Znaleziono w kategoriach:
Urządzenie wielofunkcyjne EPSON EcoTank L3276 Druk w kolorze, Wi-Fi

Instrukcja obsługi Urządzenie wielofunkcyjne EPSON EcoTank L3276 Druk w kolorze, Wi-Fi

Wróć
1
2
BK
Epson Smart Panel
http://epson.sn
ET-2860 Series / L3270 Series
L1270 Series
K
USB
Epson Smart Panel
O P
Additional items may be included depending on the location.
Selon votre zone géographique, des éléments supplémentaires peuvent être inclus.
Konuma bağlı olarak ek öğeler eklenebilir.
Read This First
The ink for this printer must be handled carefully. Ink may splatter when the ink tanks are being lled or relled with ink. If ink gets on your clothes or
belongings, it may not come o.
Lisez d’abord ceci
Lencre de cette imprimante doit être manipulée avec précaution. De l’encre peut s’échapper lors du remplissage des réservoirs. Les éventuelles taches d’encre
présentes sur vos vêtements ou vos aaires peuvent être indélébiles.
Önce bunu okuyun
Bu yazıcı için mürekkep dikkatle kullanılmalıdır. Mürekkep tankları doldurulurken veya yeniden doldurulurken etrafa mürekkep bulaşabilir. Giysilerinize veya
eşyalarınıza mürekkep bulaşırsa bu lekelerin temizliği mümkün olmayabilir.
A
The initial ink bottles will be partly used to charge the print head. These bottles may print fewer pages compared to subsequent ink bottles.
Les acons d’encre initiaux servent en partie à amorcer la tête d’impression. Ces acons peuvent imprimer moins de pages en comparaison de ceux que vous
achèterez par la suite.
Yazdırma kafasını doldurmak için ilk mürekkep şişeleri kısmen kullanılır. Bu şişeler izleyen mürekkep şişelerine oranla birkaç sayfa yazdırabilir.
A
ORemove the cap while keeping the ink bottle upright; otherwise ink
may leak.
OUse the ink bottles that came with your product.
OEpson cannot guarantee the quality or reliability of non-genuine
ink. The use of non-genuine ink may cause damage that is not
covered by Epson’s warranties.
ORetirez le capuchon tout en maintenant le acon d’encre à la
verticale. Autrement, de l’encre pourrait séchapper.
OUtilisez les acons d’encre fournis avec votre produit.
OEpson ne saurait garantir la qualité ou la abilité de cartouches
d’encre non authentiques. L’utilisation d’une encre non Epson peut
provoquer des dommages non couverts par les garanties Epson.
OMürekkep şişesini dik tutarken kapağı çıkarın; aksi halde mürekkep
sızabilir.
OÜrününüzle gelen mürekkep şişelerini kullanın.
OEpson, orijinal olmayan mürekkeplerin kalitesini ve güvenilirliğini
garanti edemez. Orijinal olmayan mürekkep kullanımı Epson'ın
garantisi kapsamında olmayan hasara yol açabilir.
B
C
D
F
H
K
L
J
O
Conrm that the tanks are lled with ink, and then hold down the
button for 5 seconds to start charging ink. Charging ink takes about
11 minutes.
Vériez que les réservoirs sont remplis d’encre et maintenez la touche
appuyée pendant 5 secondes pour commencer à charger l’encre.
Le chargement prend environ 11minutes.
Tankların mürekkeple doldurulduğunu teyit edin ve mürekkep
doldurmaya başlamak için 5 saniye süreyle düğmesine basılı tutun.
Mürekkep doldurma yaklaşık 11 dakika sürer.
G
B
A
Follow these instructions if you selected “No” in section1- B.
Procédez comme suit si vous avez sélectionné «Non» à la section1- B.
Bölüm1- B içinde “Hayır seçimini yaptıysanız bu talimatları izleyin.
You can set up the printer while watching instructions on your
smart device. By using the app, you can remotely control the
printer on your smart device or perform more diverse printing
through the app.
