Znaleziono w kategoriach:
Wyrzynarka GRAPHITE 58GE145

Instrukcja obsługi Wyrzynarka GRAPHITE 58GE145

Wróć
1
58GE145
2
PL INSTRUKCJA ORYGINALNA (OBSŁUGI) ............................................................................................................................................................... 4
EN TRANSLATION (USER) MANUAL........................................................................................................................................................................... 7
DE ÜBERSETZUNG (BENUTZERHANDBUCH).......................................................................................................................................................... 10
RU РУКОВОДСТВО ПО ПЕРЕВОДУ (РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ) ............................................................................................................ 13
HU FORDÍTÁSI (FELHASZNÁLÓI) KÉZIKÖNYV ........................................................................................................................................................ 17
RO MANUAL DE TRADUCERE (UTILIZATOR) .......................................................................................................................................................... 20
UA ПОСІБНИК З ПЕРЕКЛАДУ (КОРИСТУВАЧА) ..................................................................................................................................................... 23
CZ PŘEKLAD (UŽIVATELSKÉ) PŘÍRUČKY ............................................................................................................................................................... 26
SK PREKLAD (POUŽÍVATEĽSKEJ) PRÍRUČKY ........................................................................................................................................................ 29
SL PREVOD (UPORABNIŠKI) PRIROČNIK ................................................................................................................................................................ 32
LT VERTIMO (NAUDOTOJO) VADOVAS ................................................................................................................................................................... 35
LV TULKOŠANAS (LIETOTĀJA) ROKASGRĀMATA ................................................................................................................................................. 38
EE TÕLKIMISE (KASUTAJA) KÄSIRAAMAT ............................................................................................................................................................. 41
BG ПРЕВОД (РЪКОВОДСТВО ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ) ............................................................................................................................................... 44
HR PRIRUČNIK ZA PRIJEVOD (KORISNIK)............................................................................................................................................................... 48
SR ТРАНСЛАТИОН (УСЕР) МАНУАЛ ....................................................................................................................................................................... 51
GR ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΜΕΤΆΦΡΑΣΗΣ (ΧΡΉΣΤΗ) ............................................................................................................................................................... 54
ES MANUAL DE TRADUCCIÓN (USUARIO) .............................................................................................................................................................. 57
IT MANUALE DI TRADUZIONE (UTENTE) ................................................................................................................................................................. 60
NL VERTALING (GEBRUIKERS)HANDLEIDING ........................................................................................................................................................ 64
PT MANUAL DE TRADUÇÃO (UTILIZADOR) ............................................................................................................................................................. 67
FR MANUEL DE TRADUCTION (UTILISATEUR) ........................................................................................................................................................ 70
3
4
PL
INSTRUKCJA ORYGINALNA (OBSŁUGI)
Wyrzynarka akumulatorowa: 58GE145
UWAGA: PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO UŻYTKOWANIA SPRZĘTU
NALEŻY UWNIE PRZECZYTAĆ NINIEJS INSTRUKC I
ZACHOWAĆ JĄ DO DALSZEGO WYKORZYSTANIA. OSOBY,
KTÓRE NIE PRZECZYTAŁY INSTRUKCJI NIE POWINNY
PRZEPROWADZAĆ MONTAŻU, REGULACJI LUB OBUGIWAĆ
URZĄDZENIA.
SZCZEGÓŁOWE PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA
UWAGA!
Należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi, stosować się do ostrzeżeń
i warunków bezpieczeństwa w niej zawartych. Urządzenie zostało
zaprojektowane do bezpiecznej pracy. Niemniej jednak: instalacja,
konserwacja i obsługa urządzenia może b niebezpieczna.
Przestrzeganie poniższych procedur zmniejsza ryzyko wystąpienia
pożaru, porażenia prądem, obrażeń ciała oraz skróci czas instalacji
urządzenia
PRZECZYTAJ UWAŻNIE INSTRUKCJĘ YTKOWNIKA W CELU
ZAZNAJOMIENIA SIĘ Z URZĄDZENIEM ZACHOWAJ
INSTRUKCJĘ NA PRZYSZŁOŚĆ.
