Znaleziono w kategoriach:
Buława wibracyjna do betonu DEDRA DED7631

Instrukcja obsługi Buława wibracyjna do betonu DEDRA DED7631

Wróć
DED7630 DED7631
Instrukcja ważna dla urządzeńwyprodukowanych po: / Návod pro zařízení vyrobená po: / Návod pre obsluhu zariadení vyrobených po: / Instrukcija
įrenginiai, kurie buvo pagaminti nuo: /Lietošanas instrukcija ierīcēm izgatavotiem pēc: / Útmutató a után gyártott készülékekhez: / Manualul de utilizare
pentru aparate fabricate după:/ Bedienungsanleitung für Geräte, hergestellt wurden die nach dem / Navodila veljajo za naprave, proizvedene po:
/ Upute vrijede za uređaje proizvedene nakon: 01.06.2022
Kontakt
Kontaktai / Kontakts / Elérhetőség / Contact / Contacto / Contact / Contact / Kontakt /
Kontakt / Kontakt
Dedra Exim Sp. z o.o., ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków
Tel. +48 22 73 83 777 wew. 129, 165, fax +48 22 73 83 779
serwis@dedra.com.pl www.dedra.pl
INSTRUKCJA ORYGINALNA 7630.7631.06.01.V1
PL Buława wibracyjna do betonu
Instrukcja obsługi z kartągwarancyjną
CZ Vibrač betonový kompaktor
Návod k obsluze se záručním listem
SK Ponorný vibrátor (zhutňovač)
Užívateľská príručka so záručným listom
LT Virpantis kuokas betonui
Naudojimo instrukcija su Garantiniu lapu
LV Vibrācijas zizlis betonam
Lietošanas instrukcija ar garantijas talonu
HU Vibrációs rúd betonhoz
Használati Utasítás Garanciajeggyel
RO Vibrator pentru beton
Instrucțiuni de utilizare și certificat de garanție
DE Vibrationsstange für Beton
Bedienungsanleitung mit Garantiekarte
SI Betonski vibrator
Navodila za uporabo z garancijskim listom
HR Vibrator za beton
Upute za uporabu s jamstvenim listom
PL
Wszelkie prawa zastrzeżone. Niniejsze opracowanie jest chronione prawem autorskim. Kopiowanie lub rozpowszechnianie Instrukji Obsługi we fragmentach
albo w całości bez zgody Dedra Exim zabronione Dedra Exim zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian konstrukcyjno-technicznych oraz
kompletacyjnych bez uprzedniego powiadamiania. Zmiany te nie mogąstanowićpodstawy do reklamowania produktu. Instrukcja obsługi dostępna na stronie
www.dedra.pl
CZ
Všechna práva vyhrazena. Toto zpracování je chráněno autorským právem. Kopírová nebo šíření Návodu k obsluze v částech nebo vcelku bez souhlasu
společnosti Dedra Exim je zakázáno. Dedra Exim si vyhrazuje právo zavádět konstrukč a technické a komplementač změny bez dřívějšího oznámení. Tyto
změny nemohou být základem pro reklamová výrobku. Návod k obsluze dostup na stránkách www.dedra.pl
SK
Všetky práva vyhradené. Tieto materiály chránené autorskými právami. Kopírovanie prípadne šírenie častí, prípadne celého návodu na obsluhu je bez
súhlasu spoločnosti Dedra Exim zakázané. Dedra Exim si vyhradzuje právo na vykonávanie konštrukčno-technických zmien, a zmien doplnkového
príslušenstva, bez predchádzajúceho upozornenia. Tieto zmeny nemôžu byťdôvodom na reklamáciu výrobku. Užívateľská príručka je dostupná na webovej
stránke www.dedra.pl
LT
Visos teisės saugomos.