Vous pouvez congurer l’imprimante pendant que vous regardez
les instructions sur votre périphérique intelligent. En utilisant
l’application, vous pouvez contrôler l’imprimante à distance sur
votre périphérique intelligent ou eectuer des impressions plus
diverses via l’application.
Akıllı aygıtınızda talimatlarını izlerken yazıcının kurulumunu
yapabilirsiniz. Uygulamayı kullanarak yazıcıyı akıllı aygıtınızdan
uzaktan kontrol edebilir veya uygulama içinden daha çeşitli
yazdırma işlemleri gerçekleştirebilirsiniz.
Check the upper line in the ink tank.
Vériez le trait supérieur dans le réservoir d’encre.
Mürekkep tankındaki üst çizgiyi kontrol edin.
Upper line
Trait supérieur
Üst çizgi
Insert the ink bottle straight into the port to ll ink to the upper line.
Insérez le acon d’encre droit dans la goulotte pour remplir l’encre
jusqu’au trait supérieur.
Mürekkebi üst çiziye kadar doldurmak için mürekkep şişesini
doğrudan portun içine takın.
OWhen you insert the ink bottle into the lling port for the correct
color, ink starts pouring and the ow stops automatically when
the ink reaches the upper line.
OIf the ink does not start owing into the tank, remove the ink bottle
and reinsert it. However, do not remove and reinsert the ink bottle
when the ink has reached the upper line; otherwise ink may leak.
OInk may remain in the bottle. The remaining ink can be used later.
ODo not leave the ink bottle inserted; otherwise the bottle may be
damaged or ink may leak.
OLorsque vous insérez le acon d’encre dans la goulotte de
remplissage de la bonne couleur, l’encre se déverse et le ux
s’interrompt automatiquement lorsque le niveau d’encre atteint
le trait supérieur.
OSi l’encre ne se déverse pas dans le réservoir, retirez le acon
d’encre et réinsérez-le. En revanche, ne retirez et ne réinsérez pas
le acon d’encre si l’encre a atteint le trait supérieur, car de l’encre
pourrait s’échapper.
OIl peut rester de l’encre dans le acon. Vous pourrez réutiliser cette
encre restante plus tard.
ONe laissez pas le acon d’encre inséré, car il pourrait être
endommagé ou de l’encre pourrait s’écouler.
OMürekkep şişesini doğru rengin doldurma portuna taktığınızda,
mürekkep akmaya başlar ve mürekkep üst çizgiye eriştiğinde
akış otomatik durur.
OMürekkep tank içine akmaya başlamadıysa mürekkep şişesini
çıkarın ve yeniden takın. Ancak, mürekkep üst çizgiye eriştiğinde
mürekkep şişesini çıkarıp yeniden takmayın; aksi halde mürekkep
sızabilir.
OMürekkep şişede kalabilir. Kalan mürekkep daha sonra kullanılabilir.
OMürekkep şişesini takılı bırakmayın; aksi halde şişe hasar görebilir
veya mürekkep sızabilir.
EWhen the ink reaches the upper line of the tank, pull out the bottle.
Une fois que l’encre a atteint le trait supérieur du réservoir, retirez le
acon.
Mürekkep tankın üst çizgisine eriştiğinde şişeyi çekip çıkarın.
I
P
Load A4 size plain paper at the center of the paper support with the
printable side facing up.
Chargez du papier A4 normal au milieu du support pour papier,
faceimprimable vers le haut.
Kağıt desteğinin ortasına yazdırılabilir tarafı yukarı bakacak şekilde A4
boyutta düz kağıt yükleyin.
Q
Press the button to turn o the printer.
Appuyez sur la touche pour éteindre l’imprimante.
Yazıcıyı kapatmak için düğmesine basın.
Select the printer setup method.
Sélectionnez la méthode de conguration de l’imprimante.
Yazıcı kurulum yöntemini seçin.
Yes.
Oui.
Evet.
Do you have a smart device?
Disposez-vous d’un périphérique
intelligent?
Bir akıllı aygıtınız mı var?
No.
