• Use spatula (part “SPA”) for easier insertion of panel into profile.• Utilisez la spatule (partie “SPA”) pour une meilleure insertion du panneau dans le profil.• Utilice una espátula (pieza “SPA”) para una mejor inserción del panel en el perfil.• Benutzen Sie den Spachtel (Bezeichnung „SPA“), um die Platten leichter in die Nut einführen zu können.• Gebruik spatel (onderdeel SPA) voor het gemakkelijk invoerenvan het paneel in het profiel.• Utilizzare la spatola (parte SPA) per inserire il pannello più facilmente nel profilo.• Utilize uma espátula (peça “SPA”) para facilitar a inserção do painel no perfil.BEFORE STARTING ASSEMBLY |
Read the care and safety guidelines at the end of this manual | Check to ensure that there are no missing or damaged
parts BEFORE starting or arranging assembly | Remove all parts from the package(s) and spread them out on a clean work
surface | Review all assembly instructions | Assemble all the parts according to the directions in this manual. Do not skip
any steps.
Lea las intrucciones de precauciones y seguridad que están al final de este manual | Asegúrese de que no faltan piezas ni
están dañadas ANTES de comenzar o disponer el montaje | Saque todas las piezas del paquete o paquetes y póngalas
sobre una superficie de trabajo limpia | Revise todas las instrucciones de montaje | Monte todas las piezas según las
instrucciones de este manual. No se saltee ningún paso.
Lisez les instructions de précautionet de sécurité àlafinde ce manuel | Assurez-vous qu’il n’yapas de pièces manquantesouendommagées AVANT de commencer oud'organiser l'assemblage | Retirez toutes les pièces du/des paquet(s)et étalez-lessur une surface de travail propre | Lisez toutes les instructions de montage | Assemblez toutes les pièces selonles instructionsde ce manuel. Ne sautez aucune étape.
LesenSie die Sicherheitsrichtlinienam Ende des Benutzerhandbuchs durch| PrüfenSie bitte VORdem Zusammenbau, dasskeine Teile beschädigt sindoder fehlen| NehmenSie alle Teile aus der VerpackungundbreitenSie sie auf einer sauberenArbeitsfläche aus | GehenSie nocheinmal die komplette Aufbauanleitungdurch| BauenSie alle Teile entsprechendderAnleitung in diesem Handbuch zusammen. Lassen Sie dabei keinen Arbeitsschritt aus.
Lees de richtlijnen voor zorg en veiligheid achterin deze handleiding | Controleer dat er geen onderdelen mankeren, of
beschadigd zijn, VOORDAT u met de montage begint | Haal alle onderdelen uit het pakket (of uit de pakketten) en leg ze
opeen schoon werkoppervlak | Bekijk alle montagehandleidingen | Monteer alle onderdelen volgens de aanwijzingen van
deze handleiding. Sla geen stappen over.
Leggi le linee guidadi assistenzae sicurezzaallafine di questomanuale | Verificare per assicurarsi che nonci sianopartimancanti odanneggiate PRIMA di iniziare odi disporre il montaggio| Rimuovi tutti i componenti dal pacchetto(i)e spargili suunasuperficie di lavoropulita| Consultatutte le istruzioni di montaggio| Montatutti i componenti secondole istruzionicontenute in questo manuale. Non saltare nessuna fase.
Leia as diretrizes de cuidados e segurança que constam da parte final deste manual | Verifique para se assegurar de que
não há peças em falta ou danificadas ANTES de começar a preparar a montagem | Retire todas as peças da embalagem e
espalhe-as numa superfície de trabalho limpa | Reveja todas as instruções de montagem | Monte todas as peças de acordo
com as instruções do manual. Não salte quaisquer passos.
ASSEMBLY REQUIRES TWO PEOPLE |LE MONTAGE DOIT ÊTRE EFFECTUÉ PAR DEUX PERSONNES| SE
NECESITAN DOS PERSONAS PARA ARMARLO |ZWEI PERSONEN ZUR MONTAGE NOTWENDIG| MONTAGE
VEREIST TWEE PERSONEN | MONTAGGIO RICHIEDE DUE PERSONE| A MONTAGEM EXIGE DUAS PESSOAS
spa x1
•Use a powerfulelectric screwdriver. The screw should drillitself to a metalprofile.
•Utilisez untournevis électrique puissant. La vis doitpercer elle-même une tablette de métal.
