Darmowa dostawa
Darmowa dostawa od 99 zł
Odbiór za 1h
Odbiór za godzinę
Dostawa jutro
Dostawa jutro
Raty 0%
Raty 0% i leasing
Znajdź sklep
Aplikacja mobilna
Pomoc i kontakt
Kontakt
Status zamówienia
Status reklamacji
Reklamacje
Zwroty
Centrum Informacyjne
Zgłoś błąd
Infolinia
756 756 756
Czat
Infolinia: 756 756 756
pon.-pt.
08:00-20:00
sob.-niedz.
10:00-18:00
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Zaloguj się
Zamówienia
Paragony i faktury
Tutaj dodasz dowód zakupu
Moje dane
Kupony rabatowe
Porównania
Opinie
Reklamacje
Zwroty
Zaloguj się
Załóż konto
Menu
Pomiń menu
Produkty
Promocje
Outlet
Oferta dla Ciebie
Status zamówienia
Bądź na
plus.
Oszczędzaj na zakupach
Darmowa dostawa
Darmowa dostawa od 99 zł
Odbiór za 1h
Odbiór za godzinę
Dostawa jutro
Dostawa jutro
Raty 0%
Raty 0% i leasing
Znajdź sklep
Aplikacja mobilna
Pomoc i kontakt
Kontakt
Status zamówienia
Status reklamacji
Reklamacje
Zwroty
Centrum Informacyjne
Zgłoś błąd
Infolinia
756 756 756
Czat
Infolinia: 756 756 756
pon.-pt.
08:00-20:00
sob.-niedz.
10:00-18:00
Menu
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Zaloguj się
Zamówienia
Paragony i faktury
Tutaj dodasz dowód zakupu
Moje dane
Kupony rabatowe
Porównania
Opinie
Reklamacje
Zwroty
Zaloguj się
Załóż konto
Schowek
Koszyk
Pomiń menu
Produkty
Promocje
Outlet
Oferta dla Ciebie
Status zamówienia
Bądź na
plus.
Oszczędzaj na zakupach
Strona główna
›
Instrukcje obsługi
›
Instrukcje DENON
›
Instrukcja Kolumny głośnikowe DENON SC-M41 Wiśniowy (2 szt.)
Znaleziono w kategoriach:
Kolumny głośnikowe
(3)
Wróć
Instrukcja obsługi Kolumny głośnikowe DENON SC-M41 Wiśniowy (2 szt.)
Wróć
Pobierz
Drukuj
Udostępnij
Wyświetl w osobnym oknie
ENGLISH
お買い上げいただき、ありがとうございます。
ご使用の前にこの取扱説明書をよくお読みのうえ、正しくご使用
ください。
お読みになった後は、いつでも見られるところに「保証書」と共
に大切に保管してください。
この製品は持ち込み修理対象製品です。
出張修理をご希望される場合は、別途出張料をご請求させていた
だくことになりますので、あらかじめご了承願います。
詳しくは、「保障と修理について」をご覧ください。
付属品について
①取扱説明書(保証書を含む)
.
...................................................................
1
②安全にお使いいただくために
..................................................................
1
③スピーカーケーブル.
.................................................................................
2
④吸音スポンジ
.............................................................................................
2.
⑤すべり止め(1シート8枚).
...................................................................
1
ご使用になる前に
使用上のご注意
n
設置について
スピーカーの音質
は、部屋の大きさ・形態(洋室、和室)・設置
のしかたなどの影響を受けやすいため、設置については次のこと
にご注意ください。
•
本機を直接床に設置すると低音が不自然に強調される場合があ
ります。そのときは、コンクリートブロックなど固い台の上に
設置してください。
•
本機をレコードプレーヤーと同じ台や棚の上に設置すると、ハ
ウリングを起こすことがありますので、ご注意ください。
•
本機の近くに磁石もしくは磁石を備えた家具や器具などが置か
れている場合、本機との相互作用により、テレビに色むらを発
生させる場合がありますのでご注意ください。
警告
•
スピーカーケーブルを足や手に引っ掛けて本機を落下させることのな
いように、ケーブルは必ず壁などに固定してください。
•
取り付け後は、必ず安全性を確認してください。また、その後定期的
に落下の可能性がないか安全点検を実施してください。取り付け場
所、取り付け方法の不備によるいかなる損害、事故について当社はい
っさいその責を負いません。
n
お手入れのしかた
•
キャビネットや操作パネル部分の汚れを拭き取るときは、柔ら
かい布を使用して軽く拭き取ってください。
※
化学ぞ
うきんをご使
用の際は、そ
の注意書に従
ってくださ
い。
•
ベンジン、シンナーなどの有機溶剤および殺虫剤などが本機に
付着すると、変質したり変色することがありますので使用しな
いでください。
n
その他のご注意
•
アンプの音量を極端に大きくして歪んだ音のまま再生すること
は、アンプやスピーカーにダメージを与える場合があります。
適正な音量でお楽しみください。
•
本機を移動させる場合、サランネット越しにスピーカー部表面
に強い力を加えると、スピーカーを破損させてしまうことがあ
りますので、ご注意ください。
サランネットのはずしかた
•
スピーカー前面のサランネットは、取り外すことができます。
•
取り外すときは、サランネットの両側を持って手前に引いてく
ださい。
•
取り付けるときは、サランネットの突起部とキャビネットの穴
部を合わせて押し込んでください。
吸音スポンジについて
棚の上や部屋のコーナーに設置すると、低音域が強調される場合
があります。そのときは、本機背面のバスレフダクト孔口に、付
属の吸音スポンジを挿入してください。(
v
A
)
吸音
スポン
ジを挿入
する量
で、低
音域を
調節する
ことが
できま
す。
ご注意
•
吸音スポンジは、背面より深く挿入しないでください。深く挿入する
と、吸音スポンジが本体内部に落下して取り外せなくなる場合があり
ます。
•
吸音スポンジが取り外せなくなったり、本体内部へ落下したりした場
合は、すぐに本機のご使用をやめ、お買い上げの販売店またはお近く
の修理相談窓口にご相談ください。
設置のしかた
付属のすべり止め(4枚)を底面に貼ってください。(
v
B
)
日本語
SC-M41
SPEAKER
Owner’s Manual
Manuel de l’Utilisateur
Manuale delle istruzioni
取扱説明書
Bedienungsanleitung
Manual del usuario
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Руководство пользователя
Instrukcja obsługi
操作说明书
③④⑤
Thank you for purchasing this Denon product. To ensure proper
operation, please read this owner’s manual carefully before using
the product.
After reading them, be sure to keep them for future reference.
Accessories
q
Owner’s Manual
.
......................................................................................
1
w
Safety Instructions
......................................................................
1
e
Speaker cable
.
...........................................................................................
2
r
Foam plug
.
................................................................................................
2
t
Anti-slip pads (8 pcs. / 1sheet)
.
............................................................
1
Before using
Note on use
n
Cautions on installation
The quality of the sound produced from the speaker is affected
by the size and type of the room, as well as by the method of
installation. Consider the points listed below before installing the
speaker.
•
If the bass sound is overemphasized when the speakers are
installed directly on the floor, set them on concrete blocks or
other hard stands.
•
Note that placing the speaker on the same stand or shelf as a
record player may result in howling.
•
Also note that if there is a magnet or any device generating
magnetic force nearby, interaction between this device and the
speakers can cause the colors on the TV to become blotchy.
WARNING
•
Be sure to fasten the speaker cables to a wall, etc., to prevent
people from tripping over them or otherwise pulling on them
accidentally, causing the speakers to fall.
•
Be sure to check for safety after installing the speakers.
Afterwards, perform safety inspections at regular intervals to be
sure there is no danger that the speakers will fall. Denon will not
be liable for damages or accidents caused by inappropriate choice
of the place of installation or improper installation procedures.
n
Cleaning
•
Use a dry wiping cloth and wipe lightly to remove dirt from the
cabinet and operation panel.
•
When using chemically treated cloths, follow the precautions
provided for them.
•
Do not use benzene, thinners, or other organic solvents or
insecticides on the speakers since they may cause a change in
quality or color.
n
Other cautions
•
Raising the amplifier’s volume excessively and playing with
distorted sound could damage the amplifier and speakers. Enjoy
the sound at a reasonable volume level.
•
When moving the unit, note that applying strong force to the
surface of the speaker through the saran net could damage the
speaker.
Removing the Speaker Net
•
The net on the front of the speakers can be removed.
•
To remove, grasp both sides of the net and pull forward.
•
To mount, line up the projecting pieces in the four corners of the
speaker net with the holes in the four corners of the cabinet and
press in.
Acoustic Sponge
When installing on a desktop or in the corner of your room, the bass
may emphasized. Insert sound foam plug in the bass-reflex duct at
the back of the SC-M41. (
v
A
)
You can adjust the bass sound with the amount of sound foam
plug you insert.
NOTE
•
Do not insert the foam plug too deep. The foam plug could fall in
and get stuck inside.
•
If the foam plug cannot be removed or falls inside, stop using
the unit immediately and consult your store of purchase or your
nearest repair and inquiry center.
How to Install
Attach four of the included anti-slip pads to the bottom of the unit.
(
v
B
)
Connections
When connecting the speakers to an amplifier, be sure to read the
amplifier’s owner’s manual carefully and connect properly.
•
Connect the input terminals on the rear panel of the speaker with
the speaker output terminals on the amplifier, using the included
speaker cables.
•
Connect the speaker for the left channel to the “L” terminal on
the amplifier, the speaker for the right channel to the “R” terminal
on the amplifier, making sure to check the polarities (“+” and
“–”). (
v
C
)
•
Amplifiers have various speaker output terminals.
Check the owner’s manual of the amplifier you are using for
details.
NOTE
•
Be sure to turn the amplifier’s power off before connecting the
speakers to the amplifier.
•
If the polarities are inverted, the phase may be off and the sound
may have no bass component, making it seem unnatural. Be sure
to connect the polarities properly.
1
Loosen the terminal by turning to the left and
insert the speaker cable through the hole in the
speaker terminal.
2
Tighten the terminal by turning to the right
and check that the core wire is not protruding
from the hole.
Once connections are completed, pull gently on the speaker cables
to check that they are securely connected.
NOTE
Do not let the core wires of two speaker cables touch each other.
Doing so will short-circuit the amplifier circuitry and damage the
amplifier.
Specications
Type:
2-way · 2-speakers
Reflex box
Frequency range:
45 Hz ~ 40 kHz
Input impedance:
6 Ω/ohms
Max. input:
60 W (IEC), 120 W (PEAK)
Sensitivity:
83 dB (1 W · 1 m)
Crossover frequency
:
3 kHz
Speakers:
12 cm (4-3/4”) cone bass-mid x 1
2.5 cm (1”) soft dome high range x 1
Maximum external
dimensions:
145 (W) x 238 (H) x 234 (D) mm
(5-45/64” x 9-3/8” x 9-7/32”)
Weight:
3.6 kg (7 lbs 15 oz)
For improvement purposes, specifications and design are
subject to change without notice.
A
C
F
oam plug /
Prise mousse /
Tappo di spugna /
吸音スポンジ
B
“–” side terminal: Black /
Borne “–”: Noir /
Terminale lato “–”:Nero /
“–”
側端子:黒
“+” side terminal: Red /
Borne “+”: Rouge /
Terminale lato “+”:Rosso /
“
+
”
側端子:赤
接続のしかた
接続の際は、アンプの取扱説明書をよくお読みの上、正しくご使
用ください。
•
スピーカー背面の入力端子とアンプのスピーカー出力端子を付
属のスピーカーケーブルで接続します。
•
左チャンネルのスピーカーはアンプのL端子へ、右チャンネル
のスピーカーはアンプのR端子へ、極性(+、−)を確認して
接続してください。(
v
C
)
•
アンプにはいろいろなスピーカー出力端子があります。
お使いになるアンプの取扱説明書を確認してください。
ご注意
•
スピーカーをアンプに接続する場合は、必ずアンプの電源を切ってか
らおこなってください。
•
極性を間違えると、位相が変わったり低音域のない不自然な再生音に
なってしまいます。正しく接続してください。
1
端
子を左に回してゆるめ
、
スピーカーケーブ
ル
を
ス
ピ
ー
カ
ー
端
子
の
穴
に
差
し
込
む
。
2
端
子を右に回して締め付け
、
芯
線
部
分が穴か
ら
は
み
出
て
い
な
い
か
確
認
す
る
。
接続が終わったら、スピーカーケーブルを軽く引っ張り、確実に
接続されているか確認をしてください。
ご注意
スピーカーケーブルの芯線どうしを接触させないでください。ア
ンプの回路がショートし、故障の原因となります。
主な仕様
形式:
2ウェイ・2スピーカー
バスレフ型
再生周波数域:
45Hz〜40kHz
入力インピーダンス
:
6Ω
最大許容入力:
60W(JEITA)、120W(PEAK)
平均出力音圧レベル
:
83dB(1W・1m)
クロスオーバー周波数
:3kHz
スピーカーユニット
:
ウーハ−(12cmコーン形×1)
ツィ−タ−(2.5cmソフトドーム形×1)
最大外形寸法:
145(幅)×238(高さ)×234(奥行き)mm
質量:
3.6kg
※JEITA:(社)電子情報技術産業協会が制定した規格です。
仕様および外観は改良のため、予告なく変更することがあり
ます。
Nous vous remercions d’avoir acquis cet appareil Denon. Afin
d’assurer son bon fonctionnement, veuillez lire attentivement ce
manuel de l’utilisateur avant d’utiliser l’appareil.
Après l’avoir lu, conservez-le afin de pouvoir vous y reporter
ultérieurement.
Accessoires
q
Manuel de l’Utilisateur
.
...........................................................................
1
w
Instructions de sécurité
..............................................................
1
e
Câble d’enceinte
.
......................................................................................
2
r
Prise mousse
.
...........................................................................................
2
t
Rondelles antidérapantes (8 pavés / 1feuille).
.
.................................
1
Avant l’utilisation
Observations relatives a l’utilisation
n
Precautions d’installation
La qualité du son produit par le enceintes est affectée par la taille et
la forme de la pièce, ainsi que par la méthode d’installation. Soyez
attentifs aux remarques inscrites ci-dessous avant l’installation du
enceintes.
•
Si le son des basses est excessif lorsque les enceintes sont
installées directement sur le sol, placez-les sur des blocs de
béton ou sur un autre support dur.
•
Veuillez noter que quand le enceintes est disposé sur le même
support ou la même étagère qu’une platine disque, un bruit
gênant peut se produire.
•
Notez également que si un aimant ou un autre appareil générant
une force magnétique se trouve à proximité, une interaction
entre cet appareil et les enceintes peut brouiller les couleurs de
la télévision.
AVERTISSEMENTS
•
Fixez les câbles d’enceinte au mur, etc., afin d’éviter de vous y
prendre les mains ou les pieds et de faire tomber les enceintes.
•
Veillez à effectuer un contrôle de sécurité après l’installation
des enceintes. Par la suite, effectuez des contrôles de sécurité
régulièrement pour vous assurer que les enceintes ne risquent
pas de tomber. Denon n’acceptera aucune responsabilité pour
des dégâts ou accidents causés par un choix inapproprié du lieu
d’installation ou par des procédures d’installation incorrectes.
n
Nettoyage
•
Utilisez un chiffon et essuyez légèrement afin d’ôter la poussière
desboîtiers et du panneau de commande.
•
Lorsque vous utilisez des chiffons traités chimiquement, respectez
les mesures de précaution jointes à ces produits.
•
Ne pas utiliser de benzène, de dissolvant ou d’autres solvants
organiques, ou d’insecticides pour nettoyer l’unité principale, car
ils risquent d’en altérer la qualité ou la couleur.
n
Autres Précautions
•
Vous risquez d’endommager l’amplificateur et les enceintes si
vous augmentez trop le volume de l’amplificateur et produisez un
son distordu. Appréciez le son à un niveau de volume raisonnable.
•
Lorsque vous déplacez les enceintes, veuillez remarquer que
vous risquez de les endommager si vous exercez une forte
pression au niveau du filet de protection.
Demontage du filet d’enceinte
•
Le filet sur le devant des enceintes peut être enlevé.
•
Pour l’enlever, attrapez les deux côtés du filet et tirez vers l’avant.
•
Pour remonter, alignez les parties saillantes dans les quatre
angles du filet de l’enceinte avec les orifices des quatre angles
du caisson et appuyez.
Élément en mousse
Si l’enceinte est installée sur un meuble ou dans le coin de la pièce,
les basses peuvent augmenter. Insérez le bouchon en mousse
dans l’enceinte bass-reflex à l’arrière du SC-M41. (
v
A
)
Le son des basses peut être ajusté en fonction de la quantité de
mousse insérée.
REMARQUE
•
Ne pas insérer le bouchon en mousse trop profondément. Le
bouchon en mousse risque de tomber et de rester coincé à
l’intérieur.
•
Si le bouchon en mousse ne peut pas être retiré ou s’il tombe
à l’intérieur, cessez immédiatement d’utiliser les enceintes
et contactez votre vendeur ou le centre de réparation et
d’information le plus proche.
Installation
Fixez quatre des patins antidérapants en dessous de l'unité. (
v
B
)
Connexions
Afin d’effectuer les connexions correctement, lisez attentivement
le mode d’emploi de l’amplificateur.
•
Connectez les bornes d’entrée situées sur le panneau arrière des
enceintes aux bornes de sortie de l’amplificateur, à l’aide des
câbles d’enceinte (Fourni).
•
Connectez l’enceinte de la voie gauche à la borne “L” de
l’amplificateur, l’enceinte de la voie droite à la borne “R” de
l’amplificateur, en vérifiant les polarités (“+” et “–”). (
v
C
)
•
Les amplificateurs sont dotés de différents types de bornes de
sortie d’enceintes.
Vérifiez le mode d’emploi de votre amplificateur.
REMARQUE
•
L’amplificateur doit être mis hors tension avant d’y connecter les
enceintes.
•
Si les polarités sont inversées, les enceintes risquent d’être
horsphase et les basses ne seront alors pas reproduites
correctement. Assurezvous de connecter les polarités
correctement.
1
Desserrez la borne en tournant vers la gauche
et insérez le câble du haut-parleur dans le trou
de la borne du haut-parleur.
2
Serrez la borne en tournant vers la droite et
vériez que le l ne sort pas du trou.
Lorsque les connexions sont terminées, tirez doucement sur
les câbles d’enceinte pour vous assurer qu’ils sont fermement
connectés.
REMARQUE
Ne pas laisser les fils de deux câbles d’enceinte entrer en contact.
Ceci causerait un court-circuit et endommagerait l’amplificateur.
Spécications
Type:
2-enceintes à · 2-voies
Caisson de résonance
Gamme de fréquence
:
45 Hz ~ 40 kHz
Impédance d’entrée:
6 Ω/ohms
Puissance max:
60 W (IEC), 120 W (PEAK)
Sensibilité:
83 dB (1 W · 1 m)
Fréquence de croisement
:
3 kHz
Enceintes:
1
x
cônes bass-mid de 12 cm (4-3/4”)
1 x pavillon souple haute fréquence 2,5 cm (1”)
Dimensions externes
maximales:
145 (L) x 238 (H) x 234 (P) mm
(5-45/64” x 9-3/8” x 9-7/32”)
Poids:
3,6 kg (7 lbs 15 oz)
Par souci d’amélioration, les caractéristiques et le design sont
susceptibles de modifications sans préavis.
Anti-slip pads /
Rondelles antidérapantes /
Cuscinetti antiscivolo /
すべり止め
Grazie per avere acquistato questo prodotto Denon. Per un
funzionamento corretto, assicurarsi di leggere attentamente il
presente manuale delle istruzioni prima di utilizzare il prodotto.
Una volta letto, custodirlo per consultazioni future.
Accessori
q
Manuale delle istruzioni
.
.........................................................................
1
w
Istruzioni per la sicurezza
...........................................................
1
e
Cavo dell’altoparlante
.
.............................................................................
2
r
Tappo di spugna
.
.....................................................................................
2
t
Cuscinetti antiscivolo (8 pezzi / 1 foglio)
.
...........................................
1
Prima dell’uso
Note sull’uso
n
Precauzioni sull’installazione
La qualità del suono emesso dal altoparlanti dipende dalla grandezza
e dal tipo dell’ambiente nonché dal metodo di installazione. Prima di
installare il altoparlanti, osservate i seguenti punti.
•
Se il suono dei bassi è troppo enfatizzato quando gli impianti
di altoparlanti sono collocati direttamente a contatto con il
pavimento, posizionarli su blocchi di cemento o altri supporti
rigidi.
