Znaleziono w kategoriach:
Maskotka CHICCO First Dreams Misiek Brzuszek 00012266200000 Niebieski

Instrukcja obsługi Maskotka CHICCO First Dreams Misiek Brzuszek 00012266200000 Niebieski

Wróć
MANUALE ISTRUZIONI
DOLCE ORSETTO MEDITAZIONE
ETA D’USO: 0M +
LEGGERE PRIMA DELL’USO E CONSERVARE PER RIFERIMENTO FUTURO.
Si raccomanda di leggere e conservare queste istruzioni per riferimento futuro. Questo giocattolo funziona
con 2 pile tipo AAA, incluse nel prodotto.
Le pile incluse nel prodotto all’atto dell’acquisto sono fornite solo per la prova dimostrativa nel punto ven-
dita e devono essere sostituite immediatamente con pile nuove subito dopo l’acquisto.
AVVERTENZE
Per la sicurezza del tuo bambino: ATTENZIONE!
Eventuali sacchetti in plastica ed altri componenti non facenti parte del giocattolo (es. legacci, elementi
di fissaggio, ecc.) devono essere rimossi prima dell’uso e tenuti fuori dalla portata dei bambini. Rischio
soffocamento.
Verificare regolarmente lo stato di usura del prodotto e la presenza di eventuali rotture. In caso di danneg-
giamenti non utilizzare più il giocattolo e tenerlo fuori dalla portata dei bambini.
• Non usare il gioco in modo diverso da quanto raccomandato.
• L’utilizzo del gioco deve avvenire sotto la sorveglianza di un adulto.
• Non lasciare mai il gioco nel lettino del bambino.
Il giocattolo è concepito per accompagnare il bambino dalla veglia al sonno. Rimuovere il giocattolo dal
lettino quando il bambino dorme.
ACCENSIONE/SPEGNIMENTO
Per attivare il prodotto, aprire il velcro posto sul retro del peluche, rimuovere il modulo elettronico e sposta-
re il selettore (fig.1) da 0 a I: si attiverà un ciclo di luci e suoni di 20 minuti. Selezionare da 0 a II per attivare
solo un ciclo di luci di 20 minuti. Riposizionare il modulo elettronico all’interno del prodotto e richiudere il
velcro. Per spegnere il prodotto spostare il selettore su 0.
FUNZIONAMENTO DEL GIOCO
Per attivare il prodotto premere una volta il tasto posto all’altezza del cuore sul pancino del peluche (fig.2): si
attiverà un ciclo di luci e suoni di 20 minuti: 14 minuti di musica classica e 6 minuti di meditazione. Al termi-
ne dei 20 minuti il prodotto entrerà in modalità stand-by. Per riattivare luci e musica premere nuovamente
il cuoricino sul pancino del peluche.
In caso si volesse passare da un brano al successivo durante il funzionamento basterà premere nuovamente
il tasto posto all’altezza del cuore del peluche (fig.2).
MELODIE
Musica classica: “Sonata K545-Andante di Mozart; “Berceuse op38” di Grieg, “Goldberg-Theme” di Bach, “Con-
certo K595 Andante” di Mozart.
RIMOZIONE ED INSERIMENTO DELLE PILE SOSTITUIBILI
• La sostituzione delle batterie deve essere sempre effettuata da parte di un adulto;
AVVERTENZA: smaltire immediatamente le batterie usate. Tenere le batterie nuove e usate fuori dalla por-
tata dei bambini. Se si pensa che le batterie possano essere state ingerite o collocate all’interno di qualsiasi
parte del corpo, consultare immediatamente un medico.
Per sostituire le batterie: allentare, con il cacciavite, la vite del vano batterie, rimuovere le batterie scariche
ed inserire le nuove batterie rispettando la corretta polarità d’inserimento (come indicato sul prodotto).
Riposizionare il coperchio e serrare a fondo la vite.
• Non lasciare le pile o eventuali utensili a portata dei bambini;
Rimuovere sempre le pile scariche dal prodotto per evitare che eventuali perdite di liquido pos- sano
danneggiare il prodotto;
Nel caso le pile dovessero generare delle perdite di liquido, sostituirle immediatamente, avendo cura di
pulire l’alloggiamento delle pile e lavarsi accuratamente le mani in caso di contatto col liquido fuoriuscito;
Rimuovere sempre le pile in caso di non utilizzo prolungato del prodotto;
Utilizzare pile alcaline uguali o equivalenti al tipo raccomandato per il funzionamento di questo prodotto;
• Non mischiare batterie alcaline, standard (carbone-zinco) o ricaricabili (nickel-cadmio);
• Non mischiare pile scariche con pile nuove;
Non buttare le pile scariche nel fuoco o disperderle nell’ambiente, ma smaltirle operando la raccolta dif-
ferenziata;
• Non porre in corto circuito i morsetti di alimentazione;
• Non tentare di ricaricare le pile non ricaricabili: potrebbero esplodere;
Non è consigliato l’utilizzo di batterie ricaricabili, potrebbe diminuire la funzionalità del giocattolo;
Nel caso di utilizzo di batterie ricaricabili, estrarle dal giocattolo prima di ricaricarle ed effettuare la ricarica
solo sotto la supervisione di un adulto;
• Rimuovere le pile dal giocattolo prima del suo smaltimento;
Il giocattolo non è progettato per funzionare con batterie sostituibili al Litio. ATTENZIONE l’uso improprio
potrebbe generare condizioni di pericolo.
QUESTO PRODOTTO E’ CONFORME ALLA DIRETTIVA 2012/19/UE.
Il simbolo del cestino barrato riportato sull’apparecchio indica che il prodotto, alla fine
della propria vita utile, dovendo essere trattato separatamente dai rifiuti domestici, deve
essere conferito in un centro di raccolta differenziata per apparecchiature elettriche ed
elettroniche oppure riconsegnato al rivenditore al momento dell’acquisto di una nuova
apparecchiatura equivalente. L’utente è responsabile del conferimento dell’apparecchio
a fine vita alle appropriate strutture di raccolta. L’adeguata raccolta differenziata per l’av-
vio successivo dell’apparecchio dismesso al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento
ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e
favorisce il riciclo dei materiali di cui è composto il prodotto. Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte
dell’utente comporta sanzioni amministrative stabilite per legge. Per informazioni più dettagliate inerenti
i sistemi di raccolta disponibili, rivolgersi al servizio locale di smaltimento rifiuti, o al negozio in cui è stato
effettuato l’acquisto.
CONFORMITA ALLA DIRETTIVA EU 2006/66/EC.
Il simbolo del cestino barrato riportato sulle pile o sulla confezione del prodotto, indica che
le stesse, alla fine della propria vita utile, dovendo essere trattate separatamente dai rifiuti
domestici, non devono essere smaltite come rifiuto urbano ma devono essere conferite in un
centro di raccolta differenziata oppure riconsegnate al rivenditore al momento dell’acquisto
di pile ricaricabili e non ricaricabili nuove ed equivalenti. Leventuale simbolo chimico Hg, Cd,
Pb, posto sotto al cestino barrato indica il tipo di sostanza contenuta nella pila: Hg=Mercurio, Cd=Cadmio,
Pb=Piombo. L’utente è responsabile del conferimento delle pile a fine vita alle appropriate strutture di raccolta
al fine di agevolare il trattamento e il riciclaggio. L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo delle
pile esauste al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad
evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute umana e favorisce il riciclo delle sostanze di cui sono
composte le pile. Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte dell’utente comporta danni all’ambiente e
alla salute umana. Per informazioni più dettagliate inerenti i sistemi di raccolta disponibili, rivolgersi al servizio
locale di smaltimento rifiuti, o al negozio in cui è stato effettuato l’acquisto.
PULIZIA E MANUTENZIONE DEL GIOCO
Quando non in uso, riporre il gioco in un luogo protetto da fonti di calore, polvere e umidità.
Prima di procedere alle operazioni di lavaggio del gioco, rimuovere il modulo elettronico interno, facil-
mente raggiungibile grazie all’apertura sul retro del peluche. Il giocattolo in tessuto è lavabile in lavatrice
con un programma per capi delicati. Si consiglia un abbondante risciacquo per eliminare eventuali tracce
di detersivo.
• Composizione tessile del prodotto:
• Esterno: 100% Poliestere
• Imbottitura: 100% Poliestere
46 012266 000 000_2428
00012266000000
00012266100000
00012266200000
Artsana S.p.A. Via Saldarini Catelli, 1 - 22070 Grandate - Como - Italy
www.chicco.com
COUNTRY
SUBSIDIARY
CUSTOMER
SERVICE ADDRESS CUSTOMER
SERVICE NUMBER
LOCAL WEBSITE
(If there are no contact details,
consumers can refer to the
www.chicco.com)
FRANCE
Artsana France S.A.S
17-19, avenue de la Métallurgie - 93 210
SAINT DENIS LA PLAINE - France
0809 542 125 www.chicco.fr
TURKEY
ARTSANA TURKEY
BEBEK VE SAĞLIK
ÜRÜNLERİ A.Ş.
ESER PUSET
ALTINAY CAD. GÖKDENİZ SK.
NO: 27/A CEMAL BEY APT.
SEYRANTEPE - KAĞITHANE / İSTANBUL
+90 212 281 6104 www.chicco.com.tr
POLAND
DYSTRYBUTOR:
ARTSANA POLAND
SP. Z O.O.
01-377 WARSZAWA UL. POŁCZYŃSKA 31 A
+48 22 110 08 47 www.chicco.pl
INDIA
Artsana India Private
Limited
Artsana India Private Limited, 7th Floor,
Paras Twin Towers, Sector 54, Golf Course
Road, Gurugram, Haryana, India – 122002
1800 102 6702 www.chicco.in
MEXICO
ARTSANA MÉXICO
Av. Rio San Joaquin 436 Int. 604
Col. Ampliación Granada CP11529,
Miguel Hidalgo, Ciudad de México.
800 2244226 www.chicco.com.mx
SPAIN
ARTSANA SPAIN SAU
C/ Industrias 10. Pol. Industrial
Urtinsa. 28923 Alcorcón (Madrid) - Spain
https://www.chicco.es/contacto.html
902-117-093
(Lu a Vier de 9 a 17:30 hs)
www.chicco.es
ARGENTINA
AR
ARTSANA ARGENTINA
S.A.
Av. Santa Rita 2731 Piso 1 Of 5,(1609),Boulo-
gne, Buenos Aires, Argentina.
+ 54 (11) 4737-1525 www.chicco.com.ar
BRASIL
ARTSANA BRASIL
LTDA
ID: 02.340.424./0001-20 Avenida Comendador
Aladino Selmi, 4630 Galpão 6 e 7 13069-096 –
Vila San Martin – Campinas SP Brasil
www.chicco.com.br
RUSSIA
Artsana Rus LLC Russia
125047 Россия, г. Москва, вн.тер.г.
муниципальный округ Тверской, ул 1-я
Брестская, д. 29
74956623027 www.chicco.ru
PORTUGAL
ARTSANA PORTUGAL
SA
Rua Humberto Madeira, 9 - Queluz de Baixo
- 2790-097 Barcarena
ATENDIMENTO AO
CONSUMIDOR:
800 201 977 www.chicco.pt
BELGIUM
ARTSANA BELGIUM
Trademart Brussels - PO box 53
Atomium Square 1 - 1020 - Bruxelles
+32 23008240 www.chicco.be /
www.chicco.nl
GERMANY
ARTSANA GERMANY
GmbH
Borsigstrasse 1-3 ; 63128 Dietzenbach
- Germany
01805 780005 www.chicco.de
SWISS
Artsana Suisse SA
Bitte diese Adresse für evtl. Rückfragen
aufbewahren. Veuillez conserver cette
adresse pour toute question.
Stabile la Punta, Via Cantonale 2b
6928 Manno - Switzerland
Tel: 091 935 50 80
Fax: 091 935 50 89 www.chicco.ch
GREECE
ΕIΣAГΏГΗ - ΔІANΟMH: B.&M.
ΣKAPMΟΥΤΣΟΣ A.E.
Aνδρέα Mεταξά 6, 14564, Κάτω Κηφισιά
Τηλ. 210-62 41 400
Fax 210 -6208096 www.chicco.gr
Fig. 1
Fig. 2
MANUAL DE INSTRUCCIONES
DULCE OSITO RELAJANTE
EDAD RECOMENDADA: 0m+
LEER DETENIDAMENTE Y CONSERVAR PARA FUTURAS CONSULTAS.
Se aconseja leer estas instrucciones y conservarlas para futuras consultas. Este juguete funciona con 2 pilas
tipo AAA, incluidas en el producto.
Las pilas que se incluyen con el producto al comprarlo se suministran exclusivamente para la prueba
demostrativa en el punto de venta y deben sustituirse por pilas nuevas inmediatamente después de la
compra.
ADVERTENCIAS
Para la seguridad de su niño: ¡ADVERTENCIA!
Elimine las bolsas de plástico y los demás componentes que no forman parte del juguete antes del uso
(como cordones, elementos de fijación, etc.) y manténgalos fuera del alcance de los niños. Peligro de
asfixia.
Controle regularmente el estado de desgaste del producto y la presencia de rupturas. En caso de daños,
no utilice el juguete y manténgalo fuera del alcance de los niños.
• No utilice el juguete de forma diferente a la recomendada.
• El juguete deberá utilizarse bajo la supervisión de un adulto.
• Nunca deje el juguete en la cuna del niño.
El juguete ha sido ideado para acompañar al niño desde la vigilia al sueño. Saque el juguete de la cuna
cuando el niño esté durmiendo.
ENCENDIDO/APAGADO
Para activar el producto, abra el cierre de velcro situado en la parte posterior del peluche, retire el módulo
electrónico y desplace el selector (fig.1) de 0 a I: se activará un ciclo de luces y sonidos de 20 minutos. Se-
leccione de 0 a II para activar un solo ciclo de luces de 20 minutos. Vuelva a colocar el módulo electrónico
dentro del producto y cierre el velcro. Para apagar el producto, ponga el selector en 0.
FUNCIONAMIENTO DEL JUGUETE
Para activar el producto, pulse una vez el botón situado a la altura del corazón en la barriguita del peluche
(fig. 2): se activará un ciclo de luces y sonidos de 20 minutos. 14 minutos de música clásica y 6 minutos de
meditación. Transcurridos los 20 minutos, el producto pasará al modo de espera. Para reactivar las luces y la
música, vuelve a pulsar el corazoncito en la barriguita del peluche.
Si desea pasar de una melodía a otra durante el funcionamiento, solo tiene que pulsar el botón situado en
el corazón del peluche (fig.2).
MELODÍAS
Música clásica: “Sonata K545-Andante de Mozart; “Berceuse op38” de Grieg, “Goldberg-Theme” de Bach,
“Concierto K595 Andante” de Mozart.
EXTRACCIÓN Y COLOCACIÓN DE LAS PILAS RECAMBIABLES
• Las pilas siempre deben ser sustituidas por un adulto;
ADVERTENCIA: Elimine inmediatamente las pilas usadas. Mantenga las pilas nuevas y usadas fuera del
alcance de los niños. Si cree que las pilas puedan haber sido ingeridas o haberse introducido en cualquier
parte del cuerpo, consultar a un médico inmediatamente.
Para cambiar las pilas: con un destornillador afloje el tornillo del compartimento de las pilas, saque las pilas
agotadas e introduzca las pilas nuevas prestando atención a la polaridad correcta (como se indica en el
producto). Vuelva a poner la tapa y apriete bien el tornillo.
• No deje las pilas o las herramientas al alcance de los niños;
Saque siempre las pilas usadas del producto para evitar que posibles pérdidas de líquido puedan dañar
el producto;
En caso de pérdida de líquido de las pilas, cámbielas de inmediato, limpie el compartimento y lávese bien
las manos en caso de contacto con el líquido;
Saque siempre las pilas del producto si no va a utilizarlo durante un período prolongado;
Utilice pilas alcalinas iguales o equivalentes al tipo recomendado para el funcionamiento de este producto;
• No mezcle pilas alcalinas, estándares (zinc-carbono) o recargables (níquel-cadmio);
• No mezcle pilas nuevas y usadas;
No arroje las pilas usadas al fuego ni las tire en el medio ambiente; estas deben eliminarse mediante
recogida selectiva;
• No ponga en cortocircuito los bornes de alimentación;
• No intente recargar las pilas no recargables: podrían explotar;
No es aconsejable utilizar pilas recargables: pueden menoscabar el funcionamiento del juguete;
Si se utilizan baterías recargables, sáquelas del juguete antes de cargarlas, y cárguelas bajo la supervisión
de una persona adulta;
• Saque las pilas del juguete antes de su eliminación;
El juguete no se ha diseñado para funcionar con pilas sustituibles de litio. ADVERTENCIA el uso inapropia-
do podría generar situaciones peligrosas.
