادختسل فلاخم ضرغ يأ يف جتنا مدختست •
.)كلذ ريغو ةرشابا سمشلا ةعشأ ،راطما( ةيئيب تارثؤ ةضرع
ُ
م ةبعللا عدت •
اهتنورم دقفت
نأ نك
جتنا اهنم
عونصا ةيكيتسبلا
ءازجا نإ ثيح
،ةياغلل ةدرابلا
ةرارا تاجرد
يف جتنا
اذه مادختسا بن
•
.ئفادو فاج ناكم يف هنيزختو ،لافطا لوانتم نع جتنا داعبإب مق ،كلذ ثدح اذإ .رسكلل ةلباق حبصتو
نود نمآ لكشب ةبعللا
بوكرل ةردقلا نم عم ىوتسم
هيدل نوكي نأ ىلإ لفطلا
جاتحي ثيح ،رذحب ةبعللا هذه
مادختسا بجي
•
.تاباصإ مهل ببستي دق ا نيرخآ صاخشأب مادطصا وأ طوقسلل ضرعتلا
.حيحصلا مادختسا ةقيرط مهميلعتب حصني ،ةبعللا هذه مادختساب لافطل حامسلا لبق •
.ةدعاسم ةيأ نود مهروهظ بلص مهرودق نوكي نأ طرش يشا يثيدح لافطا لبق نم جتنا مدختس
ُ
ي نأ نك
•
)
A
لكشلا( تانوكا ةمئاق
ةلجعلا راطإ .
1
تاقصلا .
2
ةافحلسلا ةفدص .
3
يلفسلا كفلا .
4
بقنل داضم زاهج .
5
)ىلوا تاوطا ط( ةيسأر ةماعد .
6
ةافحلسلا ةفدص ةلصفم .
7
ةيسأرلا ةماعدلا ةلصفم .
8
لما .
9
)
x2
( ةيماما ةلجعلا .
10
)
x2
( ةيفلا ةلجعلا .
11
)
x2
( بلولم تبثم .
12
)
x2
( بوكرلا طو ىلوا تاوطا ط ،ةيكيتسب يغارب .
13
)
x8
( ةبلوللا ةيتاذ يغارب .
14
تاقصلا عضو
.حاضيا نم ديز ةوبعلا ىلع ةدوجوا روصلا رظنا .
A2
لكشلا ،عيمجتلا لبق تاقصلا عض
جتنا عيم
”
click
“ ةملك لخ
نم كلذ نم كلذ
ةفرعم متيو( اهناكم يف
ءازجا تابث نم دكأت
.
H
لكشلا ىتح
B
لكشلا نم
تاميلعتلا عبتا
ةفدص
لخاد
ةيسأرلا
ةماعدلا
عض
.ةبعللا
عيمجتل
)قفرم
ريغ(
ةبيلص
كفم
مدختسا
.)ةينعا
ءازجاب
صاا
لكشلا
يف
مق .
B2
لكشلا ،ةافحلسلا
ةفدص تاحتف لخاد تيبثتلا
ءازجأ لاخدإو ةيسأرلا ةماعدلا
ةلصفم ريودتب مق .
B1
لكشلا ،ةافحلسلا
تاذ ةلصفاب
اهتبثو
C1
لكشلا
،ةلجعلا راطإ
ىلع
ةافحلسلا ةفدص
عض .
B3
لكشلا
،ةبلوللا ةيتاذ
يغاربلا مادختساب
مأتلاب
.
C2
لكشلا ،ةبلوللا
ييتاذ
غربلا
مادختساب ةلصفا
تيبثتب
مقو
بقع ىلع
ا
ً
سأر
ةبعللا عض
.تيبثتلا
ءازجأ
مادختساب ةلصلا
ةيتاذ
يغارب
4
ـلا
ةطساوب
مأتلاب
مق
.بقنل
داضا
زاها
مث
يلفسلا
كفلا
ً
وأ
عض
.هناكم
يف
تبثم
C1
لكشلا
نأ
دكأت
ءازجأ
مادختساب
ضبقا
مأتب
مق
.