•
Il posizionamento del altoparlanti sullo stesso supporto o
sulla stessa mensola di un videoregistratore può provocare
interferenze.
•
Notare inoltre che se vicino all’unità è presente un magnete o
un
dispositivo
che
genera
forza
magnetica,
l’interazione
tra
tale
dispositivo e gli impianti di altoparlanti può comportare una
visualizzazione a macchie dei colori sul televisore.
AVVERTENZA
•
Fissare i cavi dell’altoparlante alla parete ecc., in modo da non
rimanere impigliati e far cadere l’unità.
•
Dopo l’installazione dei altoparlanti, verificate che siano sicuri.
Dopodiché, eseguire il controllo di sicurezza a intervalli regolari
per assicurarsi che non vi sia pericolo che gli impianti d altoparlanti
cadano. Denon declina ogni responsabilità per danni o incidenti
dovuti alla scelta di un luogo di installazione inappropriato oppure
a procedure di installazione errate.
n
Pulizia
•
Utilizzare un panno per pulire delicatamente l’unità e rimuovere la
sporcizia dall’involucro e dal pannello di controllo.
•
Quando si utilizzano panni trattati chimicamente, adottare tutte le
precauzioni necessarie.
•
Non utilizzare benzene, diluenti, altri solventi chimici o insetticidi
sull’unità principale, poiché possono deteriorarne la qualità o
modificare il colore.
n
Altre precauzioni
•
Un volume eccessivo dell’amplificatore e la riproduzione di suoni
distorti possono arrecare danni agli altoparlanti e all’amplificatore.
Ascoltare la musica mantenendo il volume a livelli non eccessivi.
•
Nello spostare l’unità fare attenzione a non applicare un’eccessiva
pressione sulla superficie dell’altoparlante attraverso la rete
saran, poiché ciò potrebbe arrecare danni all’altoparlante.
Rimozione della retedell’altoparlante
•
La rete anteriore dei altoparlanti può essere rimossa.
•
Per rimuoverla, afferrate entrambi i lati della rete e tiratela in
avanti.
•
Per il montaggio, allineare i quattro elementi sporgenti ai quattro
angoli della rete dell’altoparlante con i fori ai quattro angoli del
mobiletto, quindi premere.
Spugna acustica
L’installazione su una scrivania o in un angolo della stanza, è
possibile enfatizzare i bassi. Inserire il tappo in schiuma acustica
nell’apertura del condotto bass-reflex, posto sul retro dell’unità
SC-M41. (
v
A
)
Dosando
la
quantità
di
schiuma
acustica
utilizzata,
è
possibile
regolare il livello dei bassi.
NOTA
•
Non inserire la spina di gomma troppo in profondità. La spina di
gomma potrebbe cadere e rimanere incastrata all’interno.
•
Se la spina di gomma non può essere rimossa o cade dentro,
smettere immediatamente di usare l’unità e consultare il negozio
di acquisto o il più vicino centro di riparazioni e informazioni.
Modalità di installazione
Fissare quattro dei piedini antiscivolo in dotazione sul fondo
dell'unità. (
v
B
)
Collegamenti
Prima di effettuare i collegamenti, leggere attentamente il manuale
delle istruzioni dell’amplificatore in modo da collegarlo in maniera
adeguata.
•
Collegare i terminali di ingresso collocati nel pannello posteriore
del altoparlanti con i terminali d’uscita dell’altoparlante
sull’amplificatore utilizzando i cavi dell’altoparlante (In dotazione).
•
Collegare il altoparlanti per il canale sinistro al terminale “L”
dell’amplificatore
e
il
altoparlanti
per
il
canale
destro
al
terminale
“R” dell’amplificatore, controllando inoltre le polarità (“+” e “–”).
(
v
C
)
•
Ci sono diversi tipi di terminali d’uscita dell’altoparlante sugli
amplificatori.
Controllare il manuale delle istruzioni dell’amplificatore.
NOTA
•
Spegnere l’amplificatore
prima di collegare il
altoparlanti allo
stesso.
•
Se le polarità sono invertite, la fase potrebbe essere spenta
e l’audio potrebbe non avere i toni bassi, risultando quindi
innaturale. Collegare le polarità in maniera corretta.
1
Allentare il terminale, facendolo ruotare
verso
sinistra,
e
quindi
inserire
il
cavo
dell’altoparlante all’interno del foro presente
sul terminale dell’altoparlante.
2
Serrare saldamente il terminale, facendolo
ruotare verso destra e assicurandosi che
l’anima del cavo non sporga dal foro.
Dopo aver completato i collegamenti, tirare leggermente i cavi
dell’altoparlante per assicurarsi che siano collegati saldamente.
NOTA
Evitare
che le anime
dei due cavi
di collegamento
entrino in
contatto. In caso contrario, la circuiteria dell’amplificatore andrà in
corto circuito, arrecando danni all’amplificatore.
Speciche
Tipo:
2-vie · 2-altoparlanti
Involucro Reflex
Gamma di frequenza
:
45 Hz ~ 40 kHz
Impedenza di ingresso
:
6 Ω/ohm
Ingresso max:
60 W (IEC), 120 W (PEAK)
Sensibilità:
83 dB (1 W · 1 m)
Frequenza di crossover
:
3 kHz
Altoparlanti:
12 cm cono bassi-medi x 1
2,5 cm cupola morbida gamma alta x 1
Dimensioni esterne
massime:
145 (L) x 238 (A) x 234 (P) mm
Massa:
3,6 kg
Per motivi di miglioramento, dati tecnici e design sono soggetti
a modifiche senza preavviso.
ITALIANO
FRANCAIS
Connect to amplier's “
–” side: Plain core /
Connectez au côté “
–
” de l’amplicateur : Ame lisse
/
Collegare al lato “
–
” dell’amplicatore: Anima liscia
/
“
–
”
側端子用ケーブル:線にライン印刷なし
www.denon.com
Copyright © 2017 D&M Holdings Inc. All Rights Reserved.
Printed in China 5431 10545 00AD
Connect to amplifier's “+” side:
The cable with a line printed on it and with a red tube /
Connectez au côté “+” de l’amplificateur :
Le câble avec une ligne imprimée et un tube rouge /
Collegare al lato “+” dell’amplificatore:
Il cavo su cui è stampata una linea e con un tubo rosso /
“+”
側端子用ケ
ー
ブル
:線に
ラ
イ
ン印刷
あ
り
、
お
よ
び赤チ
ュ
ー
ブ付
き
n
依頼の際に連絡していただきたい内容
•
お名前、ご住所、お電話番号
•
製品名·······取扱説明書の表紙に表示しています。
•
製造番号···製品背面に表示しています。
•
できるだけ詳しい故障または異常の内容
n
補修部品の保有期間
本機の補修用性能部品の保有期間は、製造打ち切り後8年です。
n
お客様の個人情報の保護について
•
お
客
様
にご記入いただいた保証書の控えは、
保証期間内のサー
ビス
活動
および
その後
の安
全点検活
動の
ために
記載内
容を
利
用させていただく場合がございますので
、あらかじめご了承
ください。
•
こ
の
保証書によって
、保証書を発行している者
(保証責任者)
およ
びそ
れ以外
の事業
者に
対するお
客様
の法律
上の権
利を
制
限するものではありません。
n
当社製品のご相談と修理についてのお問い合わせは、
お買い上げ店または下記窓口にご連絡ください。
お
客
様
相
談
セ
ン
タ
ー
0570(666)112
FAX:044(330)1367
•
受付時間 9:30
〜
17:30
(当社休日および祝日を除く、月〜金曜日)
•
上
記
番
号
が
ご
利
用
い
た
だ
け
な
い
場
合
050(3388)6801
〒
210-8569 神奈川県川崎市川崎区日進町
2
番地
1
D&M
ビル
•
お問い合わせをいただく前に
、
ホームページの
F
A
Q
をご確
認
く
だ
さ
い
。
http://denon.jp/jp/html/faq.html
•
メ
ー
ル
で
お
問
い
合わ
せ
を
い
た
だ
く
こ
と
も
で
き
ま
す
。
http://denon.jp/jp/html/contact.html
修理相談窓口
0570(666)811
•
受付時間 9:30
〜
12:00、
13:00
〜
17:30
(当社休日および祝日を除く、月〜金曜日)
•
上
記
番
号
が
ご
利
用
い
た
だ
け
な
い
場
合
0466(86)9520
•
故
障
・
修
理
・
そ
の
他
の
サ
ー
ビ
ス
関
連
情
報
に
つ
い
て
は
、
次
の
当
社
ホ
ー
ム
ペ
ー
ジで
も
ご
確
認
い
た
だ
け
ま
す
。
http://denon.jp/jp/html/service.html
代表修理窓口
•
首
都
圏
サ
ー
ビ
ス
セン
タ
ー
〒
252-0816 神奈川県藤沢市遠藤
2010-16
FAX:0466(86)9522
z
電話番号・ファックス番号・URL
は変更になる場合があります。
z
ディーアンドエムホールディングス本社では製品の修理を受け付けてお
りません。
型名
SC-M41
※
お
客
様
お名
前
様
ご
住所
〒
電話番号
( )
※お買い上
げ
日
※取扱販売店名
・
住所
・
電話番号
年
月
日
保
証
期
間
(お買い上
げ
日
よ
り
)
本
体:
1
年
年
保
証
書
<
持込修理用
>
お買い上げいただきありがとうございます。
保証期間内に取扱説明書
、添付シート等の
注意書きにしたがって
、正常な使用状態で
の使用中に故障した場合には本書記載内容
にも
とづ
きお
買い上
げの
販売
店ま
たは修
理
・
サービス窓口が無料修理をいたします。
お買い上げの日から左記の保証期間内に故
障した場合は
、製品と本書をお持ちいただ
き
、お買い上げの販売店または修理
・サー
ビス窓口に修理をご依頼ください。
本書は日本国内においてのみ有効です。
EectiveonlyinJapan.
※
印欄に記入のない場合は無効となりますので必ずご確認ください。
〒
210-8569
神奈川県川崎市川崎区日進町
2
番地
1
D&M
ビル
お客様相談センター TEL:0570-666-112
(
切
り
取
り
線
)
保証と修理について
n
保証書
•
この取扱説明書内の保証書を、切り取り線に沿って切り離してお
使いくださ
い。保証書は、必ず「販売
店名・購入日」などの
記入
を確かめてください。
•
保証期間はご購入日から
1
年間です。
保
証
に
つ
い
て
1.
保証期間内でも、次のような場合には有料修理となります。
(1
)使用上の
誤り、また
は改造や不
当な修理に
よる故障
または
損傷。
(2)
お買い上げ後の取付場所の移動、落下、引っ越しの際の輸送等
による故障または損傷。
(3
)火災、地
震、水害、
落雷、その
他の天災地
変、公害
、異常
電圧、
指定以外の電源電圧による故障または損傷。
(4
)車両、船
舶に搭載し
て使用され
た場合に生
じた故障
または
損傷。
(5)業務用に使用されて生じた故障または損傷。
(6)保証書のご提示がない場合。
(7)
保証書にお買い上げ年月日、お客様名、販売店名の記入のない
場合、あるいは字句を書き換えられた場合。
(8)故障の原因が本機以外にある場合で改善を要するとき。
2.
次の場合、掛かる費用をお客様に負担していただくことになり
ます。
(1)
この製品について出張修理をご希望の場合には、出張に要する
実費を申し受けます
。
(2)
この製品を直接メーカーへ郵送、または宅配便等で送付した
場合の送料はお客様の負担となります。
3.
ご転居の場合や贈答品等で本書に記入してあるお買い上げの販売店に
修理がご依頼になれない場合には、お近くの弊社サービス窓口にご相
談ください。
4.
お客様にご記入いただいた保証書の内容は、保証期間内のサービ
ス活動およびその後の安全点検活動のために記載内容を利用させ
て頂く場合がございますので、あらかじめご了承ください。
5.
本書
は再発行い
たしませ
んので紛
失しな
いよう大切
に保存し
てくだ
さい。
保証期間経過後
の
修理
修理によって機能が維持できる場合は、お客様のご要望により、有
料修理致します。
n
修理を依頼されるとき
修
理
を
依
頼
さ
れ
る
前
に
正しい操作をしていただけずに修理を依頼される場合があります
ので、この取扱説明書をお読みいただき、お調べください。
修
理
を
依
頼
さ
れ
る
と
き
•
出張
修理をご希
望される
場合は、別
途出張料
をご請求
させてい
ただくことになりますので、あらかじめご了承ください。
•
修理
を依頼され
るときの
ために、梱
包材は保
存してお
くことを
おすすめします。
n
修理料金のしくみ
•
技術料·······
故障した製品を正常に修復するための料金です。
技術者の人件費・技術教育費・測定機器などの設備費・一般
管理費などが含まれます。
•
部品代·······
修理に使用した部品代金です。
その他修理に付帯する部材などを含む場合もあります。
•
出張料·······
製品のある場所へ技術者を派遣する場合の費用です。
別途駐車料金をいただく場合があります
。
SC-M41EM_161209.indd 1
2016/12/09 13:54:21
ENGLISH
お買い上げいただき、ありがとうございます。
ご使用の前にこの取扱説明書をよくお読みのうえ、正しくご使用
ください。
お読みになった後は、いつでも見られるところに「保証書」と共
に大切に保管してください。
この製品は持ち込み修理対象製品です。
出張修理をご希望される場合は、別途出張料をご請求させていた
だくことになりますので、あらかじめご了承願います。
詳しくは、「保障と修理について」をご覧ください。
付属品について
①取扱説明書(保証書を含む)
.
...................................................................
1
②安全にお使いいただくために..................................................................
1
③スピーカーケーブル.
.................................................................................
2
④吸音スポンジ.............................................................................................
2.
⑤すべり止め(1シート8枚).
...................................................................
1
ご使用になる前に
使用上のご注意
n
設置について
スピーカーの音質
は、部屋の大きさ・形態(洋室、和室)・設置
のしかたなどの影響を受けやすいため、設置については次のこと
にご注意ください。
•
本機を直接床に設置すると低音が不自然に強調される場合があ
ります。そのときは、コンクリートブロックなど固い台の上に
設置してください。
•
本機をレコードプレーヤーと同じ台や棚の上に設置すると、ハ
ウリングを起こすことがありますので、ご注意ください。
•
本機の近くに磁石もしくは磁石を備えた家具や器具などが置か
れている場合、本機との相互作用により、テレビに色むらを発
生させる場合がありますのでご注意ください。
警告
•
スピーカーケーブルを足や手に引っ掛けて本機を落下させることのな
いように、ケーブルは必ず壁などに固定してください。
•
取り付け後は、必ず安全性を確認してください。また、その後定期的
に落下の可能性がないか安全点検を実施してください。取り付け場
所、取り付け方法の不備によるいかなる損害、事故について当社はい
っさいその責を負いません。
n
お手入れのしかた
•
キャビネットや操作パネル部分の汚れを拭き取るときは、柔ら
かい布を使用して軽く拭き取ってください。
※
化学ぞうきんをご使用の際は、その注意書に従ってくださ
い。
•
ベンジン、シンナーなどの有機溶剤および殺虫剤などが本機に
付着すると、変質したり変色することがありますので使用しな
いでください。
n
その他のご注意
•
アンプの音量を極端に大きくして歪んだ音のまま再生すること
は、アンプやスピーカーにダメージを与える場合があります。
適正な音量でお楽しみください。
•
本機を移動させる場合、サランネット越しにスピーカー部表面
に強い力を加えると、スピーカーを破損させてしまうことがあ
りますので、ご注意ください。
サランネットのはずしかた
•
スピーカー前面のサランネットは、取り外すことができます。
•
取り外すときは、サランネットの両側を持って手前に引いてく
ださい。
•
取り付けるときは、サランネットの突起部とキャビネットの穴
部を合わせて押し込んでください。
吸音スポンジについて
棚の上や部屋のコーナーに設置すると、低音域が強調される場合
があります。そのときは、本機背面のバスレフダクト孔口に、付
属の吸音スポンジを挿入してください。(
v
A
)
吸音スポンジを挿入する量で、低音域を調節することができま
す。
ご注意
•
吸音スポンジは、背面より深く挿入しないでください。深く挿入する
と、吸音スポンジが本体内部に落下して取り外せなくなる場合があり
ます。
•
吸音スポンジが取り外せなくなったり、本体内部へ落下したりした場
合は、すぐに本機のご使用をやめ、お買い上げの販売店またはお近く
の修理相談窓口にご相談ください。
設置のしかた
付属のすべり止め(4枚)を底面に貼ってください。(
v
B
)
日本語
SC-M41
SPEAKER
Owner’s Manual
Manuel de l’Utilisateur
Manuale delle istruzioni
取扱説明書
Bedienungsanleitung
Manual del usuario
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Руководство
пользователя
Instrukcja
obsługi
操作说明书
③④⑤
Thank you for purchasing this Denon product. To ensure proper
operation, please read this owner’s manual carefully before using
the product.
After reading them, be sure to keep them for future reference.
Accessories
q
Owner’s Manual
.
......................................................................................
1
w
Safety Instructions
......................................................................
1
e
Speaker cable
.
...........................................................................................
2
r
Foam plug
.
................................................................................................
2
t
Anti-slip pads (8 pcs. / 1sheet)
.
............................................................
1
Before using
Note on use
n
Cautions on installation
The quality of the sound produced from the speaker is affected
by the size and type of the room, as well as by the method of
installation. Consider the points listed below before installing the
speaker.
•
If the bass sound is overemphasized when the speakers are
installed directly on the floor, set them on concrete
blocks or
other hard stands.
•
Note that placing the speaker on the same stand or shelf as a
record player may result in howling.
•
Also note that if there is a magnet or any device generating
magnetic force nearby, interaction between this device and the
speakers can cause the colors on the TV to become blotchy.
WARNING
•
Be sure to fasten the speaker cables to a wall, etc., to prevent
people
from
tripping
over
them
or
otherwise
pulling
on
them
accidentally, causing the speakers to fall.
•
Be
sure
to
check
for
safety
after
installing
the
speakers.
Afterwards, perform safety inspections at regular intervals to be
sure there is no danger that the speakers will fall. Denon will not
be liable for damages or accidents caused by inappropriate choice
of the place of installation or improper installation procedures.
n
Cleaning
•
Use a dry wiping cloth and wipe lightly to remove dirt from the
cabinet and operation panel.
•
When using chemically treated cloths, follow the precautions
provided for them.
•
Do not use benzene, thinners, or other organic solvents or
insecticides on the speakers since they may cause a change in
quality or color.
n
Other cautions
•
Raising the amplifier’s volume excessively and playing with
distorted
sound
could
damage
the
amplifier
and
speakers.
Enjoy
the sound at a reasonable volume level.
•
When
moving
the
unit,
note
that
applying
strong
force
to
the
surface of the speaker through the saran net could damage the
speaker.
Removing the Speaker Net
•
The net on the front of the speakers can be removed.
•
To remove, grasp both sides of the net and pull forward.
•
To mount, line up the projecting pieces in the four corners of the
speaker net with the holes in the four corners of the cabinet and
press in.
Acoustic Sponge
When installing on a desktop or in the corner of your room, the bass
may emphasized. Insert sound foam plug in the bass-reflex duct at
the back of the SC-M41. (
v
A
)
You can adjust the bass sound with the amount of sound foam
plug you insert.
NOTE
•
Do not insert the foam plug too deep. The foam plug could fall in
and get stuck inside.
•
If the foam plug cannot be removed or falls inside, stop using
the unit immediately and consult your store of purchase or your
nearest repair and inquiry center.
How to Install
Attach four of the included anti-slip pads to the bottom of the unit.
(
v
B
)
Connections
When
connecting
the
speakers
to
an
amplifier,
be
sure
to
read
the
amplifier’s owner’s manual carefully and connect properly.
•
Connect the input terminals on the rear panel of the speaker with
the speaker output terminals on the amplifier, using the included
speaker cables.
•
Connect
the speaker
for
the left
channel
to the
“L”
terminal
on
the amplifier, the speaker for the right channel to the “R” terminal
on the amplifier, making sure to check the polarities (“+” and
“–”). (
v
C
)
•
Amplifiers have various speaker output terminals.
Check the owner’s manual of the amplifier you are using for
details.
NOTE
•
Be
sure
to
turn
the
amplifier’s
power
off
before
connecting
the
speakers to the amplifier.
•
If the polarities
are inverted,
the phase
may be off and
the sound
may have no bass component, making it seem unnatural. Be sure
to connect the polarities properly.
1
Loosen the terminal by turning to the left and
insert the speaker cable through the hole in the
speaker terminal.