Non.
Hayır. Go to section 2.
Rendez-vous à la section 2.
Bölüm 2’ye gidin.
Install Epson Smart Panel.
This will help you set up the printer even if you use the printer
with a computer.
Installez Epson Smart Panel.
Cela vous aidera à congurer l’imprimante, même si vous utilisez
l’imprimante avec un ordinateur.
Epson Smart Panel'i kurun.
Bu, yazıcıyı bir bilgisayarla kullansanız dahi yazıcı kurulumunu
yapmanıza yardımcı olacaktır.
Run the print head cleaning. Print head cleaning uses some ink
from all ink tanks.
Eectuez un nettoyage des têtes d’impression. Le nettoyage de la
tête d’impression utilise de l’encre de tous les réservoirs d’encre.
Yazdırma kafası temizleme işlemini çalıştırın. Baskı kafası
temizleme tüm mürekkep tanklarından biraz mürekkep kullanır.
If there is ink remaining in each bottle, rell the ink
tank. See steps A to H in section 2.
S’il reste de l’encre dans chaque acon, remplissez le
réservoir d’encre. Reportez-vous aux étapes A à H de
la section 2.
Şişede kalan mürekkep varsa, mürekkep tankını
yeniden doldurun. Bölüm 2'deki AH adımlarına
bakın.
Visit the website to install software and congure the network.
When this is complete, the printer is ready for use.
Visitez le site Web pour installer le logiciel et congurer le réseau.
Une fois cette opération terminée, l’imprimante est prête à être
utilisée.
Yazılımı yüklemek ve ağı yapılandırmak için web sitesini ziyaret
edin. Bu işlem tamamlandığında, yazıcı kullanıma hazır olacaktır.
Hold down the button until it ashes. Then use your smart device to complete the rest of the setup process.
Maintenez la touche enfoncée jusqu’à ce qu’elle clignote. Ensuite, utilisez votre périphérique intelligent pour terminer le reste
du processus d’installation.
Yanıp sönene kadar düğmesine basılı tutun. Daha sonra kurulum sürecinin geri kalanını tamamlamak için akıllı aygıtınızı
kullanın.
Make sure that the color of the ink tank matches the ink color that you
want to ll.
Vériez que la couleur du réservoir correspond àcelle de l’encre que
vous voulez charger.
Mürekkep tankının renginin doldurmak istediğiniz mürekkep rengiyle
eşleştiğinden emin olun.
Flashing alternately.
Clignote alternativement.
Alternatif olarak yanıp
sönüyor.
On.
Allumé.
Yanık.
Flashing.
Clignotant.
Yanıp sönüyor.
On.
Allumé.
Yanık.
Print a nozzle check pattern to check if the print head nozzles are
clogged.
Imprimez un modèle de vérication des buses pour savoir si les buses
des têtes d’impression sont obstruées.
Yazdırma kafası püskürtme uçlarının tıkalı olup olmadığını kontrol
etmek için bir püskürtme ucu kontrol deseni yazdırın.
M
While holding down , press .
Tout en maintenant enfoncé,
appuyez sur .
, düğmesine basılı tutarken
düğmesine basın.
Flashing.
Clignotant.
Yanıp sönüyor.
On.
Allumé.
Yanık.
O.
Éteint.
Sönük.
The nozzle check pattern is printed. Check the printed pattern to
see if the print head nozzles are clogged.
Le modèle de vérication des buses est imprimé. Examinez le
modèle de vérication des buses pour savoir si les buses des têtes
d’impression sont obstruées.
Püskürtme ucu kontrol deseni yazdırılır. Yazdırma kafası püskürtme
uçlarının tıkalı olup olmadığını görmek için yazdırılan deseni
kontrol edin.
N
EN
Start Here
FR
Démarrez ici
TR
Buradan
Başlayın
© 2023 Seiko Epson Corporation
Printed in XXXXXX
General Notice: Other product names used herein are for identication purposes only and may be
trademarks of their respective owners. Epson disclaims any and all rights in those marks.
