Darmowa dostawa
Darmowa dostawa od 99 zł
Odbiór za 1h
Odbiór za godzinę
Dostawa jutro
Dostawa jutro
Raty 0%
Raty 0% i leasing
Znajdź sklep
Aplikacja mobilna
Pomoc i kontakt
Kontakt
Status zamówienia
Status reklamacji
Reklamacje
Zwroty
Centrum Informacyjne
Zgłoś błąd
Infolinia
756 756 756
Czat
Infolinia: 756 756 756
pon.-pt.
08:00-20:00
sob.-niedz.
10:00-18:00
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Zaloguj się
Zamówienia
Paragony i faktury
Tutaj dodasz dowód zakupu
Moje dane
Kupony rabatowe
Porównania
Opinie
Reklamacje
Zwroty
Zaloguj się
Załóż konto
Menu
Pomiń menu
Produkty
Promocje i nowości
Outlet
Oferta dla Ciebie
Status zamówienia
Bądź na
plus.
Oszczędzaj na zakupach
Darmowa dostawa
Darmowa dostawa od 99 zł
Odbiór za 1h
Odbiór za godzinę
Dostawa jutro
Dostawa jutro
Raty 0%
Raty 0% i leasing
Znajdź sklep
Aplikacja mobilna
Pomoc i kontakt
Kontakt
Status zamówienia
Status reklamacji
Reklamacje
Zwroty
Centrum Informacyjne
Zgłoś błąd
Infolinia
756 756 756
Czat
Infolinia: 756 756 756
pon.-pt.
08:00-20:00
sob.-niedz.
10:00-18:00
Menu
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Zaloguj się
Zamówienia
Paragony i faktury
Tutaj dodasz dowód zakupu
Moje dane
Kupony rabatowe
Porównania
Opinie
Reklamacje
Zwroty
Zaloguj się
Załóż konto
Schowek
Koszyk
Pomiń menu
Produkty
Promocje i nowości
Outlet
Oferta dla Ciebie
Status zamówienia
Bądź na
plus.
Oszczędzaj na zakupach
Strona główna
›
Instrukcje obsługi
›
Instrukcje CHICCO
›
Instrukcja Termometr CHICCO ECO
Znaleziono w kategoriach:
Termometry
(1)
Wróć
Instrukcja obsługi Termometr CHICCO ECO
Wróć
Pobierz
Drukuj
Udostępnij
Wyświetl w osobnym oknie
Manuale di Istruzione
ThermoEco
T
ermometro in vetro senza mer
curio
Descrizione delle Parti
Bulbo
Scala graduata
Tubo
Capillare di misura
Dati
Inter
vallo di misura: 35.5°C-42°C - Risoluzione: 0.1°C - Accuratezza: +0.1°C/-0.15°C
-
T
emperatura operativa: -10°C to 42°C - T
emperatura di stoccaggio: -10°C t
o 42°C.
Garanzia di Qualità
Il termometro privo di mercurio, a metallo liquido, è un t
ermometro clinico con di
-
spositivo analogico per la misurazione della temperatura corporea. La produzione
e i controlli del termometro sono condotti in conformità a: - Dir
ettiva del consiglio
europeo 93/42/EEC relativa ai dispositivi medici e pubblicata il 14 Giugno 1993 -
EN 12470-1+A1:2009. Un Sistema di Qualità certicato secondo la EN ISO 13485
garantisce la conformità ai requisiti di qualità.
MISURE PRECAUZIONALI
1.
Non far cadere il termometro né sottoporlo ad urti improvvisi.
2. Non piegare o mordere la punta del t
ermometro.
3.
T
enere il termometro fuori dalla portata dei bambini.
4.
Non utilizzare il termometro con involucr
o esterno danneggiato.
ISTRUZIONI PER L
’USO
1.
Prima di misurare la temperatura del paziente, v
ericare se la colonna di liquido
si trova al di sotto della prima riga numerata (tra 35°C e 36°C).
2.
Pulire il termometr
o in vetro prima e dopo ogni utilizzo
. S
eguire le precauzioni
descritte nel paragrafo
“Indicazioni per la pulizia
”
.
3.
Posizionare il termometro a seconda del met
odo di misurazione scelto (ascel
-
lare, rettale o orale).
4.
D
opo circa 5 minuti il termometro avrà raggiunto la t
emperatura cor
porea. La
temperatura può essere letta ruotando delicatamente il termometro
. La posi
-
zione del uido nel capillare permette di leggere sulla scala graduata la tem
-
peratura corporea.
5.
Dopo la misurazione, il liquido deve essere riportato al di sotto dei 36°C. Intro
-
durre il termometro nell’abbattitore bianco ed avvitar
e saldamente l’abbattitore
nella custodia di plastica. Aerrare l’abbattitor
e dall
’
estremità superiore e scuo
-
terlo con 10-15 movimenti rapidi del polso.
A
TTENZIONE:
disinfettare sempre il termometro prima dell’uso. Negli ospe-
dali la disinfezione deve essere eseguita da personale esperto.
Metodi ammessi per la misurazione della temperatur
a.
Orale
Il bulbo del termometro (sonda) deve essere posizionato sotto la lingua, mante
-
nendo la bocca chiusa. La temperatura normale con questo metodo di misurazio-
ne può attestarsi attorno a 37°C, il tempo di misurazione è di 5 minuti.
Rettale
Il bulbo del termometro (sonda) viene inserito nell’ano. La temperatura normale
con questo metodo di misurazione può attestarsi attorno a 37.2°C, il tempo di
misurazione è di 5 minuti.
A
TTENZIONE:
Non inserire la punta del termometro per più di 2 cm nel
retto; FERMARSI immediatamente se si incontra r
esistenza. L
’
operazione può es
-
sere agevolata con l’utilizzo di un po
’
di crema o olio per bambini. Non utilizzare
vaselina.
Ascellare
Assicurarsi che l’ascella sia asciutta. La punta del termometro deve essere posizio
-
nata sotto l’ascella e il braccio premuto contro il
corpo. La temperatura normale
con questo metodo di misurazione può attestarsi attorno a 36.7°C, il tempo di
misurazione è tra 7 e 10 minuti.
A
TTENZIONE
1.
In caso di utilizzo sui bambini, un adulto dovrà essere presente durante l’
intero
processo di misurazione della temperatura.
2.
Durante la misurazione, prestare la do
vuta attenzione per evitare pericolo di
lesioni.
3.
T
utti i termometri sono testati dal produttore per assicurarsi che rispettino la
soglia di tolleranza prescritta (+0.1/-0.15°C).
4.
In caso di rottura del termometro il liquido fuoriuscito può essere rimosso con
l’aiuto di un panno inumidito in acqua e sapone. I frammenti derivanti dalla
rottura del termometro possono essere smaltiti come riuti domestici.
PRECAUZIONI SULLA PULIZIA
1.
Il termometro è costituito da un involucro di vetro igienico
, sigillato ermetica
-
mente e può essere disinfettato senza alcuna r
estr
izione.
2.