Š
is kūrinys yra saugomas autoriniųteisių įstatymų. Eksploatavimo instrukcijos arba jos fragmentųkopijavimas ir platinimas be „Dedra
Exim“ sutikimo draudžiamas. Dedra Exim“ pasilieka sau teisę įvesti konstrukcijos, techninius arba komplektacijos pokyčius be ankstinio įspėjimo. Šie pokyčiai
negali būti skundo dėl produkto pagrindu. Naudojimo instrukcija yra prieinama svetainėje: www.dedra.pl
LV
Visas tiesības pasargātas. Šis izdevums ir sargāts ar autortiesību. Lietošanas Instrukcijas kopēšana vai izplatīšana pilnīgi vai fragmentos bez Dedra Exim
firmas piekrišanas ir aizliegta. Firma Dedra Exim atstāj sev tiesību veikt konstrukcijas-tehnikas izmaiņu, kāarīkomplektācijas izmaiņu bez iepriekšēja
paziņojuma. Šīs izmaiņas nevar būt par pamatu produkta reklamēšanai. Lietošanas instrukcija pieejama mājaslapāwww.dedra.pl
HU
Minden jog fenntartva. A jelen kiadvány szerzői jogokkal védve. A Használati Utasítás másolása vagy terjesztése egészében vagy részleteiben a Dedra Exim
írásos engedélye nélkül tilos A Dedra Exim fenntartja magának a szerkezeti-műszaki, valamint komplettálási változtatások előzetes bejelentés nélküli
bevezetésének jogát. Ezek a változások nem szolgálhatnak alapjául a termék reklamációjának. A használati utasítás a weboldalon elérhetőwww.dedra.pl.
RO
Toate drepturile rezervate. Aceastăredactare este protejatăprin legea dreptului de autor. Este interzisăcopierea, reproducerea în orice fel sau multiplicarea
și distribuirea parțialăsau în totalitate a Manualului de utilizare fărăpermisiunea firmei Dedra Exim Firma Dedra Exim își rezervădreptul de a face modificări
tehnice și constructive sau de completare a dispozitivului fărăo notificare prealabilă. Aceste modificări nu pot constitui temei pentru reclamarea produsului.
Instrucţiunea de deservire accesibilăpe pagina www.dedra.pl
DE
Alle Rechte vorbehalten. Die vorliegende Bedienungsanleitung wird durch das Urheber-recht geschützt. Kein Teil dieser Bedienungs-anleitung darf ohne
schriftliche Einwilligung von Dedra Exim vervielfältigt oder verbreitet werden.Dedra Exim behält sich das Recht vor, Konstruktions- und technische Änderungen
sowie Änderungen in der Zusammensetzung vorzunehmen, ohne vorher darüber zu informieren. Diese Änderungen können kein Grund zur Reklamation des
Produkts bilden. Die Bedienungsanleitung ist auf der Internetseite www.dedra.pl zugänglich.
SI
Vse pravice pridržane. Ta navodila so zaščitena na podlagi predpisov o avtorskih pravicah. Prepovedano je kopiranje ali razširjanje teh navodil za uporabo po
delih ali v celoti brez soglasja Dedra Exim. Dedra Exim si pridržuje pravico do uvajanja konstrukcijsko-tehničnih in kompletacijskih sprememb brez predhodnega
obvestila. Te spremembe ne morejo biti podlaga za prijavo reklamacije. Navodila za uporabo so na voljo na strani www.dedra.pl
HR
Sva prava su rezervirana. Ovo djelo je zaštićeno autorskim pravom. Zabranjeno je kopiranje ili distribucija Uputa za uporabu u dijelovima ili u cijelosti bez
pristanka Dedra Exima Dedra Exim zadržava pravo uvođenja promjena konstrukcijskih, tehničkih i završnih bez prethodne obavijesti. Ove promjene ne mogu
predstavljati osnovu za reklamiranje proizvoda. Upute za uporabu dostupne su na web stranici www.dedra.pl
2
1. Zdjęcia i rysunki
A
B
3
C
D
4
Opis piktogramów / Popis použitých piktogramů/ Opis používaných piktogramov / Panaudotųpiktogramųaprymas / Lietoto piktogrammu
apraksts / Az alkalmazott piktogramok magyarázata / Descrierea pictogramelor / Beschreibung der verwendeten Piktogramme / Opis