E
لكشلا
،تيبثتلا
ءازجأ
مادختساب
ةبلولا
تاتبثا
لخدأ
D2
لكشلاو
D1
لكشلا
،بلوللا
.
G
لكشلا ،مهب ةصاا رواا
يف )
11
( ةيفلاو )
10
( ةيماما
تجعلا لخدأ .
F
لكشلا ،حيحص لكشب
هلاخدإ نم ققو تيبثتلا
قيرط
نع
اهناكم
يف
ةافحلسلا
ةفدص
قلغأ
،)
H2
لكشلا
،بوكرلا
وأ
H1
لكشلا
،ىلوا
تاوطا(
بولطا
طمنلا
ىلع
ا
ً
دامتعا
.ةيندعم ةلمع مادختساب ةيكيتسبلا يغاربلا تيبثت
ةنايصلاو ةيانعلا
،رابغلا
،ةنوخسلا
،تامادطصا
نم
ةبعللا
ةيامح
ىلع
صرحا
.ةبعللا
فيظنتل
ءااب
ً
يلق
ةللبم
ةمعان
شامق
ةعطق
مدختسا
.ءااو ةبوطرلا ،لامرلا
نامضلا
يرسي كلذل
.مادختسا تاميلعت يف حضوم وه
امك ةيدايتعا فورظلا يف مادختسا
دنع ةدوج نامض
ىلع لمتشي جتنا
اذه
بويع
دض
نامضلا
ةد
ةبسنلابو
.ةضراعلا
ثادحا
وأ
لكآتلا
وأ
ميلسلا
ريغ
مادختسا
نع
ةانلا
رارضا
ةلاح
يف
نامضلا
.تدجو امثيح ،عيبلا دلب يف ا
ً
يلحم اهب لومعا ناوقلا يف ةدراولا ةصاا ماكحا ىلإ عوجرلا ىجريف ةقباطا
stiga upp på leksaken samtidigt.
• Skorna sk
a alltid vara ordentligt snörade.
• Använd inte leksaken på annat sätt än det som rekommenderas.
• Lämna inte leksaken där den utsätts för väder och vind (regn, dir
ekt solljus osv.).
•
Vid my
cket k
all miljö kan plast förlora elasticitet och blir skör. Om detta inträffar ska man inte lämna
leksaken inom räckhåll för barn, utan lägga undan den på en varm och sk
yddad plats.
•
L
eksaken sk
a användas med försiktighet eftersom den kräver en viss skicklighet av barnet för att
undvika att barnet ramlar eller k
rockar och sk
adas eller skadar andra personer.
• Barnet måste instrueras om hur leksaken sk
a användas på rätt sätt.
•
P
rodukten får bara användas när barnet kan hålla sig upprätt självständigt.
BEST
ÅNDSDELAR (FIG. A)
1. Hjulchassi
2. Klistermärk
en
3. Skal
4. Käk
e
5. Vältskydd
6. V
er
tikalt stöd (utförande Mina första steg)
7. Skalets gångjärn
8. Det vertik
ala stödets gångjärn
9. Handtag
10. Framhjul (x2)
11. Bakhjul (x2)
12. Gängstöd (x2)
13. Plastskruvar för utförande Mina första steg och Ridläge (x2)
14. Självgängande skruvar (x8)
F
ÄST
A KLISTERMÄRKENA
För
e monteringen ska k
listermärkena appliceras Fig. A2. Se bilderna på förpackningen som referens
.
MONTERING A
V PRODUKTEN
Följ instruktionerna från figur B till figur H. Kontrollera alltid att delarna är ordentligt fastsatta (om
tillämpligt står det
“
click
”
på bilderna).
Till monteringen behöver du en stjärnskruvmejsel (ingår inte
i förpackningen). Placera det vertik
ala stödet på insidan av skalet Fig. B1.