SZCZEGÓLNE PRZEPISY DOTYCZĄCE BEZPIECZNEJ
PRACY WYRZYNARKI
Podczas wykonywania prac, przy których narzędzie robocze
mogłoby natrafić na ukryte przewody elektryczne, urządzenie należy
trzymać za izolowane powierzchnie rękojeści Kontakt z przewodem
sieci zasilającej może spowodować pojawienie się napięcia na
częściach metalowych elektronarzędzia, co mogłoby spowodować
porażenie prądem elektrycznym.
Ręce należy trzymać w odległości bezpiecznej od zakresu cięcia Nie
wsuwać ich pod obrabiany przedmiot Przy kontakcie z
brzeszczotem istnieje niebezpieczeństwo zranienia się.
Po zakończeniu prac należy wyrzynarkę wyłączyć Brzeszczot
można wyjąć z obrabianego materiału wtedy, gdy znajduje się on w
bezruchu W ten sposób unikamy odrzutu i można bezpiecznie
odłożyć elektronarzędzie.
Należy stosować wyłącznie nieuszkodzone brzeszczoty, znajdujące
się w nienagannym stanie technicznym Wygięte, nieostre
brzeszczoty mogą się amać, dodatkowo mogą mieć wpływ na linię
cięcia, a także mogą przyczynić się do odrzutu.
Pyły niektórych gatunków drewna, lub niektórych rodzajów metalu
mogą stanow zagrożenie dla zdrowia, a także wywoływać reakcje
alergiczne, schorzenia dróg oddechowych lub prowadzić do
zachorowania na raka
-
w czasie cięcia, należy używać masek przeciwpyłowych, w celu
zabezpieczenia dróg oddechowych przed pyłem z cięcia.
-
należy stosować odsysanie pyłu
podczas cięcia drewna.
-
należy
zawsze
db
o
dobrą
wentylację
stanowiska
pracy.
Wyrzynarką nie wolno przecinać rur wodociągowych Przecięcie rury
powoduje szkody rzeczowe lub może spowodować porażenie
elektryczne.
Aby uniknąć przecinania gwoździ, śrub i innych twardych
przedmiotów przed rozpoczęciem pracy należy skontrolować
dokładnie obrabiany materiał.
Nie wolno przecinać materiału, którego wymiary (grubość)
przekraczają wymiary podane w danych technicznych.
Wyrzynarkę należy trzymać dłonią zamkniętą.
Przed naciśnięciem włącznika upewn się czy wyrzynarka nie
dotyka do materiału.
Nie wolno dotykać ręką elementów będących w ruchu.
Nie wolno odkładać wyrzynarki, jeśli ta nadal jest w ruchu. Nie wolno
włączać wyrzynarki przed uchwyceniem jej ręką.
Nie należy dotykać brzeszczotu lub obrabianego materiału tuż po
zakończeniu pracy Elementy te mogą być silnie rozgrzane i mogą
spowodować oparzenie.
W przypadku stwierdzenia nietypowego zachowania
elektronarzędzia lub wydawania dziwnych odgłosów natychmiast
wyłączyć i wyjąć wtyczkę z gniazda zasilającego.
W celu zapewnienia właściwego chłodzenia otwory wentylacyjne w
obudowie wyrzynarki powinny być odsłonięte.
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA ŁADOWARKI ORAZ
AKUMULATORÓW
PRAWIDŁOWA OBSŁUGA I EKSPLOATACJA
AKUMULATORÓW
Proces ładowania akumulatora powinien przebiegać pod kontro
użytkownika.
Naly
unikać
ładowania
akumulatora
w
temperaturach
poniżej
0°C.
Akumulatory należy ładow wyłącznie ładowarką zalecaną
przez producenta. Użycie ładowarki przeznaczonej do ładowania
innego typu akumulatorów stwarza ryzyko powstania pożaru.
W czasie, gdy akumulator nie jest używany, należy go
przechowywać z dala od metalowych przedmiotów
takich, jak spinacze do papieru, monety, klucze
gwoździe, śruby, lub inne małe elementy metalowe, które
mogą zewrzeć styki akumulatora. Zwarcie styków akumulatora
może spowodować oparzenia lub pożar.