ESTE PRODUCTO CUMPLE LA DIRECTIVA 2012/19/UE.
El símbolo del contenedor de basura tachado que se encuentra en el aparato indica que
el producto, al final de su vida útil, deberá eliminarse separadamente de los desechos do-
mésticos y por lo tanto deberá entregarse a un centro de recogida selectiva para aparatos
eléctricos y electrónicos o al vendedor cuando compre un nuevo aparato similar. El usuario
es responsable de entregar el aparato agotado a las estructuras apropiadas de recogida.
La adecuada recogida selectiva para el envío sucesivo del aparato fuera de uso al reciclaje,
al tratamiento y a la eliminación compatible con el ambiente, contribuye a evitar posibles
efectos negativos en el ambiente y en la salud y favorece el reciclaje de los materiales de los que está com-
puesto el producto. . Para informaciones más detalladas inherentes a los sistemas de recogida disponibles,
diríjase al servicio local de eliminación de desechos, o a la tienda donde compró el aparato.
CONFORMIDAD CON LA DIRECTIVA UE 2006/66/CE.
El símbolo del contenedor de basura tachado que llevan las pilas o la caja del producto
significa que al final de su vida útil estos deben eliminarse por separado de los desechos
domésticos, no deben eliminarse como desecho urbano y deben ser llevados a un centro
de recogida selectiva o bien entregarse al vendedor cuando se compren pilas recargables o
no recargables nuevas equivalentes. Los símbolos químicos Hg, Cd, Pb, que aparecen bajo el
contenedor de basura tachado, indican el tipo de sustancia que contiene la pila: Hg=Mercurio, Cd=Cadmio,
Pb=Plomo. El usuario se responsabiliza de depositar las pilas, cuando hayan llegado al final de su vida útil, en
las estructuras adecuadas de recogida con el fin de facilitar el tratamiento y el reciclaje. Realizar una recogida
selectiva adecuada para el posterior envío de las pilas agotadas al reciclaje, al tratamiento y a la eliminación
ambientalmente compatible, contribuye a evitar posibles efectos negativos sobre el medio ambiente y la
salud humana, favoreciendo el reciclaje de las sustancias de las que están compuestas las pilas. La eliminación
abusiva del producto por parte del usuario comporta daños al medio ambiente y a la salud humana. Para
informaciones más detalladas inherentes a los sistemas de recogida disponibles, diríjase al servicio local de
eliminación de desechos, o a la tienda donde compró el aparato.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO DEL JUGUETE
Cuando no vaya a utilizar el juguete, guárdelo en un lugar protegido contra fuentes de calor, polvo y
humedad.
Antes de limpiarlo, saque el módulo electrónico interno al que se accede fácilmente gracias a la abertura
situada en la parte posterior del peluche. El juguete de tela puede lavarse en lavadora con un programa
para prendas delicadas. Se recomienda enjuagar abundantemente para eliminar todos los restos de de-
tergente.
• Composición textil del producto:
• Exterior: 100% poliéster
• Acolchado: 100% poliéster
MANUAL DE INSTRUÇÕES
DOCE URSINHO MEDITA
IDADE RECOMENDADA: 0 m+
ANTES DE UTILIZAR, LEIA COM ATENÇÃO E GUARDE PARA REFERÊNCIA FUTURA.
Recomenda-se que leia e conserve estas instruções para consultas futuras. Este brinquedo funciona com 2
pilhas AAA, incluídas no produto.
As pilhas fornecidas com o produto aquando da compra destinam-se apenas à demonstração no ponto de
venda e devem ser substituídas por pilhas novas logo após a compra.
ADVERTÊNCIAS
Para a segurança do seu filho: ATENÇÃO!
Antes da utilização remova eventuais sacos de plástico e todos os componentes que não fazem parte do
brinquedo (por exemplo, elásticos, elementos de fixação, etc.) e mantenha-os fora do alcance das crianças.
Risco de asfixia.
Verifique regularmente o estado de desgaste do produto e a existência de eventuais danos. Se estiver
danificado, não utilize o brinquedo e mantenha-o fora do alcance das crianças.
• Não utilize o brinquedo de nenhuma forma diferente da recomendada.
• A utilização do brinquedo deverá ser sempre vigiada por um adulto.
• Nunca deixe o brinquedo na cama da criança
O brinquedo foi projetado para acompanhar a criança na hora do sono. Retire o brinquedo do berço
quando a criança estiver a dormir.
LIGAR/DESLIGAR
Para ativar o produto, abra o velcro na parte de trás do peluche, retire o módulo eletrónico e mova o seletor
(fig.1) de 0 para I: ativa-se um ciclo de luzes e sons de 20 minutos. Selecione de 0 a II para ativar apenas
um ciclo de luz de 20 minutos. Coloque novamente o módulo eletrónico no interior do produto e feche o
velcro. Para desligar o produto, coloque o seletor em 0
FUNCIONAMENTO DO BRINQUEDO
Para ativar o produto, prima uma vez o botão situado no nível do coração na barriga do peluche (fig. 2):
ativa-se um ciclo de luzes e sons de 20 minutos. 14 minutos de música clássica e 6 minutos de meditação.
Passados os 20 minutos, o produto entra no modo stand-by. Para reativar as luzes e a música, prima nova-
mente o coraçãozinho na barriga do peluche.
Se quiser passar de uma canção para a seguinte, durante o funcionamento, basta premir novamente o
botão,situado no nível do coração na barriga do peluche (fig. 2).
MELODIAS
Música clássica: “Sonata K545-Andante de Mozart; “Berceuse op38” de Grieg, “Goldberg-Theme” di Bach,
“Concerto K595 Andante” de Mozart.
REMOÇÃO E COLOCAÇÃO DAS PILHAS SUBSTITUÍVEIS
• A substituição das pilhas deve ser realizada apenas por um adulto;
ATENÇÃO: Elimine imediatamente as pilhas usadas. Mantenha as pilhas novas e usadas fora do alcance das
crianças. Se suspeitar que as pilhas possam ter sido ingeridas ou inseridas em qualquer parte do corpo da
criança, consulte imediatamente o médico.
Para substituir as pilhas: desenrosque com uma chave de fenda, o parafuso do compartimento das pilhas,
retire as pilhas gastas e coloque as novas pilhas respeitando a polaridade correta de introdução (como
indicado no produto). Volte a colocar a tampa e aperte bem o parafuso.
• Não deixe as pilhas ou eventuais ferramentas ao alcance das crianças;
Retire sempre as pilhas gastas do brinquedo para evitar que eventuais fugas de líquido possam danificar
o produto;
Se as pilhas começarem a perder líquido, substitua-as imediatamente, tendo o cuidado de limpar o com-
partimento das pilhas e de lavar cuidadosamente as mãos, em caso de contato com o líquido derramado;
Retire sempre as pilhas no caso de não haver utilização prolongada do produto;
Utilize pilhas alcalinas iguais ou equivalentes ao tipo recomendado para o funcionamento deste produto;
• Não misture pilhas alcalinas, padrão (carbono - zinco) ou recarregáveis (níquel - cádmio);
• Não misture pilhas gastas com pilhas novas;
Não deite as pilhas gastas no fogo nem as abandone no meio ambiente ou lixo. Coloque-as nos conten-
tores adequados para a recolha diferenciada;
• Não coloque em curto-circuito os contactos elétricos;
• Não tente recarregar as pilhas não recarregáveis: podem explodir;
Não é aconselhável a utilização de pilhas recarregáveis, pois poderiam prejudicar o funcionamento correto
do brinquedo;
No caso de utilizar pilhas recarregáveis, retire-as do brinquedo antes de recarregá-las, a recarga deve ser
efetuada somente sob a vigilância de um adulto;
• Retire as pilhas do brinquedo antes de eliminá-lo;
O brinquedo não foi desenvolvido para funcionar com pilhas de substituição de Lítio. ATENÇÃO o uso
indevido pode gerar condições de perigo.
ESTE PRODUTO ESTÁ EM CONFORMIDADE COM A DIRETIVA 2012/19/UE.
O símbolo do contentor do lixo com a cruz contido no aparelho indica que o produto,
ao terminar a própria vida útil, deve ser eliminado separadamente dos lixos domésticos, e
deve ser levado a um centro de recolha diferenciada para aparelhos elétricos e eletrónicos
ou entregue ao revendedor onde for comprado um novo aparelho equivalente. O utente
é responsável pela entrega do aparelho às estruturas encarregues da recolha no fim da sua
vida útil. Uma recolha diferenciada para o posterior encaminhamento do aparelho inutiliza-
do à reciclagem, tratamento e eliminação, compatíveis com o ambiente, contribui para evi-
tar possíveis efeitos negativos no ambiente e na saúde e facilita a reciclagem dos materiais que compõem
o produto. . Para informações mais detalhadas sobre os sistemas de recolha disponíveis, procure o serviço
local de eliminação de lixos, ou dirija-se à loja onde foi efetuada a compra.
CONFORMIDADE COM A DIRETIVA UE 2006/66/CE.
O símbolo do contentor de lixo com a cruz visível nas pilhas ou na embalagem do produto
indica que as mesmas, ao terminarem a sua vida útil, devem ser eliminadas separadamente
do lixo doméstico, e devem ser entregues num centro de recolha diferenciada ou ao revende-
dor onde forem compradas as novas pilhas equivalentes recarregáveis ou não recarregáveis.
O eventual símbolo químico Hg, Cd, Pb, existente por baixo do símbolo do contentor do lixo
com a cruz, indica o tipo de substância contida na pilha: Hg=Mercúrio, Cd=Cádmio, Pb=Chumbo. O utilizador
é responsável pela entrega das pilhas no final de sua vida útil, às entidades de recolha adequadas, de modo
facilitar o tratamento e reciclagem das mesmas. Uma adequada recolha diferenciada, para o encaminhamen-
to de pilhas usadas para a reciclagem, tratamento e eliminação ambientalmente compatíveis, contribui para
evitar possíveis efeitos negativos sobre o ambiente e a saúde, e favorece a reciclagem das substâncias que
compõem as pilhas. Uma eliminação incorreta do produto por parte do utilizador provoca danos para o am-
biente e a saúde humana. Para informações mais detalhadas sobre os sistemas de recolha disponíveis, procure
o serviço local de eliminação de lixos, ou dirija-se à loja onde foi efetuada a compra.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO DO BRINQUEDO
Quando não estiver a utilizar, coloque o brinquedo num lugar protegido de fontes de calor, pó e humi-
dade.
Antes de lavar o brinquedo, remova o módulo eletrónico no interior, facilmente acessível graças à abertura
na parte de trás do peluche. O brinquedo de tecido é lavável na máquina, num programa para peças
delicadas. É aconselhável enxaguar abundantemente para eliminar eventuais vestígios de detergente.
• Composição têxtil do produto:
• Exterior: 100% Poliéster
• Acolchoado: 100% Poliéster
GEBRUIKSAANWIJZINGEN
SCHATTIGE TEDDY BEER VOOR MEDITATIE
GEBRUIKSLEEFTIJD: 0m+
LEES DE AANWIJZINGEN VOOR HET GEBRUIK AANDACHTIG DOOR EN BEWAAR ZE ZODAT U ZE
LATER NOG EENS KUNT RAADPLEGEN.
Lees deze aanwijzingen en bewaar ze voor latere raadpleging. Dit speeltje werkt op 2 AAA-batterijen, die
bij het product zijn inbegrepen.
De batterijen die bij de aankoop bij het product worden geleverd zijn alleen voor demonstratiedoeleinden
in de winkel bestemd en dienen na de aanschaf onmiddellijk te worden vervangen door nieuwe batterijen.
WAARSCHUWINGEN
Voor de veiligheid van uw kind: WAARSCHUWING!
Verwijder voor het gebruik de eventuele plastic zakjes en andere elementen die geen onderdeel van
het speelgoed zijn (bijv. strips, bevestigingselementen, enz.) en houd ze buiten het bereik van kinderen.
Verstikkingsgevaar.
Controleer het artikel regelmatig op slijtage en eventuele gebreken. Gebruik het speelgoed in geval van
beschadiging niet en houd het buiten het bereik van kinderen.
• Gebruik het speelgoed niet op een andere manier dan aanbevolen.
• Dit speelgoed dient onder toezicht van een volwassene gebruikt te worden.
• Laat het speeltje nooit in het bedje van uw kind.
Bedoeling van dit speelgoed is dat het kind het bij zich heeft als het gaat slapen. Verwijder het speelgoed
uit het bedje wanneer het kind slaapt.
IN- EN UITSCHAKELEN
Om het speelgoed te activeren, opent u de klittenband aan de achterzijde van de knuffel, verwijdert u de
elektronische module en verplaatst u de keuzeschakelaar van 0 naar I (fig.1): er wordt een licht- en geluids-
cyclus van 20 minuten geactiveerd. Selecteer van 0 tot II om alleen een lichtcyclus van 20 minuten te acti-
veren. Plaats de elektronische module terug in het product en sluit het klittenband. Zet de keuzeschakelaar
op 0 om het product uit te schakelen.
WERKING VAN HET SPEELGOED
Druk één keer op de knop ter hoogte van het hart op de buik van de knuffel om het product te activeren
(fig.2): er wordt een licht- en geluidscyclus van 20 minuten geactiveerd: 14 minuten klassieke muziek en 6
minuten meditatie. Na 20 minuten schakelt het product over in stand-by. Om de lichtjes en muziek weer te
activeren, drukt u weer op het hartje op het buikje van de knuffel.
Druk opnieuw op de toets op het hartje van de knuffel om van het ene naar het andere stuk klassieke
muziek over te springen (fig.2).
MELODIEËN
Klassieke muziek: “Sonata K545-Andante” van Mozart; “Berceuse op38” van Grieg, “Goldberg-Theme” van
Bach, “Concerto K595 Andante” van Mozart.
VERWIJDERING EN PLAATSING VAN DE VERVANGBARE BATTERIJEN
• De batterijen moeten altijd door een volwassene worden vervangen;
WAARSCHUWING: gooi gebruikte batterijen onmiddellijk weg. Bewaar nieuwe en gebruikte batterijen
buiten het bereik van kinderen. Als u denkt dat batterijen zijn ingeslikt of in een lichaam kunnen terecht
gekomen zijn, raadpleeg dan onmiddellijk een arts.
Om de batterijen te vervangen: draait u met een schroevendraaier de schroef van het batterijvak los,
verwijdert u de lege batterijen en plaatst u nieuwe batterijen. Let hierbij op de juiste positie van de polen
(zoals aangegeven op het product). Daarna plaatst u het klepje terug en draait u de schroef helemaal vast.
• Houd de batterijen of eventueel gereedschap buiten het bereik van kinderen;
Verwijder de lege batterijen altijd uit het product, teneinde te vermijden dat mogelijk gelekte vloeistof
het product beschadigt;
Vervang de batterijen onmiddellijk als ze vloeistof lekken, reinig de batterijenhouder en was uw handen
zorgvuldig als u met de vloeistof in aanraking bent gekomen;
Verwijder de batterijen altijd als het product gedurende langere tijd niet wordt gebruikt;
Gebruik dezelfde of gelijkwaardige alkalinebatterijen als aanbevolen voor de werking van dit product;
• Meng geen alkaline-, standaard- (kool-zink) of oplaadbare (nikkel-cadmium) batterijen met elkaar.
• Meng geen lege met nieuwe batterijen;
Werp lege batterijen nooit in het vuur of in het milieu maar verwerk ze door ze gescheiden in te zamelen;
• Zorg ervoor dat er geen kortsluiting tussen de voedingsklemmen ontstaat;
• Probeer niet-oplaadbare batterijen niet op te laden: ze kunnen ontploffen;
Het is niet raadzaam oplaadbare batterijen te gebruiken. Deze kunnen de werking van het speelgoed verminderen;
Haal oplaadbare batterijen uit het spel alvorens u ze oplaadt en laat ze uitsluitend onder toezicht van een
volwassene opladen;
• Verwijder de batterijen uit het speelgoed alvorens u het afdankt;
Het speelgoed is niet ontworpen om te werken met vervangbare lithiumbatterijen. WAARSCHUWING
onjuist gebruik kan gevaarlijke situaties veroorzaken.