Maschinenlärminformations-Verordnung 3. GPSGV: Der höchste Schalldruckpegel beträgt 70 dB(A)
oder weniger gemäss EN ISO 7779.
Das Gerät ist nicht für die Benutzung im unmittelbaren Gesichtsfeld am Bildschirmarbeitsplatz
vorgesehen. Um störende Reexionen am Bildschirmarbeitsplatz zu vermeiden, darf dieses Produkt
nicht im unmittelbaren Gesichtsfeld platziert werden.
Для пользователей из России срок службы: 5 лет.
AEEE Yönetmeliğine Uygundur.
Ürünün Sanayi ve Ticaret Bakanlığınca tespit ve ilan edilen kullanma ömrü 5 yıldır.
Tüketicilerin şikayet ve itirazları konusundaki başvuruları tüketici mahkemelerine ve tüketici hakem
heyetlerine yapılabilir.
Üretici: SEIKO EPSON CORPORATION
Adres: 3-5, Owa 3-chome, Suwa-shi, Nagano-ken 392-8502 Japan
Tel: 81-266-52-3131
Web: http://www.epson.com/
The contents of this manual and the specications of this product are subject to
change without notice.
http://epson.sn
Ink Bottle Codes / Codes des acons
d’encre / Mürekkep şişesi kodları
BK C M Y
ET-2860 Series 104
L3270 Series / L1270 Series 103
Clearing Paper Jam / Élimination d’un
bourrage papier / Kağıt sıkışmasını
temizleme For outside Europe / En dehors de l’Europe / Avrupa dışı için
For Europe / Pour l’Europe / Avrupa için
http://support.epson.net/
http://www.epson.eu/support
Troubleshooting /
Dépannage /
Sorun giderme
Storing and Transporting /
Stockage et transport /
Depolama ve nakliye
A
B
C
Checking Ink Levels and Relling Ink /
Vérication des niveaux d’encre et
recharge / Mürekkep seviyelerini kontrol
etme ve yeniden mürekkep doldurma
Copying / Copie / Kopyalama
Check the ink levels. If any of the ink levels are below the lower line, see
steps A to H in section 2 to rell the tank.
Vériez les niveaux d’encre. Si l’un des niveaux d’encre se trouve en dessous
de la ligne inférieure, reportez-vous aux étapesA à H de la section 2 pour
recharger le réservoir en question.
Mürekkep seviyelerini kontrol edin. Mürekkep seviyelerinden biri alt çizginin
altındaysa tankı yeniden doldurmak için bölüm 2’deki AH adımlarına
bakın.
A
B
C
D
See the online User’s Guide for detailed
information. This provides you with operating,
safety, and troubleshooting instructions such as
clearing paper jams or adjusting print quality. You
can obtain the latest versions of all guides from
the following website.
Reportez-vous au Guide d’utilisation en ligne pour en savoir plus. Vous
disposerez ainsi d’instructions de fonctionnement, de sécurité et de
dépannage, comme la résolution des bourrages papier ou le réglage de la
qualité d’impression. Vous pouvez obtenir les dernières versions de tous les
manuels sur le site Web suivant.
Daha ayrıntılı bilgi için çevrimiçi Kullanım Kılavuzu'na bakın. Bu, size kağıt
sıkışmalarının giderilmesi ve yazdırma kalitesinin ayarlanması gibi işletim,
güvenlik ve sorun giderme talimatlarını sağlayacaktır. Tüm kılavuzlarının en
son sürümlerini aşağıdaki web sitesinden alabilirsiniz.
Press the or button to start copying.
Appuyez sur la touche ou pour commencer la copie.
Kopyalamaya başlamak için veya düğmesine basın.
To conrm the actual ink remaining, visually check the ink levels in all
of the printer’s tanks. Prolonged use of the printer when the ink level is
below the lower line could damage the printer.
Pour connaître le niveau d’encre restant, inspectez visuellement les
niveaux d’encre dans tous les réservoirs. Une utilisation prolongée
de l’imprimante alors que le niveau d’encre se trouve sous la ligne
inférieure peut endommager l’imprimante.