piktogramov / Opis piktograma
Nakaz: przeczytaj instrukcjęobsługi / Příkaz: přečtěte vod k obsluze / Príkaz: oboznámte sa s užívateľskou príručkou / Privaloma: perskaitykite aptarnavimo
instrukciją/ Norādījums: rūpīgi iepazīstieties ar lietotāja rokasgrāmatāsniegto informāciju / Utasís: olvassa el az útmutat / Obilgatoriu: citiți manualul de
utilizare / Gebot: die Bedienungsanleitung lesen / Ukaz: preberi navodila za uporabo / Nalog: pročitajte upute za uporabu
Nakaz: stosowaćokulary ochronne / Příkaz: používejte ochranné brýle / Príkaz: používajte ochranné okuliare / Privaloma: naudoti apsauginius akinius /
Norādījums: nēsājiet aizsargacenes / Utasítás: viseljen védőszemüveget / Obligatoriu: folosiţi ochelari de protecţie / Gebot: Schutzbrille tragen / Zahteva:
uporabljajte zaščitna ocala / Uvjet: koristiti ztitne naočale
Nakaz: używaćochronników słuchu / Příkaz: používejte ochranu sluchu / Príkaz: používajte chrániče sluchu/ Privaloma: naudoti apsauginius akinius/ Lietojiet
dzirdes aizsardzības līdzekļus/ Utasítás: használjon lvédőt / Trebuie săfolosiţi aparate pentru protecţia auzului/ Der Gehörschutz ist zu Benutzen / Obvezno:
uporabljajte zaščito za sluh / Obavezno: koristiti zaštitu za sluh
Nakaz: stosowaćrękawice ochronne / Příkaz: používejte ochranné rukavice/ Príkaz: používajte ochranné rukavice/ Privaloma: naudoti apsauginius akinius/
Pieprasījums: lietot aizsardzības cimdus/ Utasís: használjon dőkesztyűt/ Obligatoriu: purtaţi manuşi de protecţie / Gebot: Schutzhandschuhe sind zu
Benutzen / Obvezno: uporabljajte zaščitne rokavice / Obavezno: koristiti zaštitne rukavice
Nakaz: stosowaćobuwie ochronne / Příkaz: používejte bezpečnostní obuv / Príkaz: používajte bezpečnostnú obuv / Privaloma: naudokite apsauginius batus
/ Pieprasījums: izmantojiet drošības apavus / Utasítás: használjon biztonsági cipőt / Obligatoriu: utilizați pantofi de siguranță / Bestellung: Sicherheitsschuhe
verwenden / Pogoj: nositi zaščitne čevlje / Uvjet: nositi zaštitne cipele
PL Spis treści
1. Zdjęcia i rysunki
2. Opis urządzenia
3. Przeznaczenie urządzenia
4. Ograniczenie użycia
5. Dane techniczne
6. Przygotowanie do pracy
7. Podłączenie do sieci
8. Włączanie urządzenia
9. Użytkowanie urządzenia
10. Bieżące czynności obsługowe
11. Części zamienne i akcesoria
12. Samodzielne usuwanie usterek
13. Kompletacja urządzenia
14. Informacja dla użytkowników o pozbywaniu sięurządzeńelektrycznych
i elektronicznych
15. Wykaz części do rysunku złożeniowego
16. Karta gwarancyjna
Deklaracja zgodności została dołączona do instrukcji jako oddzielny dokument. W
przypadku braku deklaracji zgodności należy sięskontaktowaćz Dedra Exim Sp. z
o.o.
Ogólne przepisy bezpieczeństwa zostały dołączone do instrukcji jako oddzielna
broszura.
OSTRZEŻENIE. Przeczytaćwszystkie ostrzeżenia oznaczone
symbolem i wszystkie instrukcje.
Nieprzestrzeganie podanych niżej ostrzeżeńi wskazówek dotyczących
bezpieczeństwa może byćprzyczynąporażenia prądem elektrycznym, pożaru lub
poważnych obrażeń.
Zachowaćwszystkie ostrzeżenia i instrukcje do przyszłego użytku.
2. Opis urządzenia
DED7630
Rys. A: . 1. Wałek, 2. Końcówka gwintowana, 3. Korpus urządzenia, 4. Włącznik,
5. Blokada włącznika, 6. Rękojeść główna, 7. Przed zasilający
DED7631
Rys. B. 1. Gniazdo wałka, 2. Zawlecza blokująca, 3. Korpus urządzenia, 4.
Włącznik, 5. Przycisk resetu bezpiecznika, 6. Podstawa urządzenia, 7. Przed
zasilający.
