Znaleziono w kategoriach:
Grzejnik ceramiczny CONCEPT QH4001

Instrukcja obsługi Grzejnik ceramiczny CONCEPT QH4001

Wróć
Nástěnné keramické topidlo
Nástenné keramické vykurovacie teleso
Kurtyna powietrzna
Fűtőventilátor
Sienas keramikas sildītājs
Wall-mounted ceramic heater
QH4000 | QH4001
CZ RO
ENSK PL HU LV DE FR IT ES
Wandkeramikheizung
Radiateur Ceramique Mural
Termoventilatore ceramico da parete
Calefactor de pared cerámico
Aerotermă ceramică de perete
2 3
QH4000|QH4001 QH4000|QH4001
CZCZ
Poděkování
Děkujeme Vám, že jste si zakoupili výrobek značky Concept, a přejeme Vám, abyste byli s naším výrobkem spokojeni
po celou dobu jeho používání.
Před prvním použitím prostudujte pozorně celý návod k obsluze a potom si jej uschovejte. Zajistěte, aby i ostatní
osoby, které budou s výrobkem manipulovat, byly seznámeny s tímto návodem.
Technické parametry
Napětí 220–240 V ~ 50/60 Hz
Příkon 2000 W
Hladina akustického výkonu 45 dB
Stupeň kry IP22
DŮLEŽITÉ
Před připojením do elektrické sítě zajistěte vizuální kontrolou, zda je jednotka neporušená a během přepravy nedošlo
k žádnému poškození.
DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
Nepoužívejte spotřebič jinak, než je popsáno v tomto návodu.
ed prvním použitím odstrte ze spoebiče všechny obaly
amarketingové materiály.
Ověřte, zda připojované napětí odpodá hodnom na typovém
štítku výrobku. Nezapojujte spotřebič do rozbočovach zásuvek
aprodlužovach přívodů.
Nepoužívejte tento spoebič s programem, časovým spínačem nebo
jakoukoli jinou součástí, která spíná spoebič automaticky, protože, pokud
je spotřebič zakryt nebo nesprávně umístěn, může dot ke vzniku požáru.
Spoebič umístěte pouze na stabilní a tepelně odolný povrch stranou od
jiných zdrojů tepla.
i připojování do zásuvky a odpojoní spotřebiče ze zásuvky elektrické
tě musí být volič funkcí v pozici OFF (0/vypnuto)
i vypojování spotřebiče ze zásuvky elektrického napětí nikdy netahejte
za přívodní kabel, ale uchopte zástrčku a tahem ji vypojte.
Spotřebič nesmí být umístěn přímo pod elektrickou zásuvku.
Spotřebič musí být umístěn tak, aby jeho zástka byla vždy přístupná.
Dodržujte bezpečnou vzdálenost spotřebiče minimálně 100 cm od
hořlavých materiálů jako je nábytek, záclony, závěsy, přikrývky, papír,
oblečení apod.
Nepoužívejte spotřebič v prostorách s plochou menší než 4 m².
4 5
QH4000|QH4001 QH4000|QH4001
CZCZ
Nikdy nevkládejte do výstupu vzduchu jakékoli předměty. Mohlo by dojít
ke zkratu a případnému poškození spotřebiče.
Napájecí kabel neohýbejte ani na něj nepokdejte těžké předměty.
Mohlo by dojít ke zkratu.
Mřížky vstupu a výstupu vzduchu ponechávejte volné (minimálně 100cm
před a 50 cm za spotřebičem).
Pozor! Výstupní mřížka dosahuje při provozu teploty vyšší než 80 °C.
Nedotýkejte se jí, hrozí nebezpečí popálení.
Nepřenášejte zapnutý spotřebič, nebo pokud je horký.
Nedotýkejte se horkého povrchu. Používejte držadla a tlačítka.
Nedovolte dětem a nesvéprávným osobám se spotřebičem manipulovat,
používejte ho mimo jejich dosahu.
Osoby se sníženou pohybovou schopností, se sníženým smyslovým
vnímáním, s nedostatečnou duševní způsobilostí nebo osoby
neseznámené s obsluhou musí používat spotřebič jen pod dozorem
zodpovědné, sobsluhou seznámené osoby.