Vrid det ver
tikala stödet
och för in snäppkopplingarna i öppningarna i sk
alet F
ig. B2. F
äst med de självgängande sk
ruvarna
Fig
. B3. Placera skalet på hjulchassiet Fig. C1 och blockera det med respektive gångjärn med snäpp
-
kopplingarna. V
änd på hela produkten och skruva fast gångjärnet med två självgängande sk
ruvar
Fig
. C2. Kontrollera fastsättningen i Fig
. C1. Placera först käken och sedan vältsk
yddet. F
äst med 4
självgängande skruvar Fig. D1 och F
ig. D2. För in gängstöden i sätena med snäppkopplingarna F
ig.
E. F
äst handtaget med snäppkopplingarna och kontrollera att de satts in kor
rekt F
ig. F
. Sätt in fram
-
hjulen (10) och bakhjulen (11) i respektive nav Fig
. G. Beroende på önskat utförande (mina första
steg F
ig. H1 eller ridläge Fig. H2) ska skalets läge blockeras genom att sk
ruva fast plastskruvarna
med hjälp av ett mynt.
RENGÖRING OCH SKÖ
TSEL A
V LEKSAKEN
Använd en mjuk duk som fuktats med vatten för att r
engöra leksaken. Sk
ydda leksaken från stötar
,
värme, damm, sand, fukt och vatten.
GARANTI
Produkt
ens garanti gäller för alla fabrikationsfel vid normal användning av produkten enligt vad som
förutses i bruksanvisningen. Garantin gäller således inte vid skada som orsakats av felaktig använd-
ning, slitage eller olycka. För varaktigheten på garantin f
ör fabrikationsfel, se de specifika bestämmel-
serna i gällande nationell lagstiftning i inköpslandet, i tillämpliga fall.
KULLANIM KILA
VUZU
YÜRÜ
VE BİN KAPL
UMBA
ĞA
KULLANIM Y
AŞI: 9-36 ay
LÜTFEN KULLANMAD
AN ÖNCE BU T
ALİMA
TLARI OKUYUNUZ VE İLERİDE BAŞVURMAK
ÜZERE SAKLA
YINIZ.
UY
ARILAR
Çocuğunuzun güvenliği için:
UY
ARI!
•
Ürünün parçası olmayan poşetler ve diğer bileşenler (ör
. bağlar, bağlantı elemanları, vb
.) havasız
kalma tehlikesi ve boğulma risk
ini önlemek amacıyla kullanımdan önce çık
arılmalı ve çocukların eri-
şemeyeceği yerlerde saklanmalıdır
. Küçük çocuklar
ın kullanımı için uygun değildir
.
•
UY
ARI!
Y
apısı gereği, yaşı 36 aydan daha büyük v
eya ağırlığı 20kg/44lb’
den daha fazla olan çocuklar
tarafından kullanılmamalıdır
.
•
Bu ürün yalnızca bir yetişkin tarafından monte edilmelidir. Oyuncağı tamamen monte edilip göz
den
geçirilinceye kadar k
ullanmayınız.
• Bu oyuncak yalnızca bir yetişkinin denetimi altında kullanılmalıdır
.
•
Ürünü yıpranma belirtilerine karşı düzenli olarak kontrol ediniz. Hasar görmüşse, çocuklar
ın erişeme-
yeceği bir yerde saklayınız. Oyuncağı, tasarlanan kullanım amacı dışında başka her
hangi bir amaçla
kesinlikle k
ullanmayınız.
•
Ürünü, aşınma ve hasar belir
tileri bakımından düzenli olarak kontrol ediniz. Ürün hasarlıysa ürünü
kullanmayınız ve çocukların ulaşamayacağı bir yerde saklayınız.
• Oyuncak her zaman düz ve dengeli yüzeyler üzerinde kullanılmalıdır.
•
Karayolunda, giriş yollarında, eğimlerde veya engebeli yüzeyler
de kullanmayınız. Oyuncağın engel-
lerden arınmış ve tehlikeli olabilecek mekanlardan (yüzme havuzu, kanal, göl, merdiven vb
. gibi) uzak
alanlarda kullanıldığından emin olunuz.