3. Przeznaczenie urządzenia
Urządzenie służy do zagęszczania masy betonowej poprzez wyparcie spomiędzy
ziaren kruszywa wody, kra po wyszuszeniu wyparowaniu pozostawia pory w
strukturze betonu. Zagęszczanie masy na ma celu poprawienie jej jednorodności i
spoistości.
Dopuszcza sięwykorzystanie urządzenia w pracach remontowo-budowlanych,
warsztatach naprawczych, w pracach amatorskich przy równoczesnym
przestrzeganiu warunków użytkowania i dopuszczalnych warunków pracy,
zawartych w instrukcji obsługi.
4. Ograniczenia użycia
Urządzenie może byćużytkowane tylko zgodnie zamieszczonymi poniżej
Dopuszczalnymi warunkami pracy.
Samowolne zmiany w budowie mechanicznej i elektrycznej, wszelkie modyfikacje,
czynności obsługowe nieopisane w instrukcji obsługi będątraktowane jako
bezprawne i powodująnatychmiastowąutratępraw gwarancyjnych, a deklaracja
zgodności traci ważność.
Użytkowanie niezgodne z przeznaczeniem, bądźniezgodnie z instrukcjąobsługi
spowoduje natychmiastowąutratępraw gwarancyjnych.
Dopuszczalne warunki pracy
Chronićprzed opadami atmosferycznymi.
5. Dane techniczne
Model urządzenia
DED7630
DED7631
Napi
ę
cie zasilania [V]
230~
230~
Cz
ę
stotliwość zasilania
[
Hz
]
50
50
Moc znamionowa
[
W
]
1200
2300
Stopieńochrony przed dostępem
bezpośrednim
IP44 IP44
Klasa ochronności
I
I
Pr
ę
dkość obrotowa
[
min-1
5000
4000
Gwint
42 mm
-
Emisja hałasu:
Poziom ciśnienia dźwi
ę
ku LpA [dB
(
A
)
]
<70
<70
Nie
p
ewność
p
omiarowa K
p
A
[
dB
(
A
)
]
3
3
Poziom mocy dźwięku LwA [dB(A)]
<80
<80
Nie
p
ewność
p
omiarowa KwA
[
dB
(
A
)
]
3
3
Informacja na temat hałasu
Emisja hałasu została określona zgodnie z EN ISO 3746, wartości podano powyżej
w tabeli.
Hałas może spowodowaćuszkodzenie słuchu, podczas
pracy zawsze należy używać środków ochrony słuchu!
Deklarowana łączna wartość hałasu została zmierzona zgodnie ze standardową
metodąbadania i może byćwykorzystana do porównania jednego urządzenia z
drugim. Podany poziom hałasu może byćrównieżwykorzystywany do wstępnej
oceny narażenia na hałas.
Poziom hałasu podczas rzeczywistego użytkowania urządzenia może sięróżnićod
zadeklarowanych wartości, w zależności od sposobu użycia narzędzi roboczych, w
szczególności od rodzaju obrabianego przedmiotu oraz od konieczności określenia
środków mających na celu ochronęoperatora. Aby dokładnie oszacowaćnarażenia
w rzeczywistych warunkach użytkowania, należy wziąć pod uwagęwszystkie
części cyklu operacyjnego, obejmujące także okresy, gdy urządzenie jest
wyłączone lub gdy jest ono włączone, ale nie jest używane do pracy.
6. Przygotowanie do pracy
Wszystkie czynności przygotowawcze przeprowadzaćprzy
urządzeniu odłączonym od źródła zasilania.
Wąż z buławą
Rozłożyćwąż elastyczny z buławąna całej długości, sprawdzić, czy wąż bądź
buława nie sąuszkodzone. Nie używaćuszkodzonych!
DED7630
- na wystający z głowicy trzpieńnasunąć gniazdo wałka elastycznego
- dokręcićnakrętkąznajdującąsięna wałku
- sprawdzićpoprawność mocowania
DED7631
- ustawićurządzenie tak, aby zawleczka na gnieździe znajdowała sięna rze
- ustawićzawleczkęwyżłobieniem do dołu
- w znajdującym sięw głowicy gnieździe umieścićkońcówkęwałka elastycznego,
zwcićuwagę, aby wyżłobienia okucia węża znajdowały siępod zawleczkąna
głowicy
-przekręcićzawleczkęi zablokowaćwąż giętki
- sprawdzićpoprawność mocowania
7. Podłączenie do sieci
Przed podłączeniem urządzenia do źdła prądu należy upewnićsię, czy napięcie
zasilania odpowiada wartości podanej na tabliczce znamionowej.