DIT PRODUCT IS CONFORM DE RICHTLIJN 2012/19/EU.
Het symbool met de doorstreepte vuilnisbak op het apparaat geeft aan dat het product
op het einde van zijn levenscyclus afzonderlijk van het gewoon huishoudelijk afval moet
worden afgedankt en hiervoor naar een centrum voor gescheiden afvalophaling voor de
recyclage van elektrische en elektronische apparatuur worden gebracht of worden terug-
bezorgd aan de verkoper op het moment waarop een nieuw gelijkaardig apparaat wordt
aangekocht. De gebruiker is er verantwoordelijk voor het apparaat op het einde van de
levenscyclus naar een structuur voor afvalophaling te brengen. De correcte gescheiden
afvalophaling met het oog op de daaropvolgende recyclage, verwerking en milieuvriendelijke afdanking
van het apparaat draagt bij tot het voorkomen van mogelijke negatieve invloeden op het milieu en de
gezondheid en bevordert de recyclage van de materialen waaruit het product is samengesteld. . Voor meer
gedetailleerde informatie over de recyclage van dit product en de beschikbare ophaalsystemen, wendt u
zich tot de lokale dienst voor afvalophaling of de winkel waar u het product hebt gekocht.
OVEREENSTEMMING MET DE RICHTLIJN EU 2006/66/EG.
Het symbool van de vuilnisbak met een kruis erdoor, dat op de batterijen of op de verpakking
van het product staat, geeft aan dat deze, aan het einde van de gebruiksduur, niet behandeld
mogen worden als huishoudelijk afval, maar gescheiden ingezameld moeten worden en dus
afgegeven moeten worden bij een centrum voor gescheiden afvalinzameling of teruggebracht
moeten worden bij de winkel op het moment van aanschaf van nieuwe en gelijkwaardige op-
laadbare en niet-oplaadbare batterijen. Het eventuele chemische symbool Hg, Cd, Pb onder de doorgestreepte
vuilnisbak geeft de inhoud van de batterij aan: Hg=kwik, Cd=cadmium, Pb=lood. De gebruiker moet de batte-
rijen aan het einde van hun levensduur naar erkende afvalverwerkingsbedrijven sturen, teneinde de verwerking
en de recycling ervan te bevorderen. De gescheiden inzameling voor een verwerking en recycling van de ge-
bruikte batterijen, de behandeling en milieuvriendelijke verwerking beperken de negatieve uitwerkingen op het
milieu en de gezondheid en bevorderen de recycling van de materialen waarvan de batterijen gemaakt zijn. De
onjuiste verwerking als afval van het product door de gebruiker leidt tot schade aan het milieu en de menselijke
gezondheid. Voor meer gedetailleerde informatie over de recyclage van dit product en de beschikbare ophaal-
systemen, wendt u zich tot de lokale dienst voor afvalophaling of de winkel waar u het product hebt gekocht.
REINIGING EN ONDERHOUD VAN HET SPEELGOED
Bewaar het speelgoed wanneer het niet wordt gebruikt op een plek die is beschermd tegen warmte-
bronnen, stof en vocht.
Voordat u het speelgoed reinigt, dient u de interne elektronische module te verwijderen. Deze is dankzij
de opening op de achterzijde van de knuffel gemakkelijk te bereiken. Het stoffen speelgoed kan met een
programma voor fijne was in de wasmachine worden gewassen. Het wordt aanbevolen met veel water na
te spoelen, om eventuele wasmiddelresten te verwijderen.
• Samenstelling van de stof van het product:
• Buitenzijde: 100% polyester
• Vulling: 100% polyester
INSTRUCTION MANUAL
CUDDLY MEDITATION TEDDY BEAR
AGE OF USE: 0 m+
IMPORTANT! READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
Please read these instructions and keep for future reference. This product runs on 2 AAA batteries, included
in the product.
The batteries included in the product at the moment of purchase are only provided for the demonstration
in the point of sale and need to be replaced with new batteries immediately after purchase.
WARNINGS
For your child’s safety: WARNING!
Plastic bags and other components which are not part of the product (e.g. ties, fasteners, etc.) must be
removed before use and kept out of reach of children. Choking hazard and suffocation risk.
Regularly inspect the toy for signs of wear and damage. If any part of the product is damaged, do not use
and keep out of the reach of children.
• Do not use the product for anything other than its recommended use.
• Use this toy under adult supervision only.
• Never leave the product in your child’s cot.
The toy is designed to send the child to the sleep. Remove the toy from the cot when your child is sleeping.
SWITCHING THE PRODUCT ON/OFF
To activate the product, open the velcro on the back of the plush toy, remove the electronic module and
move the selector switch (fig.1) from 0 to I: a 20-minute light and sound cycle will be activated. Switch from
0 to II to activate only a 20-minute light cycle. Reposition the electronic module inside the product and
close the velcro. To switch the product off, shift the switch to 0.
HOW TO USE THE TOY
To activate the product, press once on the button located at heart level on the tummy of the plush toy
(fig. 2). A 20-minute light and sound cycle will be activated: 14 minutes of classical music and 6 minutes
of meditation. At the end of 20 minutes, the product will go into stand-by mode. To reactivate lights and
music, press the little heart on the soft toy's tummy again.
If you wish to switch to the next tune while the product is playing through the cycle simply press the but-
ton (fig. 2) located at heart level on the plush toy.
MELODIES
Classical music: “Sonata K545-Andante” by Mozart; “Berceuse op38” by Grieg, “Goldberg-Theme” by Bach,
“Concerto K595 Andante” by Mozart.
REMOVING AND INSERTING NON-RECHARGEABLE BATTERIES
• Batteries must only be replaced by an adult;
WARNING: Dispose of used batteries immediately. Keep new and used batteries away from children. If
there is reason to believe that the batteries have been swallowed or inserted into any part of the body,
seek immediate medical advice.
To replace the batteries: using a screwdriver, loosen the screw on the battery compartment, remove the
flat batteries and insert the new batteries ensuring that they are in the right direction (as indicated on the
product). Replace the cover and tighten the screw.
• Always keep batteries and tools out of the reach of children;
Always remove spent batteries from the product to prevent any possible liquid leaks from causing dam-
age;
If the batteries are leaking liquid, replace them immediately, making sure to clean the battery compart-
ment; thoroughly wash your hands if they have come into contact with the liquid;
Always remove the batteries if the product will not be used for a long period of time;
Only use alkaline batteries of the same type or equivalent to the type recommended for the correct
functioning of this product;
• Never mix alkaline, standard (zinc-carbon) or rechargeable (nickel-cadmium) batteries;
• Never mix new and old batteries;
Do not throw dead batteries in fire or leave them in the environment; they must be disposed of through
waste sorting;
• Do not short-circuit the power terminals;
• Do not attempt to charge batteries that are not rechargeable: they might explode;
The use of rechargeable batteries is not recommended as the toy may not work properly;
When using rechargeable batteries, remove them from the toy before recharging and recharge only under
the supervision of an adult;
• Remove the batteries from the toy before disposing of it;
The product is not designed to work with replaceable Lithium batteries. WARNING Improper use may
cause hazards.
THIS PRODUCT COMPLIES WITH THE DIRECTIVE 2012/19/EU.
The crossed bin symbol on the appliance indicates that the product, at the end of its life,
must be disposed of separately from domestic waste, either by taking it to a separate waste
disposal site for electric and electronic appliances or by returning it to your dealer when
you buy another similar appliance. The user is responsible for taking the appliance to a spe-
cial waste disposal site at the end of its life. If the unwanted appliance is collected correctly
as separate waste, it can be recycled, treated and disposed of ecologically; this avoids a neg-
ative impact on both the environment and health, and contributes towards the recycling
of the product's materials. Illegal disposal of the product by the user will result in administrative sanctions
provided by law. For further information regarding the waste disposal services available, contact your local
waste disposal agency or the shop where you bought the appliance.
CONFORMITY WITH EU DIRECTIVE 2006/66/EC.
The crossed bin symbol on the batteries or product packaging indicates that, at the end of
their life, they must be disposed of separately from domestic waste, either by taking them to
a separate waste disposal site for batteries or by returning them to your dealer when you buy
similar rechargeable or non-rechargeable batteries. The chemical symbols Hg, Cd, Pb, printed
under the crossed-out wheeled bin symbol, indicate the type of substance contained in the
batteries: Hg=Mercury, Cd=Cadmium, Pb=Lead. The user is responsible for bringing batteries, at the end of
their life, to the appropriate collection facilities in order to facilitate treatment and recycling. The correct sep-
arate waste disposal of your old toy will help prevent potential negative consequences for the environment
and human health and favour the recycling of the materials of which the product is made. Illegal disposal of
the product by the user will damage the environment and human health. For further information regarding
the waste disposal services available, contact your local waste disposal agency or the shop where you bought
the appliance.
CARE AND MAINTENANCE
When not in use, store the toy in a place protected against sources of heat, dust and humidity.
Before cleaning, remove the electronic module inside, which is easy to access thanks to the opening on
the back of the plush toy. The toy made of fabric is machine washable using a gentle cycle for delicate
fabrics. Rinse thoroughly to eliminate all traces of detergent.
• Fabric composition of the product:
• Exterior: 100% Polyester
• Padding: 100% Polyester
NOTICE D’UTILISATION
PELUCHE TENDRE OURSON MÉDITATION
ÂGE D’UTILISATION: 0m+
LIRE ATTENTIVEMENT CES INFORMATIONS AVANT L’EMPLOI ET LES CONSERVER POUR RÉFÉ-
RENCE FUTURE.
Il est recommandé de lire et de conserver cette notice d’utilisation pour toute référence future. Ce jouet
fonctionne avec 2 piles AAA, incluses dans le produit.
Les piles incluses dans le produit au moment de l’achat sont fournies uniquement pour la démonstration
dans le point de vente et doivent être remplacées par des piles neuves une fois le produit acheté.
AVERTISSEMENTS
Pour la sécurité de votre enfant : ATTENTION!
Les éventuels sacs en plastique et autres composants ne faisant pas partie du jouet (par ex. les liens, les
éléments de fixation, etc.) doivent être retirés avant l’utilisation et tenus hors de portée des enfants. Risque
d’étouffement.
Vérifier régulièrement l’état d’usure du produit et la présence de casses éventuelles. En cas de dommages,
ne plus utiliser le jouet et le tenir hors de portée des enfants.
• Ne pas utiliser le jouet d’une autre manière que celle recommandée.
• L’utilisation du jouet doit avoir lieu sous la surveillance d’un adulte.
• Ne jamais laisser le jouet dans le lit de l’enfant.
Le jouet est conçu pour accompagner l’enfant de la veille au sommeil. Retirer le jouet du lit lorsque l’enfant
dort.
MARCHE/ARRÊT
Pour activer le produit, ouvrir le velcro au dos de la peluche, retirer le module électronique et déplacer le
sélecteur (fig.1) de 0 à I : un cycle de sons et lumières de 20 minutes s’active. Sélectionner 0 à II pour activer
uniquement un cycle de lumières de 20 minutes. Repositionner le module électronique à l’intérieur du
produit et refermer le velcro. Pour éteindre le produit, placer le sélecteur sur 0.
FONCTIONNEMENT DU JOUET
Pour activer le produit, appuyer une fois sur la touche au niveau du cœur sur le ventre de la peluche (fig. 2) :
un cycle de sons et lumières de 20 minutes s’active : 14 minutes de musique classique et 6 minutes de mé-
ditation. Au bout de 20 minutes, le produit passe en mode veille. Pour réactiver les lumières et la musique,
appuyer à nouveau sur le cœur situé sur le ventre de la peluche.
Pour passer d’un morceau à l’autre en cours de fonctionnement, il suffit d’appuyer à nouveau sur la touche
au niveau du cœur de la peluche (fig.2).
MÉLODIES
Musique classique : « Sonate K545-Andante » de Mozart ; « Berceuse op38 » de Grieg, « Goldberg-Theme »
de Bach, « Concerto K595 Andante » de Mozart.
ENLÈVEMENT ET INTRODUCTION DES PILES REMPLAÇABLES
• Le remplacement des piles doit toujours être effectué par un adulte ;
AVERTISSEMENT : Retirer immédiatement les piles usagées. Tenir les piles neuves et usagées hors de portée
des enfants. En cas de suspicion d’ingestion d’une pile ou d’introduction de celle-ci dans une partie du
corps, consulter immédiatement un médecin.
Pour remplacer les piles : desserrer, avec le tournevis, la vis du compartiment à piles, enlever les piles
usagées et insérer les piles neuves en respectant la bonne polarité d’introduction (comme indiqué sur le
produit). Replacer le couvercle et serrer la vis à fond.
• Ne pas laisser les piles ou les outils éventuels à la portée des enfants ;
Toujours ôter les piles usagées du produit afin d’éviter que des pertes éventuelles de liquide ne l’endom-
magent ;
En cas de fuites de liquide des piles, les remplacer immédiatement, en prenant soin de nettoyer le compar-
timent à piles et de se laver soigneusement les mains en cas de contact avec le liquide.
Toujours ôter les piles en cas de non-utilisation prolongée du produit.
Utiliser des piles alcalines similaires ou ayant les mêmes caractéristiques que celles recommandées pour
le fonctionnement de ce produit.
• Ne pas mélanger des piles alcalines, standard (carbone-zinc) et rechargeables (nickel-cadmium).
• Ne pas mélanger des piles usagées à des piles neuves.
Ne pas jeter les piles déchargées dans le feu ou dans la nature, mais les éliminer en respectant le tri sélectif.
• Ne pas court-circuiter les bornes d’alimentation.
• Ne pas tenter de recharger les piles non rechargeables : elles pourraient exploser.
Il n’est pas conseillé d’utiliser des piles rechargeables, cela pourrait diminuer la fonctionnalité du jouet.
En cas d’utilisation de piles rechargeables, les sortir du jouet avant de les recharger sous la surveillance
d’un adulte.
• Retirer les piles du jouet avant son élimination.
Le jouet nest pas prévu pour fonctionner avec des piles rechargeables au Lithium. ATTENTION: une utilisa-
tion impropre pourrait générer des conditions de danger.
CE PRODUIT EST CONFORME À LA DIRECTIVE2012/19/UE.
Le symbole de la poubelle barrée sur l’appareil indique que ce produit, à la fin de sa propre
vie utile, devra être traité séparément des autres déchets domestiques ; il faudra donc
l’apporter dans un centre de collecte sélective pour les appareillages électriques et élec-
troniques, ou bien le remettre au revendeur lors de l’achat d’un nouvel appareillage équi-
valent. L’utilisateur est responsable du retour de l’appareil, à la fin de sa vie, aux structures
de collecte appropriées. Une collecte sélective adéquate, visant à envoyer l’appareil que
l’on n’utilise plus au recyclage, au traitement et à l’élimination compatible avec l’environ-
nement, contribue à éviter les effets négatifs possibles sur l’environnement et sur la santé, et favorise le
recyclage des matériaux dont le produit est composé. . Pour obtenir des renseignements plus détaillés
sur les systèmes de collecte disponibles, s’adresser au service local d’élimination des déchets, ou bien au
magasin où l’appareil a été acheté.
CONFORMITÉ À LA DIRECTIVE UE 2006/66/CE.