La pulizia del termometro prima e dopo l’uso può essere eseguita con acqua
fredda e sapone.
3.
Disinfettare il termometro usando un batu
olo di cotone o un panno imbevuto
di alcool o immergendo il termometro in una soluzione disinfettant
e. La tempe
-
ratura della soluzione disinfettante non deve superare i 42°C.
Note sull’uso dell’abba
ttitore
Introdurre il termometro nell’abbattitore bianco ed avvitare saldament
e l’abbatti
-
tore nella custodia di plastica.
T
enere saldamente l’
estremità bianca dell’abbattito-
re con il pollice e l’indice
. Agitare l’abbattitore con una frequenza elevata; durante
questa azione non scuotere il braccio ma solo il palmo. Non ag
itare l’abbattitore
con forza ma con una frequenza elevata no a quando il liquido non raggiunge
3.
All of the thermometers have been tested b
y the manufacturer to ensure com
-
pliance with the prescribed tolerance limits (+0.1/-0.15°C).
4.
Should the thermometer break, any liquid that spills out can be removed using
a cloth dampened with soap and water
. The shards of broken glass from the
thermometer can be thrown out as domestic waste.
CLEANING PRECAUTIONS
1.
The thermometer consists of a hermetically sealed sanitar
y glass casing and can
be disinfected without any restrictions.
2.
The cleaning of the thermometer before and after use can be done with soap
and cold water
.
3.
Disinfect the thermometer using a piece of cotton wool or cloth that has been
soaked in alcohol or dip the thermometer in a disinfectant solution. T
he temper
-
ature of the disinfectant solution must not exceed 42°C.
Notes on the use of the shake down devic
e
Place the thermometer in the white shake down device and securely screw the
shake down device in the plastic casing. Grasp the white extremity of the shake
down device rmly between the thumb and index nger. Shake the shake down
device at a high frequency
; for this step do not shake your arm, only shake the
palm of your hand.
The shake down device needs to be shaken in rapid succession
but not forcefully until the liquid drops belo
w 36°C.
LIMITED W
ARRANT
Y
Subject to normal use, this thermometer is guaranteed against any manufactur
-
ing defects for a period of two years from the date of pur
chase. Damage to the
thermometer caused by improper treatment is not cov
ered by the warranty.
The
thermometer does not have an expiration date.
Follow the Instructions for Use
-10°C
+42°C
T
emperature limits
Notice
Keep in a dry place
Lot Number
Fragile
, handle with care
Legal Manufacturer
Medical Equipment
Glass thermometer without mercury
Distributor
Importer
Gebrauchsanleitung
ThermoEco
Glasthermometer ohne Quecksilber
BESCHREIBUNG
DER TEILE
Kolben
Graduierte Skala
Umhüllungsrohr
Messkapillare
Daten
Messintervall: 35,5 °C - 42 °C - Auösung:0,1 °C - Messgenauigkeit:+0,1 °C / -0,15
°C - Betriebstemperatur:-10 °C bis 42 °C - Lager
temperatur:-10 °C bis 42 °C.
Qualitätsgarantie
Das quecksilberfreie Flüssigmetallthermometer ist ein Fieberthermometer mit
analoger Maximumvorrichtung zur Messung der Körper
temperatur. Die Her
-
stellung und die Kontrollen des
Thermometers wurden gemäß folgenden V
or-
schriften ausgeführt: - R
ichtlinie 93/42/EWG des Rates vom 14. Juni 1993 über
Medizinprodukte - EN 12470-1+A1:2009. Ein nach EN ISO 13485 zertiziertes Qua
-
litätssystem garantiert die Einhaltung der Qualitätsanforderungen.
VORSICHTSMASSNAHMEN
1.
Das
Thermometer nicht fallen lassen und keinen plötzlichen Erschütterungen
aussetzen.
2. Die
Thermometerspitze nicht biegen oder darauf beißen.
3.
Das
Thermometer außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren.
4.
Das
Thermometer nicht verwenden, wenn das Außengehäuse beschädigt ist.
GEBRAUCHSANLEITUNG
1.
Vor der Messung der
Temperatur des P
atienten, prüfen, ob sich die Flüssigkeits
-
säule unterhalb des ersten nummerierten Sk
alenwerts bendet (z
wischen 35
°C und 36 °C).
2.
Reinigen Sie das Glasthermometer vor und nach jedem Gebrauch.Bef
olgen Sie die im
Abschnitt
„Hinweise für die Reinigung“ beschriebenen V
or
kehrungen.
3.
P
ositionieren Sie das Thermometer je nach gewählter Messmethode (axillar
,
rektal oder oral).
4.
Nach ca. 5 Minuten hat das
Thermometer Kör
pertemperatur er
fasst.Die T
em
-
peratur kann durch leichtes Drehen des
Ther
mometers abgelesen werden.Die
Position der F
lüssigk
eit im Kapillar
röhrchen ermöglicht, die Körpertemperatur
auf der graduierten Skala abzulesen.
5.
Nach der Messung muss die Flüssigkeit wieder unter 36 °C gebracht wer
den.
Das
Thermometer in die weiße Schüttelvorrichtung einsetzen und diese fest in
die Kunststohülle schrauben. Die V
orrichtung am oberen Ende fassen und mit
10-15 schnellen Bewegungen aus dem Handgelenk schütteln.
ACHTUNG:
Vor dem Gebrauch das
Thermometer immer desinzieren. In
Krankenhäusern muss die D
esinfektion von F
achpersonal durchgeführt werden.
Zuverlässige Methoden der
T
emperaturmessung
un livello inferiore a 36°C.
GARANZIA LIMIT
A
T
A
Se soggetto a normale utilizzo, questo termometro è garantit
o contro eventuali
difetti di fabbricazione per un periodo di due anni dalla data di acquisto. I danni al
termometro causati da un uso improprio non sono coperti da garanzia. Il termo
-
metro non ha scadenza.
Osservare le istruzioni per l’uso
-10°C
+42°C
Limitazione della temperatura
Avvertenza
Conservare in un luogo asciutto
Numero di Lotto
Fragile
, maneggiare con cura
F
abbricante
Dispositivo Medico
T
ermometro in vetro senza mercurio
Distributore
Importatore
Instruction Manual
ThermoEco
Glass thermometer without mercury
Description of Parts
Probe tip
Graduated scale
Stem
Bore
Data
Measuring range 35.5°C-42°C - Resolution: 0.1°C - Accuracy
: +0.1°C/-0.15°C - Oper
-
ating
T
emperature: -10°C to 42°C - Storage
Temperatur
e: -10°C to 42°C.
Quality guarantee
This thermometer without mercury, with liquid metal, is a clinical thermometer
with an analogue device for measuring body temperature.
The thermometer is
manufactured and tested in compliance with: - European Council Dir
ec
tive 93/42/
EEC concerning medical devices published 14 June 1993 - EN 12470-1+A1:2009.
A Quality Management System certied according to EN ISO 13485 guarantees
compliance with quality requirements.
PRECAUTIONS
1.