Instalacja zasilająca powinna byćwykonana zgodnie z zasadniczymi wymaganiami
dotyczącymi instalacji elektrycznych i spełniaćwymogi bezpieczeństwa
użytkowania. Parametry minimalnego przekroju przewodu zasilającego oraz
nominalnej wartości bezpiecznika w zależności od mocy urządzenia podano w
poniższej tabeli:
Moc urządzenia [W] Minimalny przekrój
przewodu [mm2]
Minimalna wartość
bezpiecznika typu C [A]
700÷1400 1 10
5
1400÷2300 1,5 16
2300 2,5 16
Instalacja winna byćwykonana przez uprawnionego elektryka. W przypadku
korzystania z przedłużaczy należy zwrócićuwagęby przekrój żyły nie byłmniejszy
od wymaganego (patrz tabela). Przewód elektryczny ułożyćtak, aby w czasie pracy
nie byłnarażony na przecięcie. Nie używaćuszkodzonych przedłużaczy. Okresowo
sprawdzaćstan techniczny przewodu zasilającego. Nie ciągnąć za przewód
zasilający.
8. Włączanie urządzenia
Przed uruchomieniem urządzenia bezwzględnie wykonać
czynności opisane w rozdziale „Przygotowanie do pracy”.
DED7630
Włącznik urządzenia znajduje siępod rękojeściągłówną. W celu włączenia
nacisnąć przycisk włącznika. W celu zablokowania włącznika nacisnąć przycisk
blokady włącznika, znadujący siępo prawej stronie rękojeści głównej.
DED7631
Ustawićurządzenie na płaskiej, równej powierzchni. Aby zminimalizowaćryzyko
samoczynnego wypięcia sięwęża ustawićurządzenie tak, aby zawleczka
znadowała sięna górze gniazda.
Włącznik znajduje sięz tyłu urządzenia. W celu włączenia urządzenia włącznik
ustawićw pozycji I. Urządzenie będzie działaćdo przełączenia włacznika w pozycje
0.
9. Użytkowanie urządzenia
Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia upewniećsię,że jest w dobrym
stanie i działa poprawnie.
Zagęszczanie betonu pozwala na usunięcie z masy kropli wody. Woda, po
wyschnięciu i odparowaniu, może pozostawićpory w masie betonowej, a przez to
zmienićjej strukturęi osłabićwytrzymałość.
Wibrator do zaprawy można stosowaćw formach, fundamentach itd. Wibrator
umieszczaćw odległości co najmniej 7 cm od boków formy, szalunków itp.
Nie wlewaćbetonu do formy z dużej wysokości. Grubość kolejnych wylewanych
warstw powinna wynosić30-50 cm. Po wylaniu betonu do formy umieścićbuławę
wibratora, wsuwając jąpionowo od ry w beton. Włączyćurządzenie na ok. 5 - 15
sekund. Buława oddziałuje na beton w promieniu ok. 10-krotności średnicy, czyli
ok. 32 - 35 cm. Czas działania zależy od konsystencji betonu im rzadszy, tym
krótszy czas zagęszczania.
Nie zagęszczaćbetonu zbyt długo, ponieważmoże to
doprowadzićdo segregacji materiału.
Wyciągaćbuławępowoli, poruszając niąw lewo i prawo tak, aby płynny beton
wypełniłmiejsce po buławie. Pod sam koniec zdecydowanym ruchem wyciągnąc
buławę, aby nie zaburzyćpowierzchni. Zanurzyćponownie buławęw odległości ok.
1,5 promienia jej działania, czyli ok. 50-55 cm tak, aby nowy obszar zagęszczania
pokrywałsięna ok. 10 cm z poprzednim. Czas pomiędzy kolejnymi operacjami
zagęszczania nie powinien byćzbyt długi, aby nie pojawiły sięzimne łączenia
pomiędzy warstwami betonu.