W przypadku uszkodzenia i/lub niewłaściwego ytkowania
akumulatora może dojść do wydzielenia się gazów. Należy
wywietrzyć pomieszczenie, w razie dolegliwości skonsultować
się z lekarzem. Gazy mogą uszkodzić drogi oddechowe.
W warunkach ekstremalnych może wystąp wyciek płynu
z akumulatora. Wydostająca s z akumulatora ciecz może
spowodować podrażnienia lub oparzenia. Jli zostanie stwierdzony
wyciek, należy postępować w sposób podany niżej:
ostrożnie wytrzeć płyn kawkiem tkaniny. Unik kontaktu płynu ze
skórą
lub oczami.
jeśli dojdzie do kontaktu płynu ze skórą, odpowiednie miejsce na ciele
należy
przemyć natychmiast obfitą ilością czystej wody, ewentualnie
zneutralizować
płyn za pomo łagodnego kwasu, takiego jak sok
cytrynowy lub ocet.
jeśli yn dostanie się do oczu, to należy je natychmiast przeukać
dużą
ilośc czystej wody, przez co najmniej 10 minut i zasięgnąć
porady
lekarza.
Nie wolno używać akumulatora, który jest uszkodzony lub
zmodyfikowany. Uszkodzone lub zmodyfikowane akumulatory mo
dzi w sposób nieprzewidywalny, prowadząc do pożaru, wybuchu lub
niebezpieczeństwa
obrażeń.
Akumulatora nie wolno wystawiać na działanie wilgoci lub wody.
Akumulator należy zawsze utrzymywać z dala od źródła ciepła. Nie
wolno pozostawiać go na dłuższy czas w środowisku, w którym
panuje wysoka temperatura (w miejscach nasłonecznionych, w
pobliżu grzejników lub gdziekolwiek tam, gdzie temperatura
przekracza 50°C).
Nie wolno naraż akumulatora na działanie ognia ani
nadmiernej temperatury. Wystawienie na działanie ognia lub
temperatury powyżej 13C może spowodow eksplozję.
UWAGA!
Temperatura
130°C
może
b
określona
jako
265°F.
Należy przestrzegać wszystkich instrukcji ładowania, nie wolno
ładować akumulatora w temperaturze wykraczającej poza zakres
określony w tabeli danych znamionowych w instrukcji obsługi.
Ładowanie niewłaściwe lub w temperaturze spoza określonego przedziu
me
uszkodzić akumulator i zwiększyć niebezpieczeństwo pożaru.
NAPRAWA AKUMULATORÓW:
Nie wolno naprawiać uszkodzonych akumulatorów.
Wykonywanie
napraw akumulatora jest dopuszczalne wyłącznie przez
producenta lub
w autoryzowanym serwisie.
Zużyty akumulator należy dostarcz do punktu zajmującego
się utylizacją tego typu niebezpiecznych odpadów.
WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCE ŁADOWARKI
Ładowarki nie wolno wystawiać na działanie wilgoci lub wody.
Przedostanie s wody do ładowarki zwiększa ryzyko porażenia.
Ładowarkę można stosować tylko wewnątrz suchych pomieszczeń.
Przed przystąpieniem do jakichkolwiek czynności obsługowych lub
czyszczenia ładowarki należy odłączyć od zasilania z sieci.
Nie korzystać z ładowarki umieszczonej na łatwopalnym
podłożu (np. papier, tekstylia) ani w sąsiedztwie łatwopalnych
substancji. Ze względu na wzrost temperatury ładowarki podczas
procesu
ładowania istnieje niebezpieczeństwo pożaru.
Każdorazowo przed użyciem należy sprawdzić stan ładowarki,
przewodu i wtyku. W przypadku stwierdzenia uszkodzeń
nie należy używać ładowarki. Nie wolno podejmować prób
rozbierania ładowarki. Wszelkie naprawy trzeba powierz
autoryzowanemu warsztatowi serwisowemu. Niewłaściwie
przeprowadzony mont ładowarki grozi porażeniem elektrycznym lub
pożarem.