Do not drop the thermometer or subject it to sudden impact.
2. Do not bend or bite the tip of the thermometer
.
3.
Keep the thermometer out of reach of children.
4.
Do not use the thermometer if the outer casing is damaged.
INSTRUCTIONS FOR USE
1.
Before taking the patient’s t
emperature, check whether the column of liquid is
below the rst numbered line (between 35°C and 36°C).
2.
Clean the glass thermometer before and after each use. F
ollow the precautions
outlined in the paragraph on
“I
nstructions for Cleaning”
.
3.
Position the thermometer according to the type of measurement to be taken
(axillary, rectal or oral).
4.
After about 5 min the thermometer will have reached the body t
emperature.
The temperature can be read by r
otating the ther
mometer gently
.
The position
of the uid in the capillary allows for the body temperature to be read against
the graduated scale.
5.
After the measurement, the liquid needs to be brought back down to below
36°C. Place the thermometer in the white shake down device and securely
screw the shake down device in the plastic casing. Grasp the upper extremity
of the shake down device and shake with 10 to 15 rapid wrist movements.
W
ARNING:
Always disinfect the thermometer before use. In hospitals disin-
fection must be carried out by experienced personnel.
Admissible methods for measuring tempera
ture.
Oral
The bulb of the thermometer (probe) must be positioned under the tongue,
keeping the mouth closed.
The normal temperature using this measurement
method is about 37°C (measuring time is 5 minutes).
Rectal
The thermometer bulb (probe) is inserted into the anus.
The normal temperature
using this measurement method is about 37.2°C (measuring time is 5 minutes).
W
ARNING:
Do not inser
t the tip of the probe more than 2 cm into the rec-
tum; STOP immediately if ther
e is any resistance. T
he operation can be facilitated
by using some baby oil or cream. Do not use
Vaseline.
Armpit
Make sure that the armpit is dr
y.
The tip of the thermometer must be positioned
under the armpit and the arm pressed against the body.
The normal tempera
-
ture using this measurement method is about 36.7°C (measuring time is 7 to 10
minutes).
W
ARNING
1.
If used on children, an adult must be present for the entire duration of the tem
-
perature measurement process
.
2.
Be careful to avoid the danger of injury while taking measurements.
Oral
Der Kolben des Thermometers (F
ühler) muss unter die Zunge gelegt werden.
Dann den Mund geschlossen halten. Die Normaltemperatur bei dieser Messme
-
thode beträgt etwa 37°C. Die Messzeit beträgt 5 Minuten.
Rektal
Der Kolben des Thermometers (F
ühler) wird in den Anus eingeführt. Die Normal
-
temperatur bei dieser Messmethode beträgt etwa 37,2°C. Die Messzeit beträgt
5 Minuten.
ACHTUNG:
Die
Thermometerspitze nicht weiter als 2 cm in das Rektum
einführen; Stößt man auf
Widerstand sofort STOPPEN. Der V
organg k
ann durch
die V
er
wendung von etwas Creme oder Öl für Kinder erleichter
t werden. Keine
Vaseline verwenden..
Axillar
Sicherstellen, dass die Achsel trocken ist. Die
Thermometerspitze muss unter der
Achsel positioniert und der Arm gegen den Kör
per gedrückt werden. Die Normal
-
temperatur bei dieser Messmethode beträgt etwa 36,7°C. Die Messzeit beträgt 7
bis 10 Minuten.
ACHTUNG
1.
Bei der Anw
endung bei Kindern muss während des gesamten T
emperaturm
-
essvorgangs ein Erwachsener anwesend sein.
2.
Bei der Messung entsprechend vorsichtig vorgehen, um
Verletzungsgefahr zu
vermeiden.
3.
Alle
Thermometer werden vom Hersteller geprüft, um sicherzustellen, dass sie
die vorgeschriebene
Toleranzsch
welle (+0,1/-0,15 °C
) einhalten.
4.
Bei einem Bruch des Thermometers kann die ausgetretene Flüssigkeit mit Hilfe
eines mit W
asser und Seife angefeuchteten
Tuches entfernt wer
den. Bruch
-
stücke, die durch den Bruch des
Thermometers entstehen, können über den
Hausmüll entsorgt werden.
HINWEISE FÜR DIE REINIGUNG
1.
Das T
hermometer besteht aus einem hygienischen Glasgehäuse
, ist her
metisch
verschlossen und kann ohne Einschränkungen desinzier
t werden.
2.
Die Reinigung des Thermometers vor und nach dem Gebrauch kann mit kaltem
Wasser und Seife erfolgen.
3.
Das T
hermometer mit einem in Alkohol getränkten W
attebausch oder T
uch des
-
inzieren oder das
Thermometer in eine Desinfektionslösung eintauchen. Die
T
emperatur der Desinfektionslösung darf 42 °C nicht übersteigen.
Hinweis zur
Verwendung der Schüttelv
orrichtung
Das
Thermometer in die weiße Schüttelvorrichtung einsetzen und diese fest in die
Kunststohülle schrauben. Das weiße Ende der Schüttelvorrichtung mit Daumen
und Zeigenger gut festhalten. Die
Vorrichtung mit hoher Fr
equenz schütteln; bei
dieser
T
ätigkeit nicht den Arm schütteln, sondern nur die Handäche. Die Schüt
-
telvorrichtung nicht mit Kraft, sondern mit hoher Frequenz schütteln, bis die Flüs-
sigkeit einen Stand unter 36 °C erreicht.
Eingeschränkte Garantie
Bei normalem Gebrauch wird dieses T
hermometer für einen Zeitraum von zwei
Jahren ab Kaufdatum gegen etwaige Herstellungsfehler garantiert. Durch unsach
-
gemäßen Gebrauch verursachte Schäden an Ihrem
Thermometer unterliegen
nicht der Gewährleistung. Das
Thermometer hat kein Ablaufdatum.
Bitte beachten Sie die Anleitung
-10°C
+42°C
T
emperaturbegrenzung
Warnung
Tr
ock
en aufbewahren
Chargennummer
Vorsicht! Zerbrechlich!
Hersteller
Medizinprodukt
Glasthermometer ohne Quecksilber
Vertreiber
Importeur
Manual de instrucciones
ThermoEco
T
ermómetro de vidrio sin mercurio
Descripción de las partes
Bulbo
Escala graduada
Tubo
Capilar de medición
Datos
Inter
valo de medición: 35,5°C-42°C - Resolución: 0,1°C - Precisión: +0,1°C/-0,15°C
-
T
emperatura operativa: de -10°C a 42°C - T
emperatura de almacenamiento: de
-10°C a 42°C.
Garantía de calidad
El termómetro libre de mercurio con metal líquido
, es un termómetro clínico con
dispositivo analógico de temperatura máxima, para la medición de la tempera
-
tura corporal. La producción y los controles del termómetro han sido r
ealizados
con arreglo a: - Directiva del Consejo Europeo 93/42/EEC relativa a los pr
oduc
tos
sanitarios, publicada el 14 de junio de 1993 - EN 12470-1+A1:2009. El Sistema de
Calidad certicado conforme a EN ISO 13485 garantiza el cumplimiento de los
requisitos de calidad.