Beton jest prawidłowo zagęszczony, gdy jego powierzchnia stanie siębłyszcząca i
przestanąz niego wydobywaćsiępęcherzyki powietrza. Zmieni sięrównieżdźwięk
wydawany przez urządzenie.
Po wyjęciu buławy nie przetrzymywaćwłączonego urządzenia przez dłuższy czas,
jeżeli nie jest używane wyłączyć.
Zabezpieczenie termiczne (tylko DED7631)
W przypadku przegrzania silnika zadziała zabezpieczenie termiczne. Bezpiecznik
wyłączy urządzenie. Należy odczekaćkilka minut do ostygnięcia silnika, a
następnie wcisnąć przycisk resetu bezpiecznika, znajdujący sięprzy włączniku.
10. Bieżące czynności obsługowe
Wszystkie czynności obsługowe przeprowadzaćprzy
urządzeniu odłączonym od źródła zasilania.
Czyszczenie
Należy dołożyćstarań, aby urządzenia zabezpieczające, szczeliny powietrza i
obudowa silnika były w miaręmożliwości wolne od pyłu i zanieczyszczeń. Usunąć
kurz czystą ściereczkąbądźwydmuchaćzanieczyszczenia za pomocąkompresora
powietrza.
Zalecamy czyścićurządzenie po każdym użyciu.
Urządzenie czyścićregularnie wilgotną ściereczkąz niewielkąilościąmydła. Nie
należy używać środków czyszczących bazujących na rozpuszczalniku, mogąone
uszkodzićplastikowe części urządzenia. Uwaga - upewnićsię,że woda nie może
przenika do urządzenia!
Nie pozwalać, aby na buławie zostawały resztki betonu. Usunąć beton, zanim
zaschnie.
Sprawdzanie przewodu zasilającego
Okresowo sprawdzaćstan przewodu zasilającego..
Nie pracowaćurządzeniem z uszkodzonym przewodem
zasilającym!
W przypadku stwierdzenia uszkodzenia przewodu urządzenie oddaćdo serwisu w
celu wymiany na sprawny.
Smarowanie wałka
Co ok. 75 godzin smarowaćwałek węża. Stosowaćsmar do łożysk tocznych i
ślizgowych odporny na wodę(np. CX80) w ilości ok. 15 g na każdy 1 metr bieżący
węża. Stosowaćsmarownicępneumatyczną, smarowaćod strony łączenia wałka z
urządzeniem.
11. Części zamienne i akcesoria
W celu zakupu części zamiennych i akcesoriów należy skontaktowaćsięz
Serwisem Dedra Exim. Dane kontaktowe znajdująsięna 1. stronie instrukcji.
Przy zamawianiu części zamiennych prosimy podaćnumer partii umieszczony na
tabliczce znamionowej oraz numer części z rysunku złożeniowego.
W okresie gwarancyjnym naprawy dokonywane sąna zasadach podanych w karcie
gwarancyjnej. Reklamowany produkt prosimy przekazaćdo naprawy w miejscu
zakupu (sprzedawca zobowiązany jest przyjąć reklamowany produkt), przesłaćdo
serwisu centralnego Dedra Exim lub przesłaćdo serwisu najbliższego względem
miejsca zamieszkania (lista serwisów na stronie www.dedra.pl). Prosimy uprzejmie
dołączyćwypełnionąkartęgwarancyjną. Po okresie gwarancyjnym naprawy
wykonuje serwis centralny. Uszkodzony produkt należy przesłaćdo serwisu (koszty
wysyłki pokrywa użytkownik).
12. Samodzielne usuwanie usterek
Przed przystąpieniem do samodzielnego usuwania usterek
odłączyćurządzenie od zasilania.