Le symbole de la poubelle barrée sur les piles ou sur l’emballage du produit, indique que
celles-ci, à la fin de leur vie utile, devront être traitées séparément des autres déchets do-
mestiques ; ne pas les jeter avec les ordures ménagères mais les apporter dans un centre de
collecte sélective ou bien les remettre au revendeur lors de l’achat de piles neuves rechar-
geables et non rechargeables équivalentes. Le symbole chimique Hg, Cd, Pb, éventuellement
présent sur la poubelle barrée, indique le type de substance que contient la pile : Hg=Mercure, Cd=Cadmium,
Pb=Plomb. L’utilisateur est responsable du retour des piles, à la fin de leur vie, aux structures de collecte ap-
propriées afin de faciliter leur traitement et leur recyclage. Une collecte sélective adéquate, visant à envoyer
les piles épuisées au recyclage, au traitement et à l’élimination compatible avec l’environnement, contribue à
éviter les effets négatifs possibles sur l’environnement et sur la santé, et favorise le recyclage des substances
dont les piles sont composées. Lélimination abusive du produit de la part de l’utilisateur cause des dommages
à l’environnement et à la santé humaine. Pour obtenir des renseignements plus détaillés sur les systèmes de
collecte disponibles, s’adresser au service local d’élimination des déchets, ou bien au magasin où l’appareil a
été acheté.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN DU JOUET
Lorsque le produit nest pas utilisé, le placer dans un endroit protégé des sources de chaleur, de la pous-
sière et de l’humidité.
Avant de nettoyer le jouet, enlever le module électronique intérieur, facilement accessible grâce à l’ouver-
ture au dos de la peluche. Le jouet en tissu est lavable en machine en choisissant un programme délicat.
Il est conseillé de rincer abondamment pour éliminer toute trace de lessive.
• Composition textile du produit :
• Extérieur : 100 % polyester
• Rembourrage : 100 % polyester
GEBRAUCHSANLEITUNG
SÜSSER KUSCHELBÄR FÜR MEDITATION
Alter: 0m+
DIESE INFORMATIONEN VOR DEM GEBRAUCH DURCHLESEN UND FÜR SPÄTERES NACHLESEN
AUFBEWAHREN.
Die Gebrauchsanweisung sorgfältig durchlesen und für zukünftiges Nachschlagen aufbewahren. Das Spiel-
zeug funktioniert mit 2 AAA-Batterien (im Produkt inbegriffen).
Die zum Zeitpunkt des Kaufs dem Produkt beiliegenden Batterien werden nur für Demonstrationszwecke
im Geschäft mitgeliefert und müssen sofort nach dem Kauf durch neue Batterien ersetzt werden.
WARNUNG
Für die Sicherheit Ihres Kindes: ACHTUNG!
Vor dem Gebrauch eventuelle Kunststoffbeutel und andere Bestandteile (z. B. Bänder, Befestigungsele-
mente, usw.), die nicht Teil des Spielzeugs sind, entfernen und für Kinder unzugänglich aufbewahren. Er-
stickungsgefahr.
Prüfen Sie regelmäßig den Abnutzungszustand des Produkts und ob es beschädigt ist. Sollten Beschädi-
gungen vorliegen, das Spielzeug nicht mehr verwenden und von Kindern fernhalten.
• Das Spielzeug darf nur auf die empfohlene Weise verwendet werden.
• Das Spielzeug nur unter Aufsicht eines Erwachsenen verwenden.
• Das Spielzeug nie im Kinderbettchen lassen.
Das Spielzeug wurde entwickelt, um das Kind in den Schlaf zu begleiten. Das Spielzeug aus dem Kinder-
bett entfernen, wenn das Kind schläft.
EINSCHALTEN/AUSSCHALTEN
Zum Aktivieren des Produkts öffnen Sie den Klettverschluss auf der Rückseite des Stofftiers, entfernen das
Elektronikmodul und verstellen den Schalter (Abb. 1) von 0 auf I: Es wird ein 20-minütiger Licht- und Ton-
zyklus aktiviert. Wählen Sie 0 bis II, um nur einen 20-minütigen Lichtzyklus zu aktivieren. Setzen Sie das
Elektronikmodul wieder in das Produkt ein und schließen Sie den Klettverschluss. Zum Ausschalten des
Produkts den Schalter auf 0 stellen.
FUNKTIONSWEISE DES SPIELZEUGS
Um das Produkt zu aktivieren, drücken Sie einmal auf den Knopf, der sich in Herzhöhe auf dem Bauch des
Stofftiers befindet (Abb. 2): Es wird ein 20-minütiger Licht- und Tonzyklus aktiviert: 14 Minuten klassische Mu-
sik und 6 Minuten Meditation. Am Ende der 20 Minuten wechselt das Produkt auf Standby.Um Lichter und
Musik wieder zu aktivieren, drücken Sie erneut auf das kleine Herz auf dem Bauch des Stofftiers.
Sollte man während des Betriebs von einem Musikstück zum nächsten wechseln wollen, einfach erneut
den Knopf drücken, der sich in Herzhöhe des Stofftiers befindet (Abb. 2).
MELODIEN
Klassische Musik: “Sonate K545-Andante” von Mozart; “Berceuse op38” von Grieg, “Goldberg-Thema von
Bach, “Konzert K595 Andante” von Mozart.
EINSETZEN UND ENTFERNEN DER AUSWECHSELBAREN BATTERIEN
• Die Batterien dürfen nur von einem Erwachsenen ausgetauscht werden.
WARNUNG: Die Altbatterien unverzüglich entsorgen. Die neuen und alten Batterien außer Reichweite von
Kindern halten. Wenn Sie glauben, dass die Batterien verschluckt worden oder in einen anderen Körperteil
geraten sein könnten, unverzüglich ärztliche Hilfe suchen.
Zum Austauschen der Batterien: Mit einem Schraubendreher die Schraube des Batteriefachs lösen, die
leeren Batterien entfernen und die neuen Batterien einsetzen, dabei auf die Polarität achten (wie auf dem
Produkt angegeben). Die Abdeckung wieder aufsetzen und die Schraube festziehen.
• Die Batterien oder eventuelle Werkzeuge nicht in Reichweite von Kindern liegen lassen;
Leere Batterien stets aus dem Produkt entfernen, um einen eventuellen Flüssigkeitsaustritt, der das Pro-
dukt beschädigen könnte, zu vermeiden;
Sollte aus den Batterien Flüssigkeit austreten, müssen diese umgehend ausgetauscht werden. Säubern
Sie das Batteriefach gründlich und waschen Sie sich sorgfältig die Hände, falls Sie mit der Flüssigkeit in
Berührung gekommen sind;
Die Batterien stets herausnehmen, wenn das Produkt über längere Zeit nicht benutzt wird;
Alkalibatterien vom gleichen oder einem gleichwertigen Typ, wie für den Betrieb dieses Produkts emp-
fohlen, verwenden;
• Keine Alkali- Standard- (Zink/Kohle) oder wiederaufladbare (Nickel/Cadmium) Batterien miteinander mischen;
• Leere Batterien nicht mit neuen durcheinanderbringen;
Leere Batterien nicht verbrennen, sondern umweltfreundlich entsorgen bzw. der Mülltrennung zuführen;
• Die Stromverbindungen nicht kurzschließen;
• Nicht versuchen, die nicht wiederaufladbaren Batterien aufzuladen: sie könnten explodieren;
Die Verwendung wiederaufladbarer Batterien wird nicht empfohlen, da sie die Funktionsweise des Spiel-
zeugs beeinträchtigen könnten;
Sollten wiederaufladbare Batterien verwendet werden, sind diese aus dem Spielzeug zu nehmen, um sie
wieder aufzuladen. Die Batterie darf nur unter Aufsicht eines Erwachsenen aufgeladen werden;
• Entfernen Sie die Batterien aus dem Spielzeug, bevor Sie es entsorgen;
Das Spielzeug ist nicht für den Betrieb mit auswechselbaren Lithium-Batterien geeignet. ACHTUNG Ein
unsachgemäßer Gebrauch kann zu Gefahrensituationen führen.
DIESES PRODUKT ENTSPRICHT DER RICHTLINIE 2012/19/EU.
Die durchgestrichene Abfalltonne, die auf diesem Gerät abgebildet ist, bedeutet, dass
dieses Produkt nach dem Ende seiner Betriebszeit getrennt von den Haushaltsabfällen zu
entsorgen ist. Entweder sollte es an einer Sammelstelle für elektrische und elektronische
Altgeräte abgegeben werden oder, beim Kauf eines neuen Geräts, dem Verkäufer zurück
gegeben werden Der Verbraucher ist in jedem Falle verantwortlich für die ordnungsgemä-
ße Entsorgung des Geräts nach Ende der Betriebszeit. Nur bei Abgabe des Geräts an einer
geeigneten Sammelstelle ist es möglich das Produkt so zu verarbeiten, zu recyceln und
umweltgerecht zu entsorgen, dass einerseits Werkstoffe und Materialien wieder verwendet
werden können und andererseits negative Folgen für Umwelt und Gesundheit ausgeschlossen werden.
Nähere Auskunft bekommen Sie bei Ihrem örtlichen Amt für Abfallentsorgung oder bei Ihrem Händler.
KONFORMITÄT MIT DER EU-RICHTLINIE 2006/66/EG.
Das Symbol der durchgestrichenen Abfalltonne auf den Batterien oder der Verpackung des
Produkts besagt, dass diese am Ende ihrer Lebensdauer getrennt vom Hausmüll entsorgt
werden müssen. Sie dürfen nicht mit dem Restmüll entsorgt werden, sondern müssen einer
Abfallsammelstelle zugeführt oder beim Erwerb von neuen, gleichwertigen wiederauflad-
baren oder nicht aufladbaren Batterien beim Händler abgegeben werden. Das eventuelle
chemische Symbol Hg, Cd, Pb unter der durchgestrichenen Abfalltonne gibt den in der Batterie enthaltenen
Substanztyp an: Hg = Quecksilber, Cd = Kadmium, Pb = Blei. Der Verbraucher ist in jedem Falle für die ord-
nungsgemäße Entsorgung der Batterien nach Ende der Betriebszeit verantwortlich, um deren Verarbeitung
und Recycling zu erleichtern. Eine angemessene Mülltrennung ist zum darauffolgenden Recycling der Alt-
batterien sowie zur umweltverträglichen Aufbereitung und Entsorgung eine grundlegende Voraussetzung,
hilft, bei der Vermeidung möglicher negativer Auswirkungen auf Umwelt und Gesundheit und fördert das
Recycling der Materialien, aus denen das Produkt gefertigt ist. Eine gesetzeswidrige Entsorgung des Produkts
durch den Benutzer führt zu Umwelt- und Gesundheitsschäden. Nähere Auskunft bekommen Sie bei Ihrem
örtlichen Amt für Abfallentsorgung oder bei Ihrem Händler.
REINIGUNG & WARTUNG DES SPIELZEUGS
Bei Nichtbenutzung das Spielzeug an einem Platz lagern, der vor Hitzequellen, Staub und Feuchtigkeit
geschützt ist.
Vor dem Waschen des Spielzeugs das Elektronikmodul aus dem Spielzeug entfernen, indem Sie den
Klettverschluss auf der Rückseite des Stofftiers öffnen. Das Stoffspielzeug ist in der Waschmaschine im
Schonwaschgang waschbar. Wir empfehlen reichlich nachzuspülen, um eventuelle Waschmittelspuren
zu beseitigen.
• Zusammensetzung des Produkts:
• Außenseite: 100% Polyester
• Füllung: 100% Polyester
BRUKERVEILEDNING
T MEDITASJONSBAMSE
ALDER FOR BRUK: MINST 0 MÅNEDER
LES NØYE OG OPPBEVAR FOR FREMTIDIG BRUK.
LES OG OPPBEVAR DISSE INSTRUKSENE FOR SENERE REFERANSE. Denne leken går på 2 AAA-batterier, som
følger med produktet.
Batteriene som følger med produktet når det kjøpes leveres kun for demonstrasjon i butikken og de må
øyeblikkelig skiftes ut med nye batterier rett etter kjøpet.
ADVARSLER
For å verne om ditt barns sikkerhet: ADVARSEL!
Eventuelle plastposer og andre komponenter som ikke er del av leken (f.eks. snorer, festeelement, osv.) må
ernes før bruk og holdes utenfor barnas rekkevidde. Fare for kvelning.
Kontroller regelmessig eventuell slitasje ved produktet og om det viser tegn på eventuelle rift. Ved skade
må leken ikke lenger benyttes og den må oppbevares utenfor barnas rekkevidde.
• Bruk ikke leken på annen måte enn det som anbefales.
• Leken må kun benyttes når barnet holdes under oppsyn av en voksen.
• La aldri leken bli liggende i barnets seng.
Leken er beregnet på å følge barnet fra det går å legger seg til det sovner. Fjern leken fra sengen når
barnet har sovnet.
PÅ/AV
For å aktivere produktet åpner du borrelåsen på baksiden av plysjleken, ern den elektroniske modulen
og flytt valgbryteren (fig. 1) fra 0 til I: en 20 minutter lang lys- og lydsyklus aktiveres. Velg fra 0 til II for kun
å aktivere en 20-minutters lyssyklus. Plasser den elektroniske modulen på plass inne i produktet, og lukk
borrelåsen. Flytt bryteren til 0 for å slå av produktet.
HVORDAN PRODUKTET FUNGERER
For å aktivere produktet trykker du én gang på tasten som er plassert på høyde med hjertet på magen
til kosedyret (fig. 2): en 20 minutter lang lys- og lydsyklus aktiveres. 14 minutter med klassisk musikk og 6
minutter med meditasjon. Etter 20 minutter går produktet over i modaliteten standby. For å aktivere lys og
musikk igjen, trykker du på det lille hjertet på magen til kosedyret.
Dersom en ønsker å gå fra én melodi til neste mens leken er slått på er det nok å trykke, nok en gang, på
tasten plassert på høyde med hjertet til kosedyret (fig.2).
MELODIER
Klassisk musikk: “Sonata K545-Andante av Mozart; “Berceuse op38” av Grieg, “Goldberg-Theme” av Bach,
“Concerto K595 Andante” av Mozart.
FJERNING OG INNFØRING AV DE UTSKIFTBARE BATTERIENE
• Utskiftingen av batteriene må alltid gjøres av en voksen;
ADVARSEL: De brukte batteriene må umiddelbart avfallsbehandles. Oppbevar de nye og de brukte batte-
riene utenfor barnas rekkevidde. Dersom en har grunn til å tro at barnet har svelget batteriene eller puttet
de inn andre steder på kroppen må lege konsulteres umiddelbart.
For å skifte ut batteriene: løsne, ved hjelp av en skrutrekker, skruen til batterirommet, ta ut de utladde
batteriene og sett inn de nye batteriene ved å respektere polene ved innføring (slik det indikeres på pro-
duktet). Plasser dekselet tilbake på plass og stram skruen godt til.
• La ikke batterier eller eventuelle verktøy ligge innenfor barnas rekkevidde;
Fjern alltid utladede batterier fra produktet for å unngå at eventuell lekkasje av væske kan skade produktet;
Dersom det lekker fra batteriene må de skiftes ut øyeblikkelig og batterirommet må gjøres rent, vask
hendene godt dersom de har kommet i kontakt med batterivæsken;
Batteriene må alltid ernes dersom produktet ikke brukes over lenger tid;
Bruk alkaliske batterier som er like eller tilsvarer typen som anbefales for å få dette produktet til å fungere;
Bland ikke alkaliske batterier, standardbatterier (karbon-sink) eller batterier som kan opplades (nikkel-kad-
mium).
• Bland ikke utladde batterier med nye batterier;
De utladde batteriene må hverken brennes eller hives ut i naturen, men kildesorteres og avfallsbehandles;
• Ikke la det oppstå kortslutning ved forsyningsklemmene;
• Forsøk ikke å lade batterier som ikke kan lades: de kan eksplodere;
En anbefaler ikke å benytte batterier som kan opplades, disse kan redusere lekens funksjoner;
Dersom det benyttes batterier som kan lades opp, må disse tas ut av leken før de lades opp og oppladin-
gen må skje under oppsyn av en voksen;
• Fjern batteriene fra leken før den avfallsbehandles;
Leken er ikke beregnet på å fungere med utskiftbare litiumbatterier. ADVARSEL uriktig bruk kan føre til at
farlige situasjoner oppstår.
DETTE PRODUKTET ER I OVERENSSTEMMELSE MED DIREKTIVET 2012/19/UE.
Søppelkurvsymbolet med strek over på apparatet, betyr at produktet ved avsluttet levetid
ikke må behandles som vanlig husholdningsavfall, men leveres inn til et gjenvinningsse-
neter for elektrisk og elektronisk utstyr, eller til leverandøren ved kjøp av et liknende pro-
dukt. Brukeren er ansvarlig for å levere inn apparatet til et gjenvinningssenter ved avsluttet
levetid. Riktig kildesortering som fører til at apparatet senere gjenvinnes, destrueres eller
behandles på annen miljøvennlig måte, forebygger mulige skadevirkninger på miljø og
helse, og bidrar til gjenvinning av materialene som produktet er sammensatt av. . For mer
informasjon om tilgjengelige kildesorteringssystemer, ta kontakt med ditt lokale renovasjonsselskap eller
forhandleren hvor apparatet ble kjøpt.