MEDIDAS DE PRECA
UCIÓN
1.
No exponga el termómetro a caídas o golpes.
2. No doble ni muerda la punta del termómetro
.
3.
Mantenga el termómetro fuera del alcance de los niños.
4.
No utilice el termómetro si el exterior del cuerpo está dañado.
INSTRUCCIONES DE USO
1.
Antes de medir la temperatura del paciente, controle si la columna de líquido
está por debajo de la primera raya numerada (entre 35°C y 36°C).
2.
Limpie el termómetro de vidrio antes y después de cada uso
. Respete las pre
-
cauciones que se describen en la sección
“Precauciones durante la limpieza
”
.
3.
Coloque el termómetro en posición según el tipo de medición seleccionado
(axilar
, rectal u oral).
4.
Al cabo de unos 5 minutos, el termómetro habrá alcanzado la temperatura
corporal. La temperatura puede leerse girando el termómetro con delicadeza.
La posición del líquido en el capilar permite leer la temperatura corporal en la
escala graduada.
5.
Después de la medición, el líquido en el capilar debe volver a estar por deba
-
jo de 36°C. Introduzca el termómetro en el reductor de temperatura blanco y
enrosque muy bien el reductor en el estuche de plástico
. Sujete el reductor
por el extremo superior y agítelo realizando 10 - 15 movimientos rápidos de
la muñeca.
ADVERTENCIA:
Desinfecte siempre el termómetro antes de usarlo
. En los
hospitales, la desinfección debe realizarla personal con experiencia.
Métodos admitidos para la medición de la temperatur
a.
Oral
El bulbo del termómetro (sonda) debe colocarse debajo de la lengua, mantenien
-
do la boca cerrada. La temperatura normal con este método de medición es de
aproximadamente 37°C, el tiempo de medición es de 5 minutos
.
Rectal
El bulbo del termómetro (sonda) debe introducirse en el ano
. La temperatura nor
-
mal con este método de medición es de aproximadamente 37,2°C, el tiempo de
medición es de 5 minutos.
ADVERTENCIA:
No introduzca la punta del termómetro más de 2 cm en el
recto; DETÉNGASE inmediatamente si encuentra resistencia. La operación resulta
facilitada si se emplea un poco de crema o aceite para niños. No utilice vaselina.
Axilar
Asegúrese de que la axila esté seca. La punta del termómetro debe colocarse de
-
bajo de la axila y el brazo debe apretarse contra el cuerpo. La temperatura normal
con este método de medición es de aproximadament
e 36,7°C, el tiempo de me
-
dición debe ser de 7 a 10 minutos.
ADVERTENCIA
1.
De utilizarse en niños, debe haber un adulto presente durante todo el proceso
de medición de la temperatura.
2.
Durante la medición, preste la debida atención para evitar el riesgo de lesiones.
3.
T
odos los termómetros son probados por el fabricante para asegurarse de que
respeten el umbral de tolerancia establecido (+0,1/-0,15°).
4.
Si el termómetro se rompe, el líquido derramado puede limpiarse empleando
un paño humedecido con agua y jabón. Los fragmentos pr
oducto de la rotura
del termómetro pueden eliminarse en los residuos doméstico
.
PRECAUCIONES DURANTE LA LIMPIEZA
1.
El termómetro está constituido por un cuerpo de vidrio higiénico, sellado her
-
méticamente y puede desinfectarse sin restricción alguna.
2.
La limpieza del termómetro, antes y después del uso
, puede hacerse con agua
fría y jabón.
3.
Desinfecte el termómetro utilizando un algodón o un paño empapado en al
-
cohol, o sumergiendo el termómetro mismo en una solución desinf
ec
tante. La
temperatura de la solución desinfectante no debe ser superior a 42°C.
Notas sobre el uso del reductor de temperatur
a
Introduzca el termómetro en el reductor de temperatura blanco y enrosque muy
bien el reductor en el estuche de plástico. Sujete rmemente el extremo blanco
del reductor de temperatura entre el pulgar y el índice. A
gite el reductor rápida
-
mente; durante esta operación no agite el brazo
, mueva solamente la palma de
la mano. No agite el r
educ
tor de temperatura con fuerza, sino rápidamente, hasta
que el líquido baje a menos de 36°C.
GARANTÍA LIMIT
ADA
En condiciones de uso normales, este termómetro está garantizado contra even
-
tuales defectos de fabricación durante un periodo de dos años a partir de la fecha
de compra. La garantía no cubre los daños causados al termómetro por un uso
impropio. El termómetr
o no tiene fecha de caducidad.
Respete las instrucciones de uso
-10 °C
+42 °C
Limitación de la temperatura
Advertencia
Guárdese en un lugar seco
Número de lote
Frágil
, maneje con cuidado
F
abricante
Dispositivo Médico
T
ermómetro de vidrio sin mercurio
Distribuidor
Importador
Manual de Instrução
ThermoEco
T
ermómetro de vidro sem mercúrio
Descrição dos componentes
Bulbo
Escala graduada
Tubo
Capilar de medição
Dados
Inter
valo de medição: 35.5°C-42°C - Resolução: 0.1°C - Precisão: +0.1°C/-0.15°C -
T
emperatura de funcionamento: -10°C a 42°C - T
emperatura de armazenagem:
-10°C a 42°C.
Garantia de qualidade
O termómetro isento de mercúrio
,de metal líquido, é um termómetro clínico com
um dispositivo de máxima analógico para medição da temperatura corporal. A
produção e os controlos do termómetro são r
ealizados em conformidade com
a: - Diretiva do Conselho Europeu 93/42/CEE r
eferente aos dispositivos médicos e
publicada em 14 de junho de 1993 - EN 12470-1+A1:2009. Um Sistema de Qua
-
lidade certicado de acordo com a EN ISO 13485 garante o cumprimento dos
requisitos de qualidade.
MEDIDAS DE PRECA
UÇÃO
1.
Não deixe cair o termómetro e nem o sujeite a impactos inesperados.
2. Não dobre ou morda a ponta do termómetro
.
3.
Mantenha o termómetro fora do alcance das crianças.
4.
Não utilize termómetros com invólucr
o ex
terior danicado.
INSTRUÇÕES DE UTILIZA
Ç
ÃO
1.
Antes de medir a temperatura do paciente, verique se a coluna de líquido está
abaixo da primeira linha numerada (entre 35°C e 36°C).
2.
Limpe o termómetro de vidro antes e depois de cada utilização. Siga as precau
-
ções descritas no parágrafo
“I
nstruções de limpeza”
.
3.
Posicione o termómetro de acordo com o método de medição escolhido (axilar
,
retal ou oral).
4.
Após cerca de 5 minutos, o termómetro terá atingido a temperatura corporal.
A temperatura pode ser lida rodando suavemente o t
ermómetro. A posição do
uido no capilar permite a leitura da temperatura corporal na escala gradual.
5.