Dzieci i niepełnosprawne fizycznie, emocjonalnie lub psychicznie
osoby oraz inne osoby, których doświadczenie lub wiedza jest
niewystarczająca aby obsługiwać ładowarkę przy zachowaniu
wszelkich zasad bezpieczeństwa, nie powinny obsługiwać ładowarki
bez nadzoru osoby odpowiedzialnej. W przeciwnym wypadku istnieje
niebezpieczeństwo, urządzenie zostanie niewłciwie obsłużone w
następstwie czego może dojść do obrażeń.
Gdy ładowarka nie jest użytkowana należy odłączyć ją od
sieci elektrycznej.
5
Należy przestrzegać wszystkich instrukcji ładowania, nie wolno
ładować akumulatora w temperaturze wykraczającej poza zakres
określony w tabeli danych znamionowych w instrukcji
obsługi.
Ładowanie niewłaściwe lub w temperaturze spoza określonego
przedziału
może uszkodzić akumulator i zwiększyć niebezpieczeństwo
pożaru.
NAPRAWA ŁADOWARKI
Nie wolno naprawiać uszkodzonej ładowarki. Wykonywanie
napraw ładowarki jest dopuszczalne wyłącznie przez producenta lub w
autoryzowanym serwisie.
UWAGA! Urządzenie uży do pracy wewnątrz pomieszczeń.
Mimo zastosowania konstrukcji bezpiecznej z samego
założenia, stosowania środków zabezpieczających i
dodatkowych środków ochronnych, zawsze istnieje ryzyko
szczątkowe doznania urazów podczas pracy.
Akumulatory Li-Ion mogą wyciec, zapalić się lub wybuchnąć,
jeśli zostaną nagrzane do wysokich temperatur lub zwarte. Nie
należy ich przechowywać w samochodzie podczas upalnych i
słonecznych dni. Nie należy otwierać akumulatora.
Akumulatory Li-Ion zawierają elektroniczne urządzenia
zabezpieczające, które,
jeśli zostaną uszkodzone, mogą
spowodować, że akumulator zapali
się lub wybuchnie.
PIKTOGRAMY I OSTRZEŻENIA
Przeczytaj instrukcję obsługi, przestrzegaj ostrzeżeń i warunków
bezpieczeństwa w niej zawartych!
Stosuj środki ochrony osobistej: gogle ochronne, maskę ochronną,
ochronę słuchu.
Przed naprawą, konserwacją odłącz od zasilania przez wyjęcie
akumulatora.
Do użytku wewnątrz pomieszczeń.
Stosuj środki ochrony osobistej: rękawice ochronne.
Chronić przed dziećmi.
Chronić przed wilgocią.
Podlega selektywnemu recyklingowi
Nie wyrzucać wraz z odpadami domowymi
OPIS ELEMENTÓW GRAFICZNYCH
Poniższa numeracja odnosi się do elementów urządzenia
przedstawionych na stronach graficznych niniejszej instrukcji.
Oznaczenie
Opis
1
Uchwyt pionowy
2
Włącznik
3
Uchwyt brzeszczotu
4
Pokrętło mocowania prowadnicy równoległej
5
Regulator obrotów
6
Uchwyt poziomy
7
Pokrętło ruchu wahadłowego (funkcji podrzynania)
8
Stopa wyrzynarki
9
Gniazdo akumulatora
10
Króciec odciągu pyłu
11
Blokada ustawienia kąta cięcia
12
Płaszczyzna ustawienia kąta cięcia
13
Przełącznik kierunku nadmuchu
14
Osłona z pleksiglasu
* Mogą wystąpić różnice między grafiką a rzeczywistym produktem
BUDOWA I ZASTOSOWANIE
Wyrzynarka jest ręcznym urządzeniem zasilanym z akumulatora.
Napęd
stanowi silnik bezszczotkowy prądu stałego. Urządzenie
przeznaczone
jest
do
wykonywania
prostego
cięcia
rozdzielającego,
cięcia krzywoliniowego
oraz wycięć w drewnie, materiałach
drewnopochodnych oraz tworzywach
sztucznych i metalach (pod
warunkiem zastosowania odpowiedniego
brzeszczotu). Obszary jej użytkowania to wykonawstwo prac
remontowo budowlanych oraz wszelkich prac z zakresu samodzielnej
działalności amatorskiej (majsterkowanie).