2
Tighten the terminal by turning to the right
and check that the core wire is not protruding
from the hole.
Once connections are completed, pull gently on the speaker cables
to check that they are securely connected.
NOTE
Do not let the core wires of two speaker cables touch each other.
Doing so will short-circuit the amplifier circuitry and damage the
amplifier.
Specications
Type:
2-way · 2-speakers
Reflex box
Frequency range:
45 Hz ~ 40 kHz
Input impedance:
6 Ω/ohms
Max. input:
60 W (IEC), 120 W (PEAK)
Sensitivity:
83 dB (1 W · 1 m)
Crossover frequency
:
3 kHz
Speakers:
12 cm (4-3/4”) cone bass-mid x 1
2.5 cm (1”) soft dome high range x 1
Maximum external
dimensions:
145 (W) x 238 (H) x 234 (D) mm
(5-45/64” x 9-3/8” x 9-7/32”)
Weight:
3.6 kg (7 lbs 15 oz)
For improvement purposes, specifications and design are
subject to change without notice.
A
C
F
oam plug /
P
rise mousse /
Tappo di spugna /
吸音スポンジ
B
“–” side terminal: Black /
Borne “–”: Noir /
Terminale lato “–”:Nero /
“–”
側端子:黒
“+” side terminal: Red /
Borne “+”: Rouge /
Terminale lato “+”:Rosso /
“
+
”
側端子:赤
接続のしかた
接続の際は、アンプの取扱説明書をよくお読みの上、正しくご使
用ください。
•
スピーカー背面の入力端子とアンプのスピーカー出力端子を付
属のスピーカーケーブルで接続します。
•
左チャンネルのスピーカーはアンプのL端子へ、右チャンネル
のスピーカーはアンプのR端子へ、極性(+、−)を確認して
接続してください。(
v
C
)
•
アンプにはいろいろなスピーカー出力端子があります。
お使いになるアンプの取扱説明書を確認してください。
ご注意
•
スピーカーをアンプに接続する場合は、必ずアンプの電源を切ってか
らおこなってください。
•
極性を間違えると、位相が変わったり低音域のない不自然な再生音に
なってしまいます。正しく接続してください。
1
端
子を左に回してゆるめ、
スピーカーケーブ
ルをスピーカー
端
子の穴に差し込む
。
2
端
子を右に回して締め付け
、
芯
線
部
分が穴か
らはみ出ていないか確
認する
。
接続が終わったら、スピーカーケーブルを軽く引っ張り、確実に
接続されているか確認をしてください。
ご注意
スピーカーケーブルの芯線どうしを接触させないでください。ア
ンプの回路がショートし、故障の原因となります。
主な仕様
形式:
2ウェイ・2スピーカー
バスレフ型
再生周波数域:
45Hz〜40kHz
入力インピーダンス
:6Ω
最大許容入力:
60W(JEITA)、120W(PEAK)
平均出力音圧レベル
:83dB(1W・1m)
クロスオーバー周波数
:3kHz
スピーカーユニット
:ウーハ−(12cmコーン形×1)
ツィ−タ−(2.5cmソフトドーム形×1)
最大外形寸法:
145(幅)×238(高さ)×234(奥行き)mm
質量:
3.6kg
※JEITA:(社)電子情報技術産業協会が制定した規格です。
仕様および外観は改良のため、予告なく変更することがあり
ます。
Nous vous remercions d’avoir acquis cet appareil Denon. Afin
d’assurer son bon fonctionnement, veuillez lire attentivement ce
manuel de l’utilisateur avant d’utiliser l’appareil.
Après l’avoir lu, conservez-le afin de pouvoir vous y reporter
ultérieurement.
Accessoires
q
Manuel de l’Utilisateur
.
...........................................................................
1
w
Instructions de sécurité
..............................................................
1
e
Câble d’enceinte
.
......................................................................................
2
r
Prise mousse
.
...........................................................................................
2
t
Rondelles antidérapantes (8 pavés / 1feuille).
.
.................................
1
Avant l’utilisation
Observations relatives a l’utilisation
n
Precautions d’installation
La qualité du son produit par le enceintes est affectée par la taille et
la forme de la pièce, ainsi que par la méthode d’installation. Soyez
attentifs aux remarques inscrites ci-dessous avant l’installation du
enceintes.
•
Si le son des basses est excessif lorsque les enceintes sont
installées directement sur le sol, placez-les sur des blocs de
béton ou sur un autre support dur.
•
Veuillez noter que quand le enceintes est disposé sur le même
support ou la même étagère qu’une platine disque, un bruit
gênant peut se produire.
•
Notez également que si un aimant ou un autre appareil générant
une force magnétique se trouve à proximité, une interaction
entre cet appareil et les enceintes peut brouiller les couleurs de
la télévision.
AVERTISSEMENTS
•
Fixez les câbles d’enceinte au mur, etc., afin d’éviter de vous y
prendre les mains ou les pieds et de faire tomber les enceintes.
•
Veillez à effectuer un contrôle de sécurité après l’installation
des
enceintes.
Par
la
suite,
effectuez
des
contrôles
de
sécurité
régulièrement pour vous assurer que les enceintes ne risquent
pas de tomber. Denon n’acceptera aucune responsabilité pour
des dégâts ou accidents causés par un choix inapproprié du lieu
d’installation ou par des procédures d’installation incorrectes.
n
Nettoyage
•
Utilisez un chiffon et essuyez légèrement afin d’ôter la poussière
desboîtiers et du panneau de commande.
•
Lorsque vous utilisez des chiffons traités chimiquement, respectez
les mesures de précaution jointes à ces produits.
•
Ne pas utiliser de benzène, de dissolvant ou d’autres solvants
organiques, ou d’insecticides pour nettoyer l’unité principale, car
ils risquent d’en altérer la qualité ou la couleur.
n
Autres Précautions
•
Vous risquez d’endommager l’amplificateur et les enceintes si
vous augmentez trop le volume de l’amplificateur et produisez un
son distordu. Appréciez le son à un niveau de volume raisonnable.
•
Lorsque vous déplacez les enceintes, veuillez remarquer que
vous risquez de les endommager si vous exercez une forte
pression au niveau du filet de protection.
Demontage du filet d’enceinte
•
Le filet sur le devant des enceintes peut être enlevé.
•
Pour l’enlever, attrapez les deux côtés du filet et tirez vers l’avant.
•
Pour remonter, alignez les parties saillantes dans les quatre
angles du filet de l’enceinte avec les orifices des quatre angles
du caisson et appuyez.
Élément en mousse
Si l’enceinte est installée sur un meuble ou dans le coin de la pièce,
les basses peuvent augmenter. Insérez le bouchon en mousse
dans l’enceinte bass-reflex à l’arrière du SC-M41. (
v
A
)
Le son des basses peut être ajusté en fonction de la quantité de
mousse insérée.
REMARQUE
•
Ne pas insérer le bouchon en mousse trop profondément. Le
bouchon en mousse risque de tomber et de rester coincé à
l’intérieur.
•
Si le
bouchon en mousse ne peut pas
être retiré ou s’il
tombe
à l’intérieur, cessez immédiatement d’utiliser les enceintes
et contactez votre vendeur ou le centre de réparation et
d’information le plus proche.
Installation
Fixez quatre des patins antidérapants en dessous de l'unité. (
v
B
)
Connexions
Afin d’effectuer les connexions correctement, lisez attentivement
le mode d’emploi de l’amplificateur.
•
Connectez les bornes d’entrée situées sur le panneau arrière des
enceintes aux bornes de sortie de l’amplificateur, à l’aide des
câbles d’enceinte (Fourni).
•
Connectez l’enceinte de la voie gauche à la borne “L” de
l’amplificateur, l’enceinte de la voie droite à la borne “R” de
l’amplificateur, en vérifiant les polarités (“+” et “–”). (
v
C
)
•
Les amplificateurs sont dotés de différents types de bornes de
sortie d’enceintes.
Vérifiez le mode d’emploi de votre amplificateur.
REMARQUE
•
L’amplificateur doit être mis hors tension avant d’y connecter les
enceintes.
•
Si les polarités sont inversées, les enceintes risquent d’être
horsphase et les basses ne seront alors pas reproduites
correctement. Assurezvous de connecter
les polarités
correctement.
1
Desserrez la borne en tournant vers la gauche
et insérez le câble du haut-parleur dans le trou
de la borne du haut-parleur.
2
Serrez la borne en tournant vers la droite et
vériez
que
le
l
ne
sort
pas
du
trou.
Lorsque les connexions sont terminées, tirez doucement sur
les
câbles
d’enceinte
pour
vous
assurer
qu’ils
sont
fermement
connectés.
REMARQUE
Ne pas laisser les fils de deux câbles d’enceinte entrer en contact.
Ceci causerait un court-circuit et endommagerait l’amplificateur.
Spécications
Type:
2-enceintes à · 2-voies
Caisson de résonance
Gamme de fréquence
:
45 Hz ~ 40 kHz
Impédance d’entrée:
6 Ω/ohms
Puissance max:
60 W (IEC), 120 W (PEAK)
Sensibilité:
83 dB (1 W · 1 m)
Fréquence de croisement
:
3 kHz
Enceintes:
1
x
cônes bass-mid de 12 cm (4-3/4”)
1
x
pavillon
souple
haute
fréquence
2,5
cm (1”)
Dimensions externes
maximales:
145 (L) x 238 (H) x 234 (P) mm
(5-45/64” x 9-3/8” x 9-7/32”)
Poids:
3,6 kg (7 lbs 15 oz)
Par
souci
d’amélioration,
les
caractéristiques
et
le
design
sont
susceptibles de modifications sans préavis.
Anti-
slip pads /
R
ondelles antidérapantes /
Cuscinetti antiscivolo /
すべり止め
Grazie per avere acquistato questo prodotto Denon. Per un
funzionamento corretto, assicurarsi di leggere attentamente il
presente manuale delle istruzioni prima di utilizzare il prodotto.
Una volta letto, custodirlo per consultazioni future.
Accessori
q
Manuale delle istruzioni
.
.........................................................................
1
w
Istruzioni per la sicurezza
...........................................................
1
e
Cavo dell’altoparlante
.
.............................................................................
2
r
Tappo di spugna
.
.....................................................................................
2
t
Cuscinetti antiscivolo (8 pezzi / 1 foglio)
.
...........................................
1
Prima dell’uso
Note sull’uso
n
Precauzioni sull’installazione
La qualità del suono emesso dal altoparlanti dipende dalla grandezza
e dal tipo dell’ambiente nonché dal metodo di installazione. Prima di
installare il altoparlanti, osservate i seguenti punti.
•
Se il suono dei bassi è troppo enfatizzato quando gli impianti
di altoparlanti sono collocati direttamente a contatto con il
pavimento, posizionarli su blocchi di cemento o altri supporti
rigidi.
•
Il posizionamento del altoparlanti sullo stesso supporto o
sulla stessa mensola di un videoregistratore può provocare
interferenze.
•
Notare inoltre che se vicino all’unità è presente un magnete o
un dispositivo che genera forza magnetica, l’interazione tra tale
dispositivo e gli impianti di altoparlanti può comportare una
visualizzazione a macchie dei colori sul televisore.
AVVERTENZA
•
Fissare i cavi dell’altoparlante alla parete ecc., in modo da non
rimanere impigliati e far cadere l’unità.
•
Dopo l’installazione dei altoparlanti, verificate che siano sicuri.
Dopodiché, eseguire il controllo di sicurezza a intervalli regolari
per assicurarsi che non vi sia pericolo che gli impianti d altoparlanti
cadano. Denon declina ogni responsabilità per danni o incidenti
dovuti alla scelta di un luogo di installazione inappropriato oppure
a procedure di installazione errate.
n
Pulizia
•
Utilizzare un panno per pulire delicatamente l’unità e rimuovere la
sporcizia dall’involucro e dal pannello di controllo.
•
Quando si utilizzano panni trattati chimicamente, adottare tutte le
precauzioni necessarie.
•
Non utilizzare benzene, diluenti, altri solventi chimici o insetticidi
sull’unità principale, poiché possono deteriorarne la qualità o
modificare il colore.
n
Altre precauzioni
•
Un volume eccessivo dell’amplificatore e la riproduzione di suoni
distorti possono arrecare danni agli altoparlanti e all’amplificatore.
Ascoltare la musica mantenendo il volume a livelli non eccessivi.
•
Nello spostare l’unità fare attenzione a non applicare un’eccessiva
pressione sulla superficie dell’altoparlante attraverso la rete
saran, poiché ciò potrebbe arrecare danni all’altoparlante.
Rimozione della retedell’altoparlante
•
La rete anteriore dei altoparlanti può essere rimossa.
•
Per rimuoverla, afferrate entrambi i lati della rete e tiratela in
avanti.
•
Per il montaggio, allineare i quattro elementi sporgenti ai quattro
angoli della rete dell’altoparlante con i fori ai quattro angoli del
mobiletto, quindi premere.
Spugna acustica
L’installazione su una scrivania o in un angolo della stanza, è
possibile enfatizzare i bassi. Inserire il tappo in schiuma acustica
nell’apertura del condotto bass-reflex, posto sul retro dell’unità
SC-M41. (
v
A
)
Dosando la quantità di schiuma acustica utilizzata, è possibile
regolare il livello dei bassi.
NOTA
•
Non inserire la spina di gomma troppo in profondità. La spina di
gomma potrebbe cadere e rimanere incastrata all’interno.
•
Se la spina di gomma non può essere rimossa o cade dentro,
smettere immediatamente di usare l’unità e consultare il negozio
di acquisto o il più vicino centro di riparazioni e informazioni.
Modalità di installazione
Fissare quattro dei piedini antiscivolo in dotazione sul fondo
dell'unità. (
v
B
)
Collegamenti
Prima di effettuare i collegamenti, leggere attentamente il manuale
delle istruzioni dell’amplificatore in modo da collegarlo in maniera
adeguata.
•
Collegare i terminali di ingresso collocati nel pannello posteriore
del altoparlanti con i terminali d’uscita dell’altoparlante
sull’amplificatore utilizzando i cavi dell’altoparlante (In dotazione).
•
Collegare il altoparlanti per il canale sinistro al terminale “L”
dell’amplificatore e il altoparlanti per il canale destro al terminale
“R” dell’amplificatore, controllando inoltre le polarità (“+” e “–”).
(
v
C
)
•
Ci sono diversi tipi di terminali d’uscita dell’altoparlante sugli
amplificatori.
Controllare il manuale delle istruzioni dell’amplificatore.
NOTA
•
Spegnere l’amplificatore prima di collegare il altoparlanti allo
stesso.
•
Se le polarità sono invertite, la fase potrebbe essere spenta
e l’audio potrebbe non avere i toni bassi, risultando quindi
innaturale. Collegare le polarità in maniera corretta.
1
Allentare il terminale, facendolo ruotare
verso sinistra, e quindi inserire il cavo
dell’altoparlante all’interno del foro presente
sul terminale dell’altoparlante.
2
Serrare saldamente il terminale, facendolo
ruotare verso destra e assicurandosi che
l’anima del cavo non sporga dal foro.
Dopo aver completato i collegamenti, tirare leggermente i cavi
dell’altoparlante per assicurarsi che siano collegati saldamente.
NOTA
Evitare che le anime dei due cavi di collegamento entrino in
contatto. In caso contrario, la circuiteria dell’amplificatore andrà in
corto circuito, arrecando danni all’amplificatore.
Speciche
Tipo:
2-vie · 2-altoparlanti
Involucro Reflex
Gamma di frequenza
:
45 Hz ~ 40 kHz
Impedenza di ingresso
:
6 Ω/ohm
Ingresso max:
60 W (IEC), 120 W (PEAK)
Sensibilità:
83 dB (1 W · 1 m)
Frequenza di crossover
:
3 kHz
Altoparlanti:
12 cm cono bassi-medi x 1
2,5 cm cupola morbida gamma alta x 1
Dimensioni esterne
massime:
145 (L) x 238 (A) x 234 (P) mm
Massa:
3,6 kg
Per motivi di miglioramento, dati tecnici e design sono soggetti
a modifiche senza preavviso.
ITALIANO
FRANCAIS
Connect
to
amplier's
“
–” side: Plain core /
Connectez au côté “
–
”
de
l’amplicateur
:
Ame
lisse
/
Collegare al lato “
–
”
dell’amplicatore:
Anima
liscia
/
“
–
”
側端子用ケーブル:線にライン印刷なし
www.denon.com
Copyright © 2017 D&M Holdings Inc. All Rights Reserved.
Printed in China 5431 10545 00AD
Connect
to
amplifier's
“+”
side:
The cable with a line printed on it and with a red tube /
Connectez au côté “+” de l’amplificateur :
L
e câble avec une ligne imprimée et un tube rouge /
Collegare al lato “+” dell’amplificatore:
Il cavo su cui è stampata una linea e con un tubo rosso /
“+”
側端子用
ケ
ー
ブ
ル
:線
に
ラ
イ
ン
印
刷
あ
り
、
お
よ
び
赤
チ
ュ
ー
ブ
付
き
n
依頼の際に連絡していただきたい内容
•
お名前、ご住所、お電話番号
•
製品名·······取扱説明書の表紙に表示しています。
•
製造番号···製品背面に表示しています。
•
できるだけ詳しい故障または異常の内容
n
補修部品の保有期間
本機の補修用性能部品の保有期間は、製造打ち切り後8年です。
n
お客様の個人情報の保護について
•
お
客様にご記入いただいた保証書の控えは、
保証期間内のサー
ビス活動およびその後の安全点検活動のために記載内容を利
用させていただく場合がございますので、あらかじめご了承
ください。
•
この保証書によって、保証書を発行している者(保証責任者)
およびそれ以外の事業者に対するお客様の法律上の権利を制
限するものではありません。
n
当社製品のご相談と修理についてのお問い合わせは、
お買い上げ店または下記窓口にご連絡ください。
お客
様
相
談センター
0570(666)112
FAX:044(330)1367
•
受付時間 9:30
〜
17:30
(当社休日および祝日を除く、月〜金曜日)
•
上
記
番
号がご利用いただけない場
合
050(3388)6801
〒
210-8569 神奈川県川崎市川崎区日進町
2
番地
1
D&M
ビル
•
お問い合わせをいただく前に
、
ホームページの
FA
Q
をご確
認
ください。
http://denon.jp/jp/html/faq.html
•
メールでお問い合わせをいただくこともできます
。
http://denon.jp/jp/html/contact.html
修理相談窓口
0570(666)811
•
受付時間 9:30
〜
12:00、
13:00
〜
17:30
(当社休日および祝日を除く、月〜金曜日)
•
上
記
番
号がご利用いただけない場
合
0466(86)9520
•
故
障
・
修理
・
その他のサービス関
連
情
報については、
次の当社ホームページでもご確
認いただけます
。
http://denon.jp/jp/html/service.html
代表修理窓口
•
首
都
圏サービスセンター
〒
252-0816 神奈川県藤沢市遠藤
2010-16
FAX:0466(86)9522
z
電話番号・ファックス番号・URL
は変更になる場合があります。
z
ディーアンドエムホールディングス本社では製品の修理を受け付けてお
りません。
型名
SC-M41
※
お
客
様
お名前
様
ご住所
〒
電話番号
( )
※お買い上げ
日
※取扱販売店名
・
住所
・
電話番号
年
月
日
保証
期
間
(お買い上げ
日
よ
り
)
本
体:
1
年
年
保 証 書
<
持込修理用
>
お買い上げいただきありがとうございます。
保証期間内に取扱説明書、添付シート等の
注意書きにしたがって、正常な使用状態で
の使用中に故障した場合には本書記載内容
にもとづきお買い上げの販売店または修
理・
サービス窓口が無料修理をいたします。
お買い上げの日から左記の保証期間内に故
障した場合は、製品と本書をお持ちいただ
き、お買い上げの販売店または修理
・サー
ビス窓口に修理をご依頼ください。
本書は日本国内においてのみ有効です。
EectiveonlyinJapan.
※
印欄に記入のない場合は無効となりますので必ずご確認ください。
〒
210-8569
神奈川県川崎市川崎区日進町
2
番地
1
D&M
ビル
お客様相談センター TEL:0570-666-112
(切り取り線
)
保証と修理について
n
保証書
•この取扱説明書内の保証書を、切り取り線に沿って切り離してお
使いください。保証書は、必ず「販売店名・購入日」などの記入
を確かめてください。
•
保証期間はご購入日から
1
年間です。
保
証について
1.