Depois da medição, o líquido deve ser levado abaixo de 36° C. Insira o termóme
-
tro no restaurador branco e aparafuse rmemente o restaurador no estojo de
plástico. Agarre o r
estaurador pela ex
tremidade superior e agite-
o com 10-15
movimentos rápidos do pulso.
A
TENÇÃO:
Desinfete sempr
e o ter
mómetro antes da utilização. Nos hospi-
tais, a desinfeção deve ser ef
etuada por pessoal especializado.
Métodos permitidos de medição de temperatura
Oral
O bulbo do termómetro (sonda) deve ser colocado sob a língua, mantendo a boca
fechada. A temperatura normal quando se utiliza este método de medição é de
cerca 37°C, o tempo de medição é de 5 minutos.
Retal
O bulbo do termómetro (sonda) é introduzido no ânus. A temperatura normal
quando se utiliza este método de medição é de cerca 37.2°C, o tempo de medição
é de 5 minutos.
A
TENÇÃO:
Não insira a ponta do termómetro a mais de 2 cm de pr
ofundi-
dade no reto; P
ARE imediatamente se perceber resistência. A operação pode ser
facilitada utilizando um pouco de creme ou óleo de bebé. Não utilize vaselina.
Axilar
Assegure-se de que a axila esteja seca. A ponta do termómetro deve ser colocada
debaixo da axila e o braço premido contra o corpo.
A temperatura normal quando
se utiliza este método de medição é de cerca 36.7°C, o tempo de medição é entr
e
7 e 10 minutos.
A
TENÇÃO
1.
Caso o termómetro for utilizados em crianças, é necessário que um adulto
esteja sempre presente durant
e todo o processo de medição da temperatura.
2.
Durante a medição, prest
e a devida atenção para evitar o risco de ferimentos.
3.
T
odos os termómetros foram testados pelo fabricante para assegurar o cumpri
-
mento do limite de tolerância prescrito (+0.1/-0.15°C).
4.
Em caso de rutura do termómetro, o líquido derramado pode ser removido com
a ajuda de um pano humedecido com água e sabão. Os fragmentos r
esultantes
da rutura do termómetro podem ser eliminados no lixo doméstico
.
PRECAUÇ
ÕES SOBRE A LIMPEZA
1.
O termómetro possui um invólucro de vidro higiénico
, selado hermeticamente,
que pode ser desinfetado sem qualquer restrição.
2.
A limpeza do termómetro, antes e depois da utilização
, pode ser feita com água
fria e sabão.
3.
Desinfete o termómetro usando um tampão de algodão ou um pano embebi
-
do com álcool ou mergulhando o termómetro numa solução desinfetant
e. A
temperatura da solução desinfetante não deve ex
ceder os 42°C.
Notas sobre o uso do restaurador
Insira o termómetro no restaurador branco e aparafuse rmemente o restaurador
no estojo de plástico. Segure rmemente a extremidade branca do restaurador
com o polegar e o indicador
. Agite o restaurador com uma frequência elevada;
durante esta ação não agite o braço, mas soment
e a palma. Não agite o restau
-
rador com força, mas com uma frequência elevada at
é que o líquido desça um
nível abaixo de 36°C.
pieczeństwa obrażeń.
3.
Wszystk
ie termometr
y są testowane przez producenta, aby upewnić się, ż
e speł
-
niają zalecaną wartość tolerancji (+0,1/-0,15°C).
4.
W prz
ypadku pęknięcia termometru w
yciek płynu można usunąć ściereczką
zwilżoną wodą z mydłem. Fragmenty pękniętego termometru można wyrzucać
jako odpady domowe.
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI DOTY
CZĄCE CZYSZ
CZENIA
1.
T
ermometr sk
łada się z higienicznej szklanej obudowy, hermetycznie zamknię
-
tej i może być dezynfekowany bez żadnych og
raniczeń.
2.
T
ermometr przed i po uż
yciu można cz
yścić zimną wodą z mydłem.
3.
Zdez
ynfekować termometr wacikiem lub ściereczką nasączoną alkoholem lub
zanurzając termometr w roztworze dezynfekując
ym. T
emperatura roztworu de
-
zynfekującego nie powinna przek
raczać 42°C.
Uwagi dotyczące używania strzepywaczki
Umieścić termometr w białej strzepywaczce i dokładnie dok
ręcić strzepywaczkę
w etui ze sztucznego tworzy
wa. Mocno chwycić białą końcówkę strzepywaczk
i
kciukiem i palcem wsk
azując
ym. Energicznie potrząsać strzepywaczką; podczas
tej czynności nie potrząsać ramieniem, ale samym nadgarstk
iem. Strzepywaczką
nie należy potr
ząsać mocno, lecz energicznie
, aż ciecz osiągnie poziom poniżej
36°C.
OGRANICZONA GW
ARANCJA
W warunkach normalnego uż
ytk
owania termometr objęty jest gwarancją na
wady produkcyjne przez ok
res dwóch lat od daty zakupu. Uszkodzenia termome
-
tru spowodowane jego niewłaściwym użyciem nie są objęte gwarancją. T
er
mo-
metr nie posiada daty ważności.
Postępować zgodnie z instrukcją
obsługi
-10°C
+42°C
Limit temperatury
Ostrzeżenie
Przechowywać w suchym miejscu
Numer partii
Kruche, należy postępować
ostrożnie
Producent
Urządzenie medyczne
Szklany termometr bezrtęciowy
Dystr
ybutor
Dystr
ybutor
Gebruiksaanwijzing
ThermoEco
K
wikvrije glazen thermometer
Beschrijving van de onderdelen
Punt
Schaalverdeling
Buis
Meetkanaal
Gegevens
Meetbereik: 35,5°C-42°C - Resolutie: 0,1°C - Nauwkeurigheid: +0,1°C/-0,15°C - Be
-
drijfstemperatuur: -10°C tot 42°C - Opslagtemperatuur: -10°C tot 42°C.
K
waliteitsgarantie
De kwik
vrije thermometer met vloeibaar metaal is een klinische ther
mometer met
analoge beveiliging voor het meten van de lichaamstemperatuur
. De productie
en het testen van de thermometer gebeurt in overeenstemming met: - Richtlijn
93/42/EEG van de Europese Raad betreende medische hulpmiddelen en gepu
-
bliceerd op 14 juni 1993 - EN 12470-1+A1:2009. Een gecerticeerd kwaliteitssys-
teem volgens EN ISO 13485 garandeert de naleving van de kwaliteitseisen.
VOORZORGSMAA
TREGELEN
1.
Laat de thermometer niet vallen en stel hem niet bloot aan plotselinge schok
-
ken.
2. Buig de punt van de thermometer niet en bijt er niet op.
3.
Houd de thermometer buiten het bereik van kinderen.
4.
Gebruik de thermometer niet als de behuizing beschadigd is.
GEBRUIKSAANWIJZINGEN
1.
Controleer vóór de meting of de vloeistofkolom zich onder de eerste genum
-
merde lijn bevindt (tussen 35°C en 36°C).