Problem Przyczyna Rozwiązanie
Urz
ą
dzenie nie działa Wt
y
czka źle
p
odł
ą
czona Prawidlowo
p
odłacz
y
ćwt
y
czk
ę
Zużyte szczotki
elektro
g
rafitowe
Przekazaćurządzenie do
serwisu
Brak zasilania Sprawdzićzasilanie *gniazdo i
bez
p
iecznik
)
Prze
g
rzanie si
ę
wału Nadmierne tarcie wału Nasmarowaćwał
Nadmierne drgania
urz
ą
dzenia Zużyte łożyska Przekazaćurządzenie do
serwisu
Nadmierne tarcie wału Nasmarowaćwał
Nadmierny hałas Zużyte szczotki
elektro
g
rafitowe
Przekazaćurządzenie do
serwisu
Uszkodzone łożyska Przekazaćurządzenie do
serwisu
Uszkodzona obudowa
bądźelementy
montażowe
Przekazaćurządzenie do
serwisu
Bezpiecznik włącza
si
ę
(
t
y
lko DED7631
)
Przeciążenie bulawy Wyjąć buławęi ponownie
włoz
y
ć
j
ą
do beton
y
Zatkane kanały
went
y
lac
y
j
ne Oczyścićkanały wentylacyjne
Uszkodzony wentylator
silnika
Przekazaćurządzenie do
serwisu
Nadmierne tarcie wału Nasmarowaćwał
Za dużo smaru na wale Przestrzegaćzalecanych ilości
smaru
Nadmiery moment
obrotowy w wyniku
zuż
y
cia łoż
y
sk
Przekazaćurządzenie do
serwisu
13. Kompletacja urządzenia
1. Wybrator do betonu 1 szt, 2. Wąż giętki z buławą 1 szt.
14. Informacja dla użytkowników o pozbywaniu się
urządzeńelektrycznych i elektronicznych (dotyczy
gospodarstw domowych)
Przedstawiony symbol umieszczony na produktach lub dołączonej do nich
dokumentacji informuje, że niesprawnych urządzeń elektrycznych lub
elektronicznych nie można wyrzucaćrazem z odpadami bytowymi.
Prawidłowe postępowanie w razie konieczności utylizacji, powtórnego
użycia lub odzysku podzespołów polega na przekazaniu urządzenia do
wyspecjalizowanego punktu zbiórki, gdzie będzie przyjęte bezpłatnie. Informacji o
lokalizacji miejsc zbiórki zużytego sprzętu udzielająwładze lokalne np. na swoich
stronach internetowych.
Prawidłowa utylizacja urządzenia umożliwia zachowanie cennych zasobów
i uniknięcie negatywnego wpływu na zdrowie i środowisko, które może być
zagrożone przez nieodpowiednie postępowanie z odpadami.
Nieprawidłowa utylizacja odpadów zagrożona jest karami przewidzianymi
w odpowiednich przepisach lokalnych.
Użytkownicy w krajach Unii Europejskiej
W razie konieczności pozbycia sięurządzeńelektrycznych lub elektronicznych,
prosimy skontaktowaćsięz najbliższym punktem sprzedaży lub z dostawcą, którzy
udzielądodatkowych informacji.
Pozbywanie sięodpadów w krajach poza UniąEuropejską
Taki symbol dotyczy tylko krajów Unii Europejskiej. W razie potrzeby pozbycia się
niniejszego produktu prosimy skontaktowaćsięz lokalnymi władzami lub ze
sprzedawcącelem uzyskania informacji o prawidłowym sposobie postępowania.
15. Wykaz części do rysunku złożeniowego
DED7630 (rys. C)
LP Nazwa części LP Nazwa części
1 Obudowa przekładni 15 Pokrywa filtra
2 Łożysko 6200 16 Klin
3 Wrzeciono 17 Szczotki elektro
g
rafitowe 2 szt.
4 Koło z
ę
bate odbiorcze 18 Szczotkotrz
y
macz
5 Łoż
y
sko 608 19 Osłona r
ę
ko
j
eści cz
ę
ść
p
rawa
6 Korpus przekładni 20 Wkr
ę
t samo
g
wintu
j
ą
c
y
M4 x 14
7 Łożysko 6200 21 Włącznik
8 Wirnik 22 Płytka zasilania
9 Łoż
y
sko 608 23 Wkr
ę
t samo
g
wintu
j
ą
c
y
M4 x 15
10 Wkr
ę
t M5 x 65 24 Od
g
i
ę
tka
p
rzewodu
11 Osłona 25 Wkr
ę
t samo
g
wintu
j
ą
c
y
M5 x 25
12 Wkr
ę
t M5 x 40 26 Osłona r
ę
ko
j
eści cz
ę
ść lewa
13 Przewód zasilający 27 Wkręt samogwintujący M4 x 20
14 Sto
j
an

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 41 287 500,00 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756