Gerçek kalan mürekkebi onaylamak için tüm yazıcı tanklarındaki
mürekkep seviyelerini görsel olarak kontrol edin. Mürekkep seviyesi
alt çizginin altındayken yazıcının uzun süre kullanılması yazıcıya zarar
verebilir.
The unit must be closed completely before it can be opened again.
L’unité doit être complètement fermée avant de pouvoir être ouverte
à nouveau.
Ünite tekrar açılmadan önce tamamen kapatılmalıdır.
Support / Assistance /
Destek
OBe sure to keep the ink bottle upright when tightening the cap.
Place the printer and the bottle in a plastic bag separately and keep
the printer level as you store and transport it. Otherwise ink may
leak.
OIf print quality has declined the next time you print, clean and align
the print head.
OAssurez-vous de maintenir le acon d’encre orienté vers le haut
lorsque vous resserrez le capuchon. Placez l’imprimante et le acon
dans un sac plastique séparément et maintenez l’imprimante à
l’horizontale lorsque vous la stockez et la transportez. Autrement,
de l’encre peut couler.
OSi la qualité de l’encre a diminué à la prochaine impression,
nettoyez et alignez la tête d’impression.
OKapağı sıkarken mürekkep şişesini dik tuttuğunuzdan emin olun.
Yazıcıyı ve şişeyi ayrıca bir plastik poşete yerleştirin ve saklama ve
taşıma sırasında yazıcıyı düz tutun. Aksi takdirde mürekkep sızıntısı
olabilir.
OBir sonraki yazdırma işleminizde yazdırma kalitesi düştüyse,
yazdırma kafasını temizleyin ve hizalayın.
D
A
B
C
D
E
Guide to Control Panel
Buttons and Functions
Turns the printer on or o.
Clears a network error. Hold down for 5 seconds or more to
make network settings using the WPS push button.
Prints a network connection report to determine the causes
of any network problems. To get more information, hold this
button down for more than 7 seconds to print a network status
sheet.
*1 Starts monochrome or color copying on A4 size plain paper. To
increase the number of copies (by up to 20 copies), press this
button within 1 second intervals.
Stops the current operation. Hold this button down for 5
seconds until the button ashes to run print head cleaning.
*1 Check Scanned Images: Press the and
buttons simultaneously to run software on a USB-
connected computer and check scanned images.
*1 Copy in Draft Mode: Press the and the or
buttons simultaneously to copy in draft mode. For
users in Western Europe, draft mode is not available.
PIN Code Setup (WPS): Hold down the and
buttons simultaneously to start PIN Code Setup
(WPS).
Wi-Fi Direct (Simple AP) Setup: Hold down the
and buttons simultaneously to start Wi-Fi
Direct (Simple AP) Setup.
Restore Default Network Settings: Turn the printer
on while holding down the button to restore the
default network settings.
When the network settings are restored, the
printer turns on and the network status lights ash
alternately.
Print Nozzle Check Pattern: Turn the printer on
while holding down the button to print the nozzle
check pattern.
*1 : Only for ET-2860 Series and L3270 Series.
Reading the Indication Lights
: On : Flashing
Normal Status
The printer is connected to a wireless (Wi-Fi) network.
The printer is connected to a network in Wi-Fi Direct (Simple AP)
mode.
Error Status
Wi-Fi connection error has occurred. Press the button to clear
the error and try again.
Initial ink charging may not be complete. See section 2 on the front
page to complete initial ink charging.
No paper is loaded or more than one sheet has been fed at a time.
ET-2860 Series and L3270 Series: Load paper and press the or
button.
L1270 Series: Load paper and press the button.
A paper jam has occurred.
ET-2860 Series and L3270 Series: Remove the paper and press the
or button.
L1270 Series: Remove the paper and press the button.
See the “Clearing Paper Jam section. If the indicator light continues
ashing, see the jammed paper section from “Solving Problems” in
the User’s Guide.
The printer was not turned o correctly.