保証期間内でも、次のような場合には有料修理となります。
(1)使用上の誤り、または改造や不当な修理による故障または
損傷。
(2)
お買い上げ後の取付場所の移動、落下、引っ越しの際の輸送等
による故障または損傷。
(3)火災、地震、水害、落雷、その他の天災地変、公害、異常
電圧、
指定以外の電源電圧による故障または損傷。
(4)車両、船舶に搭載して使用された場合に生じた故障または
損傷。
(5)業務用に使用されて生じた故障または損傷。
(6)保証書のご提示がない場合。
(7)
保証書にお買い上げ年月日、お客様名、販売店名の記入のない
場合、あるいは字句を書き換えられた場合。
(8)故障の原因が本機以外にある場合で改善を要するとき。
2.
次の場合、掛かる費用をお客様に負担していただくことになり
ます。
(1)
この製品について出張修理をご希望の場合には、出張に要する
実費を申し受けます
。
(2)
この製品を直接メーカーへ郵送、または宅配便等で送付した
場合の送料はお客様の負担となります。
3.
ご転居の場合や贈答品等で本書に記入してあるお買い上げの販売店に
修理がご依頼になれない場合には、お近くの弊社サービス窓口にご相
談ください。
4.
お客様にご記入いただいた保証書の内容は、保証期間内のサービ
ス活動およびその後の安全点検活動のために記載内容を利用させ
て頂く場合がございますので、あらかじめご了承ください。
5.
本書は再発行いたしませんので紛失しないよう大切に保存してくだ
さい。
保証期間経過後
の
修理
修理によって機能が維持できる場合は、お客様のご要望により、有
料修理致します。
n
修理を依頼されるとき
修
理を依
頼される前に
正しい操作をしていただけずに修理を依頼される場合があります
ので、この取扱説明書をお読みいただき、お調べください。
修
理を依
頼されるとき
•
出張修理をご希望される場合は、別途出張料をご請求させてい
ただくことになりますので、あらかじめご了承ください。
•
修理を依頼されるときのために、梱包材は保存しておくことを
おすすめします。
n
修理料金のしくみ
•
技術料·······
故障した製品を正常に修復するための料金です。
技術者の人件費・技術教育費・測定機器などの設備費・一般
管理費などが含まれます。
•
部品代·······
修理に使用した部品代金です。
その他修理に付帯する部材などを含む場合もあります。
•
出張料·······
製品のある場所へ技術者を派遣する場合の費用です。
別途駐車料金をいただく場合があります
。
SC-M41EM_161209.indd 1
2016/12/09 13:54:21
Dziękujemy
za
zakup
produktu
rmy
Denon.
Dla
zapewnienia
prawidłowego
funkcjonowania
produktu,
przed
użyciem
należy
dokładnie
przeczytać
instrukcję
obsługi.
Po
przeczytaniu,
należy
ja
przechować
do
wykorzystania
w
przyszłości.
Akcesoria
q
Instrukcja
obsługi
.
....................................................
1
w
Zasady
bezpieczeństwa
...................................
1
e
Przewód
głośnikowy
.
..............................................
2
r
Zatyczka piankowa
.
..................................................
2
t
Podkładki
antypoślizgowe
(8
szt.
/
1
arkusz)
.
....
1
Przed
użyciem
Uwagi
dotyczące
użytkowania
n
Przestrogi
dotyczące
instalacji
Na
jakość
dźwięku
głośnika
wpływ
ma
rozmiar
i
rodzaj
pokoju,
jak
również
i
sposób
montażu.
Przed
montażem
głośnika,
należy
wziąć
pod
uwagę
następujące
rzeczy:
•
Jeśli
dźwięk
basu
jest
zbyt
intensywny,
gdy
głośnik
znajduje
się
na
podłodze,
należy
ustawić
go
na
betonowych
bloczkach
lub
innych twardych podpórkach.
•
Należy
pamiętać,
że
umieszczenie
głośnika
na
tej
samej
podpórce
lub
półce
co
gramofon,
może
powodować
wyjący
dźwięk.
•
Należy
również
pamiętać,
że
jeśli
w
pobliżu
znajduje
się
magnes
lub
jakiekolwiek
urządzenie
wytwarzające
siłę
magnetyczną,
to
interakcja
powstała
pomiędzy
tym
urządzeniem
a
głośnikami
może
powodować,
że
na
kolorach
w
telewizorze
pojawią
się
plamy.
OSTRZEŻENIE
•
Należy
upewnić
się,
że
przewody
głośnikowe
zostały
przymocowane
do
ściany
itp.
aby
zapobiec potykaniu lub przypadkowemu
pociągnięciu
przewodów
w
inny
sposób,
co
może
spowodować
upadek
głośników.
•
Po
montażu
głośników
należy
sprawdzić
je
pod
kątem
bezpieczeństwa.
Następnie
należy
przeprowadzać
kontrole
bezpieczeństwa
w
regularnych
odstępach
czasu,
aby
mieć
pewność,
że
nie
ma
żadnego
niebezpieczeństwa
upadku
głośników.
Firma
Denon
nie
ponosi
odpowiedzialności
za
szkody
i wypadki spowodowane nieodpowiednim
wyborem
miejsca
montażu
lub
niewłaściwym
zastosowaniem
procedur
montażu.
n
Czyszczenie
•
Aby
wyczyścić
obudowę
oraz
panel
sterujący,
należy
delikatnie
wytrzeć
brud
za
pomocą
ściereczki.
•
Korzystając
ze
ściereczek
nasączonych
chemicznie,
należy
przestrzegać
środków
ostrożności
ich
dotyczących.
•
Nie
należy
używać
benzyny,
rozcieńczalników
lub innych rozpuszczalników organicznych lub
środków
owadobójczych,
ponieważ
mogą
one
powodować
zmianę
jakości
lub
koloru.
n
Pozostałe
przestrogi
•
Nadmierne
zwiększanie
poziomu
głośności
wzmacniacza
oraz
zabawy
zniekształconym
dźwiękiem
może
prowadzić
do
uszkodzenia
zarówno
wzmacniacza
jak
i
głośników.
Ciesz
się
dźwiękiem
na
rozsądnym
poziomie
głośności.
•
Podczas
przenoszenie
urządzenia
nie
należy
używać
zbyt
dużej
siły
względem
powierzchni
głośnika,
gdyś
może
to
prowadzić
do
uszkodzenia
głośnika
poprzez
siatkę.
Zdejmowanie
siatki
głośnika
•
Siatka
znajdująca
się
z
przodu
głośników,
może
zostać
zdjęta.
•
Aby
ją
usunąć,
należy
złapać
za
nią
z
obydwu
stron
i
pociągnąć
•
Aby
zamontować,
wyrównaj
wszystkie
wystające
części
w
czterech
rogach
siatki
głośnika
z
otworami
w
czterech
rogach
obudowy,
a
następni
ją
dociśnij.
Gąbka
akustyczna
Podczas
montażu
na
blacie
biurka
lub
w
rogu
pokoju
dźwięk
basu
może
nabrać
na
intensywności.
Włóż
zatyczkę
piankową
do
kanału
z
tyłu
obudowy
kolumny
bass
reex
SC-M41.
(
v
A
)
Dźwięk
basu
można
dopasować
poprzez
ilość
włożonej
zatyczki
piankowej.
UWAGA
•
Nie
należy
wkładać
zatyczki
piankowej
zbyt
głęboko,
gdyż
zatyczka
piankowa
może
wpaść
do
środka
i
tam
utknąć.
•
Jeśli
nie
można
wyciągnąć
zatyczki
piankowej
lub
wpadła
ona
do
środka,
należy
natychmiast
zaprzestać
używania
urządzenia
i
skonsultować
się
ze
sklepem,
w
którym
dokonano
zakupu
lub
najbliższym
centrum
napraw
i
zapytań.
Jak
zamontować
Przymocuj
do
spodu
urządzenia
cztery
z
załączonych
podkładek
antypoślizgowych.
(
v
B
)
Podłączenia
Podczas
podłączania
głośników
do
wzmacniacza,
należy
dokładnie
przeczytać
instrukcję
obsługi
wzmacniacza
i
dokładnie
je
podłączyć.
•
Podłącz
zaciski
wejściowe
znajdujące
się
na
tylnym
panelu
głośnika
z
zaciskami
wyjściowymi
głośnika
znajdującymi
na
wzmacniaczu
za
pomocą
załączonych
przewodów
głośnikowych.
•
Podłącz
głośnik
przeznaczony
dla
lewego
kanału
do
zacisku
oznaczonego
na
wzmacniaczu
literą
”L”,
a
głośnik
przeznaczony
dla
prawego
kanału
do
zacisku
oznaczonego
na
wzmacniaczu
literą
”R”,
jednocześnie
sprawdzając
biegunowość
(”+” i ”-”).
(
v
C
)
•
Wzmacniacze
posiadają
róże
zaciski
wyjściowe
głośników.
Aby
uzyskać
szczegóły,
należy
odnieść
się
do
instrukcji
obsługi
używanego
wzmacniacza.
UWAGA
•
Przed
podłączeniem
głośników
do
wzmacniacza,
należy
upewnić
się,
że
zasilanie
wzmacniacza
jest
wyłączone.
•
Jeśli
bieguny
są
odwrócone
to
faza
może
być
wyłączona,
a
dźwięk
może
nie
posiadać
elementów
basów,
co
sprawi,
że
dźwięk
nie
będzie
brzmiał
naturalnie.
Należy
upewnić
się,
że
bieguny
są
odpowiednio
podłączone.
1
Poluzuj
zacisk
kręcąc
w
lewo,
a
następnie
włóż
przewód
głośnikowy
do
otworu
w
zacisku
głośnika.
2
Dokręć
zacisk
kręcąc
w
prawo,
a
następnie
sprawdź,
czy
rdzeń
przewodu
nie
wystaje
na
zewnątrz.
Gdy
podłączanie
jest
zakończone,
delikatnie
pociągnij
za
przewody
głośnikowe,
aby
sprawdzić,czy
są
prawidłowo
podłączone.
UWAGA
Rdzenie
dwóch
przewodów
głośnikowych
nie
mogą
się
dotykać.
Spowoduje
to
zwarcie
obwodów wzmacniacza, a tym samym
doprowadzi
do
jego
zniszczenia.
Specykacja
Typ:
2-drożna,
2-głośnikowa
Kolumna
głośnikowa
bass
reflex
Zakres
częstotliwości:
45Hz
–
40kHz
Impedacja
wejściowa:
6Ω/ohms
Maks.
moc
wejściowa:
60W
(IEC),
120W
(maks.)
Czułość:
83dB
(1W
·
1m)
Częstotliwość
graniczna:
3
kHz
Głośniki:
12cm,
membrana
basowa
x
1
2,5cm
kopuła
zrównoważona
wysoki
zakres
x
1
Maksymalne wymiary
zewnętrzne:
145
(szer.)
x
238
(wys.)
x
234
(gł.)
mm
Waga:
3,6
kg
W
wyniku
modykacji
dane
techniczne
mogą
ulec
zmianie
bez
wcześniejszego
uprzedzenia.
POLSKI
Благодарим
Вас
за
приобретение
данного
изделия
Denon.
Чтобы
обеспечить
надлежащее
функционирование
изделия,
внимательно
прочтите
данное
руководство
пользователя
перед
началом
использования
изделия.
После
прочтения
обязательно
сохраните
его
для
последующей
справки.
Принадлежности
q
Руководство
пользователя
.
................................
1
w
Правила
техники
безопасности
....................
1
e
Кабель
колонок
.
......................................................
2
r
Поролоновая
подушечка
.....................................
2
t
Нескользящие
прокладки
(8
шт.
/
1
пластина)
.
................................................
1
Перед
началом
использования
Примечание
к
использованию
n
Меры
предосторожности
при
установке
Качество
звука,
издаваемого
колонками,
зависит
от
размера
и
типа
помещения,
а
также
от
способа
установки.
Примите
во
внимание
пункты,
перечисленные
ниже,
перед
началом
установки
колонок.
•
Если
басы
слишком
сильные,
когда
колонки
установлены
прямо
на
полу,
установите
их
на
бетонные
блоки
или
другие
твердые
подставки.
•
Имейте
в
виду,
что
размещение
колонок
на
одной
подставке
или
полке
с
проигрывателем,
может
привести
к
обратной
акустической
связи.
•
Также
имейте
в
виду,
что
если
рядом
с
колонками
находится
магнит
или
любое
устройство,
излучающее
магнитное
поле,
взаимодействие
между
данным
устройством
и
колонками
может
стать
причиной
появления
пятен
на
телевизоре.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
•
Обязательно
прикрепите
кабели
колонок
к
стене
и
т.п.,
чтобы
предохранить
людей
от
того,
что
они
могут
споткнуться
или
случайно
задеть
кабели,
что
может
стать
причиной
падения
колонок.
•
Обязательно
проверьте,
насколько
безопасно
установлены
колонки,
после
окончания
их
установки.
Впоследствии,
регулярно
проводите
проверки
безопасности,
чтобы
убедиться,
что
колонки
не
упадут.
Denon
не
несет
ответственности
за
повреждения
или
несчастные
случаи,
которые
произошли
в
результате
некорректного
выбора
места
установки
или
неправильного
способа
установки.
n
Очистка
•
Для
удаления
загрязнений
с
корпуса
и
панели
управления,
используйте
сухую
ткань
и
протирайте,
не
прилагая
усилий.
•
При
использовании
химически
обработанной
ткани,
соблюдайте
предусмотренные
меры
предосторожности.
•
Не
используйте
бензин,
разбавители,
другие
органические
растворяющие
вещества
или
инсектициды
при
очистке
колонок,
так
как
они
могут
повлиять
на
их
качество
или
цвет.
n
Другие
предостережения
•
Чрезмерное
повышение
громкости
усилителя
и
воспроизведение
искаженного
звука
может
повредить
усилитель
и
колонки.
Наслаждайтесь
звуком
умеренной
громкости.
•
При
перемещении
изделия,
имейте
в
виду,
что
приложение
чрезмерной
силы
к
поверхности
колонок,
включая
сетку
из
сарана,
может
повредить
динамик.
Удаление
сетки
с
динамиков
•
Сетка
с
передней
стороны
динамиков
может
быть
удалена.
•
Чтобы
ее
снять,
возьмитесь
за
сетку
с
обеих
сторон
и
потяните
ее
вперед.
•
Чтобы
ее
установить,
выровняйте
выступающие
части
в
четырех
углах
сетки
динамика
с
отверстиями
на
его
корпусе
и
вставьте
сетку.
Акустическая
губка
При
установке
на
рабочем
столе
или
в
углу
комнаты,
басы
могут
иметь
завышенное
звучание.
Вставьте
звуковую
поролоновую
подушечку
в
канал
для
басов
с
задней
стороны
SC-M41.
(
v
A
)
Можно
отрегулировать
звучание
басов
при
помощи
количества
вставляемых
звуковых
поролоновых
подушечек.
ПРИМЕЧАНИЕ
•
Не
вставляйте
поролоновую
подушечку
слишком
глубоко.
Она
может
провалиться
вовнутрь
и
там
застрять.
•
Если
поролоновую
подушечку
невозможно
извлечь
или
она
провалилась
вовнутрь,
немедленно
прекратите
использовать
изделие
и
проконсультируйтесь
с
продавцом,
у
которого
Вы
приобрели
изделие,
или
в
ближайшем
ремонтном
и
справочном
центре.
Как
установить
Прикрепите
четыре
из
прилагаемых
нескользящих
прокладок
снизу
изделия.
(
v
B
)
Соединения
При
подключении
колонок
к
усилителю,
обязательно
внимательно
прочтите
руководство
пользователя
усилителя
и
подключите
колонки
должным
образом.
•
Подключите
входные
разъемы
на
задней
панели
колонок
к
выходным
разъемам
колонок
на
усилителе,
используя
входящие
в
комплект
кабели
колонок.
•
Подключите
колонку
для
левого
канала
к
разъему
с
маркировкой
”L”
на
усилителе,
а
колонку
для
правого
канала
к
разъему
с
маркировкой
”R”
на
усилителе,
обязательно
соблюдая
полярность
(”+”
и
”-”).
(
v
C
)
•
Усилители
оснащены
выходными
разъемами
колонок
различного
типа.
Для
получения
более
подробной
информации
об
усилителе,
который
Вы
используете,
смотрите
руководство
пользователя
усилителя.
ПРИМЕЧАНИЕ
•
Перед
подключением
колонок
к
усилителю,
убедитесь
в
том,
что
питание
усилителя
выключено.
•
Если
полярности
подключены
в
неправильном
порядке,
то
фазы
могут
отключиться,
и
в
звуке
могут
отсутствовать
басы,
что
сделает
звук
неестественным.
Убедитесь
в
том,
что
полярности
подключены
надлежащим
образом.
1
Ослабьте
разъем,
поверните
и
вставьте
кабель
динамиков
в
отверстие
в
разъеме
динамика.
2
Затяните
разъем,
повернув
его
вправо,
и
проверьте,
чтобы
сердечник
не
выступал
из
отверстия.
После
окончания
процедуры
подсоединения,
слегка
потяните
за
кабели
динамиков,
чтобы
проверить,
что
они
надежно
подсоединены.
ПРИМЕЧАНИЕ
Не
допускайте
соприкосновения
сердечников
двух
кабелей
динамиков.
Это
может
привести
к
короткому
замыканию
схемы
усилителя
и
повредить
его.
Технические
характеристики
Тип:
2
двухполосные
колонки
Рефлекторный
приемник
Диапазон
частот:
45
Гц
–
40
кГц
Входное
сопротивление
:
6
Ω/Ом
Максимальная
входная
мощность:
60
Вт
(IEC),
120
Вт
(PEAK)
Чувствительность:
83
дБ
(1
Вт
1
м)
Частота
разделения:
3
кГц
Динамики:
12
см
конусообразный
среднечастотный
бас
х
1
2,5
см
сбалансированный
купол
высокого
диапазона
х
1
Максимальные
внешние
размеры
:
145
(Ш)
х
238
(В)
х
234
(Г)
мм
Масса
:
3,6
кг
Изменения,
улучшающие
технические
характеристики
и
дизайн,
могут
быть
произведены
без
уведомления.
РУССКИЙ
Tack för ditt val av denna Denon-produkt. Läs
igenom denna bruksanvisning noggrant för att
lära dig använda apparaten rätt innan du börjar
använda den.
Behåll bruksanvisningen för framtida referens.
Tillbehor
q
Bruksanvisning
.
.........................................................
1
w
Säkerhetsanvisningar
......................................
1
e
Högtalarkabel
.
...........................................................
2
r
Skumgummiplugg
...................................................
2
t
Halkskydd
(8
st
/
1ark).
.
...........................................
1
Före användning
Observera
n
Försiktighetsmått vid installation
Kvaliteten hos det ljud som avges från högtalar
påverkas av rummets storlek och typ, samt av
installationsmetoden. Beakta punkterna i listan
nedan innan du installerar högtalar.
•
Om basljudet är överdrivet starkt när högtalar är
placeradevdirekt på golvet ska du ställa dem på
betongblock eller andra hårdaställ.
•
Lägg märke till att ett tjutande ljud
(självsvängning)
kan förekomma om du
placerar
högtalar på samma ställ eller hylla som en
skivspelare.
•
Lägg även märke till att om en magnet eller
någon apparat som alstrar magnetisk kraft finns
i närheten så kan växelverkan mellan denna
apparat och
högtalar orsaka färgfläckar
på
TVbilden.
VARNING
•
Fäst högtalarkablarna längs väggar och golv för
att undvika att någon fastnar i dem och drar
omkull högtalaren.
•
Glöm inte att noggrant kontrollera säkerheten
efter
att
ha
installerat
högtalar.
Efteråt
ska
du utföra säkerhetsinspektioner med jämna
intervaller att högtalar inte kan falla. Denon påtar
sig inget ansvar för skador elle olyckor som
orsakats av olämpligt val av installationsplats
eller felaktigt installationsförfarande.
n
Rengöring
•
Använd en torktrasa och torka lätt för att få bort
smuts från kåpan och driftpanelen.
•
Om du använder kemiskt behandlade trasor ska
du följa de anvisningar som medföljer dessa.
•
Använd
aldrig bensen,
thinner och
andra
organiska lösningsmedel, eller insektsmedel på
huvudenheten eftersom detta kan påverka dess
skick och färg.
n
Övriga försiktighetsmått
•
Det finns risk att förstärkaren och högtalarna
skadas
permanent
om
du
höjer
ljudstyrkan
för
mycket eller spelar förvrängt ljud. Använd en
lagom ljudstyrkenivå för lyssningen.