Dbejte zvýšené opatrnosti, pokud je spotřebič používán v blízkosti dětí.
Nedovolte, aby byl spotřebič používán jako hračka.
Nezakrývejte spotřebič, hrozí nebezpečí přehřátí. Nepoužívejte ho
ksušení prádla.
Na spotřebič nic nezašujte ani před něj nic nestavte.
Nepoužívejte spotřebič jinak, než je popsáno v tomto návodu.
Spotřebič musí být vždy používán pouze ve vzpřímené poloze.
Nepoužívejte spotřebič v blízkosti sprchy, vany, umyvadla nebo bazénu.
Nepoužívejte spotřebič v prostředí s výskytem výbušných plynů
avznětlivých látek (rozpouštědla, laky, lepidla apod.).
Před čištěním a po použití spotřebič vypněte, vypojte ze zásuvky
elektrického napětí a nechte vychladnout.
Udržujte spotřebič v čistotě, nedovolte, aby cizí tělesa pronikla do otvorů
mřížek. Mohla by zsobit zkrat, poškodit spotřebič nebo způsobit požár.
K čištění spotřebiče nepoužívejte hrubé a chemicky agresivní látky.
Nepoužívejte spotřebič s poškozeným přívodním kabelem či zástrčkou,
nechte závadu neprodleně odstranit autorizovaným servisním střediskem.
Nepoužívejte spotřebič, pokud nepracuje správně, byl-li upuštěn,
poškozen nebo namočen do kapaliny. Dejte ho přezkoušet a opravit
autorizovaným servisním střediskem.
Spotřebič nepoužívejte ve venkovním prostředí.
Spotřebič je vhodný pouze pro použití v domácnosti, není určen pro
komerční použití.
Nesahejte na spotřebič vlhkýma nebo mokrýma rukama.
Neponořujte přívodní kabel, zástrčku nebo spotřebič do vody ani
do jiné kapaliny.
Spotřebič nesmí být používán v dopravních prostředcích.
Neopravujte spotřebič sami. Obraťte se na autorizovaný servis.
Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 8 let a starší a osoby se
sníženými fyzickými či mentálmi schopnostmi nebo nedostatkem
zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dozorem nebo byly poučeny
o používání spotřebiče bezpečným způsobem a rozumí případným
nebezpečím. Čištění a údržbu prováděnou uživatelem nesmějí provádět
děti, pokud nejsou starší 8 let a pod dozorem. Děti mladší 8 let se mu
držet mimo dosah spotřebiče a jeho přívodu. Děti si se spotřebičem
nesmějí hrát.
Dětem mladším 3 let se musí zabránit v přístupu ke spotřebiči, pokud
nejsou trvale pod dozorem.
VÝSTRAHA: Některé části toho výrobku můžou být velmi horké a způsobit
popálení. Zvláštní pozornost věnujte v přítomnosti zranitelné osoby nebo
dětí.
Děti ve věku od 3 let a mladší než 8 let mohou spotřebič zapnout nebo
vypnout pouze za předpokladu, že spotřebič je na svém místě nebo
nainstalovaný do normální provozní polohy a že jsou pod dozorem
anebo dostali pokyny, jak bezpečně používat spotřebič a chápou rizika,
které jsou s ním spojené. Děti ve věku od 3 let a mladší než 8 let nes
připojit spotřebič do zásuvky, regulovat ho anebo čistit anebo vykonat
údržbu uživatelem.
Tento výrobek je vhodný pouze pro dobře izolované prostory nebo
příležitostné použití.
Nedodržíte-li pokyny výrobce, nemůže být případná oprava uznána
jako záruční.
6 7
QH4000|QH4001 QH4000|QH4001
CZCZ
lkový ovlad
1a On/Off (zapnuto/vypnuto)
2b Nastavení výkonu
3c Funkce otevřeného okna
4d Oscilace
5e Denní časovač
6f Funkce dětského zámku
7g Teplota týdenního programu
8h Týdenní program
9i Tlačítko +
10l Tlačítko –
11m Nastavení času/data
Dálkový ovladač je dodáván s baterií (typ CR2025, 3V).