Nie wolno używać urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem
PRACA URZĄDZENIEM
MOCOWANIE
BRZESZCZOTU
Mont
i
wymiana
brzeszczotu
odbywa
się
bez
użycia
narzędzi.
UWAGA! Należy stosować brzeszczoty z systemem mocowania T.
Mont brzeszczotu
Naly
podnieść osłonę rys. A 14.
Następnie dźwignię znajdującą się na uchwycie brzeszczotu rys. B4
obrócić w prawą stronę do oporu (rys. B4)
Wsunąć brzeszczot do oporu w uchwyt brzeszczotu rys. A3
(zęby brzeszczotu powinny być skierowane do przodu) i zwolnić
dźwignię uchwytu
Ważne! Zwrócić uwagę, aby brzeszczot był aściwie osadzony w
rolce prowadzącej rys. B 3.
Po upewnieniu się że brzeszczot jest zainstalowany poprawnie
można przyspić do pracy.
Demontaż brzeszczotu
Demontaż brzeszczotu odbywa się w odwrotnej kolejności do montażu.
ODPROWADZANIE
PYŁU
Aby usprawnić usuwanie pyłu z powierzchni obrabianego materiału,
wyrzynarka została wyposażona we asny układ zdmuchiwania lub
odprowadzania pyłu, który oczyszcza powierzchn cięcia. Układ
zdmuchiwania i odprowadzania pyłu pracuje bardziej skuteczniej, gdy
osłona jest opuszczona.
Do decydowania o tym czy urobek chcemy zdmuchiwać czy tma być
wciągany przez odkurzacz decyduje przełącznik rys. A13. Jeśli
przełącznik jest przesunięty do przodu urządzenia pył będzie
zdmuchiwany. Jeśli do tyłu pbędzie skierowany do króćca odciągu
pyłu.
Wsunąć
adapter
rys. A10
do
oporu
w
stopę
rys. B5
.
Podłączyć wąż ssący systemu odprowadzania pyłu do adaptera
rys. A10
.
Demontaż adaptera przebiega w kolejności odwrotnej do jego
montażu.
PRACA / USTAWIENIA
WŁĄCZANIE / WYŁĄCZANIE
Urządzenie jest wyposażone we ącznik rys. A2 z abezpieczeniem
przed przypadkowym uruchomieniem.
Włączenie
Aby uruchomić wyrzynarkę należy wcisnąć przycisk włącznika
rys. A2
i
przesunąć go do przodu
Wyłączenie
Naciśncie na tył przycisku włącznika
rys. A2
powoduje zatrzymanie
urządzenia.
Regulacja prędkości
Prędkość pracy urządzenia regulowana pokrętłem
rys. A5
Oświetlenie obszaru roboczego
Każdorazowe wciśnięcie przycisku włącznika
rys. A2
powoduje świecenie
diod (LED) wietlającej miejsce pracy.
REGULACJA RUCHU WAHADŁOWEGO BRZESZCZOTU
Dostępna możliwość regulacji ruchu wahadłowego brzeszczotu poza
możliwością regulacji jego ruchu posuwisto-zwrotnego umożliwia
lepsze dostosowanie parametrów pracy wyrzynarki do wymagań
obrabianego materiału. Ruch wahadłowy regulowany jest skokowo za
pomoprzełącznika regulacji ruchu wahadłowego
rys. A7
w zakresie od
0
do
3 rys. C2
. Najkorzystniejszy dobór skoku ruchu wahadłowego dla
poszczególnych materiałów zapewnia niżej podana tabela.
Funkcja ta przyśpiesza cięcie danego materiału, odbywa się to jednak
kosztem precyzji cięcia.
Sugerowane ustawienia funkcji ruchu wahadłowego
Olnie
blacha
metalowa:
0
Blacha stalowa:
0
1
Blacha
aluminiowa:
1
2
Tworzywo
sztuczne:
1
2
Sklejka
drewniana:
0
1
Drewno: 1 - 3
Przy stosowaniu brzeszczotu typu nożowego przełącznik
regulacji ruchu wahadłowego należy ustawić na 0. Przy cięciu
metalu zaleca się stosowanie smarowania.

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 41 287 500,00 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756