•
Undvik att utsätta högtalaren för stötar, särskilt
mot högtalargallret,
när den flyttas,
eftersom
högtalaren då kan skadas.
Borttagning av högtalarnätet
•
Nätet framtill på högtalar kan tas bort.
•
För att ta bort nätet fattar du dess båda sidor
och drar uppåt.
•
Återmontera gallret genom att passa samman
tapparna i gallrets fyra hörn med de fyra hålen
frampå högtalaren och trycka fast gallret.
Akustikskum
Vid installation på en PC eller i hörnet av
ditt rum, kan basen bli för dominant. Sätt i
skumgummipluggen i basreflexröret på baksidan
av SC-M41. (
v
A
)
Du kan justera basljudet med storleken på den
skumgummiplugg du sätter dit.
OBSERVERA
•
Koppla inte in skumkontakten för djupt.
Skumkontakten kan trilla av och fastna på
insidan.
•
Om skumkontakten inte kan avlägsnas eller
trillar av på insidan, ska du omedelbart sluta
använda enheten och rådfråga butiken där du
köpte enheten eller närmaste reparations- och
servicecenter.
Hur det ska installeras
Fäst fyra av de medföljande glidskydden på
enhetens undersida. (
v
B
)
Anslutning
Läs förstärkarens bruksanvisning noggrant innan
anslutningarna görs och utför anslutningarna
ordentligt.
•
Anslut ingångarna bakpå högtalaren till
högtalaranslutningarna på förstärkaren med en
högtalarkablarna (Supplied).
•
Anslut den vänstra kanalens högtalare till
anslutningarna
“L” på förstärkaren och anslut
den högra kanalens högtalare till anslutningarna
“R” på förstärkaren och se till att polariteten
(“+” och “–”) anslut rätt. (
v
C
)
•
Det finns många olika typer av
högtalaranslutningar på förstärkare. Se
förstärkarens bruksanvisning.
OBSERVERA
•
Stäng av strömmen till förstärkaren innan
högtalarna ansluts till den.
•
Om polariteten omkastas kan fasen bli fel och
ljudet sakna god basgång, vilket gör att det låter
onaturligt. Se därför till att polariteten ansluts
korrekt.
1
Lossa terminalen genom att
vrida till vänster och sätt dit
högtalarkabeln i hålet på
högtalarterminalen.
2
Spänn åt terminalen genom att
vrida åt höger och kontrollera att
huvudkabeln inte sticker ut från
hålet.
Dra lite försiktigt i alla anslutna kablar när
anslutningarna är klara för att kontrollera att de
sitter säkert.
OBSERVERA
Se till
att högtalartrådarna
i två olika
kablar inte
kan
komma
i
kontakt
med
varandra.
Om
trådarna
rör varandra kortsluts förstärkarens kretsar och
förstärkaren kan förstöras.
Tekniska data
Typ:
2-vägar · 2-högtalare
Reflexlåda
Frekvensomfång:
45 Hz ~ 40 kHz
Inimpedans:
6 Ω/ohmiga
Max. ingång:
60 W (IEC), 120 W (PEAK)
Verkningsgrad:
83 dB (1 W · 1 m)
Delningsfrekvens:
3 kHz
Högtalare:
12 cm kon, bas-mellan x 1
2,5 cm mjuk kupol, diskant x 1
Största yttermått:
145 (B) x 238 (H) x 234 (D) mm
Vikt:
3,6 kg
Rätten
till
ändring i
tekniska
data och
utförande
förbehålles.
Dank u voor het vertrouwen dat u in dit
Denon-product hebt gesteld. Lees deze
gebruiksaanwijzing in zijn geheel aandachtig door
om er zeker van kunt zijn dat u het toestel op de
juiste wijze leert te bedienen.
Bewaar deze gebruiksaanwijzing na hem te
hebben gelezen voor toekomstig gebruik.
Accessoires
q
Gebruiksaanwijzing
.
.................................................
1
w
Veiligheidsinstructies
......................................
1
e
Luidsprekerkabel
.
.....................................................
2
r
Schuimplug
.
...............................................................
2
t
Antislipkussentjes (8 stuks / vel)
.
.........................
1
Voor gebruik
Alvorens te gebruiken
n
Voorzorgsmaatregelen bij de installatie
De kwaliteit van de klank van het luidspreker
hangt af van de afmetingen en het type van de
kamer en van de installatiemethode. Let op
de volgende punten vóór de installatie van het
luidspreker.
•
Wanneer de luidsprekers op de vloer staan en
de lage tonen te nadrukkelijk aanwezig zijn,
plaats dan de luidsprekers op betonblokken of
op een andere harde ondergrond.
•
Wanneer u het luidspreker op dezelfde stander
of plank plaatst als een platendraaier, kan er
rondzingen ontstaan.
•
Merk op dat als er in de buurt een magneet
of een apparaat aanwezig is dat een sterk
magnetisch veld opwekt, de interactie tussen
dit toestel en het luidspreker een nadelige
invloed op de kleuren van het televisietoestel
kan hebben.
WAARSCHUWING
•
Maak de Luidsprekerkabel vast aan de vloer,
e.d. om te voorkomen dat iemand er over kan
struikelen en de luidspreker zou kunnen vallen.
•
Controleer of alles veilig is na de montage van
de luidspreker. Voer op regelmatige tijdstippen
een veiligheidscontrole uit en zorg dat er geen
gevaar bestaat dat de luidsprekers vallen. Denon
is niet aansprakelijk voor schade of ongevallen
veroorzaakt door een slechte keuze van de
installatieplaats of een slechte installatie.
n
Reiniging
•
Reinig de behuizing en het bedieningspaneel
door ze licht met een zacht reinigingsdoekje af
te nemen.
•
Bij gebruik van chemisch behandelde
reinigingsdoekjes moeten de bij de doekjes
geleverde voorzorgsmaatregelen nauwlettend
worden gevolgd.
•
Behandel het systeem nooit met benzeen,
thinner of andere organische oplosmiddelen
of insecticiden omdat dergelijke stoffen de
behuizing kunnen aantasten.
n
Andere waarschuwingen
•
Door het weergeven van vervormd geluid en
het te hoog instellen van het volume van de
versterker kunnen zowel de versterker als de
luidsprekers worden beschadigd. Geniet van de
muziek bij een geschikt volumeniveau.
•
Merk op dat wanneer er bij het verplaatsen
van de luidspreker te veel druk op het
luidsprekergaas wordt uitgeoefend, de
luidspreker beschadigd kan worden.
Het luidsprekerdoek verwijderen
•
Het doek op de voorkant van de luidspreker kan
worden verwijderd.
•
Houd het doek vast aan beide kanten en trek
naar voren om het te verwijderen.
•
Breng de uitsteeksel in de vier hoeken van het
luidsprekergaas op één lijn met de vier gaten in
de boxen en druk het gaas vast.
Akoestische spons
Bij het installeren op een desktop of in de
hoek van uw kamer, kan de bas nogal worden
versterkt. Steek de schuimen geluidsplug in de
bassreflexgeleider aan de achterkant van de
SC-M41. (
v
A
)
U kunt het geluid van de bas afstellen met de
hoeveelheid schuimen geluidsplug dat u invoert.
OPMERKING
•
Steek de schuimplug niet te diep in. De
schuimplug kan in het toestel vallen en binnenin
geklemd raken.
•
Als de schuimplug niet kan worden verwijderd of
in het toestel valt, stopt u onmiddellijk met het
gebruik van het toestel en neemt u contact op
met de winkel waar u het toestel hebt gekocht
of de dichtstbijzijnde reparatie- en klantendienst.
Hoe te installeren
Bevestig vier van de bijgeleverde antislippads aan
de onderkant van de eenheid. (
v
B
)
Aansluitingen
Raadpleeg tijdens het tot stand brengen van de
aansluitingen ook de gebruiksaanwijzing van de
versterker en zorg ervoor, dat alle aansluitingen
correct worden gemaakt.
•
Sluit de ingangsaansluitingen op het
achterpaneel van het luidsprekerkabel
met behulp van (Bijgeleverd) aan op de
luidsprekeruitgangsaansluitingen van de
versterker.
•
Sluit de luidspreker voor het linkerkanaal aan
op de “L”-aansluiting van de versterker en
de luidspreker voor het rechterkanaal op de
“R”-aansluiting en let hierbij op de polariteit
(“+” en “–”). (
v
C
)
•
Versterkers kunnen met verschillende soorten
van luidsprekersaansluitingen zijn uitgerust.
Raadpleeg daarom ook de gebruiksaanwijzing
van uw versterker.
OPMERKING
•
Schakel de netspanning van de versterker uit
voordat u het luidspreker op de versterker
aansluit.
•
Indien de polariteit wordt omgekeerd, is de fase
verkeerd waardoor het geluid geen lage tonen
heeft en onnatuurlijk klinkt. Let er daarom op dat
de polen correct worden aangesloten.
1
Maak de aansluiting los door deze
naar links te draaien en steek de
kabel van de luidspreker door het
gat in de luidsprekeraansluiting.
2
Maak de aansluiting vast door
deze naar rechts te draaien en
controleer of het draad niet uit
het gat steekt.
Trek na aansluiting zacht aan de luidsprekerkabel
om te controleren of alle aansluitingen stevig tot
stand zijn gebracht.
OPMERKING
Laat de kerndraden van twee luidsprekerkabel
niet met elkaar in contact komen. Anders ontstaat
er kortsluiting waardoor de luidspreker kan
worden beschadigd.
Technische gegevens
Type:
2-wegs · 2-luidsprekers
Reflex-kast
Frequentiebereik:
45 Hz ~ 40 kHz
Ingangsimpedantie:
6 Ω/ohm
Max. ingang:
60 W (IEC), 120 W (PEAK)
Gevoeligheid:
83 dB (1 W · 1 m)
Kantelfrequentie:
3 kHz
Luidsprekers:
12 cm conus bass-mid x 1
2,5 cm zachte dome-tweeter
voor hoog bereik x 1
Maximale
buitenafmetingen:
145 (B) x 238 (H) x 234 (D) mm
Gewicht:
3,6 kg
De technische gegevens en het ontwerp zijn
onderhevig aan wijzigingen voor verbeteringen.
NEDERLANDS
Le damos las gracias por la adquisición de
este producto Denon. Para garantizar un
funcionamiento correcto, lea atentamente las
instrucciones de este manual del usuario antes de
utilizar el producto.
Después de leerlas, asegúrese de guardarlas para
futuras referencias.
Accesorios
q
Manual del usuario
.
.................................................
1
w
Instrucciones de seguridad
.............................
1
e
Cable para altavoz
.
...................................................
2
r
Tapón de espuma
.
...................................................
2
t
Almohadillas antideslizantes (8 pzas. / 1hoja)
.
...
1
Antes de utilizar el aparato
Notas sobre el uso
n
Precauciones durante la instalación
La calidad del sonido producido por el altavoces
depende del tamaño y del tipo de la habitación, así
como del método de instalación. Tenga en cuenta
los puntos que aparecen a continuación antes de
proceder a la instalación del altavoces.
•
Si sobreacentua el sonido de bajos cuando
los sistemas de altavoz están instalados
directamente sobre el suelo, colóquelos sobre
bloques de concreto u otro tipo de soportes
resistentes.
•
Tenga presente que colocar el altavoces en
el mismo estante o repisa que un tocadiscos
puede causar bastante ruido.
•
También, tenga en cuenta que si se encuentra
cerca un imán o cualquier otro dispositivo que
genere una fuerza magnética, la interacción
entre este dispositivo y los altavoz puede
ocasionar que los colores en el televisor se vean
con manchas.
ADVERTENCIA
•
Fije los cables para altavoz a la pared, etc., para
evitar que se enganchen en las manos o pies
ocasionando que la unidad se caiga.
•
Realice una comprobación, para su seguridad,
después de la instalación de los altavoces.
A continuación, realice inspecciones de
seguridad del aparato a intervalos regulares
para asegurarse de que no hay peligro de
que los altavoces se caigan. Denon no se
hará responsable de los daños o accidentes
causados por la elección inapropiada del lugar
de instalación o los procedimientos inadecuados
de instalación.
n
Limpieza
•
Utilice un trapo de limpieza para remover
suavemente la suciedad de la caja y del panel
de operaciones.
•
Cuando utilice trapos tratados químicamente,
siga las medidas de precaución que vienen en las
instrucciones de uso para estos.
•
No utilice benceno, disolventes u otros solventes
orgánicos o insecticidas en la unidad principal,
debido a que estos pueden ocasionar un cambio
en la calidad o en el color.
n
Otras precauciones
•
Subir el volumen del amplificador excesivamente
y reproducir sonidos distorsionados podrían
dañar el amplificador y los altavoces. Disfrute
del sonido a un nivel de volumen razonable.
•
Cuando transporte la unidad, tenga cuidado de
no aplicar mucha fuerza sobre la superficie del
altavoz ya que podría dañarlo.
Quitar la red del altavoz
•
Es posible quitar la red en el frente de los
altavoces.
•
Para quitarla, sujete ambos lados de la red y tire.
•
Para instalar, alinee las piezas sobresalientes en
las cuatro esquinas del altavoz con los orificios
de las cuatro esquinas del gabinete o mueble y
presione hacia adentro.
Tapón de espuma acústica
Cuando vaya a realizar una instalación en un
escritorio o en la esquina de la sala, es posible
que se enfaticen los sonidos bajos. Introduzca
el tampón de espuma acústica en el conducto
reflector de bajos situado en la parte posterior del
SC-M41. (
v
A
)
Para ajustar el sonido de los bajos, cambie la
cantidad de espuma acústica introducida.
NOTA
•
No introduzca demasiado el tapón de espuma.
El tapón de espuma podría caerse y atascarse
en el interior.
•
Si el tapón de espuma no puede quitarse o se
cae en el interior, deje de utilizar inmediatamente
la unidad y consulte en la tienda donde adquirió
el producto o en su centro de consultas y
reparaciones más cercano.
Instrucciones de instalación
Coloque cuatro de las almohadillas antideslizantes
incluidas en la parte inferior de la unidad. (
v
B
)
Conexiones
Al realizar las conexiones, asegúrese de
leer cuidadosamente las instrucciones de
funcionamiento del amplificador y de realizar en
forma correcta las conexiones.
•
Conecte los terminales de entrada en el p anel
trasero del altavoz con los terminales de salida
de altavoz en el amplificador, utilizando los cable
para altavoz de conexión (Incluido).
•
Conecte el sistema de altavoz para el canal
izquierdo al terminal “L” del amplificador, el
altavoz para el canal derecho al terminal “R”
del amplificador, asegúrese de verificar las
polaridades (“+” y “–”). (
v
C
)
•
Existen diferentes tipos de terminales de
salida para altavoces en los amplificadores.
Consulte las instrucciones de funcionamiento
del amplificador.
NOTA
•
Compruebe que el amplificador esté apagado
antes de conectar los sistemas de altavoz al
amplificador.
•
Si las polaridades están invertidas, la fase
puede desactivarse y es posible que el sonido
no presente bajos, escuchándose no natural.
Asegúrese de conectar las polaridades en forma
correcta.
1
Aoje el terminal, girándolo a la
izquierda e introduzca el cable
del altavoz por el oricio situado
en el terminal del altavoz.
2
Apriete el terminal girándolo a
la derecha y compruebe que el
cable del núcleo no sobresalga del
oricio.
Una vez que las conexiones han finalizado, tire
gentilmente de los cables para altavoz para
comprobar que están conectados firmemente.
NOTA
No permita que los hilos del núcleo de dos cables
para altavoz entren en contacto. De lo contrario,
se ocasionaría un cortocircuito en el sistema de
circuitos del amplificador y daños al amplificador.
Especicaciones
Tipo:
2-vías · 2-altavoces
Caja de reflexión
Margen de frecuencia
:
45 Hz ~ 40 kHz
Impedancia de entrada
: 6
Ω/ohmios
Max. Entrada:
60 W (IEC), 120 W (PEAK)
Sensibilidad:
83 dB (1 W · 1 m)
Frecuencia de cruce:
3 kHz
Altavoces:
12 cm (4-3/4”) cono bajo-
medio x 1
Cúpula suave de alto margen
de 2,5 cm (1”) x 1
Dimensiones externas
máximas:
145 (A) x 238 (A) x 234 (P) mm
(5-45/64” x 9-3/8” x 9-7/32”)
Peso:
3,6 kg (7 lbs 15 oz)
Para su mejora, las especificaciones y el diseño
están sujetos a cambio sin notificación previa.
ESPAÑOL
Vielen Dank für den Kauf dieses Denon-Produkts.
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der
Inbetriebnahme des Geräts sorgfältig durch,
damit Sie das Gerät richtig bedienen können.
Bewahren Sie das Handbuch nach der Lektüre
zum späteren Nachschlagen auf.
Zubehör
q
Bedienungsanleitung
.
.............................................
1
w
Sicherheitshinweise
........................................
1
e
Lautsprecherkabel
.
..................................................
2
r
Schaumstoffstopfen
.
...............................................
2
t
Antirutschunterlagen (8 St. / Bogen)
.
..................
1
Vor Inbetriebnahme
Hinweise zum Gebrauch
n
Vorsichtsmassnahmen zur Installation
Die Qualität des von den Lautsprechern
reproduzierten Klanges wird sowohl von der
Raumgröße, der Raumbeschaffenheit als auch
vom Installationsverfahren beeinflusst. Beachten
Sie vor der Installation des Lautsprecher
unbedingt die nachfolgend aufgeführten Punkte.
•
Sollten Sie den Bassbereich als zu dominant
empfinden, wenn die Lautsprecher direkt auf
den Fußboden aufgestellt sind, verwenden Sie
eine harte Unterlage wie etwa Betonsteine.
•
Beachten Sie bitte, dass die Aufstellung des
Lautsprecher und eines Plattenspielers auf
demselben Ständer / in demselben Regal eine
akustische Rückkopplung zur Folge haben kann.
•
Beachten Sie darüber hinaus, dass bei einem
in der Nähe vorhandenen Magneten oder
einem Gerät, das ein Magnetfeld erzeugt, die
Wechselwirkung zwischen diesem Gerät und
den Lautsprecher eine Farbbeeinträchtigung
am TV-Gerät verursachen kann.
WARNUNG
•
Bringen Sie die Lautsprecherkabel an einer
Wand o. Ä. an, damit sich nicht Ihre Hände
oder Füße darin verfangen und das Gerät
herunterfällt.
•
Überprüfen Sie das Lautsprecher nach
der Installation unbedingt auf Sicherheit.
Führen Sie danach Sicherheitsinspektionen
in regelmäßigen Abständen durch, um
sicherzustellen, dass keine Gefahr besteht,
dass die Lautsprecher umfallen. Denon haftet
weder für Schäden noch Unfälle, die aufgrund
einer falschen Wahl des Installationsortes
oder einer fehlerhaften Installation verursacht
wurden.
n
Reinigung
•
Wischen Sie Schmutz mit einem Wischtuch
vom Gehäuse und dem Bedienfeld vorsichtig
ab.
•
Wenn chemisch behandelte Tücher verwendet
werden, befolgen Sie die dafür vorgesehenen
Vorsichtsmaßnahmen.
•
Verwenden Sie kein Benzin, keine Verdünner,
keine organischen Lösungsmittel oder
Insektizide, da sie die Qualität oder Farbe
beeinträchtigen können.
n
Weitere Vorsichtsmaßnahmen
•
Ein extremes Anheben der Verstärker-Lautstärke
und eine Wiedergabe von gestörtem Klang kann
zu einer Beschädigung des Verstärkers und der
Lautsprecher führen. Genießen Sie deshalb den
Klang stets bei vernünftiger Lautstärke.
•
Beachten Sie bei einem Transport des Gerätes
darauf, dass Sie keinen übermäßigen Druck
durch das Saran-Netz auf die Oberfläche
der Lautsprecher ausüben, da dies zu einer
Beschädigung der Lautsprecher führen könnte.
Entfernen des Lautsprechergitters
•
Das Gitter an der Vorderseite der Lautsprecher
kann entferntvwerden.
•
Halten Sie beide Seiten des Gitters fest und
ziehen Sie es nach vorne.
•
Richten Sie zur Montage die Vorsprünge der vier
Ecken des Lautsprecher-Netzes an den Löchern
der vier Ecken des Gehäuses aus und drücken
Sie das Netz an.
Akustikschaumstoff
Beim Aufstellen auf einem Schreibtisch oder in
der Ecke des Zimmers machen sich die Bässe
stärker bemerkbar. Den Schaumstoffstopfen
setzen Sie auf der Rückseite des SC-M41 in den
Bassreflexkanal ein. (
v
A
)
Die Bässe können Sie mit der Anzahl der
eingesetzten Schaumstoffstopfen selbst
regulieren.