2.
R
einig de glazen thermometer voor en na elk gebruik. Neem de voorzorgsmaat
-
regelen beschreven in het hoof
dstuk
“
Aanwijzingen voor reinigen
”
in acht.
3.
Plaats de thermometer volgens de gekozen meetmethode (onder de oksel,
rectaal of oraal).
4.
Na ongeveer 5 minuten heeft de thermometer de lichaamstemperatuur be
-
reikt. De temperatuur kan worden afgelezen door de thermometer voorzichtig
te draaien. De plaats van de vloeistof op de schaalverdeling geeft de lichaam
-
stemperatuur aan.
5.
Na de meting moet de vloeistof weer onder de 36°C worden gebracht. Steek de
thermometer in de witte afslaghulp en schroef de af
slaghulp stevig in de plastic
behuizing. P
ak de afslaghulp aan de bovenk
ant vast en schud hem met 10-15
snelle polsbewegingen.
LET OP:
desinfecteer de thermometer altijd voor gebruik. In ziekenhuizen
moet de desinfectie worden uitgevoer
d door ervaren personeel.
T
oegestane methoden van temperatuurmeting
.
Oraal
GARANTIA LIMIT
ADA
Nas utilizações normais, este termómetro é garantido contra qualquer defeit
o de
fabrico durante um período de dois anos, a partir da data de compra. Os danos
no termómetro causados por uso incorreto não estão cobertos pela garantia. O
termómetro não tem prazo de validade.
Leia as instruções para o uso
-10°C
+42°C
Limites de temperatura
Advertência
Guardar em local seco
Número de lote
Frágil
, manipular com cuidado
F
abricante
Dispositivo Médico
T
ermómetro de vidro sem mercúrio
Distribuidor
Importador
Instrukcja użytkowania
ThermoEco
Szklany termometr bezrtęciowy
Opis części
Bańka
Podziałka
Rurka
Kapilara pomiarowa
Dane
Zakres pomiarowy: 35,5°C-42°C - Wynik wyświetlany z dokładnością: 0,1°C - Do
-
kładność pomiarowa: +0,1°C/-0,15°C - T
emperatura działania: -10°C do 42°C - T
em-
peratura przechowywania: -10°C do 42°C.
Gwarancja jak
ości
Bezrtęciowy termometr do pomiaru temperatur
y ciała z płynnym metalem jest
termometrem medycznym z analogowym wskaźnikiem maksymalnej tempera
-
tury. Produkcja i kontrole termometru odbywają się zgodnie z: - Dyrektywą Rady
Europejskiej 93/42/EWG z dnia 14 czer
wca 1993 r dla wyrobów medycznych
oraz normami EN 12470-1 i A1:2009. System zarządzania jakością cer
tykowany
zgodnie z normą EN ISO 13485 zapewnia zgodność z wymaganiami dotycząc
ymi
jakości.
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
1.
Nie upuszczać termometru, nie narażać termometru na nagłe uderzenia.
2. Nie zginać ani nie gryźć końcówk
i termometru.
3.
Przechowywać termometr w miejscu niedostępnym dla dzieci.
4.
Nie uż
ywać termometru w prz
ypadku uszk
odzenia zewnętrznej obudowy.
INSTRUKCJA UŻYTK
OWANIA
1.
Przed prz
ystąpieniem do pomiaru temperatury pacjenta należ
y sprawdzić, czy
słupek cieczy znajduje się poniżej pier
wszej kresk
i oznaczonej cyfrą (pomiędz
y
35°C a 36°C).
2.
Wyczyścić szk
lany termometr przed i po k
ażdym użyciu. Postępować zgodnie
ze środkami ostrożności przedstawionymi w paragrae
„Instruk
cja cz
yszczenia
”
.
3.
Umieścić termometr w zależności od wybranej metody pomiaru (pomiar pod
pachą, pomiar ustny
, pomiar rektalny).
4.
Po około 5 minutach termometr osiągnie temperaturę ciała czło
wieka. T
empe
-
raturę można odczytać, obracając delikatnie termometr. Po
z
ycja płynu w rurce
kapilarnej umożliwia odcz
yt temperatur
y ciała na podziałce.
5.
Po dokonaniu pomiaru, ciecz ponownie spro
wadzić do pozycji poniżej 36°C.
Umieścić termometr w białej strzepywaczce i dokładnie dok
ręcić strzepywaczkę
w etui ze sztucznego tworz
ywa. Uchwycić termometr za górną końcówkę i
strząsnąć 10 - 15 sz
ybkimi ruchami nadgarstk
a.
OSTRZEŻENIE:
Przed uż
yciem zawsze zdezynfekować termometr.
W szpita-
lach dezynfekcja musi być wykonywana pr
zez doświadczony personel.
Możliwe metody pomiaru tempera
tur
y.
Pomiar ustn
y
Bańkę z cieczą (sondę) należ
y umieścić pod jęz
ykiem, utrz
ymując usta zamk
nię
-
te. Przy tej metodzie pomiaru prawidłowa temperatura wynosi około 37°C, czas
pomiaru to 5 minut.
Pomiar rektaln
y
Bańka termometru (sonda) jest wprowadzana do odbytu. Przy tej metodzie po
-
miaru prawidłowa temperatura wynosi około 37,2°C, czas pomiaru to 5 minut.
OSTRZEŻENIE:
Nie wk
ładać końcówki termometru z cieczą głębiej niż na 2
cm; ZA
TRZYMAĆ SIĘ natychmiast po napotkaniu oporu. Czynność można ułatwić,
uży
wając małej ilości kremu lub oliwki dla dzieci. N
ie uż
ywać wazeliny.
Pod pachą
Upewnić się, że pacha jest sucha. Końcówkę termometru należy umieścić pod pa
-
chą i docisnąć ramię do ciała. Przy tej metodzie pomiaru prawidłowa temperatura
wynosi około 36,7°C, czas pomiaru to 7 do 10 minut.
OSTRZEŻENIE
1.
W przypadk
u pomiaru u dzieci, podczas całego procesu pomiaru temperatury
musi być obecna osoba dorosła.
2.
Podczas pomiaru należy zachować należ
ytą ostrożność, aby uniknąć niebez
-
Plaats de punt van de thermometer (sonde) onder de tong en sluit de mond. De
normale temperatuur bij deze meetmethode kan rond de 37°C liggen, de meet
-
tijd is 5 minuten.
Rectaal
Steek de punt van de thermometer (sonde) in de anus. De normale temperatuur
bij deze meetmethode kan rond de 37,2°C liggen, de meettijd is 5 minuten.
W
AARSCHUWING:
Steek de punt van de thermometer niet meer dan 2 cm
in de anus; STOP onmiddellijk als u weerstand ondervindt. Het inbrengen gaat
gemakkelijk
er met een beetje crème of babyolie. Gebruik geen vaseline.
Onder de oksel
Zorg ervoor dat de oksel droog is. Plaats de punt van de thermometer onder de
oksel en druk de arm tegen het lichaam. De normale temperatuur bij deze meet
-
methode kan rond de 36,7°C liggen, de meettijd is 7 tot 10 minuten.