Před prvním použitím odstraňte ochrannou fólii.
MONTÁŽ ZAŘÍZENÍ NA ZEĎ
Spotřebič je určen k zavěšení na zeď. Instalaci smí provádět pouze
kvalifikovaná osoba.
Před instalací se ujistěte, že se v místě, kam chcete spotřebič umístit,
nenachází elektrické kabely či vodovodní trubky.
Spotřebič umístěte minimálně 2 m od podlahy, 25 cm od rohu
místnosti a 20 cm od stropu. Otvory pro výstup vzduchu musí
směřovat dolů (viz Obr. 1)
Vyvrtejte do stěny dva otvory dle otvorů na zavěšení na zadní stra
spotřebiče (viz Obr. 2).
Do otvorů vložte hmoždinky a našroubujte do nich šrouby tak, aby
vyčnívaly 5 mm z otvorů.
Spotřebič zavěste na šrouby a ujistěte se, že je řádně nainstalován.
1a
2b
3c
10l 9i
7g
6f
5e
4d
8h
11m
POPIS VÝROBKU
1 Hlavní vypínač 0/I (zapnuto/vypnuto)
2 Výstupní mřížka
3 Displej
4 Dálkový ovladač
5 Tlačítko START/STOP (manuální spuštění bez použití dálkového ovladače)
1
2
5
3
4
Displej
A Napájení
B Teplota
C Minimální příkon
D Maximální příkon
E Oscilace
F Indikátor teploty
G Okolní teplota
H Nastavená teplota
I Hodiny/Minuty
L Indikátor vypnutí
M Indikátor zapnutí
N Funkce otevřeného okna
O Týdenní program
P Denní časovač
Q Dny v týdnu (MO-pondělí, TUterý, WE-středa,
TH-čtvrtek, FR-pátek, SA-sobota, SU-neděle)
A B C D E
F
G
H
I
L
M
P O N
Q
Obr. 1
Obr. 2
8 9
QH4000|QH4001 QH4000|QH4001
CZCZ
VOD K OBSLUZE
1. Před zapojením spotřebiče do zásuvky se ujistěte, že je hlavní přepínač I/O na pozici O (vypnuto).
2. Položte topidlo na pevný stabilní povrch a přepněte hlavní přepínač do pozice I (zapnuto). Ozve se zvukový signál
a spotřebič je v pohotovostním režimu.
3. Tlačítkem On/Off na dálkovém ovladači nebo START/STOP přímo na spotřebiči zapněte topidlo – pracovní režim.
Nastavení času a data (pouze v pracovním režimu)
1. Stiskněte tlačítko Set (11m) a tlačítky +/- (9i/10l) nastavte den.
2. Stiskněte podruhé tlačítko Set (11m) a tlačítky +/- (9i/10l) nastavte hodinu.
3. Stiskněte potřetí tlačítko Set (11m) a tlačítky +/- (9i/10l) nastavte minutu.
4. Stiskněte počtvrté tlačítko Set (11m) – čas a datum je uložen.
Poznámka: Je-li prodleva mezi jednotlivými stisknutími více jak 5 vteřin, dojde k automatickému uložení aktuálního
nastavení.
Upozornění: Při vypnutí spotřebiče hlavním tlačítkem O/I, výpadku proudu, vytažení přívodního kabelu ze zásuvky
dojde ke ztrátě nastavení času a data.
Nastavení manuálního provozního módu (pouze v pracovním režimu)
1. Stiskněte tlačítko On/Off (1a) a uveďte přístroj do pracovho režimu.
2. Tlačítkem Mode (2b) zvolte požadovaný mód:
- Teplý vzduch, výkon 1000 W (C)
- Horký vzduch, výkon 2000 W (D)
- Funkce ventilátoru (žádná ikona na displeji)
3. Stiskem tlačítka Swing (4d) aktivujete/deaktivujete automatickou oscilaci vzduchu.
Nastavení automatického provozního módu (pouze v pracovním režimu)
V tomto režimu spotřebič automaticky vybere požadovaný mód podle rozdílu nastavené/okolní teploty v místnosti.