SAMSVAR MED EU-DIREKTIVET 2006/66/EC.
Symbolet med en avfallsdunk med et kryss over på batteriene eller produktets pakning viser
at de må behandles separat fra husholdningsavfallet når de ikke lenger brukes. De må bringes
til en innsamlingsstasjon eller leveres tilbake til forhandleren på tidspunktet for kjøp av til-
svarende nye oppladbare eller ikke-oppladbare batterier. De eventuelle kjemiske symbolene
Hg, Cd, Pb, under søppelkurvsymbolet med strek over indikerer hvilke stoffer som batteriet
inneholder: Hg=Kvikksølv, Cd=Kadmium, Pb=Bly. Det er brukerens ansvar å levere inn batteriene til et egnet
senter for kildesortering for avfallsbehandling og resirkulering etter avsluttet levetid. Riktig kildesortering som
fører til at batteriene senere gjenvinnes, brytes ned eller behandles på annen miljøvennlig måte, forebygger
mulige skadevirkninger på miljø og personers helse, og bidrar til gjenvinning av materialene som batteriene
er sammensatt av. Ulovlig avfallsbehandling av produktet fra brukerens side vil føre til miljøforurensning og
skade på personers helse. For mer informasjon om tilgjengelige kildesorteringssystemer, ta kontakt med ditt
lokale renovasjonsselskap eller forhandleren hvor apparatet ble kjøpt.
RENHOLD OG VEDLIKEHOLD AV LEKEN
Når leken ikke er i bruk må den oppbevares på en plass hvor den er beskyttet mot varmekilder, støv og
fuktighet.
Før du vasker produktet, må du erne den elektroniske modulen inne i bamsen, denne er lett å nå takket
være åpningen på baksiden. Stoffproduktet kan vaskes i vaskemaskin på finvask. Skyll godt for å erne
eventuelle rester av vaskemiddel.
• Stoffsammensetning til produktet:
• Utvendig: 100 % polyester
• Fyll: 100 % polyester
INSTRUKCJA OBSŁUGI
UROCZY MIŚ DO MEDYTACJI
WIEK: 0m+
PRZED UŻYCIEM PRODUKTU NALEŻY PRZECZYTAĆ INSTRUKCJE I ZACHOWAĆ JE NA PRZY-
SZŁOŚĆ, JAKO ŹRÓDŁO INFORMACJI.
Przed przystąpieniem do użytkowania produktu należy przeczytać niniejszą instrukcję i zachować ją na
przyszłość. Zabawka działa na 2 baterie typu AAA dołączone do produktu.
Baterie dołączone do zakupionego produktu służą wyłącznie do celów demonstracyjnych w punkcie sprze-
daży i powinny zostać wymienione na nowe natychmiast po dokonaniu zakupu.
OSTRZEŻENIA
Dla bezpieczeństwa Twojego dziecka: OSTRZEŻENIE!
Przed przystąpieniem do użytkowania, należy usunąć ewentualne plastikowe torebki oraz wszelkie inne
elementy wchodzące w skład opakowania produktu, a niebędące częścią zabawki (np. sznurki, elementy
mocujące itp.) i przechowywać je w miejscu niedostępnym dla dziecka. Niebezpieczeństwo udławienia się.
Regularnie sprawdzać stan zużycia wyrobu i obecność ewentualnych uszkodzeń. Uszkodzonej zabawki
nie używać i przechowywać ją w miejscu niedostępnym dla dzieci.
• Nie używać zabawki w sposób inny niż zalecany.
• Używanie zabawki jest dozwolone wyłącznie pod nadzorem osoby dorosłej.
• Nie pozostawiać zabawki w łóżeczku dziecka.
Zabawka jest zaprojektowana tak, aby dotrzymywała dziecku towarzystwa podczas zasypiania. Zabawkę
należy wyjąć z łóżeczka kiedy dziecko śpi.
WŁĄCZANIE/WYŁĄCZANIE
Aby włączyć zabawkę, rozpiąć rzep z tyłu pluszaka, wyjąć moduł elektroniczny i przesunąć przełącznik z
pozycji 0 na I (rys. 1): uruchomiony zostanie 20-minutowy cykl świetlno-dźwiękowy. Przesunąć przełącznik
z pozycji 0 do II, aby aktywować tylko 20-minutowy cykl świetlny. Umieścić moduł elektroniczny ponownie
wewnątrz produktu i zapiąć rzep. Aby wyłączyć produkt, należy przesunąć przełącznik do pozycji 0.
DZIAŁANIE ZABAWKI
Aby aktywować produkt, nacisnąć raz przycisk znajdujący się na wysokości serca na brzuszku pluszaka (rys.
2). Uruchomiony zostanie 20-minutowy cykl świetlno-więkowy: 14 minut muzyki klasycznej i 6 minut
medytacji. Po upływie 20 minut produkt przejdzie w tryb gotowości. Aby ponownie włączyć światełka i
muzykę, należy ponownie nacisnąć serduszko na brzuszku pluszaka.
Aby przełączyć z jednego utworu do następnego podczas odtwarzania, wystarczy nacisnąć ponownie
przycisk znajdujący się w sercu pluszaka (rys. 2).
MELODIE
Muzyka klasyczna: „Sonata K545-Andante” Mozarta; „Berceuse op38” Griega, „Goldberg-Theme” Bacha, „Con-
certo K595 Andante” Mozarta.
WYJMOWANIE I WKŁADANIE BATERII
• Baterię mogą wymieniać wyłącznie osoby dorosłe.
OSTRZEŻENIE: zużyte baterie natychmiast wyrzucić. Nowe i zużyte baterie przechowywać poza zasięgiem
dzieci. W przypadku podejrzenia połknięcia baterii lub wprowadzenia ich do jakiejkolwiek części ciała na-
tychmiast skontaktować się z lekarzem.
W celu wymiany baterii: odkręcić śrubokrętem śruby komory baterii, wyjąć rozładowane baterie i włożyć
nowe baterie uważając na prawidłową polaryzację przy wkładaniu (jak wskazano na produkcie). Założ
klapkę i dokręcić śrubę do końca.
• Nie należy pozostawiać baterii lub ewentualnych narzędzi w miejscach dostępnych dla dzieci;
Zawsze wyjmować zużyte baterie z produktu, aby nie dopuścić do ewentualnego wycieku płynu, który
mógłby uszkodzić produkt;
W razie odnotowania wycieku płynu z baterii, należy natychmiast wymienić baterie po uprzednim, staran-
nym wyczyszczeniu ich gniazda i w razie kontaktu z płynem starannie umyć ręce;
Zawsze wyjmować baterie, jeżeli nie używa się produktu przez dłuższy czas;
Należy używać tylko baterii alkalicznych identycznych lub ekwiwalentnych do tych zalecanych dla wła-
ściwego działania zabawki;
Nie mieszać baterii alkalicznych, standardowych (cynkowo-węglowych) lub wielokrotnego ładowania
(niklowo-kadmowych);
• Nie mieszać nowych baterii z używanymi;
Nie wrzucać wyczerpanych baterii do ognia ani nie wyrzucać ich do otoczenia. Należy je wrzucać do
specjalnych pojemników selektywnej zbiórki odpadów;
• Nie dopuścić do zwarcia biegunów baterii;
• Nie próbować ładować baterii, które nie są bateriami ładowanymi: mogą wybuchnąć;
Nie zaleca się używania baterii wielokrotnego ładowania, gdyż mogą ograniczyć działanie zabawki;
W przypadku używania baterii wielokrotnego ładowania, należy je wyjąć z zabawki przed ładowaniem i
ładować tylko pod nadzorem osoby dorosłej;
• Przed utylizacją zabawki należy wyjąć baterie;
Zabawka nie została zaprojektowana do użytku z wykorzystaniem wymiennych baterii litowych. OSTRZE-
ŻENIE! Nieodpowiednie użytkowanie może powodować niebezpieczne sytuacje.
PRODUKT SPEŁNIA WYMOGI DYREKTYWY 2012/19/UE.
Symbol przekreślonego kosza znajdujący się na urządzeniu oznacza, że wyrobu nim ozna-
czonego nie wolno wyrzucać wraz z innymi odpadkami domowymi. Po zużyciu produkt
należy oddać do punktu zbiórki odpadów urządzeń elektrycznych i elektronicznych lub
zwrócić go sprzedawcy. Użytkownik jest odpowiedzialny za oddanie urządzenia, gdy
przestanie je użytkować do odpowiedniego punktu zbiórki odpadów lub do sprzedawcy.
Odpowiednia segregacja śmieci w celu późniejszej obróbki, odzysku lub zniszczenia przy-
czynia się do uniknięcia negatywnych efektów na środowisko i na zdrowie oraz umożliwia
odzysk surowców, z których wykonano produkt. . W celu uzyskania szczegółowych informacji dotyczących
dostępnych punktów zbiórki odpadów należy zwrócić się do lokalnej służby oczyszczania lub do sklepu,
gdzie produkt został zakupiony.
ZGODNOŚĆ Z DYREKTYWĄ EUROPEJSKĄ 2006/66/WE.
Symbol przekreślonego kosza umieszczony na bateriach lub na opakowaniu produktu wska-
zuje, że po zakończeniu okresu ich eksploatacji nie wolno ich usuwać ze zwykłymi odpadami
domowymi, ponieważ nie mogą być utylizowane jako odpady miejskie. Należy je dostarczyć
do punktu selektywnej zbiórki lub zwrócić sprzedawcy w chwili zakupu nowych, podobnych
baterii do ponownego ładowania lub jednorazowego użytku. Ewentualny symbol chemicz-
ny Hg, Cd, Pb, znajdujący się pod przekreślonym koszem oznacza rodzaj substancji znajdującej się w baterii:
Hg=Rtęć, Cd=Kadm, Pb=Ołów. Użytkownik jest odpowiedzialny za przekazanie zużytych baterii do odpo-
wiednich struktur zbiórki odpadów w celu ułatwienia procesu przetwarzania i recyklingu. Odpowiednia se-
gregacja odpadów mająca na celu poddanie zużytych baterii procesowi recyklingu, przetwarzania i uniesz-
kodliwiania przyczynia się do zmniejszenia możliwego, negatywnego wpływu na środowisko i na zdrowie
człowieka, a także ułatwia recykling substancji w nich zawartych. Niewłaściwe unieszkodliwianie produktu
przez użytkownika powoduje szkodliwy wpływ na środowisko i na zdrowie człowieka. W celu uzyskania szcze-
gółowych informacji dotyczących dostępnych punktów zbiórki odpadów należy zwrócić się do lokalnej służ-
by oczyszczania lub do sklepu, gdzie produkt został zakupiony.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA ZABAWKI
Kiedy zabawka nie jest używana, odłożyć ją w miejsce zabezpieczone przed źródłami ciepła, kurzem i
wilgocią.
Przed przystąpieniem do prania zabawki należy wyjąć wewnętrzny moduł elektroniczny, który jest łatwo
dostępny dzięki otworowi z tyłu pluszaka. Produkt można prać w pralce, stosując program do prania deli-
katnych tkanin. Zaleca się obfite płukanie, aby usunąć ewentualne ślady środka piorącego.
• Skład tkaniny produktu:
• Pokrycie: 100% poliester
• Wypełnienie: 100% poliester
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΏΝ
ΔΙΑΛΟΓΙΣΜΟΣ ΜΕ ΓΛΥΚΟ ΑΡΚΟΥΔΑΚΙ
ΗΛΙΚΙΑ ΧΡΗΣΗΣ: 0 m+
ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΑΝΑΦΟΡΑ.
Συνιστάται να διαβάσετε και να φυλάξετε αυτές τις οδηγίες για μελλοντική χρήση. Αυτό το παιχνίδι λειτουρ-
γεί με 2 μπαταρίες ΑΑΑ, που περιλαμβάνονται στο προϊόν.
Οι μπαταρίες που περιλαμβάνονται στο παιχνίδι παρέχονται μόνο για την παρουσίασή του στο κατάστημα
πώλησης και πρέπει να αντικαθίστανται με καινούριες αλκαλικές μπαταρίες αμέσως μετά την αγορά.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ
Για την ασφάλεια του παιδιού σας: ΠΡΟΣΟΧΗ!
Αφαιρέστε και απομακρύνετε τυχόν πλαστικές σακούλες και τα υπόλοιπα υλικά της συσκευασίας του παι-
χνιδιού, και κρατήστε τα μακριά από τα παιδιά. Kίνδυνος ασφυξίας.
Ελέγχετε συστηματικά την κατάσταση φθοράς του προϊόντος και την ύπαρξη ενδεχομένων θραυσμάτων.
Σε περίπτωση ζημιάς μην χρησιμοποιείτε το παιχνίδι και φυλάξτε το μακριά από τα παιδιά.
• Μη χρησιμοποιείτε το παιχνίδι με διαφορετικό τρόπο από τον υποδεικνυόμενο.
• Η χρήση του παιγνιδιού θα πρέπει να πραγματοποιείται υπό την επίβλεψη ενήλικα.
• Μην αφήνετε το παιχνίδι στο κρεβατάκι του μωρού.
Το παιχνίδι προορίζεται να συνοδεύει το παιδί από το ξύπνημα μέχρι τον ύπνο. Αφαιρέστε το παιχνίδι από
το κρεβατάκι όταν το παιδί κοιμάται.
ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ/ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ
Για να ενεργοποιήσετε το προϊόν, ανοίξτε το βέλκρο (χριτς-χρατς) στο πίσω μέρος του λούτρινου, αφαιρέ-
στε την ηλεκτρονική μονάδα και μετακινήστε τον διακόπτη επιλογής (εικ. 1) από το 0 στο I: θα ενεργοποιη-
θεί ένας 20λεπτος κύκλος φωτισμού και ήχων. Επιλέξτε 0 έως II για να ενεργοποιήσετε μόνο έναν 20λεπτο
κύκλο φώτων. Επανατοποθετήστε την ηλεκτρονική μονάδα στο εσωτερικό του προϊόντος και κλείστε το
βέλκρο (χριτς-χρατς). Για να απενεργοποιήσετε το προϊόν, τοποθετήστε τον επιλογέα στη θέση 0.
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΟΥ ΠΑΙΧΝΙΔΙΟΥ
Για να ενεργοποιήσετε το προϊόν, πατήστε μία φορά το κουμπί που βρίσκεται στο ύψος της καρδιάς στην
κοιλιά του λούτρινου (εικ. 2): θα ενεργοποιηθεί ένας 20λεπτος κύκλος φωτισμού και ήχων. 14 λεπτά κλασικής
μουσικής και 6 λεπτά διαλογισμού. Στο τέλος των 20 λεπτών, το προϊόν θα μεταβεί σε κατάσταση αναμονής.
Για να ενεργοποιήσετε ξανά τα φώτα και τη μουσική, πατήστε ξανά την καρδούλα στην κοιλιά του λούτρινου.
Εάν θέλετε να περάσετε από το ένα κομμάτι στο άλλο κατά τη λειτουργία, απλώς πατήστε πάλι το κουμπί
στο ύψος της καρδιάς του λούτρινου (εικ. 2).
ΜΕΛΏΔΙΕΣ
Κλασική μουσική: "Σονάτα K545-Andante" του Μότσαρτ, "Berceuse op38" του Grieg, "Goldberg-Theme" του
Bach, "Concerto K595 Andante" του Mozart.
ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΚΑΙ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΏΝ ΜΠΑΤΑΡΙΏΝ
• Η αντικατάσταση των μπαταριών πρέπει να γίνεται πάντα από έναν ενήλικα.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Απορρίψτε αμέσως τις χρησιμοποιημένες μπαταρίες. Κρατήστε τις καινούργιες και τις χρησιμο-
ποιημένες μπαταρίες μακριά από τα παιδιά. Εάν πιστεύετε ότι οι μπαταρίες έχουν καταποθεί ή τοποθετηθεί
μέσα σε οποιοδήποτε μέρος του σώματος, ζητήστε αμέσως ιατρική βοήθεια.