LET OP
1.
Bij gebruik voor k
inderen moet een volwassene aanwezig zijn tijdens de gehele
temperatuurmeting.
2.
Wees bij het meten v
oorzichtig om letsel te voorkomen.
3.
Alle thermometers worden door de fabrik
ant getest om te controleren of ze
voldoen aan de voorgeschreven t
olerantiedrempel (+0,1/-0,15°C
).
4.
Als de thermometer breekt, kan de gelekte vloeistof worden verwijderd met
behulp van een met zeepwater bevochtigde doek. De scherven kunnen als
huishoudelijk afval worden afgevoer
d.
VOORZORGSMAA
TREGELEN BIJ HET REINIGEN
1.
De thermometer bestaat uit een hygiënische, hermetisch afgeslot
en glazen
behuizing en kan onbeperkt worden gedesinfecteerd.
2.
U kunt de thermometer voor en na gebruik reinigen met koud water en zeep.
3.
Desinfecteer de thermometer met een watje of doekje gedrenkt in alcohol
, of
door de thermometer onder te dompelen in een desinfecterende oplossing
.
De temperatuur van de ontsmettingsoplossing mag niet hoger zijn dan 42°C.
Opmerkingen over het gebruik van de afslaghulp
Steek de thermometer in de witte afslaghulp en schroef de af
slaghulp stevig in
de plastic behuizing. Houd het witte uiteinde van de afslaghulp st
e
vig vast met
duim en wijsvinger
. S
chud de afslaghulp snel; schud hierbij niet met de arm maar
alleen met de handpalm. Schud de afslaghulp niet krachtig maar snel totdat de
vloeistof onder de 36°C zakt.
BEPERKTE GARANTIE
Bij normaal gebruik is deze thermometer gegarandeerd tegen fabricagefouten
voor een periode van twee jaar vanaf de aankoopdatum. Schade aan de thermo
-
meter door verkeerd gebruik valt niet onder de garantie. De thermometer heeft
geen houdbaarheidsdatum.
Neem de gebruiksaanwijzingen in
acht
-10°C
+42°C
T
emperatuurbereik
Inlichtingen
Op een droge plaats bewaren
Partijnummer
Breekbaar, voorzichtig behandelen
F
abrikant
Medisch hulpmiddel
Kwikvrije glazen thermometer
Distributeur
Importeur
لامعتسا ليلد
ThermoEco
قبئز نود يجاجزلا ةرارا ةجرد سايق زاهج
ءازجا فصو
سا فرط
جيردت
قاسلا
سا بقث
تانايبلا
م
-10°
:ليغشتلا
ةرارح
ةجرد
-
م
-0.15°
/م
+0.1°
:ةقدلا
-
م
0.1°
:حوضولا
ةقد
-
م
-42°
م
35.5°
سايقلا
قاطن
.م
42°
ىتح م
-10°
:نيزختلا ةرارح ةجرد - م
42°
ىتح
ةدوا نامض
زاهجب
دوزم
يريرس
ةرارح
ةجرد
سايق
زاهج
وه
،لئاس
ندعم
عم
،قبئز
نود
ةرارا
ةجرد
سايق
زاهج
دع
ُ
ي
سلا هيجوت
- :يلي
ا ا
ً
قفو هرابتخاو
ةرارا ةجرد
سايق زاهج
عينصت متي
.مسا ةرارح
ةجرد سايقل يرظانت
نمضي
.EN
12470-1+A1:2009
-
1993
وينوي
14
يف
روشنا
ةيبطلا
ةزهجا
نأشب
93/42
/
EEC
يبوروا
.ةدوا تابلطت لاثتما EN ISO 13485 هيجوتلل ا
ً
قفو دمتعا ةدوا ةرادإ ماظن
تاطايتحا
.ةئجافم ةمدصل هضرعت وأ ةرارا ةجرد سايق زاهج طقست
.
1
.ةرارا ةجرد سايق زاهج فرط مضقت وأ ينثت .
2
.لافطا لوانتم نع
ً
اديعب يمقرلا ةرارا سايق زاهجب ظفتحا
.
3
.يجراا مسا فلت ةلاح يف ةرارا ةجرد سايق زاهج مدختست
.
4
مادختسا تاميلعت
.)م
36°
و م
35°
ب( لوا م
ّ
قرا طا نم لقأ لئاسلا دومع ناك اذإ ا قق ،ضيرا ةرارح ةجرد
سايق لبق
.
1
ةرقفلا يف
ةحضوا تاطايتحا
عبتا .مادختسا
لك دعبو
لبق ةرارا
ةجرد سايق زاهج
جاجز فيظنتب
مق
.
2
.”فيظنتلا تاميلعت“
.)يومف وأ يجرش وأ يطبإ( هب مايقلا دارا سايقلا عونل ا
ً
عبت ةرارا ةجرد سايق زاهج عض
.
3
نع ةرارا ةجرد ةءارق نك .مسا ةرارح ةجرد ىلإ ةرارا ةجرد سايق زاهج لصيس ،قئاقد
5
يلاوح دعب
.
4
ةجرد ةءارقب
ةيومدلا
تاريعشلا
يف لئاسلا
عضوم
حمسي
.فطلب ةرارا
ةجرد
سايق
زاهج ريودت
قيرط
.جردتا سايقا لباقم مسا ةرارح
ضيبا زهلا زاهج يف ةرارا
ةجرد سايق زاهج عض .م
36°
نم
لفسأ ىلإ لئاسلا عاجرإ بجي سايقلا دعب
.
5
رادق زهلاب
مقو زهلا زاه
يولعلا فرطلا كسمأ
.يكيتسبلا مسا يف
ماكحإب زهلا زاهج
طبرب مقو
.ةعيرس مصعم ةكرح
15
ىلإ
10
يف
ريهطتلا
متي
نأ
بجي
.مادختسا
لبق
ةرارا
ةجرد
سايق
زاهج
ريهطتب
ا
ً
مئاد
مق
:ريذ
.ةربخ يوذ فظوم لبق نم تايفشتسا
.ةرارا ةجرد سايقل اهب حومسا قرطلا
ةيومفلا ةقيرطلا
ةيداعلا ةرارا ةجرد
غلبت .ا
ً
قلغم مفلا ءاقبإ عم
،ناسللا ت )سا(
ةرارا ةجرد سايق زاهج
ةب عضو بجي
.)قئاقد
5
سايقلا ةدم( م37° يلاوح هذه سايقلا ةقيرط مادختساب
ةيجرشلا ةقيرطلا
ةقيرط مادختساب
ةيداعلا ةرارا
ةجرد غلبت
.جرشلا ةحتف
يف )سا(
ةرارا ةجرد
سايق زاهج
ةب لاخدإ
متي
.)قئاقد
5
سايقلا ةدم( م37.2° يلاوح هذه سايقلا
نك .ةمواقم
يأ
كانه
ناك
اذإ
ا
ً
روف
فقوت
،ميقتسا
يف
مس
2
نم
رثكأ
سا
فرط لخدت
:ريذ
.لزافلا مدختست .رك وأ لافطا تيز ضعب مادختساب ةيلمعلا ليهست
طبا
غلبت .مسا ىلع عارذلا
طغضو طبا ت ةرارا ةجرد سايق زاهج
فرط عضو بجي .طبا فافج نم دكأت
.)قئاقد
10
ىلإ 7 نم سايقلا ةدم( م36.7° يلاوح هذه سايقلا ةقيرط مادختساب ةيداعلا ةرارا ةجرد
ريذ
.ةرارا ةجرد سايق
ةيلمع ةدم لاوط
ا
ً
رضاح غلابلا صخشلا
نوكي نأ بجي
،لافطا عم همادختسا
اذإ
.