•VerwendenSie bitte einenleistungsstarken, elektrischenSchraubenzieher. Die Schraube sollsichindas
Metallprofilhineinschrauben, ohne vorzubohren.
•Gebruik eenkrachtige electrische schroevendraaier. De schroef moetzichzelf ineenmetalenprofielboren.
•Usare uncacciavite elettrico conbuona potenza. La vite sifiletterà automaticamente nelprofilo metallico.
•Utilize uma chave de fendas elétrica potente. O parafuso deve atarrachar-se num contorno de metal.
dS
• Please refer to the screw index below to find the actual screw size.• Veuillez vous référer à l’index des vis ci-dessous pour trouver la taille de la vis réelle.• Remítase al indice los tornillos presentado a continuación para informase sobre el tamaño real de los mismos.• Bitte benutzen Sie die u.a.Tabelle um die richtige Schraubengröße zu bestimmen.• Raadpleeg de schroevenindex hieronder om de feitelijke schroevengrootte te vinden.• Consultare l'elenco viti riportato sotto per individuare l’effettiva misura delle viti.• Por favor, consulte oíndice de parafusos abaixoparaidentificar otamanhocertodoparafuso.
4
• Use spatula (part “SPA”) for easier insertion of panel into profile.• Utilisez la spatule (partie “SPA”) pour une meilleure insertion du panneau dans le profil.• Utilice una espátula (pieza “SPA”) para una mejor inserción del panel en el perfil.• Benutzen Sie den Spachtel (Bezeichnung „SPA“), um die Platten leichter in die Nut einführen zu können.• Gebruik spatel (onderdeel SPA) voor het gemakkelijk invoerenvan het paneel in het profiel.• Utilizzare la spatola (parte SPA) per inserire il pannello più facilmente nel profilo.• Utilize uma espátula (peça “SPA”) para facilitar a inserção do painel no perfil.Lisez les instructions de précautionet de sécurité àlafinde ce manuel | Assurez-vous qu’il n’yapas de pièces manquantesouendommagées AVANT de commencer oud'organiser l'assemblage | Retirez toutes les pièces du/des paquet(s)et étalez-lessur une surface de travail propre | Lisez toutes les instructions de montage | Assemblez toutes les pièces selonles instructionsLesenSie die Sicherheitsrichtlinienam Ende des Benutzerhandbuchs durch| PrüfenSie bitte VORdem Zusammenbau, dasskeine Teile beschädigt sindoder fehlen| NehmenSie alle Teile aus der VerpackungundbreitenSie sie auf einer sauberenArbeitsfläche aus | GehenSie nocheinmal die komplette Aufbauanleitungdurch| BauenSie alle Teile entsprechendderLeggi le linee guidadi assistenzae sicurezzaallafine di questomanuale | Verificare per assicurarsi che nonci sianopartimancanti odanneggiate PRIMA di iniziare odi disporre il montaggio| Rimuovi tutti i componenti dal pacchetto(i)e spargili suunasuperficie di lavoropulita| Consultatutte le istruzioni di montaggio| Montatutti i componenti secondole istruzioni
1234
cm
0.511.5
inch
S26b(x125) 1"/26 mm
1234
cm
0.511.5
inch
S13b(x30) 0.47"/12 mm
1234
cm
0.511.5
inch
Sc15(x8) 0.63"/16 mm
SELF-DRILLING SCREW | VIS AUTO-FOREUSE| TORNILLO DE AUTO-ATORNILLADO | SELBSTBOHRENDE SCHRAUBE| ZELF
TAPPENDE SCHROEF | VITE AUTOFILETTANTE| PARAFUSO AUTORROSCANTE
•Use a powerfulelectric screwdriver. The screw should drillitself to a metalprofile.
•Utilisez untournevis électrique puissant. La vis doitpercer elle-même une tablette de métal.
• Please refer to the screw index below to find the actual screw size.• Veuillez vous référer à l’index des vis ci-dessous pour trouver la taille de la vis réelle.• Remítase al indice los tornillos presentado a continuación para informase sobre el tamaño real de los mismos.• Bitte benutzen Sie die u.a.Tabelle um die richtige Schraubengröße zu bestimmen.• Raadpleeg de schroevenindex hieronder om de feitelijke schroevengrootte te vinden.• Consultare l'elenco viti riportato sotto per individuare l’effettiva misura delle viti.• Por favor, consulte oíndice de parafusos abaixoparaidentificar otamanhocertodoparafuso.5