Για να αντικαταστήσετε τις μπαταρίες: χαλαρώστε με ένα κατσαβίδια τη βίδα της θήκης μπαταριών, αφαι-
ρέστε τις άδειες μπαταρίες και τοποθετήστε τις καινούργιες, με τη σωστή πολικότητα (όπως υποδεικνύεται
στο προϊόν). Βάλτε πάλι το καπάκι και σφίξτε καλά τη βίδα.
• Φυλάξτε τις μπαταρίες και τυχόν εργαλεία μακριά από τα παιδιά.
Να αφαιρείτε πάντα τις άδειες μπαταρίες από το παιχνίδι, για να αποφύγετε βλάβες από ενδεχόμενες
διαρροές του υγρού των μπαταριών.
Στην περίπτωση κατά την οποία οι μπαταρίες έχουν χάσει υγρό, αντικαταστήστε τις αμέσως, φροντίζοντας να καθα-
ρίσετε τη θήκη τους και να πλύνετε προσεκτικά τα χέρια σας, αν έχουν έρθει σε επαφή με το υγρό που διέρρευσε.
Να αφαιρείτε πάντα τις μπαταρίες σε περίπτωση που το παιχνίδι δεν πρόκειται να χρησιμοποιηθεί για
μεγάλο χρονικό διάστημα.
Χρησιμοποιείτε πάντα αλκαλικές μπαταρίες ιδίου ή ισοδύναμου τύπου με τις ενδεδειγμένες, για τη λει-
τουργία αυτού του παιχνιδιού.
Μην αναμιγνύετε αλκαλικές μπαταρίες με μπαταρίες κλασικού τύπου (άνθρακας-ψευδάργυρος) ή επανα-
φορτιζόμενες (νικέλιο-κάδμιο).
• Μην αναμιγνύετε άδειες με νέες μπαταρίες.
Μην καίτε και μην πετάτε στο περιβάλλον τις άδειες μπαταρίες, αλλά διαθέστε τις στους ειδικούς κάδους
ανακύκλωσης.
• Μην βραχυκυκλώνετε τους ακροδέκτες τροφοδοσίας.
• Μην προσπαθήσετε να επαναφορτίσετε μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες: υπάρχει κίνδυνος έκρηξης.
Μην χρησιμοποιείτε επαναφορτιζόμενες μπαταρίες, γιατί μπορεί να επηρεάσουν τη σωστή λειτουργία
του παιχνιδιού.
Σε περίπτωση που χρησιμοποιούνται επαναφορτιζόμενες μπαταρίες, αφαιρέστε τες από το παιχνίδι πριν
τις επαναφορτίσετε και η επαναφόρτιση θα πρέπει να γίνεται μόνο υπό την επίβλεψη ενήλικα.
• Αφαιρέστε τις μπαταρίες από το παιγνίδι πριν από την απόρριψή του.
Το παιχνίδι δεν σχεδιάστηκε για να λειτουργεί με μπαταρίες Λιθίου. ΠΡΟΣΟΧΗ Η ακατάλληλη χρήση μπορεί
να επιφέρει κινδύνους.
ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ ΑΥΤΟ ΕΙΝΑΙ ΣΥΜΦΏΝΟ ΜΕ ΤΗΝ ΕΥΡΏΠΑΪΚΗ ΟΔΗΓΙΑ 2012/19/EE.
Το σύμβολο με τον διαγραμμένο κάδο που υπάρχει στη συσκευή υποδεικνύει ότι το προϊόν,
στο τέλος της ωφέλιμης ζωής του πρέπει να διατίθεται ξεχωριστά από τα οικιακά απορ-
ρίμματα και να μεταφέρεται σε κάποιο κέντρο συλλογής ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών
συσκευών ή να επιστρέφεται στον μεταπωλητή κατά την αγορά μιας καινούργιας αντί-
στοιχης συσκευής. Ο χρήστης έχει την ευθύνη μεταφοράς της συσκευής στον κατάλληλο
χώρο συλλογής κατά το τέλος της ωφέλιμης ζωής της. Η κατάλληλη διαδικασία συλλογής
επιτρέπει την ανακύκλωση, επεξεργασία και οικολογική διάθεση των άχρηστων συσκευών
και συμβάλλει στην αποφυγή αρνητικών επιπτώσεων για το περιβάλλον και την υγεία. . Για περισσότερες
πληροφορίες σχετικά με τα διαθέσιμα συστήματα συλλογής, παρακαλούμε απευθυνθείτε στις κατά τόπους
δημόσιες υπηρεσίες καθαριότητας ή στο κατάστημα από το οποίο αγοράσατε τη συσκευή.
ΣΥΜΜΟΡΦΏΣΗ ΜΕ ΤΗΝ ΟΔΗΓΙΑ ΕΕ 2006/66/ΕΚ.
Το σύμβολο με τον διαγραμμένο κάδο που υπάρχει στις μπαταρίες ή στη συσκευασία του προϊό-
ντος υποδεικνύει ότι οι μπαταρίες, στο τέλος της ωφέλιμης ζωής τους πρέπει να διατίθενται ξεχω-
ριστά από τα οικιακά απορρίμματα και να μεταφέρεται σε κάποιο κέντρο συλλογής ηλεκτρικών
και ηλεκτρονικών συσκευών ή να επιστρέφονται στον μεταπωλητή κατά την αγορά αντίστοιχων
καινούργιων επαναφορτιζόμενων ή μη επαναφορτιζόμενων καινούργιων μπαταριών. Το χημικό
σύµβολο Hg, Cd, Pb, που αναγράφεται κάτω από το διαγραμμένο καλαθάκι υποδεικνύει τη χημική ουσία που περι-
έχουν οι μπαταρίες: Hg=Υδράργυρος, Cd=Κάδμιο, Pb=Μόλυβδος. Ο χρήστης είναι υπεύθυνος για την παράδοση
των μπαταριών, μετά το πέρας της ωφέλιμης ζωής τους, στα ειδικά κέντρα διάθεσης απορριμμάτων με στόχο τη με-
τέπειτα επεξεργασία και ανακύκλωσή τους. Η κατάλληλη διαδικασία συλλογής επιτρέπει την ανακύκλωση, επεξερ-
γασία και οικολογική διάθεση των εξαντλημένων μπαταριών και συμβάλλει στην αποφυγή αρνητικών συνεπειών
για το περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία και ευνοεί την ανακύκλωση των ουσιών από τις οποίες αποτελούνται οι
μπαταρίες. Η παράνομη απόρριψη του προϊόντος από τον χρήστη προκαλεί ζημία στο περιβάλλον και την ανθρώ-
πινη υγεία. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τα διαθέσιμα συστήματα συλλογής, παρακαλούμε απευθυν-
θείτε στις κατά τόπους δημόσιες υπηρεσίες καθαριότητας ή στο κατάστημα από το οποίο αγοράσατε τη συσκευή.
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΤΟΥ ΠΑΙΧΝΙΔΙΟΥ
Όταν δεν χρησιμοποιείται, φυλάξτε το προϊόν σε χώρο που προστατεύεται από τις πηγές θερμότητας, τη
σκόνη και την υγρασία.
Πριν προχωρήσετε στις εργασίες καθαρισμού, αφαιρέστε την εσωτερική ηλεκτρονική μονάδα, στην οποία
έχετε εύκολη πρόσβαση μέσω του ανοίγματος στο πίσω μέρος του λούτρινου. Το υφασμάτινο παιχνίδι
μπορεί να πλυθεί στο πλυντήριο με το πρόγραμμα για ευαίσθητα. Συνιστάται άφθονο ξέπλυμα για να
απομακρυνθούν τα ίχνη απορρυπαντικού.
• Σύνθεση υφάσματος προϊόντος:
• Εξωτερικό: 100% Πολυεστέρας
• Υλικό γέμισης: 100% Πολυεστέρας
KULLANIM KILAVUZU
YUMUSAK MEDITASYON AYICIGI
Kullanım yaşı: 0 ay+
ÖNEMLI! DIKKATLI BIR ŞEKILDE OKUYUN VE ILERIDE BAŞVURMAK ÜZERE SAKLAYIN.
Lütfen bu talimatları okuyunuz ve ileride başvurmak üzere saklayınız. Bu ürün, ürünler birlikte gelen 2 adet
AAA pil ile çalışır.
Satın aldığınız anda ürünün içinde bulunan piller sadece satış noktasında demonstrasyon amacıyla temin
edilir ve ürünü satın aldıktan hemen sonra yeni pillerle değiştirilmeleri gerekir.
UYARILAR
Çocuğunuzun güvenliği için: UYARI!
Ürünün parçası olmayan poşetler ve diğer bileşenler (ör. bağlar, bağlantı elemanları, vb.) havasız kalma
tehlikesi ve boğulma riskini önlemek amacıyla kullanımdan önce çıkarılmalı ve çocukların erişemeyeceği
yerlerde saklanmalıdır. Küçük çocukların kullanımı için uygun değildir.
Aşınma ve hasar belirtisi bakımından oyuncağı düzenli olarak kontrol ediniz. Ürünün herhangi bir parçası-
nın hasar görmüş olması durumunda ürünü kullanmayınız ve çocukların ulaşamayacakları yerde saklayınız.
• Ürünü tavsiye edilen kullanım amacı dışında kullanmayınız.
• Bu oyuncağı yalnızca yetişkin gözetimi altında kullanınız.
• Oyuncağı asla çocuğun karyolasında bırakmayın.
Oyuncak, çocuğu uyutmak üzere tasarlanmıştır. Çocuğunuz uyurken, oyuncağı karyoladan çıkarınız.
ÜRÜNÜN AÇILMASI/KAPATILMASI
Ürünü etkinleştirmek için pelüş oyuncağın arkasındaki cırt cırtlı bandı açın, elektronik modülü çıkarın ve
seçici anahtarı (şek.1) 0 konumundan I konumuna getirin: 20 dakikalık bir ışık ve ses döngüsü etkinleştirile-
cektir. Yalnızca 20 dakikalık bir ışık döngüsü başlatmak için 0 konumundan II konumuna getirin. Elektronik
modülü ürünün içine yeniden yerleştirin ve cırt cırtlı bandı kapatın. Ürünü kapatmak için, anahtarı 0 konu-
muna kaydırın.
OYUNCAĞIN KULLANIMI
Ürünü etkinleştirmek için pelüş oyuncağın karnında kalp hizasında bulunan düğmeye bir kez basın (şek. 2).
20 dakikalık bir ışık ve ses döngüsü etkinleştirilecektir: 14 dakika klasik müzik ve 6 dakika meditasyon. 20 da-
kikanın sonunda ürün bekleme moduna geçecektir. Işıkları ve müziği yeniden etkinleştirmek için yumuşak
oyuncağın karnındaki küçük kalbe tekrar basın.
Ürün döngüyü çalarken bir sonraki melodiye geçmek isterseniz, pelüş oyuncağın kalp hizasında bulunan
düğmeye (şek. 2) basmanız yeterlidir.
MELODILER
Klasik müzik: Mozart'tan "Sonat K545-Andante"; Grieg'den "Berceuse opus 38", Bach'tan "Goldberg Teması",
Mozart'tan "Konçerto K595 Andante".
ŞARJ EDILMEYEN PILLERIN ÇIKARILMASI VE TAKILMASI
• Piller yalnızca bir yetişkin tarafından değiştirilmelidir;
UYARI: Kullanılmış pilleri derhal atınız. Yeni ve kullanılmış pilleri çocuklardan uzak tutun. Bir sebepten ötü-
rü pillerin yutulduğunu veya herhangi bir organa sokulduğunu düşünmeniz durumunda derhal doktora
başvurunuz.
Pilleri değiştirmek için: bir tornavida kullanarak pil bölmesindeki vidayı gevşetin, biten pilleri çıkarın ve
(ürün üzerinde belirtildiği şekilde) doğru yönde olduklarından emin olarak yeni pilleri takın. Kapağı yerine
takınız ve vidayı sıkınız.
• Pilleri ve aletleri daima çocukların erişiminden uzakta tutunuz;
Hasar verecek tüm olası sıvı sızıntılarını önlemek için, bitmiş pilleri daima üründen çıkarın;
Pillerin sıvı sızdırması durumunda, pil bölmesini temizlemeyi unutmadan pilleri hemen değiştiriniz; elleriniz
bu sıvıyla temas ettiyse, ellerinizi iyice yıkayınız;
Ürün uzun bir süre boyunca kullanılmayacaksa, pilleri daima üründen çıkarınız;
Yalnızca aynı tipte alkalin pilleri ya da bu ürünün doğru çalışması için önerilen pillerle eşdeğer özelliklere
sahip pilleri kullanınız
Alkali, standart (çinko-karbon) pilleri ya da şarj edilebilir (nikel-kadmiyum) pilleri kesinlikle birlikte kullan-
mayınız.
Yeni ve eski pilleri kesinlikle birlikte kullanmayınız;
Biten pilleri ateşe atmayınız veya çöp olarak çevreye atmayınız; atık sınıflandırma yoluyla bertaraf edilmeleri
gerekmektedir;
• Güç terminallerine kısa devre yaptırmayınız;
• Şarj edilebilir olmayan pilleri şarj etmeye kalkışmayınız: patlayabilirler;
Oyuncak düzgün çalışmayabileceği için, şarj edilebilir piller tavsiye edilmemektedir;
Şarj edilebilir piller kullanıldığında, bunları şarj etmeden önce oyuncaktan çıkarınız ve yalnızca bir yetişkinin
gözetimi altında şarj ediniz;
• Oyuncağı atmadan önce pilleri oyuncaktan çıkarınız;
Ürün, değiştirilebilir Lityum pillerle çalışmak üzere tasarlanmamıştır. UYARI Hatalı kullanım tehlikelere yol
açabilir.
BU ÜRÜN 2012/19/AB DIREKTIFINE UYGUNDUR.
Cihazın üzerinde bulunan üzeri çizili sepet sembolü, ürünün kullanım ömrünün sonunda
ev atıklarından ayrı olarak bertaraf edilmesi gerektiği doğrultusunda, elektrikli ve elektronik
cihazların yeniden dönüştürülmesi için ayrıştırmalı bir çöp toplama merkezine götürülme-
si veya benzer yeni bir cihaz satın alındığında ürünün satıcıya teslim edilmesi gerektiğini
belirtir. Kullanıcı, cihazın kullanım ömrünün sonunda, cihazın uygun toplama merkezlerine
tesliminden sorumludur. Kullanım ömrünün sonuna ulaşmış cihaz doğru bir şekilde ayrı bir
atık olarak toplanırsa, geri dönüştürülebilir, işlenebilir ve ekolojik olarak bertaraf edilebilir;
bu durum, çevre ve sağlık üzerindeki olası olumsuz etkilerin önlenmesini sağlar ve ürünün oluşturulduğu
malzemelerin geri dönüşümüne katkıda bulunur. Ürünün kullanıcı tarafından kanunlara aykırı bir şekilde
bertaraf edilmesi, yasaların öngördüğü idari yaptırımlarla sonuçlanacaktır. Mevcut çöp toplama sistemleri
ile ilgili daha detaylı bilgi için yerel atık bertaraf etme hizmetine veya ürünü satın almış olduğunuz mağazaya
başvurunuz.
2006/66/AT AB DIREKTIFINE UYGUNLUK.
Pillerin veya ürün ambalajının üzerinde bulunan üzeri çizili çöp kutusu sembolü, kullanım
ömrü sonunda, pillerin toplandığı ayrı bir atık bertaraf sahasına götürülmesi ya da benzer yeni
şarj edilebilir veya şarj edilemeyen piller satın alındığında bayiye teslim edilmesi gerektiğini
göstermektedir. Üstü çizili tekerlekli çöp kutusu sembolünün alt kısmına yazılan Hg, Cd, Pb
kimyasal sembolleri, pilin içerdiği madde tipini belirtir: Hg=Cıva, Cd=Kadmiyum, Pb=Kurşun.