1. Stiskem tlačítek +/- (9i/10l) zvolte požadovanou teplotu od 10 do 49 °C. Během nastavení je aktivní ikona ST (H).
2. Volba je automaticky uložena po 5 sekundách. Ikona ST (H) zhasne, rozsvítí se ikona RT (G)
3. Pro deaktivaci stiskněte tlačítko Mode (2b) a vyberte padovaný režim (min/max/ventilátor)
Poznámka: Klesne-li teplota vzduchu o 2 stupně pod nastavenou teplotu, topidlo se přepne do režimu teplého
proudění vzduchu (1000 W). Klesne-li teplota vzduchu o 4 stupně pod nastavenou teplotu, topidlo se přepne do
režimu horkého proudění vzduchu (2000 W). Stoupne-li teplota o 1 a více stupňů nad nastavenou teplotu, topidlo se
přepne do proudění studeného vzduchu.
Nastavení denního časovače (pouze v pracovním režimu)
1. Stiskněte tlačítko 24H (5e) a opakovaným stisknutím nastavte požadovaný čas vypnutí (1 – 24 hodin).
2. Denní časovač je aktivní, svíti-li na displeji ikona hodin (P).
3. Pro deaktivaci časovače znovu stiskněte tlačítko 24H (5e), dokud se na displeji neobjeví časový údaj 00, ikona hodin
(P) je neaktivní.
Nastavení týdenního časovače (pouze v pracovním režimu)
Týdenní časovač umožňuje nastavení teploty a režimu pro jednotlivé dny v týdnu.
1. Stiskněte tlačítko W-Timer (8h) a tlačítky +/- (9i/10l) zvolte den (MO-SU).
2. Stiskněte podruhé tlačítko W-Timer (8h) a tlačítky +/- (9i/10l) zvolte hodinu zapnutí (00-24).
3. Stiskněte potřetí tlačítko W-Timer (8h) a tlačítky +/- (9i/10l) zvolte minutu zapnutí (00-59).
4. Stiskněte počvrté tlačítko W-Timer (8h) a tlačítky +/- (9i/10l) zvolte hodinu vypnutí (00-24).
5. Stiskněte popáté tlačítko W-Timer (8h) a tlačítky +/- (9i/10l) zvolte minutu vypnutí (00-59).
6. Počkejte 5 vteřin, ikona W (O) je aktivní.
Poznámka: Stejným způsobem můžete nastavit všechny dny v týdnu.
7. Pro nastavení teploty stiskněte tlačítko Delay (7g) a tlačítky +/- (9i/10l) zvolte požadovanou teplotu (10-49 °C)
8. Týdenní časovač je aktivní stí-li na displeji ikona W (O) a aktuální stav ON/OFF (L/M) je zobrazen na displeji.
9. Pro deaktivaci týdenního časovače stiskněte tlačítko W-Timer (8h). Ikony W, ON (OFF) jsou neaktivní.
Upozornění: Při vypnutí spotřebiče hlavním tlačítkem O/I, výpadku proudu, vytažení přívodního kabelu ze zásuvky
dojde ke ztrátě nastavení času a data.
Upozornění: Dojde-li k prodlevě více jak 5 vteřin, automaticky se uloží aktuální volba.
Nastavení funkce otevřeného okna (pouze v pracovním režimu)
Tato funkce přeruší chod spotřebiče, klesne-li okolní teplota o nejméně 3 °C v průběhu 1 minuty.
1. Pro aktivaci stiskněte tlačítko AUTO (3c). Ikona otevřeného okna (P) se zobrazí na displeji.
2. Pro deaktivaci stiskněte tlačítko AUTO (3c). Ikona otevřeného okna (P) zhasne.
Nastavení dětského zámku (pouze v pracovním režimu)
1. Pro aktivaci stiskněte tlačítko Lock (6f). Na displeji svítí jediná ikona (A).
2. V tomto režimu fungují pouze tlačítka ON/OFF (1a) a Lock (6f).
3. Pro deaktivaci stiskněte znovu tlačítko Lock (6f).

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 41 287 500,00 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756