ET-2860 Series and L3270 Series: After clearing the error by pressing
the or button, cancel any pending print jobs.
L1270 Series: After clearing the error by pressing the button,
cancel any pending print jobs.
We recommend performing a nozzle check because the nozzles may
have dried or clogged.
To turn o the printer, make sure you press the button.
Flashing simultaneously: An ink pad is nearing or at the end of its
service life.
Flashing alternately: A borderless printing ink pad is nearing or
at the end of its service life. Borderless printing is not available, but
printing with a border is available.
To replace the ink pad or borderless printing ink pad, contact Epson
or an authorized Epson service provider.
The printer has started in recovery mode because the
rmware update failed.
For more details, see the error indicator table from
“Solving Problems in the User’s Guide.
A printer error has occurred. Remove any paper
inside the printer. Turn the power o and on again. If
the error continues to occur after turning the power
o and on again, contact Epson support.
Only for ET-2860 Series and L3270 Series.
Uniquement pour ET-2860 Series et L3270 Series.
Yalnızca ET-2860 Serisi ve L3270 Serisi için.
Close. For safety, the unit is closed in two steps.
Refermez. Pour votre sécurité, l’unité se ferme en deux temps.
Kapatın. Güvenlik için ünite iki adımda kapatılır.
Use of genuine Epson ink other than the specied ink could cause
damage that is not covered by Epson’s warranties.
L’utilisation d’une encre authentique Epson autre que celle spéciée ici
peut provoquer des dommages non couverts par les garanties Epson.
Belirtilen orijinal Epson mürekkebi dışındaki mürekkeplerin kullanımı
sonucunda, Epson garanti kapsamına girmeyen hasarlar oluşabilir.
Légende du panneau de commande
Boutons et fonctions
Permet d’allumer ou d’éteindre l’imprimante.
Annule une erreur de réseau. Maintenez enfoncé pendant plus
de 5 secondes pour modier les paramètres du réseau avec le
bouton-poussoir WPS.
Imprime un rapport de connexion réseau pour déterminer
les causes de tout problème réseau. Pour obtenir plus
d'informations, maintenez cette touche enfoncée pendant plus
de 7 secondes pour imprimer une page d'état du réseau.
*1 Démarre la copie monochrome ou couleur sur du papier
A4 normal. Pour augmenter le nombre de copies (jusqu'à
20), appuyez sur cette touche à des intervalles de moins
d'1 seconde.
Permet d'arrêter l'opération en cours. Maintenez cette touche
enfoncée pendant 5 secondes jusqu’à ce que la touche
clignote pour procéder au nettoyage de la tête d’impression.
*1 Contrôle des images scannées: Appuyez
simultanément sur les touches et pour lancer
le logiciel sur un ordinateur connecté par USB et
contrôler les images scannées.
*1 Copie en mode Brouillon: Appuyez simultanément
sur les touches et ou pour eectuer une
copie en mode brouillon. Mode brouillon non
disponible pour les utilisateurs d'Europe occidentale.
Paramétrage du code PIN (WPS): Maintenez
simultanément les touches et enfoncées
pour démarrer le paramétrage du code PIN (WPS).
Paramétrage du mode Wi-Fi Direct (Simple AP):
Maintenez simultanément les touches et
enfoncées pour paramétrer le mode WI-FI Direct
(Simple AP).
Restauration des paramètres réseau par défaut:
Mettez l'imprimante sous tension en maintenant la
touche enfoncée pour restaurer les paramètres
réseau par défaut.
Lorsque les paramètres réseau sont restaurés,
l'imprimante s'allume et les voyants d'état du réseau
clignotent alternativement.
Impression d'un modèle de vérication des buses:
Mettez l'imprimante sous tension en maintenant
la touche enfoncée pour imprimer le modèle de
vérication des buses.
*1 : Uniquement sur ET-2860 Series et L3270 Series.
Lecture des voyants indicateurs
: Allumé : Clignotant
Etat normal
L'imprimante est connectée à un réseau sans l (Wi-Fi).