HINWEIS
•
Stecken Sie den Schaumstoffstecker nicht
zu tief ein. Der Schaumstoffstecker können
hineinfallen und innen stecken bleiben.
•
Falls der Schaumstoffstecker nicht entfernt
werden kann oder hineinfällt, stoppen Sie sofort
den Gerätebetrieb und wenden Sie sich an Ihre
Verkaufsstelle oder an eine Reparatur- und
Kundendienststelle in Ihrer Nähe.
Einbauen
Bringen Sie die vier beigefügten rutschfesten
Unterlagen an der Unterseite des Gerätes an.
(
v
B
)
Anschlüsse
Stellen Sie vor dem Anschluss sicher, dass
Sie die Bedienungsanleitung des Verstärkers
sorgfältig durchgelesen haben und den Anschluss
ordnungsgemäß durchführen.
•
Schließen Sie die Eingangsanschlüsse auf der
Rückseite des Lautsprecher unter Verwendung
von Lautsprecherkabel (Lieferumfang) an
die Lautsprecher-Ausgangsanschlüssen des
Verstärkers an.
•
Schließen Sie das Lautsprecher für den linken
Kanal an den “L”- Anschluss des Verstärkers
und das Lautsprecher für den rechten Kanal
an den “R”-Anschluss des Verstärkers an und
stellen Sie sicher, dass Sie dabei die Polarität
(“+” und “–”) beachten. (
v
C
)
•
Bei Verstärkern gibt es die verschiedensten
Typen von Lautsprecher Ausgangsanschlüssen.
Lesen Sie diesbezüglich auch die
Bedienungsanleitung Ihres Verstärkers.
HINWEIS
•
Stellen Sie sicher, dass Sie die Stromversorgung
des Verstärkers vor dem Anschluss des
Lautsprecher am Verstärker ausschalten.
•
Falls die Polarität verkehrt wird, kann sich die
Phase ausschalten und der Klang verfügt u. U.
über keine Bass-Komponente mehr, wodurch
er unnatürlich wirkt. Stellen Sie sicher, dass Sie
beim Anschluss die ordnungsgemäße Polarität
beachten.
1
Zum Lösen der Anschlussklemme
drehen Sie diese links. Führen Sie
dann das Lautsprecherkabel in
die Öffnung der
Anschlussklemme ein.
2
Drehen Sie die Anschlussklemme
nach rechts wieder zu, und
stellen Sie sicher, dass die
Kabelseele nicht aus der Öffnung
herausragt.
Ziehen Sie nach dem Abschluss der Anschlüsse an
sämtlichen Lautsprecherkabel um sicherzustellen,
dass sie sicher angeschlossen sind.
HINWEIS
Achten Sie darauf, dass sich die Kerndrähte
der beiden Lautsprecherkabel nicht berühren.
Anderenfalls kann es zu einem Kurzschluss
im Verstärker-Schaltkreis kommen, was eine
Beschädigung des Verstärkers zur Folge haben
kann.
Technische Daten
Typ:
2-Wege · 2-Chassis
Bass-Reflex
Frequenzbereich:
45 Hz ~ 40 kHz
Eingangsimpedanz:
6 Ω/Ohm
Max.
Eingang:
60 W (IEC), 120 W
(PEAK)
Empfindlichkeit:
83 dB (1 W · 1 m)
Überschneidungsfrequenz
:
3 kHz
Lautsprecher:
12 cm Konus für
Tiefen-Mittelfrequenz-
Bereich x 1
2,5 cm Soft Dome mit
großem Umfang x 1
Max. äußere Abmessungen
:
145 (B) x 238 (H) x 234
(T) mm
Gewicht:
3,6 kg
Änderung der technischen Daten und des
Designs zum Zwecke der Verbesserung ohne
Ankündigung vorbehalten.
DEUTSCH
中文简体字
感谢您购买此
Denon产品
。为了确保正确操作,
在
使用产品前,请仔细阅读本操作说明书。
阅读后,一定要妥善保存以备将来参考。
附件
q
操作说明书.
.........................................................................
1
w
安全指导.
..............................................................................
1
e
扬声器电缆.
.........................................................................
2
r
泡沫塞.
..................................................................................
2
t
防滑垫(8个/1片).
...............................................................
1
使用前
使用注意
n
安装注意事项
扬声器的声质会受到房间大小和类型以及安装方
法的影响。安装扬声器前注意以下几点:
•
如果在将扬声器直接安装在地板上时过分突出低
音,请将其放在混凝土块或其他硬架台上。
•
请注意,将扬声器放置在与电唱机所在的相同平
台或架子上可能会导致啸鸣。
•
另请注意的是,如果附近有磁铁或可生成磁力的
任何设备,则此设备与扬声器之间的交互可能导
致电视机色彩出现污点。
警告
•
务必将扬声器电缆固定到墙壁等设施上,以防路
人被绊倒或某些人故意踩在电缆上,从而导致扬
声器跌落。
•
安装扬声器后务必检查安全性。以后定期执行安
全检查,以确保即使扬声器掉落时也不会发生危
险。若因错误选装安装位置或采取错误的安装程
序而造
成任何损
坏或事故,
Deno
n概不承
担任何
责任。
n
清洁
•
使用干抹布轻轻擦拭,以将柜子和操作面板上的
灰尘擦干净。
•
使用化学处理过的布时,请遵循相应的注意事项。
•
请勿在扬声器上使用笨、稀释剂或其它有机溶剂
或杀虫剂,否则可能降低质量或改变颜色。
n
其它注意事项
•
过度增加放大器的音量和使用失真的声音播放可
能会损坏放大器和扬声器。以适当的音量级别聆
听音乐。
•
移动本机时,请注意不要通过砂轮网对扬声器表
面施加过大的作用力,否则可能会损坏扬声器。
拆下扬声器网
•
可拆下扬声器前侧的网。
•
要拆下此网,只需抓住网的两侧,将其向前拉
即可。
•
要安装此网,将扬声器网四个角落的突出部分与
柜子四个角落的孔对齐,然后向里按。
声学海绵
安装在桌子上或房间角落时,可能会着重低
音。将泡沫塞插
入SC-M41背后的低音反射管
中。(
v
A
)
您可使用插入的泡沫塞调节声音的低音音量。
注
•
请勿将泡沫塞插入过深。泡沫塞可能会陷入,并
卡在里面。
•
如果不能取出泡沫塞或泡沫塞陷入里面,请立即
停止使用本机,并咨询您的购买商店或最近的修
理和咨询中心。
如何安装
将四个防滑垫安装到本机的底部。(
v
B
)
连接
将扬声器连接到放大器时,请务必仔细阅读放大
器的操作说明书,然后正确连接。
•
使用内附的扬声器电缆将扬声器后面板上的输入
端子与放大器上的扬声器输出端子相连。
•
将左
声道
的扬
声器
连接至
放
大器上
的“
L”
端子
,
将
右声道
的扬声
器连
接至放
大器
上的“
R”
端子,
同时确保检查极性(“+”和“-”)。
(
v
C
)
•
放大器具有各种扬声器输出端子。查询放大器的
操作说明书,获取详细说明。
注
•
在将扬声器连接至放大器前,务必关闭放大器的
电源。
•
如果极性相反,则可能会发生相变,声音可能无
低音组分,从而听起来不自然。务必正确连接
极性。
1
通过将端子向左转动将其松开
,
然后将扬声器电缆穿过扬声器端
子的孔中。
2
通过将端子向右转动将其紧固
,
然后确认芯线没有从孔中突出。
连接完成后,轻轻拉动扬声器电缆,以确认它们
已牢固连接。
注
请勿让两根扬声器电缆的芯线彼此接触。否则可
能导致放大器短路,从而损坏放大器。
规格
类型:.
双电路,双扬声器
.
反射式音箱
频率范围:.
45Hz.~.40kHz
输入阻抗:.
6
Ω
/ohms
最大输入:.
60瓦特(IEC),120瓦特(峰值)
灵敏度:.
83dB.(1W.·.1m)
交叉频率
:.
3kHz
扬声器:.
12厘米.圆锥形-中低音.x.1
.
2.5厘米.软圆顶形-高音.x.1
最大外部
尺寸:.
145(宽)x.238(高)x.234(深)毫米
重量:.
3.6kg
为了便于改进,规格和设计如有更改,恕不另
行通知。
制造商:.
日本天龙马兰士集团有限公司
生产厂:.
光隆音响(深圳)有限公司
.
深圳市宝安区福永街道新和远东工业区19号
SVENSKA
③④⑤
A
C
Scha
umstof
fs
topfen
/
Tapón de espuma
/
Schuimplug /
Skumgummiplugg
/
Поролоновая подушечка /
Zatyczka piankowa
/
泡沫塞
B
“–”-Anschluss: Schwarz /
Terminal del lado “–”: Negro /
“–”-aansluiting:Zwart /
“–” anslutning: Svart /
Боковой разъем “–”: Черный /
“–” zacisk boczny: Czarny /
“–”
侧端子:黑色
“+”-Anschluss: Rot /
Terminal del lado “+”: Rojo /
“+”-aansluiting:Rood /
“+” anslutning: Röd /
Боковой разъем “+”: Красный /
“+” zacisk boczny: Czerwony /
“+”
侧端子:赤色
Antirutschunterlagen /
Almohadillas antideslizantes
/
Antislipkussentjes /
Halkskydd
/
Нескользящие прокладки
/
P
odkładki antypoślizgowe /
防滑垫
An die “–
”-Seite des Verstärkers anschließen: Einfarbige Ader
/
Conecte al lado “
–
” del amplicador: Núcleo simple
/
Aansluiten op de “
–
” van deversterker: Effen draad
/
Anslut till förstärkarens “
–”-sida: Kabel utan rand /
Подключите к усилителю со стороны “
–
”: Гладкий сердечник
/
Podłącz po stronie
“
–
”
wzmacniacza: Rdzeń gładki
/
连接至放大器
“
–
”
侧:无条纹芯
An die “+”-Seite des Verstärk
ers anschließen:
Das Kabel mit der aufgedruckten Linie und einer roten Isolierung. /
Conecte al lado “+” del amplicador:
Cable con una línea impresa en el mismo y con un tubo rojo /
Aansluiten op de “+” van de versterker:
De kabel waarop een lijn is gedrukt en met een rode buis /
Anslut till förstärkarens “+”-sida:
Kabeln med tryckt rand och rött rör /
Подключите к усилителю со стороны “+”:
Кабель с напечатанной на нем линией и красной трубкой /
P
odłącz po stronie “+” wzmacniacza:
Kabel z nadrukowaną linią i czerwoną rurką /
连接至放大器
“
+
”
侧:条纹电缆且带有红色套管
SC-M41EM_161209.indd 2
2016/12/09 13:54:22
Dziękujemy
za
zakup
produktu
rmy
Denon.
Dla
zapewnienia
prawidłowego
funkcjonowania
produktu,
przed
użyciem
należy
dokładnie
przeczytać instrukcję obsługi.
Po
przeczytaniu,
należy
ja
przechować
do
wykorzystania w przyszłości.
Akcesoria
q
Instrukcja obsługi
.
....................................................
1
w
Zasady bezpieczeństwa
...................................
1
e
Przewód głośnikowy
.
..............................................
2
r
Zatyczka piankowa
.
..................................................
2
t
Podkładki antypoślizgowe (8 szt. / 1 arkusz)
.
....
1
Przed użyciem
Uwagi dotyczące użytkowania
n
Przestrogi dotyczące instalacji
Na
jakość
dźwięku
głośnika
wpływ
ma
rozmiar
i
rodzaj
pokoju,
jak
również
i
sposób
montażu.
Przed
montażem
głośnika,
należy
wziąć
pod
uwagę następujące rzeczy:
•
Jeśli dźwięk basu jest zbyt intensywny, gdy
głośnik znajduje się na podłodze, należy
ustawić go na betonowych bloczkach lub
innych twardych podpórkach.
•
Należy
pamiętać,
że
umieszczenie
głośnika
na
tej
samej
podpórce
lub
półce
co
gramofon,
może powodować wyjący dźwięk.
•
Należy również pamiętać, że jeśli w pobliżu
znajduje się magnes lub jakiekolwiek
urządzenie wytwarzające siłę magnetyczną, to
interakcja powstała pomiędzy tym urządzeniem
a głośnikami może powodować, że na kolorach
w telewizorze pojawią się plamy.
OSTRZEŻENIE
•
Należy
upewnić
się,
że
przewody
głośnikowe
zostały
przymocowane
do
ściany
itp.
aby
zapobiec potykaniu lub przypadkowemu
pociągnięciu
przewodów
w
inny
sposób,
co
może spowodować upadek głośników.
•
Po montażu głośników należy sprawdzić je
pod kątem bezpieczeństwa. Następnie należy
przeprowadzać kontrole bezpieczeństwa
w regularnych odstępach czasu, aby
mieć pewność, że nie ma żadnego
niebezpieczeństwa upadku głośników. Firma
Denon nie ponosi odpowiedzialności za szkody
i wypadki spowodowane nieodpowiednim
wyborem miejsca montażu lub niewłaściwym
zastosowaniem procedur montażu.
n
Czyszczenie
•
Aby
wyczyścić
obudowę
oraz
panel
sterujący,
należy
delikatnie
wytrzeć
brud
za
pomocą
ściereczki.
•
Korzystając ze ściereczek nasączonych
chemicznie, należy przestrzegać środków
ostrożności ich dotyczących.
•
Nie
należy
używać
benzyny,
rozcieńczalników
lub innych rozpuszczalników organicznych lub
środków
owadobójczych,
ponieważ
mogą
one
powodować zmianę jakości lub koloru.
n
Pozostałe przestrogi
•
Nadmierne
zwiększanie
poziomu
głośności
wzmacniacza
oraz
zabawy
zniekształconym
dźwiękiem
może
prowadzić
do
uszkodzenia
zarówno wzmacniacza
jak i
głośników.
Ciesz się
dźwiękiem na rozsądnym poziomie głośności.
•
Podczas
przenoszenie
urządzenia
nie
należy
używać
zbyt
dużej
siły
względem
powierzchni
głośnika,
gdyś
może
to
prowadzić
do
uszkodzenia głośnika poprzez siatkę.
Zdejmowanie siatki głośnika
•
Siatka znajdująca się z
przodu głośników, może
zostać zdjęta.
•
Aby
ją
usunąć,
należy
złapać
za
nią
z
obydwu
stron i pociągnąć
•
Aby zamontować, wyrównaj wszystkie
wystające części w czterech rogach siatki
głośnika z otworami w czterech rogach
obudowy, a następni ją dociśnij.
Gąbka akustyczna
Podczas montażu na blacie biurka lub w
rogu pokoju dźwięk basu może nabrać na
intensywności. Włóż zatyczkę piankową do
kanału z tyłu obudowy kolumny bass reex
SC-M41.
(
v
A
)
Dźwięk
basu
można
dopasować
poprzez
ilość
włożonej zatyczki piankowej.
UWAGA
•
Nie
należy
wkładać
zatyczki
piankowej
zbyt
głęboko,
gdyż
zatyczka
piankowa
może
wpaść
do środka i tam utknąć.
•
Jeśli
nie
można
wyciągnąć
zatyczki
piankowej
lub
wpadła
ona
do
środka,
należy
natychmiast
zaprzestać używania urządzenia
i skonsultować
się ze sklepem, w którym dokonano zakupu lub
najbliższym centrum napraw i zapytań.
Jak zamontować
Przymocuj
do
spodu
urządzenia
cztery
z
załączonych
podkładek antypoślizgowych.
(
v
B
)
Podłączenia
Podczas
podłączania
głośników
do
wzmacniacza,
należy
dokładnie
przeczytać
instrukcję
obsługi
wzmacniacza i dokładnie je podłączyć.
•
Podłącz zaciski wejściowe znajdujące się
na tylnym panelu głośnika z zaciskami
wyjściowymi głośnika znajdującymi na
wzmacniaczu za pomocą załączonych
przewodów głośnikowych.
•
Podłącz
głośnik
przeznaczony dla
lewego
kanału
do
zacisku
oznaczonego na
wzmacniaczu
literą
”L”, a głośnik przeznaczony dla prawego kanału
do
zacisku
oznaczonego na
wzmacniaczu
literą
”R”,
jednocześnie
sprawdzając
biegunowość
(”+” i ”-”).
(
v
C
)
•
Wzmacniacze posiadają
róże
zaciski wyjściowe
głośników.
Aby
uzyskać
szczegóły,
należy
odnieść
się
do
instrukcji
obsługi
używanego
wzmacniacza.
UWAGA
•
Przed
podłączeniem
głośników
do
wzmacniacza,
należy
upewnić
się,
że
zasilanie
wzmacniacza jest wyłączone.
•
Jeśli
bieguny
są
odwrócone
to
faza
może
być
wyłączona,
a
dźwięk
może
nie
posiadać
elementów
basów,
co
sprawi,
że
dźwięk
nie
będzie
brzmiał
naturalnie.
Należy
upewnić
się,
że bieguny są odpowiednio podłączone.
1
Poluzuj zacisk kręcąc w lewo,
a następnie włóż przewód
głośnikowy do otworu w zacisku
głośnika.
2
Dokręć zacisk kręcąc w prawo,
a następnie sprawdź, czy
rdzeń przewodu nie wystaje na
zewnątrz.
Gdy podłączanie jest zakończone, delikatnie
pociągnij za przewody głośnikowe, aby
sprawdzić,czy są prawidłowo podłączone.
UWAGA
Rdzenie dwóch przewodów głośnikowych
nie mogą się dotykać. Spowoduje to zwarcie
obwodów wzmacniacza, a tym samym
doprowadzi do jego zniszczenia.
Specykacja
Typ:
2-drożna, 2-głośnikowa
Kolumna
głośnikowa
bass reflex
Zakres częstotliwości:
45Hz – 40kHz
Impedacja wejściowa:
6Ω/ohms
Maks. moc wejściowa:
60W (IEC), 120W
(maks.)
Czułość:
83dB (1W · 1m)
Częstotliwość graniczna:
3 kHz
Głośniki:
12cm, membrana
basowa x 1
2,5cm kopuła
zrównoważona wysoki
zakres x 1
Maksymalne wymiary
zewnętrzne:
145 (szer.)
x 238
(wys.)
x 234 (gł.) mm
Waga:
3,6 kg
W
wyniku
modykacji
dane
techniczne
mogą
ulec zmianie bez wcześniejszego uprzedzenia.
POLSKI
Благодарим Вас за приобретение данного
изделия Denon. Чтобы обеспечить
надлежащее функционирование изделия,
внимательно прочтите данное руководство
пользователя перед началом использования
изделия.
После
прочтения
обязательно
сохраните
его
для последующей справки.
Принадлежности
q
Руководство пользователя
.
................................
1
w
Правила техники безопасности
....................
1
e
Кабель колонок
.
......................................................
2
r
Поролоновая подушечка
.....................................
2
t
Нескользящие прокладки
(8 шт. / 1 пластина)
.
................................................
1
Перед началом использования
Примечание к использованию
n
Меры предосторожности при установке
Качество звука, издаваемого колонками,
зависит от размера и типа помещения, а
также от способа установки. Примите во
внимание пункты, перечисленные ниже,
перед началом установки колонок.
•
Если басы слишком сильные, когда колонки
установлены прямо на полу, установите
их на бетонные блоки или другие твердые
подставки.
•
Имейте в виду, что размещение
колонок на одной подставке или полке
с проигрывателем, может привести к
обратной акустической связи.
•
Также имейте в виду, что если рядом с
колонками находится магнит или любое
устройство, излучающее магнитное поле,
взаимодействие между данным устройством
и колонками может стать причиной
появления пятен на телевизоре.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
•
Обязательно
прикрепите
кабели
колонок
к
стене
и
т.п.,
чтобы
предохранить
людей
от
того,
что
они
могут споткнуться
или случайно
задеть
кабели,
что
может
стать
причиной
падения колонок.
•
Обязательно проверьте, насколько
безопасно установлены колонки, после
окончания их установки. Впоследствии,
регулярно проводите проверки
безопасности, чтобы убедиться, что колонки
не упадут. Denon не несет ответственности
за повреждения или несчастные случаи,
которые произошли в результате
некорректного выбора места установки или
неправильного способа установки.
n
Очистка
•
Для
удаления
загрязнений
с
корпуса
и
панели управления, используйте сухую ткань
и протирайте, не прилагая усилий.
•
При
использовании
химически
обработанной
ткани,
соблюдайте
предусмотренные
меры
предосторожности.