• Kapalı ve açık alanda yalnızca evsel amaçlı kullanım içindir.
•
O
yuncak, bir defada yalnızca tek bir çocuk tarafından güvenli bir şekilde kullanılabilir. Bir defada
kesinlikle birden fazla sayıda çocuğun kullanmasına izin vermeyiniz.
•
Çocuğunuzun ayakk
abılarının her zaman doğru şekilde bağlandığından veya kapatıldığından emin
olunuz.
• Ürünü tavsiye edilen kullanım amacı dışında kullanmayınız.
• Oyuncağı çevre koşullarına (yağmur, doğ
rudan güneş ışığı vs.) maruz bırakmayınız.
•
Ürünün plastik malzemesi esnekliğini kaybedebileceği ve kırılgan hale gelebileceği için, bu ürünü
çok soğuk havalarda kullanmayınız. Bu durumlarda, ürünü çocukların erişiminden uzak tutunuz ve
sıcak ve kuru bir yerde saklayınız.
•
Bu oyuncak dikkatle ve tedbirli bir şek
ilde kullanılmalıdır çünkü oyuncağı güvenli bir şekilde sürebil-
mek ve kullanıcılarda veya üçüncü kişilerde yaralanmalara neden olabilecek düşme ve çarpışmalar-
dan kaçınmak için, çocuğun belli bir beceri se
viyesine sahip olması gerekir
.
•
Çocuk
ların oyuncağı kullanmasına izin vermeden önce, nasıl doğru bir şekilde kullanacaklarının öğ
-
retilmesi önerilir
.
•
Ürün, yürümeye yeni başlayan çocuklar tarafından, yalnızca yardım almaksızın kendi kendilerine dik
durabildikleri zaman k
ullanılmalıdır
.
P
ARÇA LİSTESİ (ŞEK
. A)
1. T
eker
lek şasisi
2. Etiketler
3. Kaplumbağa k
abuğu
4. Alt çene
5. Devrilme önleyici donanım
6. Dikey destek (İlk Adımlar Aktivite
Yürüt
eci yapılandırması)
7. Kaplumbağa k
abuğu menteşesi
8. Dikey destek menteşesi
9. T
utamak
10. Ön tekerlek (x2)
11. Arka tek
erlek (x2)
12. Dişli tespit elemanı (x2)
13. Plastik vidalar
, İ
lk Adımlar ve Sürüş yapılandırması (x2)
14. Kendinden diş açan vidalar (x8)
ETİKETLERİN UY
GULANMASI
Monte etmeden önce etiketleri uygulayın (Şekil A2). Daha fazla ör
nek için ambalaj üzerindeki resim-
lere bakınız.
ÜRÜN MONT
AJI
Şekil B ila şek
il H arasında verilen talimatları takip ediniz. Bileşenlerine yerine tak
ıldığından emin
olunuz (geçmeli parçalar için bu, şemada bir
“tık
”
ile gösterilir). Oyuncağı monte etmek için bir
yıldız tornavida (pakete dahil değildir) kullanınız. Dikey desteği kaplumbağa k
abuğunun içine
yerleştiriniz (Şekil B1). Dik
ey destek menteşesini döndürünüz ve geçme parçaları kaplumbağa
kabuğu açık
lıklarının içine yerleştiriniz (Ş
ekil B2). Kendinden diş açan vidalarla sabitleyiniz (Ş
ekil
B3). Kaplumbağa k
abuğunu tekerlek şasisine yerleştiriniz (Şek
il C1) ve geçme parçaları kullanarak
ilgili menteşe ile sabitleyiniz. Oyuncağı baş aşağı çeviriniz ve menteşeyi 2 adet kendinden diş açan
vidayla sabitleyiniz (Şekil C2). Şek
il C1’
dek
i parçanın yerine sabitlendiğini kontrol ediniz. Önce alt
çeneyi, ardından devrilme önleyici donanımı yerleştiriniz. 4 adet kendinden diş açan vida ile sabit
-
leyiniz (Şekil D1 Ş
ekil D2). Geçme parçaları kullanarak dişli bağlantı elemanlarını yerleştiriniz (Ş
ekil
E). Kolu geçme parçalarla sabitleyiniz ve doğru şekilde tak
ıldıklarını kontrol ediniz (Şek
il F). Ön (10)
ve arka teker
lekleri (11) ilgili göbekler
ine yerleştiriniz (Şekil G). İstenen yapılandırmaya bağlı olarak
(İlk Adımlar Şekil H1 veya Sürüş Şek
il H2) plastik vidaları bir madeni para kullanarak sık
mak suretiyle
kaplumbağa k
abuğunu yerine kilitleyiniz.