1
.تاسايقلا ذخأ ءانثأ ةباصا رطخ بن ىلع صرحا
.
2
توافتلا
دود
لاثتما
نامضل
ةعنصا
ةكرشلا
لبق
نم
ةرارا
ةجرد
سايق
ةزهجأ
عيمج
رابتخا
.
3
.)م
-0.15°/+0.1
( اهب حومسا
ءااب ةللبم
شامق ةعطق
مادختساب برستم
لئاس يأ ةلازإ
نك ،ةرارا
ةجرد سايق
زاهج رسك ةلاح
يف
.
4
.ةيلزنم تايافنك ةرارا ةجرد سايق زاهج نم روسكا جاجزلا اياظش نم صلختلا نك .نوباصلاو
فيظنتلا ءانثأ تاطايتحا
.دويق يأ نود هريهطت نكو ماكحإب قلغم يحص يجاجز مسج نم ةرارا ةجرد سايق زاهج نوكتي
.
1
.درابلا نوباصلاو ءااب مادختسا دعبو لبق ةرارا ةجرد سايق زاهج فيظنت نك
.
2
وأ
لوحكلاب
ةللبم
شامق
ةعطق
وأ
نطقلا نم
ةعطق مادختساب
ةرارا ةجرد
سايق زاهج
ريهطتب مق
.
3
.م
42°
رهطا لولحم ةرارح ةجرد زواجتت أ بجي .رهطم لولحم يف ةرارا ةجرد سايق زاهج سمغا
زهلا زاهج مادختسا لوح تاظحم
.يكيتسبلا مسا
يف
ماكحإب زهلا
زاهج
طبرب مقو
ضيبا
زهلا
زاهج يف
ةرارا
ةجرد سايق
زاهج
عض
ةوطا هذه
يف ،لاع
ددرتب زهلا زاهج
زهب مق
.ةبابسلاو ماهبا ب
ماكحإب زهلا
زاه ضيبا فرطلا
كسمأ
لئاسلا
ضفخني ىتح
ةوقب سيل
نكلو ،عيرس
عباتت يف
زهلا زاهج زه
بجي .كدي فك
زه طقف
،كعارذ زهت
.م
36°
نم لقأ ىلإ
دودا نامضلا
ةد
ةيعانص
بويع
يأ
دض
نامضب
عتمتي
اذه
ةرارا ةجرد
سايق
زاهج نإف
،يداعلا
مادختسا ةاعارم
عم
ريغ ةاعا ببسب ةرارا ةجرد سايق
زاهجب قحلت يتلا رارضا نامضلا يطغي و .ءارشلا خيرات نم ماع
.ةيحصلا ءاهتنا خيرات هل سيل ةرارا ةجرد سايق زاهج .ةميلسلا
مادختسا تاميلعت عبتا
-10°C
+42°C
ةرارا ةجرد دودح
هيبنت
فاج ناكم يف ظفح
ُ
ي
ةليغشتلا مقر
ةيانعب لماعت ،رسكلل لباق
ةينوناقلا ةعناصلا ةها
يبط زاهج
قب
ئز
نود
ي
جا
جزلا
ةرار
ا
ة
جرد
سا
ي
ق
زاه
ج
عزوا
دروتسا
blu:
pan
t
one
2747
C
Artsana S.p.A.
Via Saldarini Catelli 1 - 22070 Grandate (CO) - Italy
www.chicco.com
46 011837 000 000_01_2023
Cat. No 00011837000000
Rev. 01_2023
Dong E E Hua Medical T
echnology Co.,Ltd
.
No. 29 Xiangjiang Road, Dong-E County
, 252201 Shandong, China
Artsana S.p.A.
Via Saldarini Catelli, 1 22070 Grandate (CO) - Italy
Caretechion GmbH
Niederrheinstr.71, 40474 Düsseldorf, Germany
0197
Pomiń
NOWOŚCI
Nintendo Switch 2
Philips OneUp
iPhone 16e
JBL Flip 7
JBL Charge 6
Etui iPhone 16e
PS5 Pro
Router Starlink
Mac mini
Call of Duty Black Ops 6
Pomiń
GAMING
RTX 5070
RTX 5090
RX 9070 XT
GeForce RTX 4080 Super
Funko Pop
Nintendo Switch OLED
PS5
Fotel gamingowy
Karta graficzna do gier
Procesor do gier
Pomiń
NA CZASIE
Huśtawka ogrodowa
Grill gazowy
Jacuzzi
Zbiorniki na deszczówkę
Stół ogrodowy
Buty robocze
Lampy solarne
Pawilon ogrodowy
Ławka ogrodowa
Lampy ogrodowe
Pomiń
PORADNIK MEDIA EXPERT
Odkurzacz pionowy ranking
Smartwatch damski ranking
Jaka parownica do ubrań najlepsza?
Ranking odkurzaczy
Ranking ekspresów do kawy
Ranking pralek
Ranking lodówek
Ranking telefonów
Najlepsze gry planszowe
Robot sprzątający ranking
Pomiń
POMYSŁ NA PREZENT
Kubek Stanley
Prezent na ślub
Domek dla dzieci
Pomysł na prezent
Zabawki
LEGO
Prezent dla mężczyzny
Prezent na 40. urodziny
Prezent dla 7-latka
Prezent dla 5-latka
Pokaż więcej
Pomiń sekcję
Najnowsze poradniki
Zobacz więcej
Ranking drukarek z tanimi tuszami [TOP10]
Ranking smartwatchy dla nastolatków [TOP10]
Echoes of the End z datą premiery. Czy ta gra będzie czarnym koniem 2025 roku?
Ranking depilatorów laserowych [TOP10]
Ranking hulajnóg elektrycznych [TOP10]
Ranking projektorów [TOP10]
Ranking spalaczy tłuszczu [TOP10]
Ranking suszarek do prania [TOP10]
Ranking kaw rozpuszczalnych [TOP10]
Ranking zabawek dla 4-latka [TOP10]
Premiery gier 2025. Na te tytuły warto czekać
Ranking kamer samochodowych [TOP10]
Ranking płyt indukcyjnych [TOP10]
Soki z sokowirówki - jakie owoce wybrać?
Rodzaje pomp wodnych
Sprawdź więcej poradników