•
Не используйте бензин,
разбавители, другие
органические
растворяющие
вещества
или
инсектициды
при
очистке
колонок,
так
как
они могут повлиять на их качество или цвет.
n
Другие предостережения
•
Чрезмерное повышение громкости
усилителя и воспроизведение искаженного
звука может повредить усилитель и
колонки. Наслаждайтесь звуком умеренной
громкости.
•
При перемещении изделия, имейте в
виду, что приложение чрезмерной силы
к поверхности колонок, включая сетку из
сарана, может повредить динамик.
Удаление сетки с динамиков
•
Сетка с
передней стороны
динамиков может
быть удалена.
•
Чтобы
ее
снять,
возьмитесь
за
сетку
с
обеих
сторон и потяните ее вперед.
•
Чтобы ее установить, выровняйте выступающие
части в четырех углах сетки динамика с
отверстиями на его корпусе и вставьте сетку.
Акустическая губка
При установке на рабочем столе или в углу
комнаты, басы могут иметь завышенное
звучание. Вставьте звуковую поролоновую
подушечку в канал для басов с задней
стороны SC-M41.
(
v
A
)
Можно
отрегулировать
звучание
басов
при
помощи
количества
вставляемых
звуковых
поролоновых подушечек.
ПРИМЕЧАНИЕ
•
Не вставляйте поролоновую подушечку
слишком глубоко. Она может провалиться
вовнутрь и там застрять.
•
Если поролоновую подушечку невозможно
извлечь или она провалилась вовнутрь,
немедленно прекратите использовать изделие
и проконсультируйтесь с продавцом, у которого
Вы приобрели изделие, или в ближайшем
ремонтном и справочном центре.
Как установить
Прикрепите четыре из прилагаемых
нескользящих прокладок снизу изделия.
(
v
B
)
Соединения
При подключении колонок к усилителю,
обязательно внимательно прочтите
руководство пользователя усилителя и
подключите колонки должным образом.
•
Подключите входные разъемы на задней
панели колонок к выходным разъемам
колонок на усилителе, используя входящие
в комплект кабели колонок.
•
Подключите
колонку
для
левого
канала
к
разъему
с
маркировкой
”L”
на
усилителе,
а
колонку
для
правого
канала
к
разъему
с
маркировкой
”R”
на
усилителе,
обязательно
соблюдая полярность (”+” и ”-”).
(
v
C
)
•
Усилители оснащены выходными
разъемами колонок различного типа. Для
получения более подробной информации
об усилителе, который Вы используете,
смотрите руководство пользователя
усилителя.
ПРИМЕЧАНИЕ
•
Перед
подключением
колонок
к
усилителю,
убедитесь
в
том,
что
питание
усилителя
выключено.
•
Если полярности подключены в
неправильном порядке, то фазы могут
отключиться, и в звуке могут отсутствовать
басы, что сделает звук неестественным.
Убедитесь в том, что полярности
подключены надлежащим образом.
1
Ослабьте разъем, поверните и
вставьте кабель динамиков в
отверстие в разъеме динамика.
2
Затяните разъем, повернув его
вправо, и проверьте, чтобы
сердечник не выступал из
отверстия.
После
окончания
процедуры
подсоединения,
слегка
потяните
за
кабели
динамиков,
чтобы
проверить, что они надежно подсоединены.
ПРИМЕЧАНИЕ
Не
допускайте
соприкосновения
сердечников
двух
кабелей
динамиков.
Это
может
привести
к
короткому
замыканию
схемы
усилителя
и
повредить его.
Технические характеристики
Тип:
2 двухполосные
колонки
Рефлекторный
приемник
Диапазон частот:
45 Гц – 40 кГц
Входное сопротивление
:
6 Ω/Ом
Максимальная входная
мощность:
60 Вт (IEC), 120 Вт
(PEAK)
Чувствительность:
83 дБ (1 Вт 1 м)
Частота разделения:
3 кГц
Динамики:
12 см конусообразный
среднечастотный бас х 1
2,5 см
сбалансированный
купол высокого
диапазона
х 1
Максимальные внешние
размеры
:
145 (Ш) х 238 (В) х
234 (Г) мм
Масса
:
3,6 кг
Изменения,
улучшающие
технические
характеристики
и
дизайн,
могут
быть
произведены без уведомления.
РУССКИЙ
Tack för ditt val av denna Denon-produkt. Läs
igenom denna bruksanvisning noggrant för att
lära dig använda apparaten rätt innan du börjar
använda den.
Behåll bruksanvisningen för framtida referens.
Tillbehor
q
Bruksanvisning
.
.........................................................
1
w
Säkerhetsanvisningar
......................................
1
e
Högtalarkabel
.
...........................................................
2
r
Skumgummiplugg
...................................................
2
t
Halkskydd (8 st / 1ark).
.
...........................................
1
Före användning
Observera
n
Försiktighetsmått vid installation
Kvaliteten hos det ljud som avges från högtalar
påverkas av rummets storlek och typ, samt av
installationsmetoden. Beakta punkterna i listan
nedan innan du installerar högtalar.
•
Om basljudet är överdrivet starkt när högtalar är
placeradevdirekt på golvet ska du ställa dem på
betongblock eller andra hårdaställ.
•
Lägg märke till att ett tjutande ljud
(självsvängning) kan förekomma om du placerar
högtalar på samma ställ eller hylla som en
skivspelare.
•
Lägg även märke till att om en magnet eller
någon apparat som alstrar magnetisk kraft finns
i närheten så kan växelverkan mellan denna
apparat och högtalar orsaka färgfläckar på
TVbilden.
VARNING
•
Fäst högtalarkablarna längs väggar och golv för
att undvika att någon fastnar i dem och drar
omkull högtalaren.
•
Glöm inte att noggrant kontrollera säkerheten
efter att ha installerat högtalar. Efteråt ska
du utföra säkerhetsinspektioner med jämna
intervaller att högtalar inte kan falla. Denon påtar
sig inget ansvar för skador elle olyckor som
orsakats av olämpligt val av installationsplats
eller felaktigt installationsförfarande.
n
Rengöring
•
Använd en torktrasa och torka lätt för att få bort
smuts från kåpan och driftpanelen.
•
Om du använder kemiskt behandlade trasor ska
du följa de anvisningar som medföljer dessa.
•
Använd aldrig bensen, thinner och andra
organiska lösningsmedel, eller insektsmedel på
huvudenheten eftersom detta kan påverka dess
skick och färg.
n
Övriga försiktighetsmått
•
Det finns risk att förstärkaren och högtalarna
skadas permanent om du höjer ljudstyrkan för
mycket eller spelar förvrängt ljud. Använd en
lagom ljudstyrkenivå för lyssningen.
•
Undvik att utsätta högtalaren för stötar, särskilt
mot högtalargallret, när den flyttas, eftersom
högtalaren då kan skadas.
Borttagning av högtalarnätet
•
Nätet framtill på högtalar kan tas bort.
•
För att ta bort nätet fattar du dess båda sidor
och drar uppåt.
•
Återmontera gallret genom att passa samman
tapparna i gallrets fyra hörn med de fyra hålen
frampå högtalaren och trycka fast gallret.
Akustikskum
Vid installation på en PC eller i hörnet av
ditt rum, kan basen bli för dominant. Sätt i
skumgummipluggen i basreflexröret på baksidan
av SC-M41. (
v
A
)
Du kan justera basljudet med storleken på den
skumgummiplugg du sätter dit.
OBSERVERA
•
Koppla inte in skumkontakten för djupt.
Skumkontakten kan trilla av och fastna på
insidan.
•
Om skumkontakten inte kan avlägsnas eller
trillar av på insidan, ska du omedelbart sluta
använda enheten och rådfråga butiken där du
köpte enheten eller närmaste reparations- och
servicecenter.
Hur det ska installeras
Fäst fyra av de medföljande glidskydden på
enhetens undersida. (
v
B
)
Anslutning
Läs förstärkarens bruksanvisning noggrant innan
anslutningarna görs och utför anslutningarna
ordentligt.
•
Anslut ingångarna bakpå högtalaren till
högtalaranslutningarna på förstärkaren med en
högtalarkablarna (Supplied).
•
Anslut den vänstra kanalens högtalare till
anslutningarna “L” på förstärkaren och anslut
den högra kanalens högtalare till anslutningarna
“R” på förstärkaren och se till att polariteten
(“+” och “–”) anslut rätt. (
v
C
)
•
Det finns många olika typer av
högtalaranslutningar på förstärkare. Se
förstärkarens bruksanvisning.
OBSERVERA
•
Stäng av strömmen till förstärkaren innan
högtalarna ansluts till den.
•
Om polariteten omkastas kan fasen bli fel och
ljudet sakna god basgång, vilket gör att det låter
onaturligt. Se därför till att polariteten ansluts
korrekt.
1
Lossa terminalen genom att
vrida till vänster och sätt dit
högtalarkabeln i hålet på
högtalarterminalen.
2
Spänn åt terminalen genom att
vrida åt höger och kontrollera att
huvudkabeln inte sticker ut från
hålet.
Dra lite försiktigt i alla anslutna kablar när
anslutningarna är klara för att kontrollera att de
sitter säkert.
OBSERVERA
Se till att högtalartrådarna i två olika kablar inte
kan komma i kontakt med varandra. Om trådarna
rör varandra kortsluts förstärkarens kretsar och
förstärkaren kan förstöras.
Tekniska data
Typ:
2-vägar · 2-högtalare
Reflexlåda
Frekvensomfång:
45 Hz ~ 40 kHz
Inimpedans:
6 Ω/ohmiga
Max. ingång:
60 W (IEC), 120 W (PEAK)
Verkningsgrad:
83 dB (1 W · 1 m)
Delningsfrekvens:
3 kHz
Högtalare:
12 cm kon, bas-mellan x 1
2,5 cm mjuk kupol, diskant x 1
Största yttermått:
145 (B) x 238 (H) x 234 (D) mm
Vikt:
3,6 kg
Rätten till ändring i tekniska data och utförande
förbehålles.
Dank u voor het vertrouwen dat u in dit
Denon-product hebt gesteld. Lees deze
gebruiksaanwijzing in zijn geheel aandachtig door
om er zeker van kunt zijn dat u het toestel op de
juiste wijze leert te bedienen.
Bewaar deze gebruiksaanwijzing na hem te
hebben gelezen voor toekomstig gebruik.
Accessoires
q
Gebruiksaanwijzing
.
.................................................
1
w
Veiligheidsinstructies
......................................
1
e
Luidsprekerkabel
.
.....................................................
2
r
Schuimplug
.
...............................................................
2
t
Antislipkussentjes
(8
stuks
/
vel)
.
.........................
1
Voor gebruik
Alvorens te gebruiken
n
Voorzorgsmaatregelen
bij
de
installatie
De kwaliteit van de klank van het luidspreker
hangt
af
van
de
afmetingen
en
het
type
van
de
kamer en van de installatiemethode.
Let op
de
volgende
punten
vóór
de installatie
van
het
luidspreker.
•
Wanneer de luidsprekers op de vloer staan en
de lage tonen te nadrukkelijk aanwezig zijn,
plaats dan de luidsprekers op betonblokken of
op een andere harde ondergrond.
•
Wanneer u het luidspreker op dezelfde stander
of plank plaatst als een platendraaier, kan er
rondzingen ontstaan.
•
Merk op dat als er in de buurt een magneet
of een
apparaat aanwezig
is dat
een sterk
magnetisch veld opwekt, de interactie tussen
dit toestel en het luidspreker een nadelige
invloed
op
de
kleuren
van
het
televisietoestel
kan hebben.
WAARSCHUWING
•
Maak de Luidsprekerkabel vast aan de vloer,
e.d. om te voorkomen dat iemand er over kan
struikelen en de luidspreker zou kunnen vallen.
•
Controleer of alles veilig is na de montage van
de luidspreker. Voer op regelmatige tijdstippen
een veiligheidscontrole uit en zorg dat er geen
gevaar bestaat dat de luidsprekers vallen. Denon
is niet aansprakelijk voor schade of ongevallen
veroorzaakt door een slechte keuze van de
installatieplaats of een slechte installatie.
n
Reiniging
•
Reinig de behuizing en het bedieningspaneel
door ze licht met een zacht reinigingsdoekje af
te nemen.
•
Bij gebruik van chemisch behandelde
reinigingsdoekjes moeten de bij de doekjes
geleverde voorzorgsmaatregelen nauwlettend
worden gevolgd.
•
Behandel het systeem nooit met benzeen,
thinner
of
andere
organische
oplosmiddelen
of insecticiden omdat dergelijke stoffen de
behuizing kunnen aantasten.
n
Andere waarschuwingen
•
Door
het
weergeven
van
vervormd
geluid
en
het te hoog instellen van het volume van de
versterker kunnen zowel de versterker als de
luidsprekers worden beschadigd. Geniet van de
muziek bij een geschikt volumeniveau.
•
Merk op dat wanneer er bij het verplaatsen
van de luidspreker te veel druk op het
luidsprekergaas wordt uitgeoefend, de
luidspreker beschadigd kan worden.
Het
luidsprekerdoek
verwijderen
•
Het doek op de voorkant van de luidspreker
kan
worden verwijderd.
•
Houd het doek vast aan beide kanten en trek
naar voren om het te verwijderen.
•
Breng de uitsteeksel in de vier hoeken van het
luidsprekergaas
op
één
lijn
met
de
vier
gaten
in
de boxen en druk het gaas vast.
Akoestische spons
Bij
het installeren
op een desktop of
in de
hoek van uw kamer, kan de bas nogal worden
versterkt. Steek de schuimen geluidsplug in de
bassreflexgeleider aan de achterkant van de
SC-M41. (
v
A
)
U kunt het geluid van de bas afstellen met de
hoeveelheid schuimen geluidsplug dat u invoert.
OPMERKING
•
Steek de schuimplug niet te diep in. De
schuimplug kan in het toestel vallen en binnenin
geklemd raken.
•
Als de schuimplug niet kan worden verwijderd of
in
het
toestel
valt,
stopt
u
onmiddellijk
met
het
gebruik van het toestel en neemt u contact op
met
de
winkel
waar
u
het
toestel
hebt
gekocht
of de dichtstbijzijnde reparatie- en klantendienst.
Hoe te installeren
Bevestig vier van de bijgeleverde
antislippads aan
de onderkant van de eenheid. (
v
B
)
Aansluitingen
Raadpleeg tijdens het tot stand brengen van de
aansluitingen ook de gebruiksaanwijzing van de
versterker en zorg ervoor, dat alle aansluitingen
correct worden gemaakt.
•
Sluit
de
ingangsaansluitingen
op
het
achterpaneel van het luidsprekerkabel
met behulp van (Bijgeleverd) aan op de
luidsprekeruitgangsaansluitingen van de
versterker.
•
Sluit de luidspreker voor het linkerkanaal aan
op de “L”-aansluiting van de versterker en
de
luidspreker
voor
het
rechterkanaal
op
de
“R”-aansluiting en let hierbij op de polariteit
(“+” en “–”). (
v
C
)
•
Versterkers
kunnen
met
verschillende
soorten
van luidsprekersaansluitingen zijn uitgerust.
Raadpleeg daarom ook de gebruiksaanwijzing
van uw versterker.
OPMERKING
•
Schakel de netspanning van de versterker uit
voordat
u
het
luidspreker
op
de
versterker
aansluit.
•
Indien de polariteit wordt omgekeerd, is de fase
verkeerd
waardoor
het
geluid
geen
lage
tonen
heeft en onnatuurlijk klinkt. Let er daarom op dat
de polen correct worden aangesloten.
1
Maak
d
e aan
s
lu
itin
g los
d
oor d
eze
naar links te draaien en steek de
kabel van de luidspreker door het
gat in de luidsprekeraansluiting.
2
Maak de aansluiting vast door
deze naar rechts te draaien en
controleer of het draad niet uit
het gat steekt.
Trek na aansluiting
zacht aan de luidsprekerkabel
om te controleren of alle aansluitingen stevig tot
stand zijn gebracht.
OPMERKING
Laat
de
kerndraden
van
twee luidsprekerkabel
niet met elkaar in contact komen. Anders ontstaat
er kortsluiting waardoor de luidspreker kan
worden beschadigd.
Technische gegevens
Type:
2-wegs · 2-luidsprekers
Reflex-kast
Frequentiebereik:
45 Hz ~ 40 kHz
Ingangsimpedantie:
6 Ω/ohm
Max. ingang:
60 W (IEC), 120 W (PEAK)
Gevoeligheid:
83 dB (1 W · 1 m)
Kantelfrequentie:
3 kHz
Luidsprekers:
12 cm conus bass-mid x 1
2,5 cm zachte dome-tweeter
voor hoog bereik x 1
Maximale
buitenafmetingen:
145 (B) x 238 (H) x 234 (D) mm
Gewicht:
3,6 kg
De technische gegevens en het ontwerp zijn
onderhevig aan wijzigingen voor verbeteringen.
NEDERLANDS
Le damos las gracias por la adquisición de
este producto Denon. Para garantizar un
funcionamiento correcto, lea atentamente las
instrucciones de este manual del usuario antes de
utilizar el producto.
Después de leerlas, asegúrese de guardarlas para
futuras referencias.
Accesorios
q
Manual del usuario
.
.................................................
1
w
Instrucciones de seguridad
.............................
1
e
Cable para altavoz
.
...................................................
2
r
Tapón de espuma
.
...................................................
2
t
Almohadillas
antideslizantes
(8
pzas.
/
1hoja)
.
...
1
Antes de utilizar el aparato
Notas sobre el uso
n
Precauciones durante la instalación
La calidad del sonido producido por el altavoces
depende del tamaño y del tipo de la habitación, así
como del método de instalación. Tenga en cuenta
los puntos que aparecen a continuación antes de
proceder a la instalación del altavoces.
•
Si sobreacentua el sonido de bajos cuando
los sistemas de altavoz están instalados
directamente sobre el suelo, colóquelos sobre
bloques de concreto u otro tipo de soportes
resistentes.
•
Tenga presente que colocar el altavoces en
el mismo estante o repisa que un tocadiscos
puede causar bastante ruido.
•
También, tenga en cuenta que si se encuentra
cerca un imán o cualquier otro dispositivo que
genere una fuerza magnética, la interacción
entre este dispositivo y los altavoz puede
ocasionar que los colores en el televisor se vean
con manchas.
ADVERTENCIA
•
Fije
los cables
para
altavoz a
la
pared, etc.,
para
evitar que se enganchen en las manos o pies
ocasionando que la unidad se caiga.
•
Realice una comprobación, para su seguridad,
después de la instalación de los altavoces.
A continuación, realice inspecciones de
seguridad del aparato a
intervalos regulares
para asegurarse de que no hay peligro de
que los altavoces se caigan. Denon no se
hará responsable de los daños o accidentes
causados por la elección inapropiada del lugar
de instalación
o los procedimientos
inadecuados
de instalación.
n
Limpieza
•
Utilice un trapo de limpieza para remover
suavemente la suciedad de la caja y del panel
de operaciones.
•
Cuando
utilice
trapos
tratados
químicamente,
siga las medidas de precaución que vienen en las
instrucciones de uso para estos.
•
No
utilice
benceno,
disolventes
u
otros
solventes
orgánicos
o
insecticidas
en
la
unidad
principal,
debido a que estos pueden ocasionar un cambio
en la calidad o en el color.
n
Otras precauciones
•
Subir el volumen del amplificador excesivamente
y reproducir sonidos distorsionados podrían
dañar el amplificador y los altavoces. Disfrute
del sonido a un nivel de volumen razonable.
•
Cuando transporte la unidad, tenga cuidado de
no aplicar mucha fuerza sobre la superficie del
altavoz ya que podría dañarlo.
Quitar la red del altavoz
•
Es posible quitar la red en el frente de los
altavoces.
•
Para quitarla, sujete ambos lados de la red y tire.
•
Para instalar, alinee las piezas sobresalientes en
las cuatro esquinas del altavoz con los orificios
de las cuatro esquinas del gabinete o mueble y
presione hacia adentro.
Tapón de espuma acústica
Cuando vaya a realizar una instalación en un
escritorio o en la esquina de la sala, es posible
que se enfaticen los sonidos bajos. Introduzca
el
tampón
de
espuma
acústica
en
el
conducto
reflector de bajos situado en la parte posterior del
SC-M41. (
v
A
)
Para ajustar el sonido de los bajos, cambie la
cantidad de espuma acústica introducida.
NOTA
•
No introduzca demasiado el tapón de espuma.
El
tapón de
espuma podría
caerse y
atascarse
en el interior.