BAKIM VE ONARIM
Oyuncağın temizliği için suyla hafifçe nemlendirilmiş yumuşak bir bez kullanınız. Oyuncağı darbeler-
den, ısı, toz, kum, nem ve sudan koruyunuz.
GARANTİ
Ürün, talimatlarda belirtilen normal kullanım k
oşullarında, tüm uygunluk kusurlarına k
arşı garantilidir
.
Bu nedenle garanti, hatalı kullanım, aşınma veya kazara meydana gelen olaylardan k
aynaklanan hasar
durumunda geçerli değildir
. Uygunluğa ilişkin kusur
lara dair garantinin süresi için mümkün olduğu
durumlarda lütfen satın alınan ülkede geçerli ulusal kanunların özel hükümlerine bak
ınız.
GEBRUIKSAANWIJZINGEN
L
OOP&RIJD
SCHILDP
AD
GEBRUIKSLEEFTIJD: 9-36 m
LEES DE AANWIJZINGEN
VOOR HET GEBRUIK AANDACHTIG DOOR EN BEW
AAR ZE ZODA
T U
ZE LA
TER NOG EENS KUNT RAADPLEGEN.
W
AARSCHUWINGEN
Voor de veiligheid van uw kind:
WAARSCHUWING!
•
Ver
wijder voor het gebruik de eventuele plastic zakjes en ander
e elementen die geen onderdeel
van het speelgoed zijn (bijv. strips
, bevestigingselementen, enz.) en houd ze buiten het bereik van
kinderen. Verstikkingsgevaar.
•
W
AARSCHUWING! N
iet geschikt voor kinderen ouder dan 36 maanden of zwaarder dan 20 kg/44
lbs door zijn constructie.
•
Dit speelgoed mag uitsluitend door een volwassene worden gemonteer
d. Gebruik het speelgoed
niet zolang niet alle montagewerkzaamheden zijn voltooid en gecontroleer
d is dat het goed in
elkaar is gezet.
• Het speelgoed mag uitsluitend onder constant toezicht van een volwassene wor
den gebruikt.
•
Controleer het product regelmatig op slijtage
. Houd in geval van beschadiging buiten het bereik
van kinderen. Gebruik het speelgoed nooit op een andere wijze dan voorgeschreven is
.
•
Controleer regelmatig de staat van slijtage van het product en de aanwezigheid van eventuele
breuken. Gebruik het speelgoed in geval van schade niet en bewaar het buiten het bereik van kin-
deren.
•
Laat het speelgoed alleen op stabiele en vlakke opper
vlakken gebruik
en.
•
Gebruik het speelgoed niet op straat, op opritten of hellende wegen of op een losse ondergrond;
verzeker u er
van dat het wordt gebruikt op plaatsen z
onder obstakels en ver van plek
ken die ge-
vaarlijk kunnen zijn (zoals z
wembaden, kanalen, meren, trappen, enz.).
• Alleen voor gebruik buiten- en binnenshuis.
•
Het speelgoed is veilig als slechts een enkel kind per k
eer het gebruikt. Laat nooit toe dat twee of
meer kinderen samen op het speelgoed klimmen.