İşlemden geçirme ve geri dönüşüm işlemlerinin kolaylaştırılması amacıyla pillerin kullanım ömrünü tamamla-
dıktan sonra uygun toplama merkezlerine teslim edilmesi sorumluluğu kullanıcıya aittir. Eski ürününüzün doğ-
ru şekilde ayrı olarak bertaraf edilmesi, çevre ve insan sağlığı üzerindeki olası olumsuz sonuçların önlenmesine
ve ürünün yapıldığı malzemelerin geri dönüştürülmesine yardımcı olacaktır. Kullanıcının ürünü yasal olmayan
yollarla elden çıkarması çevreye ve insan sağlığına zarar verecektir. Mevcut çöp toplama sistemleri ile ilgili daha
detaylı bilgi için yerel atık bertaraf etme hizmetine veya ürünü satın almış olduğunuz mağazaya başvurunuz.
BAKIM VE ONARIM
Kullanmadığınız zamanlarda, oyuncağı ısı kaynaklarından, toz ve nemden uzak bir yerde muhafaza ediniz.
Temizlemeden önce, iç kısımda bulunan ve oyuncağın arka kısmındaki açıklık sayesinde kolaylıkla erişi-
lebilen elektronik modülü çıkartınız Oyuncağın üretildiği kumaş, hassas kumaşlara yönelik hassas yıkama
programı kullanılarak makinede yıkanabilir. Tüm deterjan kalıntılarını gidermek için iyice durulayınız.
• Ürünün kumaş bileşimi:
• Dış: %100 Polyester
• Dolgu malzemesi: %100 Polyester
ІНСТРУКЦІЯ З ВИКОРИСТАННЯ
МИЛИЙ ВЕДМЕДИК ДЛЯ МЕДИТАЦІЇ
ВІК ДЛЯ ВИКОРИСТАННЯ: 0 місяців+
ПРОЧИТАЙТЕ ПЕРЕД ВИКОРИСТАННЯМ ТА ЗБЕРЕЖІТЬ ДЛЯ ПОДАЛЬШОГО ЗАСТОСУВАННЯ.
Рекомендується прочитати та зберегти ці інструкції для використання в майбутньому. Ця іграшка пра-
цює на 2 батарейках типу «ААА» (входить у комплект постачання).
Батарейки, які надаються в комплекті з виробом під час купівлі, призначені лише для демонстраційно-
го випробування в пункті продажу. Їх слід замінити новими батарейками одразу після купівлі.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Задля безпеки вашої дитини: УВАГА!
Перед використанням зніміть і приберіть у недосяжні для дітей місця пластикові пакети та інші компо-
ненти, які не входять до складу іграшки (напр., шнури, деталі кріплення, тощо). Існує загроза удушення.
Регулярно перевіряйте стан виробу з точки зору зношення і наявних поломок. У разі пошкоджень не
використовуйте більше іграшку та тримайте її подалі від дітей.
• Не використовуйте іграшку способом, відмінним від передбаченого.
• Іграшка завжди має використовуватися під наглядом з боку дорослого.
• Не залишайте іграшку в дитячому ліжечку.
Іграшка передбачена для супроводу дитини від неспання до засинання. Зніміть іграшку з ліжечка,
коли дитина спить.
ВМИКАННЯ/ВИМИКАННЯ
Щоб активувати пристрій, розстебніть липучку, яка розташована на задній частині іграшки, вийміть елек-
тронний модуль та перемістіть перемикач (рис. 1) з положення 0 в положення I: буде активовано цикл
відтворення мелодії та підсвічування. Цей цикл буде тривати 20 хв. Щоб активувати лише 20-хвилинний
цикл підсвічування, встановіть значення від 0 на II. Вставте електронний модуль всередину пристрою,
потім закрийте застібку-липучку. Щоб вимкнути виріб, переведіть перемикач в положення 0 (вимкн.).
ФУНКЦІОНУВАННЯ ІГРАШКИ
Щоб активувати пристрій, натисніть один раз на кнопку, розташовану на рівні серця на животику
м'якої іграшки (рис. 2): буде активовано цикл відтворення мелодії та підсвічування. Цей цикл буде три-
вати 20 хв: 14 хвилин відтворення класичної музики та 6 хвилин медитації. Після закінчення 20 хвилин
іграшка перейде в режим очікування. Щоб знову увімкнути підсвічування та відтворення музичних
мелодій, повторно натисніть на маленьке сердечко, яке розташоване на животику м'якої іграшки.
Якщо ви захочете переключитися з однієї мелодії на іншу, просто повторно натисніть кнопку, розташо-
вану по центру м'якої іграшки (рис. 2).
МЕЛОДІЇ
Класична музика: «Соната К545-Анданте» Моцарта; «Berceuse тв.38» Гріга, «Варіації Гольдберга» Баха,
«Концерт К595 Анданте (колискова)» Моцарта.
ЯК ВИЙМАТИ ТА ВСТАВЛЯТИ ЗМІННІ БАТАРЕЙКИ
• Заміна батарейок має здійснюватись лише дорослою особою;
ЗАСТЕРЕЖЕННЯ: одразу вийміть відпрацьовані батарейки. Тримайте нові та відпрацьовані батарейки
у недоступному для дітей місці. Якщо ви вважаєте, що дитина могла проковтнути батарейки або вони
могли потрапити в яку-небудь частину тіла, негайно зверніться до лікаря.
Процедура заміни батарейок: викрутіть викруткою гвинт з батарейного відсіку, вийміть розряджені
батарейки та вставте нові батарейки, дотримуючись правильної полярності (як вказано на виробі).
Закрийте кришку та вкрутіть гвинт до упору.
• Не залишайте поблизу від дітей батарейки або інструменти для роботи з ними;
Завжди виймайте розряджені батарейки з виробу, щоб уникнути витоків рідини, які можуть пошко-
дити виріб;
У разі витоку рідини з батарейок негайно замініть їх, очистивши батарейний відсік і вимивши руки,
особливо в разі контакту з рідиною;
Якщо ви не плануєте користуватися виробом тривалий час, обов’язково вийміть з нього батарейки;
Використовуйте лужні батарейки, однакові або рівноцінні тим, які рекомендуються для цього виробу;
Не змішуйте лужні батарейки із стандартними (вугільно-цинковими) і перезаряджуваними (нікель-ка-
дмієвими);
• Не змішуйте розряджені батарейки з новими;
Не викидайте розряджені батарейки у вогонь або безпосередньо в оточуюче середовище, їх необхід-
но здавати у пункти розділового збирання відходів;
• Не замикайте накоротко затискачі живлення;
• Не намагайтеся підзаряджати батарейки, не придатні для цього: існує небезпека вибуху;
Не рекомендується використовувати перезаряджувані акумулятори, вони можуть скоротити термін
служби іграшки;
В разі використання перезаряджуваних батарейок виймайте їх з іграшки перед перезаряджанням.
Підзаряджання має виконуватися тільки під наглядом дорослої особи;
• Перед утилізацією іграшки не забудьте вийняти з неї батарейки;
Іграшка не призначена для роботи зі змінними літієвими батарейками. УВАГА неправильне викори-
стання може створити загрозу.
ВИРІБ ВІДПОВІДАЄ ВИМОГАМ ЄВРОПЕЙСЬКОЇ ДИРЕКТИВИ 2012/19/ЄC.
Наведений на виробі значок перекресленого сміттєвого баку означає, що наприкінці
терміну служби виріб має утилізуватися окремо від побутових відходів, тому його не-
обхідно здати у пункт роздільного збору відходів для переробки електричних та елек-
тронних компонентів або здати продавцю в момент придбання нового еквівалентного
виробу. Користувач зобов'язаний здати виріб наприкінці його терміну служби у спеці-
альний пункт збирання відходів. Роздільне збирання з метою подальшого повторного
використання, переробки й утилізації виробу, який відслужив свій термін, у способом,
який дружній до довкілля, попереджає негативний вплив на довкілля і здоров'я людини, а також спри-
яє повторному використанню матеріалів, з яких складається виріб. . За більш докладною інформацією
про наявні системи збирання звертайтеся до місцевої служби роздільного збирання відходів або у
магазин, де було придбано виріб.
ВІДПОВІДНІСТЬ ВИМОГАМ ДИРЕКТИВИ ЄС 2006/66/EC.
Знак перекресленого кошика на батарейках означає, що після закінчення строку служби
батарейки необхідно утилізувати окремо від побутових відходів. Їх не можна викидати
як побутове сміття, а треба здавати в центр роздільного збору відходів або повертати
продавцю під час купівлі нових еквівалентних перезаряджуваних і неперезаряджува-
них батарейок. Хімічний символ Hg, Cd, Pb, вказаний під значком перекресленого бака,
означає тип речовини, яка міститься у батарейці: Hg = ртуть, Cd = кадмій, Pb = свинець. Користувач
відповідає за передачу відпрацьованих батарейок відповідним організаціям по збиранню та сприянню
повторній переробці. Належне роздільне збирання з метою подальшого повторного вживання, пере-
робки й утилізації батарейок, які відслужили свій термін, у спосіб, який дружній до довкілля, запобігає не-
гативному впливу на довкілля і здоров’я людини, а також сприяє повторному використанню матеріалів, з
яких складаються батарейки. Неналежна утилізація виробу користувачем шкодить довкіллю та здоров'ю
людини. За більш докладною інформацією про наявні системи збирання звертайтеся до місцевої служби
роздільного збирання відходів або у магазин, де було придбано виріб.
ЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД ЗА ІГРАШКОЮ
Коли виріб не використовується, зберігайте іграшку у місці, захищеному від тепла, пилу та вологи.
Перед тим, як випрати іграшку, вийміть внутрішній електронний модуль, який можна легко дістати
через отвір, який розташований на задній частині м'якої іграшки. Іграшку з тканини можна прати у
пральній машині, використовуючи програму для делікатних тканин. Рекомендується добре полоска-
ти, щоб видалити залишки прального засобу.
• Склад тканини виробу:
• Зовнішня тканина: 100 % поліестер
• Набивка: 100 % поліестер
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ИГРУШКА МЯГКАЯ МУЗЫКАЛЬНАЯ
“МИЛЫЙ МИШКА
Возраст использования: 0 м+
ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ВНИМАТЕЛЬНО ОЗНАКОМЬТЕСЬ С ИНСТРУКЦИЕЙ И СОХРАНИТЕ
ЕЁ ДЛЯ ОБРАЩЕНИЯ В БУДУЩЕМ.
Рекомендуется прочитать и сохранить настоящую инструкцию для обращения в будущем. Эта игруш-
ка работает от 2 щелочных батареек типа AAA (входят в комплект).
Батарейки, находящиеся в игрушке в момент покупки, предназначены только для пробной демон-
страции в магазине и должны быть заменены на новые сразу же после покупки.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
В целях обеспечения безопасности ребенка: ВНИМАНИЕ!
Перед использованием снимите и уберите в недоступные для детей места полиэтиленовые пакеты
и прочие компоненты, не входящие в состав игрушки (например, шнуры, крепежные детали и пр.).
Существует опасность удушения.
Регулярно проверяйте состояние изделия на предмет износа или возможных поломок. В случае
повреждения, не используйте игрушку и держите ее в недоступном для детей месте.
• Не используйте игрушку способом, отличным от предусмотренного в инструкции.
• Пользование игрушкой должно происходить под контролем взрослых.
• Никогда не оставляйте игрушку в кровати ребенка
Игрушка предназначена для сопровождения ребенка при засыпании. Следует убрать игрушку из
кроватки, когда ребенок спит.
ВКЛЮЧЕНИЕ / ВЫКЛЮЧЕНИЕ
Чтобы включить игрушку, расстегните липучку, расположенную с обратной стороны игрушки, извле-
ките электронный блок и переместите переключатель с 0 на I (Рис.1): включится 20-минутный цикл
со светом и звуком. Переместите переключатель с 0 на II, чтобы включить только 20-минутный цикл
со светом. Установите электронный блок на место и застегните липучку. Чтобы выключить изделие,
переведите переключатель в положение 0.
ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ ИГРУШКИ
Чтобы включить изделие, нажмите один раз на кнопку, расположенную спереди мягкой игрушки на
уровне сердца (рис. 2): включится 20-минутный цикл со светом и звуком: 14 минут классической му-
зыки и 6 минут медитации. По истечении 20 минут игрушка перейдет в режим ожидания. Чтобы снова
включить свет и музыку, нажмите на сердечко мягкой игрушки еще раз.
Если во время цикла вы хотите переключиться с одной мелодии на другую, нажмите кнопку, располо-
женую на уровне сердца мягкой игрушки (рис. 2).
МЕЛОДИИ
Классическая музыка: «Соната K.545-Andante» Моцарта; «Берсез Оп.38» Грига, «Гольдберг-Вариации»
Баха, «Концерт K.595 Andante» Моцарта.
ИЗВЛЕЧЕНИЕ И УСТАНОВКА СМЕННЫХ БАТАРЕЕК
• Замена батареек должна проводиться только взрослыми лицами;
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: сразу утилизируйте отработанные батарейки. Держите новые и отработанные
батарейки вдали от доступа детей. Если есть вероятность того, что ребёнок проглотил батарейку или
она попала в какую-либо часть тела, немедленно обратитесь к врачу.
Порядок замены батареек: открутите при помощи отвертки винт батарейного отсека, выньте разря-
женные батарейки и вставьте новые, соблюдая соответствующую полярность установки (в соответ-
ствии с указаниями на игрушке). Установите крышку и затяните до упора винт.
• Не оставляйте вблизи от детей батарейки или инструменты для работы с ними;
Всегда удаляйте из изделия отработанные батарейки для предотвращения утечек жидкости, которая
может повредить его;
В случае утечки жидкости из батареек немедленно замените их, предварительно тщательно очистив
отсек для батареек и вымыв руки в случае контакта с вытекшей жидкостью;
Если изделие не используется длительное время, обязательно извлеките из него батарейки;
Используйте щелочные батарейки, одинаковые или равноценные типу, рекомендованному для экс-
плуатации данного изделия;
Не смешивайте щелочные батарейки со стандартными (угольно-цинковыми) и перезаряжаемыми
(никель-кадмиевыми);
• Не смешивайте разряженные батарейки с новыми;
Не бросайте разряженные батарейки в огонь, не загрязняйте окружающую среду; выбрасывайте их
в специальные контейнеры;
• Не допускайте короткого замыкания разъёмов питания;
• Не пытайтесь перезаряжать батарейки, непригодные для этого: они могут взорваться;
Не рекомендуется использовать перезаряжаемые батарейки, они могут сократить срок службы
игрушки;
При использовании аккумуляторных батареек вынимайте их из игрушки перед подзарядкой. Подза-
рядка должна выполняться только взрослыми;
• Перед утилизацией игрушки не забудьте вынуть из нее батарейки;
Не предусмотрена работа данной игрушки с литиевыми батарейками. ВНИМАНИЕ неправильное
использование может привести к созданию опасной ситуации.
ДАННЫЙ ПРОДУКТ СООТВЕТСТВУЕТ РЕГЛАМЕНТУ 2012/19/EU.
Приведенный на приборе символ перечеркнутой корзины обозначает, что в конце
срока службы это изделие, которое следует сдавать в утиль отдельно от домашних
отходов, необходимо сдать в пункт сбора вторсырья для переработки электрической
и электронной аппаратуры или сдать продавцу при покупке новой эквивалентной ап-
паратуры. Пользователь несёт ответственность за сдачу прибора в конце его срока
службы в специальные организации сбора. Надлежащий сбор вторсырья с последу-
ющей сдачей старого прибора на повторное использование, переработку и утилиза-
цию без нанесения ущерба окружающей среде помогает снизить отрицательное воз-
действие на неё и на здоровье людей, а также способствует повторному использованию материалов,
из которых состоит изделие. Более подробные сведения об имеющихся способах сбора Вы можете
получить, обратившись в местную службу вывоза отходов или же в магазин, где Вы купили изделие.
СООТВЕТСТВИЕ ДИРЕКТИВЕ ЕС 2006/66/EC.
Приведенный на батарейках или на упаковке изделия символ перечеркнутой корзины
обозначает, что в конце срока службы батареек, их необходимо сдавать в пункт сбора
вторсырья для переработки, или сдать продавцу при покупке новых перезаряжаемых
батареек или одноразовых эквивалентных батареек. Знаки химических элементов Hg,
Cd, Pb, помещенные под символом перечеркнутой корзины, обозначают тип вещества,
содержащегося в батарейке: Hg=Ртуть, Cd=Кадмий, Pb=Свинец. Потребитель несет от-
ветственность за сдачу батареек в конце срока их службы в специальные организации сбора с целью
способствовать переработке и повторной утилизации. Надлежащий сбор вторсырья с последующей
сдачей использованных батареек на повторное использование, переработку и утилизацию без нане-
сения ущерба окружающей среде помогает снизить отрицательное воздействие на неё и на здоровье
людей, а также способствует повторному использованию вещества, из которого состоят батарейки. Са-
мовольная утилизация изделия потребителем влечет за собой ущерб окружающей среде и здоровью
людей. Более подробные сведения об имеющихся способах сбора Вы можете получить, обратившись в
местную службу вывоза отходов или же в магазин, где Вы купили изделие.