•
Si el tapón de espuma no puede quitarse o se
cae en el interior, deje de utilizar inmediatamente
la unidad y consulte en la tienda donde adquirió
el producto o en su centro de consultas y
reparaciones más cercano.
Instrucciones de instalación
Coloque cuatro de las almohadillas antideslizantes
incluidas en la parte inferior de la unidad. (
v
B
)
Conexiones
Al realizar las conexiones, asegúrese de
leer cuidadosamente las instrucciones de
funcionamiento del amplificador y de realizar en
forma correcta las conexiones.
•
Conecte los terminales de entrada en el p anel
trasero del altavoz con los terminales de salida
de altavoz en el amplificador, utilizando los cable
para altavoz de conexión (Incluido).
•
Conecte el sistema de altavoz para el canal
izquierdo al terminal “L” del amplificador, el
altavoz para el canal derecho al terminal “R”
del amplificador, asegúrese de verificar las
polaridades (“+” y “–”). (
v
C
)
•
Existen diferentes
tipos de terminales de
salida para altavoces en los amplificadores.
Consulte las instrucciones de funcionamiento
del amplificador.
NOTA
•
Compruebe que el amplificador esté apagado
antes de conectar los sistemas de altavoz al
amplificador.
•
Si las polaridades están invertidas, la fase
puede desactivarse y es posible que el sonido
no presente bajos,
escuchándose no natural.
Asegúrese de conectar las polaridades en forma
correcta.
1
Aoje
el
terminal,
girándolo
a
la
izquierda
e
introduzca
el
cable
del
altavoz
por
el
oricio
situado
en el terminal del altavoz.
2
Apriete
el
terminal
girándolo
a
la
derecha
y
compruebe
que
el
c
abl
e
de
l
núcl
e
o no sobr
e
sal
ga del
oricio.
Una vez que las conexiones han finalizado, tire
gentilmente de los cables para altavoz para
comprobar que están conectados firmemente.
NOTA
No
permita
que
los
hilos
del
núcleo
de
dos
cables
para altavoz entren en contacto. De lo contrario,
se ocasionaría un cortocircuito
en el sistema de
circuitos del amplificador y daños al amplificador.
Especicaciones
Tipo:
2-vías · 2-altavoces
Caja de reflexión
Margen de frecuencia
:
45 Hz ~ 40 kHz
Impedancia de entrada
: 6
Ω/ohmios
Max. Entrada:
60 W (IEC), 120 W (PEAK)
Sensibilidad:
83 dB (1 W · 1 m)
Frecuencia de cruce:
3 kHz
Altavoces:
12 cm (4-3/4”) cono bajo-
medio x 1
Cúpula suave de alto margen
de 2,5 cm (1”) x 1
Dimensiones externas
máximas:
145 (A) x 238 (A) x 234 (P) mm
(5-45/64” x 9-3/8” x 9-7/32”)
Peso:
3,6 kg (7 lbs 15 oz)
Para su mejora, las especificaciones y el diseño
están sujetos a cambio sin notificación previa.
ESPAÑOL
Vielen Dank für den Kauf dieses Denon-Produkts.
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der
Inbetriebnahme des Geräts sorgfältig durch,
damit Sie das Gerät richtig bedienen können.
Bewahren Sie das Handbuch nach der Lektüre
zum späteren Nachschlagen auf.
Zubehör
q
Bedienungsanleitung
.
.............................................
1
w
Sicherheitshinweise
........................................
1
e
Lautsprecherkabel
.
..................................................
2
r
Schaumstoffstopfen
.
...............................................
2
t
Antirutschunterlagen (8 St. / Bogen)
.
..................
1
Vor Inbetriebnahme
Hinweise zum Gebrauch
n
Vorsichtsmassnahmen zur Installation
Die Qualität des von den Lautsprechern
reproduzierten Klanges wird sowohl von der
Raumgröße, der Raumbeschaffenheit als auch
vom Installationsverfahren beeinflusst. Beachten
Sie vor der Installation des Lautsprecher
unbedingt die nachfolgend aufgeführten Punkte.
•
Sollten Sie den Bassbereich als zu dominant
empfinden, wenn die Lautsprecher direkt auf
den Fußboden aufgestellt sind, verwenden Sie
eine harte Unterlage wie etwa Betonsteine.
•
Beachten Sie bitte, dass die Aufstellung des
Lautsprecher und eines Plattenspielers auf
demselben Ständer / in demselben Regal eine
akustische Rückkopplung zur Folge haben kann.
•
Beachten Sie darüber hinaus, dass bei einem
in der Nähe vorhandenen Magneten oder
einem Gerät, das ein Magnetfeld erzeugt, die
Wechselwirkung zwischen diesem Gerät und
den Lautsprecher eine Farbbeeinträchtigung
am TV-Gerät verursachen kann.
WARNUNG
•
Bringen Sie die Lautsprecherkabel an einer
Wand o. Ä. an, damit sich nicht Ihre Hände
oder Füße darin verfangen und das Gerät
herunterfällt.
•
Überprüfen Sie das Lautsprecher nach
der Installation unbedingt auf Sicherheit.
Führen Sie danach Sicherheitsinspektionen
in regelmäßigen Abständen durch, um
sicherzustellen, dass keine Gefahr besteht,
dass die Lautsprecher umfallen. Denon haftet
weder für Schäden noch Unfälle, die aufgrund
einer falschen Wahl des Installationsortes
oder einer fehlerhaften Installation verursacht
wurden.
n
Reinigung
•
Wischen Sie Schmutz mit einem Wischtuch
vom Gehäuse und dem Bedienfeld vorsichtig
ab.
•
Wenn chemisch behandelte Tücher verwendet
werden, befolgen Sie die dafür vorgesehenen
Vorsichtsmaßnahmen.
•
Verwenden Sie kein Benzin, keine Verdünner,
keine organischen Lösungsmittel oder
Insektizide, da sie die Qualität oder Farbe
beeinträchtigen können.
n
Weitere Vorsichtsmaßnahmen
•
Ein extremes Anheben der Verstärker-Lautstärke
und eine Wiedergabe von gestörtem Klang kann
zu einer Beschädigung des Verstärkers und der
Lautsprecher führen. Genießen Sie deshalb den
Klang stets bei vernünftiger Lautstärke.
•
Beachten Sie bei einem Transport des Gerätes
darauf, dass Sie keinen übermäßigen Druck
durch das Saran-Netz auf die Oberfläche
der Lautsprecher ausüben, da dies zu einer
Beschädigung der Lautsprecher führen könnte.
Entfernen des Lautsprechergitters
•
Das Gitter an der Vorderseite der Lautsprecher
kann entferntvwerden.
•
Halten Sie beide Seiten des Gitters fest und
ziehen Sie es nach vorne.
•
Richten Sie zur Montage die Vorsprünge der vier
Ecken des Lautsprecher-Netzes an den Löchern
der vier Ecken des Gehäuses aus und drücken
Sie das Netz an.
Akustikschaumstoff
Beim Aufstellen auf einem Schreibtisch oder in
der Ecke des Zimmers machen sich die Bässe
stärker
bemerkbar.
Den Schaumstoffstopfen
setzen Sie
auf der
Rückseite des SC-M41
in den
Bassreflexkanal ein. (
v
A
)
Die Bässe können Sie mit der Anzahl der
eingesetzten Schaumstoffstopfen selbst
regulieren.
HINWEIS
•
Stecken Sie den Schaumstoffstecker nicht
zu tief ein.
Der Schaumstoffstecker können
hineinfallen und innen stecken bleiben.
•
Falls der Schaumstoffstecker nicht entfernt
werden kann oder hineinfällt, stoppen Sie sofort
den Gerätebetrieb und wenden Sie sich an Ihre
Verkaufsstelle oder an eine Reparatur- und
Kundendienststelle in Ihrer Nähe.
Einbauen
Bringen Sie die vier beigefügten rutschfesten
Unterlagen an der Unterseite des Gerätes an.
(
v
B
)
Anschlüsse
Stellen Sie
vor dem Anschluss sicher, dass
Sie die Bedienungsanleitung des Verstärkers
sorgfältig
durchgelesen
haben
und
den
Anschluss
ordnungsgemäß durchführen.
•
Schließen Sie die Eingangsanschlüsse auf der
Rückseite des Lautsprecher unter Verwendung
von Lautsprecherkabel (Lieferumfang) an
die Lautsprecher-Ausgangsanschlüssen des
Verstärkers an.
•
Schließen Sie das Lautsprecher für den linken
Kanal an den “L”- Anschluss des Verstärkers
und das Lautsprecher für den rechten Kanal
an den “R”-Anschluss des Verstärkers an und
stellen Sie sicher, dass Sie dabei die Polarität
(“+” und “–”) beachten. (
v
C
)
•
Bei Verstärkern gibt es die verschiedensten
Typen von Lautsprecher Ausgangsanschlüssen.
Lesen Sie diesbezüglich auch die
Bedienungsanleitung Ihres Verstärkers.
HINWEIS
•
Stellen Sie sicher, dass Sie die Stromversorgung
des Verstärkers vor dem Anschluss des
Lautsprecher am Verstärker ausschalten.
•
Falls die
Polarität
verkehrt wird, kann
sich die
Phase ausschalten
und der
Klang
verfügt u.
U.
über keine Bass-Komponente mehr, wodurch
er unnatürlich wirkt. Stellen Sie sicher, dass Sie
beim Anschluss die ordnungsgemäße Polarität
beachten.
1
Zum Löse
n de
r
Ansc
hl
usskl
e
mme
drehen Sie diese links. Führen Sie
dann das Lautsprecherkabel in
die Öffnung der
Anschlussklemme ein.
2
Drehen Sie die Anschlussklemme
nach rechts wieder zu, und
stellen Sie sicher, dass die
Kabelseele nicht aus der Öffnung
herausragt.
Ziehen Sie nach dem Abschluss der Anschlüsse an
sämtlichen Lautsprecherkabel um sicherzustellen,
dass sie sicher angeschlossen sind.
HINWEIS
Achten Sie darauf, dass sich die Kerndrähte
der beiden Lautsprecherkabel nicht berühren.
Anderenfalls kann es zu einem Kurzschluss
im Verstärker-Schaltkreis kommen, was eine
Beschädigung
des
Verstärkers
zur
Folge
haben
kann.
Technische Daten
Typ:
2-Wege · 2-Chassis
Bass-Reflex
Frequenzbereich:
45 Hz ~ 40 kHz
Eingangsimpedanz:
6 Ω/Ohm
Max.
Eingang:
60 W (IEC), 120 W
(PEAK)
Empfindlichkeit:
83 dB (1 W · 1 m)
Überschneidungsfrequenz
:
3 kHz
Lautsprecher:
12
cm
Konus
für
Tiefen-Mittelfrequenz-
Bereich x 1
2,5 cm Soft Dome mit
großem Umfang x 1
Max. äußere Abmessungen
:
145 (B) x 238 (H) x 234
(T) mm
Gewicht:
3,6 kg
Änderung
der technischen Daten
und
des
Designs zum Zwecke der Verbesserung ohne
Ankündigung vorbehalten.
DEUTSCH
中文简体字
感谢您购买此Denon产品。为了确保正确操作,在
使用产品前,请仔细阅读本操作说明书。
阅读后,一定要妥善保存以备将来参考。
附件
q
操作说明书.
.........................................................................
1
w
安全指导.
..............................................................................
1
e
扬声器电缆.
.........................................................................
2
r
泡沫塞.
..................................................................................
2
t
防滑垫(8个/1片).
...............................................................
1
使用前
使用注意
n
安装注意事项
扬声器的声质会受到房间大小和类型以及安装方
法的影响。安装扬声器前注意以下几点:
•
如果在将扬声器直接安装在地板上时过分突出低
音,请将其放在混凝土块或其他硬架台上。
•
请注意,将扬声器放置在与电唱机所在的相同平
台或架子上可能会导致啸鸣。
•
另请注意的是,如果附近有磁铁或可生成磁力的
任何设备,则此设备与扬声器之间的交互可能导
致电视机色彩出现污点。
警告
•
务必将扬声器电缆固定到墙壁等设施上,以防路
人被绊倒或某些人故意踩在电缆上,从而导致扬
声器跌落。
•
安装扬声器后务必检查安全性。以后定期执行安
全检查,以确保即使扬声器掉落时也不会发生危
险。若因错误选装安装位置或采取错误的安装程
序而造成任何损坏或事故,Denon概不承担任何
责任。
n
清洁
•
使用干抹布轻轻擦拭,以将柜子和操作面板上的
灰尘擦干净。
•
使用化学处理过的布时,请遵循相应的注意事项。
•
请勿在扬声器上使用笨、稀释剂或其它有机溶剂
或杀虫剂,否则可能降低质量或改变颜色。
n
其它注意事项
•
过度增加放大器的音量和使用失真的声音播放可
能会损坏放大器和扬声器。以适当的音量级别聆
听音乐。
•
移动本机时,请注意不要通过砂轮网对扬声器表
面施加过大的作用力,否则可能会损坏扬声器。
拆下扬声器网
•
可拆下扬声器前侧的网。
•
要拆下此网,只需抓住网的两侧,将其向前拉
即可。
•
要安装此网,将扬声器网四个角落的突出部分与
柜子四个角落的孔对齐,然后向里按。
声学海绵
安装在桌子上或房间角落时,可能会着重低
音。将泡沫塞插入SC-M41背后的低音反射管
中。(
v
A
)
您可使用插入的泡沫塞调节声音的低音音量。
注
•
请勿将泡沫塞插入过深。泡沫塞可能会陷入,并
卡在里面。
•
如果不能取出泡沫塞或泡沫塞陷入里面,请立即
停止使用本机,并咨询您的购买商店或最近的修
理和咨询中心。
如何安装
将四个防滑垫安装到本机的底部。(
v
B
)
连接
将扬声器连接到放大器时,请务必仔细阅读放大
器的操作说明书,然后正确连接。
•
使用内附的扬声器电缆将扬声器后面板上的输入
端子与放大器上的扬声器输出端子相连。
•
将左声道的扬声器连接至放大器上的“L”端子,
将右声道的扬声器连接至放大器上的“R”端子,
同时确保检查极性(“+”和“-”)。
(
v
C
)
•
放大器具有各种扬声器输出端子。查询放大器的
操作说明书,获取详细说明。
注
•
在将扬声器连接至放大器前,务必关闭放大器的
电源。
•
如果极性相反,则可能会发生相变,声音可能无
低音组分,从而听起来不自然。务必正确连接
极性。
1
通过将端子向左转动将其松开
,
然后将扬声器电缆穿过扬声器端
子的孔中。
2
通过将端子向右转动将其紧固
,
然后确认芯线没有从孔中突出。
连接完成后,轻轻拉动扬声器电缆,以确认它们
已牢固连接。
注
请勿让两根扬声器电缆的芯线彼此接触。否则可
能导致放大器短路,从而损坏放大器。
规格
类型:.
双电路,双扬声器
.
反射式音箱
频率范围:.
45Hz.~.40kHz
输入阻抗:.
6
Ω
/ohms
最大输入:.
60瓦特(IEC),120瓦特(峰值)
灵敏度:.
83dB.(1W.·.1m)
交叉频率
:.
3kHz
扬声器:.
12厘米.圆锥形-中低音.x.1
.
2.5厘米.软圆顶形-高音.x.1
最大外部
尺寸:.
145(宽)x.238(高)x.234(深)毫米
重量:.
3.6kg
为了便于改进,规格和设计如有更改,恕不另
行通知。
制造商:.
日本天龙马兰士集团有限公司
生产厂:.
光隆音响(深圳)有限公司
.
深圳市宝安区福永街道新和远东工业区19号
SVENSKA
③④⑤
A
C
S
c
h
a
u
m
s
to
f
f
s
to
p
f
e
n
/
Tapón de espuma
/
Schuimplug /
Skumgummiplugg
/
Поролоновая
подушечка
/
Zatyczka piankowa
/
泡沫塞
B
“–”-
Anschluss: Schwarz /
Terminal del lado “–”: Negro /
“–”-aansluiting:Zwart /
“–” anslutning: Svart /
Боковой
разъем
“–”:
Черный
/
“–” zacisk boczny: Czarny /
“–”
侧端子:黑色
“+”-Anschluss: Rot /
Terminal
del
lado
“+”:
Rojo
/
“+”-aansluiting:Rood /
“+”
anslutning:
Röd
/
Боковой
разъем
“+”:
Красный
/
“+” zacisk boczny: Czerwony /
“+”
侧端子:赤色
Antirutschunterlagen /
Almohadillas antideslizantes
/
Antislipkussentjes
/
Halkskydd
/
Неск
ользящие
прокладки
/
P
odkładki
antypoślizgowe
/
防滑垫
An die “–
”-Seite
des
Verstärkers
anschließen:
Einfarbige
Ader
/
Conecte al lado “
–
”
del
amplicador:
Núcleo
simple
/
Aansluiten op de “
–
”
van
deversterker:
Effen
draad
/
Anslut
till
förstärkarens
“
–”-sida: Kabel utan rand /
Подключите
к
усилителю
со
стороны
“
–
”:
Гладкий
сердечник
/
Podłącz
po
stronie
“
–
”
wzmacniacza:
Rdzeń
gładki
/
连接至放大器
“
–
”
侧:无条纹芯
An die “+”-
Seite des V
erstärk
ers anschließen:
Das Kabel mit der aufgedruckten Linie und einer roten Isolierung. /
Conecte
al
lado
“+”
del
amplicador:
Cable
con
una
línea
impresa
en
el
mismo
y
con
un
tubo
rojo
/
Aansluiten op de “+” van de versterker:
De
kabel
waarop
een
lijn
is
gedrukt
en
met
een
rode
buis
/
Anslut
till
förstärkarens
“+”-sida:
Kabeln
med
tryckt
rand
och
rött
rör
/
Подключите
к
усилителю
со
стороны
“+”:
Кабель
с
напечатанной
на
нем
линией
и
красной
трубкой
/
P
odłącz
po
stronie
“+”
wzmacniacza:
K
abel
z
nadruk
owaną
linią
i
czerwoną
rurką
/
连接至放大器
“
+
”
侧:条纹电缆且带有红色套管
SC-M41EM_161209.indd 2
2016/12/09 13:54:22
NOWOŚCI
Nintendo Switch 2
Philips OneUp
iPhone 16e
JBL Flip 7
JBL Charge 6
Etui iPhone 16e
PS5 Pro
Router Starlink
Mac mini
Call of Duty Black Ops 6
GAMING
RTX 5070
RTX 5090
RX 9070 XT
GeForce RTX 4080 Super
Tekken 8
Nintendo Switch OLED
PS5
Fotel gamingowy
Karta graficzna do gier
Procesor do gier
NA CZASIE
Karma dla psa
Karma dla kota
Obroża Foresto
MagSafe
Kolagen
Frytkownica beztłuszczowa
Ranking suszarek do prania
Piekarnik do zabudowy ranking
Termometr bezdotykowy ranking
Ranking zmywarek
PORADNIK MEDIA EXPERT
Odkurzacz pionowy ranking
Smartwatch damski ranking
Jaka parownica do ubrań najlepsza?
Ranking odkurzaczy
Ranking ekspresów do kawy
Ranking pralek
Ranking lodówek
Ranking telefonów
Najlepsze gry planszowe
Robot sprzątający ranking
POMYSŁ NA PREZENT
Pomysł na prezent
Prezent na Dzień Taty
Prezent na komunię
Prezent na Dzień Dziecka
Słuchawki bezprzewodowe ranking
Prezent dla mężczyzny
Etui iPhone 16 Pro Max
Prezent na 40. urodziny
Prezent dla 7-latka
Prezent dla 5-latka
Pokaż więcej
Pomiń sekcję
Najnowsze poradniki
Zobacz więcej
Ranking hulajnóg wyczynowych [TOP10]
Ranking karm dla kotów [TOP10]
Ranking mikrofonów do śpiewania [TOP10]
Ranking patelni [TOP10]
Ranking smartwatchy do 300 zł [TOP10]
Co przyniesie aktualizacja 2.4 Wuthering Waves? Pełne spojrzenie na nadchodzące nowości
Ranking pralek ładowanych od góry [TOP10]
Ranking laptopów [TOP10]
Ranking gier na PS4 [TOP10]
Ranking przenośnych stacji zasilania [TOP10]
Jak wybrać butelkę dla psa na podróż?
Ranking kamer samochodowych [TOP10]
Ranking orbitreków [TOP10]
Ranking piekarników do zabudowy [TOP10]
Ranking kaw ziarnistych [TOP10]
Sprawdź więcej poradników