• Doe het kind altijd goed dichtgemaakte schoenen aan.
• Gebruik het speelgoed niet op een andere manier dan aanbevolen.
• Stel het speelgoed nooit bloot aan de weersinvloeden (regen, r
echtstreekse zonnestralen, enz.).
•
D
oor intense koude kunnen de kunststofmaterialen elasticiteit verliezen en breekbaar worden.
Houd het speelgoed in dat geval buiten het bereik van kinderen en bewaar het op een warme en
beschutte plaats.
•
Het speelgoed moet voorzichtig worden gebruikt, omdat er een bepaalde vaardigheid van het
kind voor nodig is om vallen en botsingen te voorkomen met bijbehorend letsel van de gebruiker
of derden.
• Het kind moet goede instructies k
rijgen voor een goed gebruik van het speelgoed.
•
Het product dient enkel door het k
ind te worden gebruikt wanneer hij in staat is om aut
onoom
goed recht te zitten.
LIJST
V
AN ONDERDELEN (FIG. A)
1. Frame wielen
2. Labels
3. Schild
4. Kaak
5. Antikantelsysteem
6. V
er
ticale steun (configuratie Eerste Stapjes)
7. Scharnier van het schild
8. Scharnier verticale steun
9. Handgreep
10. Voorwiel
(x2)
11. Achterwiel (x2)
12. Steun schroefdraad (x2)
13. Kunststof schroeven configuratie Eerste Stapjes en Ride-On (x2)
14. Zelftappende schroeven (x8)
NOWOŚCI
Nintendo Switch 2
Philips OneUp
iPhone 16e
JBL Flip 7
JBL Charge 6
Etui iPhone 16e
PS5 Pro
Router Starlink
Mac mini
Call of Duty Black Ops 6
GAMING
RTX 5070
RTX 5090
RX 9070 XT
GeForce RTX 4080 Super
Tekken 8
Nintendo Switch OLED
PS5
Fotel gamingowy
Karta graficzna do gier
Procesor do gier
NA CZASIE
Karma dla psa
Karma dla kota
Obroża Foresto
MagSafe
Kolagen
Frytkownica beztłuszczowa
Ranking suszarek do prania
Piekarnik do zabudowy ranking
Termometr bezdotykowy ranking
Ranking zmywarek
PORADNIK MEDIA EXPERT
Odkurzacz pionowy ranking
Smartwatch damski ranking
Jaka parownica do ubrań najlepsza?
Ranking odkurzaczy
Ranking ekspresów do kawy
Ranking pralek
Ranking lodówek
Ranking telefonów
Najlepsze gry planszowe
Robot sprzątający ranking
POMYSŁ NA PREZENT
Pomysł na prezent
Prezent na Dzień Taty
Prezent na komunię
Prezent na Dzień Dziecka
Słuchawki bezprzewodowe ranking
Prezent dla mężczyzny
Etui iPhone 16 Pro Max
Prezent na 40. urodziny
Prezent dla 7-latka
Prezent dla 5-latka
Pokaż więcej
Pomiń sekcję
Najnowsze poradniki
Zobacz więcej
Ranking hulajnóg elektrycznych do 3000 zł [TOP10]
Ranking gier na PS4 [TOP10]
Ranking przenośnych stacji zasilania [TOP10]
Ranking alkomatów [TOP10]
Cień atramentu - Bendy and the Dark Revival wkracza na PS5, Xbox Series i Nintendo Switch
Ranking telefonów do 800 zł [TOP10]
Jak wybrać butelkę dla psa na podróż?
Ranking kamer samochodowych [TOP10]
Ranking małych pralek [TOP10]
Ranking orbitreków [TOP10]
Ranking piekarników do zabudowy [TOP10]
Ranking procesorów [TOP10]
Ranking słuchawek bezprzewodowych nausznych [TOP10]
Ranking kaw ziarnistych [TOP10]
Rodzaje i zastosowanie obroży dla kota
Sprawdź więcej poradników