ОЧИСТКА И УХОД ЗА ИГРУШКОЙ
Когда игрушка не используется, следует убрать ее в место, защищенное от воздействия источников
тепла, пыли и влажности.
Перед очисткой игрушки следует вынуть внутренний электронный блок, до которого легко до-
браться благодаря системе открытия с задней стороны игрушки. Игрушка из ткани пригодна для
машинной стирки с использованием программы для деликатных вещей. Рекомендуется обильное
ополаскивание для удаления остатков стирального средства.
• Состав ткани изделия:
• Наружная часть: 100% полиэстер
• Набивка: 100% полиэстер
BRUKSANVISNING
T MEDITATIONSNALLE
Ålder: 0M+
LÄS NOGGRANT OCH SPARA FÖR FRAMTIDA BRUK.
LÄS OCH SPARA DESSA BRUKSANVISNINGAR FÖR FRAMTIDA BRUK. Denna leksak drivs med 2 AAA-batterier
som ingår i produkten.
Batterierna som medföljer produkten när den köps har bara som syfte att visa upp leksakens funktion i
affären. Efter köpet ska de genast bytas ut mot nya batterier.
VARNINGAR
För ditt barns säkerhet: VARNING!
Eventuella plastpåsar och andra föremål som inte utgör en del av leksaken (t.ex. band, fästelement osv.) ska
tas bort före användning och förvaras utom räckhåll för barn. Risk för kvävning.
Kontrollera regelbundet om produkten är sliten eller om delar har gått sönder. Vid skada på leksaken ska
man sluta använda den och förvara den utom räckhåll för barn.
• Använd inte leksaken på annat sätt än det som rekommenderas.
• Leksaken får endast användas under tillsyn av en vuxen person.
• Lämna aldrig leksaken i barnsängen.
Leksaken har utarbetats för att sällskapa barnet tills det somnar. Ta bort leksaken från barnsängen när
barnet sover.
SLÅ PÅ OCH STÄNGA AV
För att aktivera produkten, öppna kardborrebandet på baksidan av gosedjuret, ta bort den elektroniska
modulen och flytta väljaren (fig.1) från 0 till I: En ljus- och ljudcykel som varar i 20 minuter aktiveras. Välj 0 till
II för att bara aktivera ljusen i 20 minuterscykeln. Sätt tillbaka den elektroniska modulen inuti produkten och
stäng kardborrebandet. För att stänga av produkten, sätt väljaren på 0.
ANVÄNDNING AV LEKSAKEN
För att aktivera produkten trycker du en gång på knappen som finns i höjd med hjärtat på gosedjurets
mage (fig. 2): En ljus- och ljudcykel som varar i 20 minuter aktiveras: 14 minuter klassisk musik och 6 minuter
meditation. Efter 20 minuter går produkten över till standby-läge. För att återaktivera cykeln med ljus och
musik trycker du återigen på det lilla hjärtat på gosedjurets mage.
För att gå från ett musikstycke till nästa under uppspelning trycker du återigen på knappen som finns i höjd
med gosedjurets hjärta (fig. 2).
MELODIER
Klassisk musik: “Sonata K545-Andante” av Mozart; “Berceuse op38” av Grieg, “Goldberg-Theme” av Bach, “Con-
certo K595 Andante” av Mozart.
TA UT OCH SÄTTA IN DE UTBYTBARA BATTERIERNA
• Byte av batterier ska alltid göras av en vuxen person.
VARNING: Kassera genast uttjänta batterier. Förvara nya och gamla batterier utom räckhåll för barn. Om
du tror att batterierna kan ha svalts eller förts in i någon del av kroppen ska du genast kontakta läkare.
För att byta batterierna: Lossa skruven till batteriutrymmet med en skruvmejsel, ta bort de urladdade
batterierna och sätt in de nya genom att respektera rätt polaritet (anges på produkten). Stäng locket igen
och dra åt skruven ordentligt.
• Lämna inte batterierna eller eventuella verktyg inom räckhåll för barn.
Ta alltid bort urladdade batterier från produkten för att undvika eventuellt vätskeläckage som kan skada
produkten.
Om batterierna läcker vätska ska de genast bytas ut. Rengör noggrant batteriutrymmet och tvätta händer-
na noga om du kommer i kontakt med vätskan.
Ta alltid bort batterierna om produkten inte ska användas på lång tid.
Använd likadana eller likvärdiga alkaliska batterier som den typ som rekommenderas till denna produkt.
• Blanda inte alkaliska batterier, standardbatterier (kol-zink) och laddningsbara batterier (nickel-kadmium).
• Blanda inte urladdade batterier med nya.
Släng inte de urladdade batterierna i elden och kasta dem inte i naturen, utan lämna in dem till avfalls-
sortering.
• Kortslut inte strömpolerna.
• Försök inte att ladda batterier som inte är laddningsbara: de kan explodera.
Vi rekommenderar inte att använda laddningsbara batterier eftersom de kan ge sämre effekt på leksaken.
Vid användning av laddningsbara batterier, ta ur dem ur leksaken innan de laddas och genomför endast
laddningen under tillsyn av en vuxen.
Ta bort batterierna från leksaken innan den kastas.
Leksaken är inte gjord för att användas med utbytbara litiumbatterier. VARNING! Felaktig användning kan
ge upphov till farliga situationer.
DENNA PRODUKT ÖVERENSSTÄMMER MED DIREKTIV 2012/19/EU.
Symbolen med en överkryssad korg på apparaten indikerar, att produkten i slutet av dess
livslängd skall separeras från hushållsavfallet. Den skall tas till en uppsamlingsplast för
elektriska och elektroniska apparater eller lämnas tillbaka till återförsäljaren när man köper
en liknande produkt. Användaren är ansvarig för att apparaten i slutet av dess livslängd
lämnas över till en lämplig uppsamlingsplats. En lämplig sorterad avfallshantering gör att
apparaten kan återvinnas för sortering och hantering som står i överensstämmelse med
miljöbestämmelserna och därigenom bidrar till att negativa effekter på miljön och hälsan
undviks och underlättar återvinning av materialen som produkten består av. . För en mer detaljerad infor-
mation gällande disponibla uppsamlingssystem så vänd Er till lokala avfallshanterare eller till affären där
produkten köptes.
ÖVERENSSTÄMMELSE MED EU-DIREKTIVET EU 2006/66/EG.
Symbolen med en överkryssad korg på batterierna eller på produktens förpackning anger
att de ska separeras från hushållsavfallet i slutet av deras livslängd. De ska tas till en uppsam-
lingsplast eller lämnas tillbaka till återförsäljaren när man köper nya likvärdiga laddningsbara
eller icke laddningsbara batterier. En eventuell kemisk symbol så som Hg, Cd, Pb på den över-
kryssade korgen visar vilket ämne batteriet innehåller: Hg=Kvicksilver, Cd=Kadmium, B=Bly.
Användaren ansvarar för att uttjänta batterier lämnas in till lämpliga återvinningsstationer för att underlätta
hantering och återvinning. En lämplig sorterad avfallshantering gör att de uttjänta batterierna kan återvinnas
för sortering och hantering som står i överensstämmelse med miljöbestämmelserna och därigenom bidrar till
att negativa effekter på miljön och hälsan undviks och underlättar återvinning av materialen som batterierna
består av. En olaglig avfallshantering av produkten från användarens sida leder till skador på miljö och männ-
iskors hälsa. För en mer detaljerad information gällande disponibla uppsamlingssystem så vänd Er till lokala
avfallshanterare eller till affären där produkten köptes.
RENGÖRING OCH SKÖTSEL AV LEKSAKEN
När leksaken inte används ska den förvaras på en plats som är skyddad från värme, damm och fukt.
Innan leksaken rengörs ska man ta bort den elektroniska modulen på dess insida, vilken man får åtkomst
till genom öppningen på gosedjurets baksida. Leksakens textil kan tvättas i maskin med ett skonsamt
program. Vi rekommenderar att skölja extra noga för att avlägsna eventuella spår av tvättmedel.
• Produktens tygsammansättning:
• Utvändig: 100% polyester
• Stoppning: 100% polyester
MANUAL DE INSTRUÇÕES
URSINHO CARINHOSO MEDITAÇÃO
IDADE DE USO: 0M+
ANTES DE USAR, LER COM ATENÇÃO E GUARDAR PARA EVENTUAIS CONSULTAS.
Importante ler com atenção e guardar para eventuais consultas. Esse brinquedo funciona com 2 pilhas AAA, incluídas no produto.
As pilhas incluídas no produto no momento da compra são fornecidas apenas para teste de demonstração no ponto de venda e devem ser substituídas imediata-
mente por novas pilhas logo após a compra.
ADVERTÊNCIAS
Para a segurança da criança: ATENÇÃO!
Antes do uso remova eventuais sacos plásticos e todos os componentes que não fazem parte do brinquedo (p. ex., elásticos, elementos de fixação, etc.) e mantenha
fora do alcance das crianças. Risco de asfixia.
Verifique regularmente o estado de desgaste do produto e se há eventuais danos. Se estiver danificado, não use o brinquedo e mantenha-o fora do alcance das
crianças.
• Não use o brinquedo de nenhum modo diferente do recomendado.
• O uso do brinquedo deve ser feito sob a vigilância permanente de um adulto.
• Nunca deixe o brinquedo na cama da criança
O brinquedo foi projetado para acompanhar a criança da vigília para o sono. Retire o brinquedo do berço quando o bebê estiver dormindo.
LIGAR/DESLIGAR
Para ativar o produto, abra o velcro, na parte de trás do boneco de pelúcia, remova o módulo eletrônico e mova o seletor (fig. 1) de 0 a I: será ativado um ciclo de luzes
e sons de 20 minutos. Selecione de 0 a II para ativar apenas um ciclo de luzes de 20 minutos. Volte a colocar o módulo eletrônico dentro do produto e feche o velcro.
Para desligar o produto, mova o seletor para 0
FUNCIONAMENTO DO BRINQUEDO
Para ativar o produto, pressione uma vez o botão, localizado perto do coração, na barriga do boneco de pelúcia (fig. 2): será ativado um ciclo de luzes e sons, de 20
minutos. 14 minutos de música clássica e 6 minutos de meditação. Passados os 20 minutos, o produto entrará no modo de espera. Para reativar as luzes e a música,
pressione novamente o coraçãozinho na barriga do boneco de pelúcia.
Se quiser passar de um trecho musical para o seguinte, durante o funcionamento, basta pressionar o botão localizado perto do coração do boneco de pelúcia (fig. 2).
MELODIAS
Música clássica: “Sonata K545-Andante” de Mozart; “Berceuse op38” di Grieg, “Goldberg-Theme” de Bach, “Concerto K595 Andante” de Mozart.
REMOÇÃO E COLOCAÇÃO DE PILHAS SUBSTITUÍVEIS
• A substituição de pilhas deve ser sempre feita por um adulto;
ADVERTÊNCIA: Elimine imediatamente as pilhas usadas. Mantenha as pilhas novas e usadas fora do alcance das crianças. Se você suspeitar que as pilhas possam ter
sido ingeridas ou inseridas em qualquer parte do corpo da criança, procure imediatamente atendimento médico.
Para substituir as pilhas: solte com uma chave de fenda, o parafuso do compartimento das pilhas, retire as pilhas descarregadas e coloque as novas pilhas respeitando
a polaridade correta (como indicado no produto). Recoloque a tampa e aperte bem o parafuso.
• Não deixe as pilhas ou eventuais ferramentas ao alcance das crianças;
Remova sempre as pilhas gastas do brinquedo para evitar que eventuais vazamentos de líquido possam danificar o produto;
Se as pilhas começarem a perder líquido, substitua imediatamente, tendo o cuidado de limpar o compartimento das pilhas e de lavar cuidadosamente as mãos, em
caso de contato com o líquido derramado;
Retire sempre as pilhas em caso de prolongada inatividade do produto;
Utilize pilhas alcalinas iguais ou equivalentes ao tipo recomendado para o funcionamento deste produto;
• Não misture pilhas alcalinas, padrão (carbono - zinco) ou recarregáveis (níquel - cádmio);
• Não misture pilhas gastas com pilhas novas;
Não jogue as pilhas descarregadas no fogo nem as deixe no meio ambiente, mas descarte-as fazendo a coleta seletiva;
• Não coloque os contatos elétricos em curto-circuito;
• Não tente recarregar as pilhas não recarregáveis: risco de explosão;
Não é aconselhável utilizar pilhas recarregáveis, pois podem prejudicar o funcionamento correto do brinquedo;
Caso utilize pilhas recarregáveis, retire-as do brinquedo antes de recarregá-las, a recarga deve ser efetuada somente sob a supervisão de um adulto;
• Retire as pilhas do brinquedo antes de descartá-lo;
O brinquedo não foi criado para funcionar com pilhas de substituição de Lítio. ATENÇÃO o uso indevido pode gerar condições de perigo.
ESTE PRODUTO ESTÁ EM CONFORMIDADE COM A DIRETRIZ 2012/19/UE.
O símbolo do lixo com a cruz contido no aparelho indica que o produto, ao terminar a própria vida útil, deve ser eliminado separadamente dos lixos
domésticos, e deve ser levado a um centro de recolha diferenciada para aparelhos elétricos e eletrônicos ou entregue ao revendedor onde for comprado
um novo aparelho equivalente. O usuário é responsável pela entrega do aparelho às estruturas apropriadas de coleta no fim de sua vida útil. Uma coleta
diferenciada para o posterior encaminhamento do aparelho inutilizado à reciclagem, tratamento e eliminação, compatíveis com o ambiente, contribui
para evitar possíveis efeitos negativos no ambiente e na saúde e facilita a reciclagem dos materiais que compõem o produto. . Para informações mais
detalhadas inerentes aos sistemas de coleta disponíveis, procure o serviço local de eliminação de lixos, ou vá à loja onde foi realizada a compra.
CONFORMIDADE COM A DIRETIVA EU 2006/66/EC.
O símbolo da lixeira marcada com um X visível nas pilhas ou na embalagem do produto indica que estes, no fim da sua vida útil, devem ser eliminados
separadamente do lixo doméstico, e devem ser entregues em um centro de coleta seletiva ou ao revendedor onde forem compradas as novas pilhas
equivalentes recarregáveis ou não recarregáveis. O eventual símbolo químico Hg, Cd, Pb, visível sob a lixeira marcada com um X, indica o tipo de subs-
tância contido na pilha: Hg=Mercúrio, Cd=Cádmio, Pb=Chumbo. O usuário é responsável pela entrega das pilhas no final da sua vida útil, às entidades de
recolha adequadas, de modo a facilitar o tratamento e a reciclagem das mesmas. Uma recolha seletiva adequada, para o encaminhamento de pilhas usa-
das para a reciclagem, tratamento e eliminação ambientalmente compatíveis, contribui para evitar possíveis efeitos negativos sobre o ambiente e a saúde, e favorece a
reciclagem das substâncias que compõem as pilhas. Uma eliminação incorreta do produto por parte do usuário provoca danos para o ambiente e para a saúde huma-
na. Para informações mais detalhadas inerentes aos sistemas de coleta disponíveis, procure o serviço local de eliminação de lixos, ou vá à loja onde foi realizada a compra.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO DO BRINQUEDO
Quando não estiver em uso, coloque o brinquedo em um lugar protegido de fontes de calor, poeira e umidade.
Antes de lavar o brinquedo, remova o módulo eletrônico interno, facilmente acessível graças à abertura na parte de trás do boneco de pelúcia. O brinquedo de
tecido é lavável na máquina com um programa para peças delicadas. É aconselhável enxaguar abundantemente, para eliminar eventuais vestígios de detergente.
• Composição têxtil do produto:
• Externo: 100% poliéster
• Enchimento: 100% poliéster

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 41 287 500,00 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756