L'imprimante est connectée à un réseau en mode Wi-Fi Direct
(Simple AP).
Etat d’erreur
Une erreur de connexion Wi-Fi est survenue. Appuyez sur la touche
pour eacer l’erreur et réessayez.
Il est possible que le chargement d’encre initial ne soit pas terminé.
Reportez-vous à la section 2 de première page pour procéder au
premier chargement de l'encre.
Aucune feuille de papier nest chargée ou plusieurs feuilles ont été
entraînées en même temps.
ET-2860 Series et L3270 Series: Insérez du papier et appuyez sur la
touche ou .
Série L1270 : Insérez du papier et appuyez sur la touche
Un bourrage papier est survenu.
ET-2860 Series et L3270 Series: Retirez le papier et appuyez sur la
touche ou .
Série L1270 : Retirez le papier et appuyez sur la touche .
Consultez la section «Élimination des bourrages papier». Si le voyant
continue à clignoter, voir la section sur le bourrage papier dans
«Résolution de problèmes» dans le Guide d'utilisation.
L'imprimante n'a pas été mise hors tension correctement.
ET-2860 Series et L3270 Series: Après avoir eacé l’erreur en
appuyant sur la touche ou , annulez toutes les tâches
d’impression en attente.
Série L1270: Après avoir eacé l’erreur en appuyant sur la touche ,
annulez toutes les tâches d’impression en attente.
Nous vous recommandons d'eectuer une vérication des buses car
les buses peuvent avoir séché et être bouchées.
Pour éteindre l’imprimante, appuyez sur la touche .
Clignotant simultané: Un tampon encreur est (quasiment) en n
de vie.
Clignotement alternatif: Un tampon encreur pour impression sans
marges est (quasiment) en n de vie. L'impression sans marges n'est
pas disponible, mais l'impression avec une marge est disponible.
Pour remplacer le tampon encreur ou le tampon encreur pour
impression sans marges, contactez Epson ou un fournisseur de
service Epson autorisé.
L’imprimante a démarré en mode de récupération,
lamise à jour du micrologiciel ayant échoué.
Pour plus de détails, consultez le tableau des
indicateurs d'erreur dans la section «Résolution de
problèmes» du Guide d'utilisation.
Une erreur est survenue au niveau de l’imprimante.
Retirez le papier présent dans l'imprimante. Mettez
l’imprimante hors tension, puis de nouveau sous
tension. Si l’erreur continue de se produire après
la procédure de mise hors tension et sous tension,
contactez l’assistance Epson.
Kumanda paneli kılavuzu
Düğmeler ve ışlevler
Yazıcıyı açar veya kapatır.
Bir ağ hatasını temizler. WPS düğmesini kullanarak ağ ayarlarını
yapmak için 5 saniye veya daha uzun süre basılı tutun.
Ağ sorunlarının nedenlerini belirlemek için bir ağ bağlantısı
raporu yazdırır. Daha fazla bilgi için bir ağ durumu sayfası
yazdırmak amacıyla bu düğmeyi 7 saniyeden uzun süre basılı
tutun.
*1 A4 boyutta düz kağıtta tek renkli veya renkli kopyalamayı
başlatır. Kopya sayısını artırmak için (20 kopyaya kadar) 1 saniye
aralıklarla bu düğmeye basın.
Mevcut işlemi durdurur. Yazdırma kafası temizliğini çalıştırmak
için düğmesi yanıp sönene kadar 5 saniye boyunca bu
düğmeyi basılı tutun.
*1 Taranan Resimleri Kontrol Etme: Yazılımı USB
bağlı bir bilgisayarda çalıştırmak için ve
düğmelerine aynı anda basın ve taranan resimleri
kontrol edin.
*1 Taslak Modunda Kopyalama: Taslak modunda
kopyalama yapmak için ve veya
düğmelerine aynı anda basın. Batı Avrupa'daki
kullanıcılara taslak modu sunulmamaktadır.
PIN Kodu Ayarı (WPS): PIN Kodu Ayarını (WPS)
başlatmak için aynı anda ve düğmelerine
basın.
Wi-Fi Direct (Basit AP) Kurulumu: Wi-Fi Direct (Basit
AP) Kurulumunu başlatmak için aynı anda ve
düğmelerine basın.
Varsayılan Ağ Ayarlarını Geri Yükleme: Varsayılan
ağ ayarlarını geri yüklemek için düğmesini basılı
tutarken yazıcıyı açık konuma getirin.
Ağ ayarları geri yüklendiğinde, yazıcı açılır ve ağ
durumu ışıkları sırayla yanıp söner.
Püskürtme Ucu Kontrol Deseni Yazdırma:
Püskürtme ucu kontrol desenini yazdırmak için
düğmesine basılı tutarken yazıcıyı açın.
*1 : Yalnızca ET-2860 Serisi ve L3270 Serisi için.
Gösterge ışıklarını anlama
: Yanık : Yanıp sönüyor
Normal durum
Yazıcı bir kablosuz (Wi-Fi) ağa bağlı.
Yazıcı Wi-Fi Direct (Basit AP) modunda bir ağa bağlı.
Hata durumu
Wi-Fi bağlantı hatası oluştu. düğmesine basarak hatayı giderin
ve yeniden deneyin.
İlk mürekkep dolumu tamamlanmamış olabilir. İlk mürekkep
dolumunu tamamlamak için ön sayfada bölüm 2'ye bakın.
Hiç kâğıt yüklü değil ya da birden fazla sayfa tek seferde yüklenmiş.
ET-2860 Serisi ve L3270 Serisi: Kağıdı yükleyin ve veya
düğmesine basın.
L1270 Serisi: Kâğıt yükleyip düğmesine basın.
Bir kâğıt sıkışması oluştu.
ET-2860 Serisi ve L3270 Serisi: Kağıdı çıkarın ve veya
düğmesine basın.
L1270 Serisi: Kâğıdı çıkarın ve düğmesine basın.
“Kağıt Sıkışmasını Giderme” kısmına bakın. Gösterge ışığı yanıp
sönmeye devam ederse, Kullanım Kılavuzu'nda “Sorun Çözme başlığı
altındaki sıkışan kağıt kısmına bakın.
Yazıcı doğru biçimde kapatılmamış.
ET-2860 Serisi ve L3270 Serisi: veya düğmesine basarak
hatayı temizledikten sonra bekleyen yazdırma işlerini iptal edin.
L1270 Serisi: düğmesine basarak hatayı temizledikten sonra
bekleyen yazdırma işlerini iptal edin.
Püskürtme uçları kurumuş veya tıkanmış olabileceğinden bir
püskürtme denetimi gerçekleştirilmesini öneririz.
Yazıcıyı kapatmak için düğmesine bastığınızdan emin olun.
Aynı anda yanıp sönüyor: Bir mürekkep pedi kullanım ömrünün
sonuna yaklaşıyor veya sonunda.
Sırayla yanıp sönüyor: Bir kenarlıksız yazdırma mürekkep pedi
kullanım ömrünün sonuna yaklaşıyor veya sonunda. Kenarlıksız
yazdırma kullanılamıyor ama bir kenarlıkla yazdırma kullanılabilir.
Mürekkep pedini veya kenarlıksız yazdırma mürekkep pedini
değiştirmek için Epson ile ya da yetkili bir Epson hizmet sağlayıcısıyla
iletişime geçin.
Yazıcı, bellenim sürümü güncellemesi başarısız
olduğu için kurtarma modunda başlatılmıştır.
Daha fazla ayrıntı için Kullanım Kılavuzu'nda “Sorun
Çözme kısmındaki hata göstergesi tablosuna bakın.
Bir yazıcı hatası oluştu. Yazıcı içindeki kağıtları çıkarın.
Gücü kapatın ve yeniden açın. Gücü kapatıp tekrar
açtıktan sonra hata oluşmaya devam ederse Epson
destek birimi ile irtibata geçin.

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 41 287 500,00 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756