Znaleziono w kategoriach:
Domek narzędziowy KETER Manor 230447 4x6 Szaro-biały 130 x 192 x 198 cm

Instrukcja obsługi Domek narzędziowy KETER Manor 230447 4x6 Szaro-biały 130 x 192 x 198 cm

Wróć
SKU: 17197126 | 17194155
MANUAL
Create amazing spaces
A-1265-13 5005995
WARRANTY ACTIVATION
Thank you for your purchase of the Keter shed.
In order to activate your warranty, please log onto
our website and fill in the form under warranty
activation.
www.keter.com
US, Canada
Tel: +1877-638-7056, NACS@keter.com
Mon - Fri | 8am - 6pm ET / Lundi-Vendredi 8h -18h
Sat - Sun | 9am - 6pm ET / Samedi-Dimanche 9h-18h
UK
Tel: +44-121-506-0008, CSUK@keter.com
Mon - Fri | 8:30am - 5pm
For other European countries see the last page
Pour les autres pays d’Europe, voir la dernière page
Para otros países europeos vea la la última página
keter.com/en/warrant-activation
USER MANUAL | MODE D’EMPLOI | MANUAL DEL USUARIO | GEBRAUCHSANLEITUNG |
GEBRUIKSHANDLEIDING | MANUALE PER L’UTENTE | MANUAL DO UTILIZADOR
MANOR 4X6S
2
46.5
118 cm
72.4
184 cm
External floor measurements are: | Les measures externes de la étage sont: | Las medidas del suelo externo son: | Die
Außen-Bodenmaße betragen: | De afmetingen van de externe vloer zijn: | Le misure del pavimento esterno sono: | As
medidas externas do chão são:
SITE PREPARATION | PRÉPARATION DU SITE | PREPARACIÓN DEL LUGAR | VORBEREITUNG DES AUFSTELLUNGSORTES |
VOORBEREIDING VAN HET TERREIN | PREPARAZIONE DEL LUOGO DI MONTAGGIO | PREPARAÇÃO DO LOCAL
Recommendation: Construct a wooden or concrete base as a foundation | Recommandation: fabriquez une base en bois ou
en béton en guise de fondation | Recomendación: construya una base de madera o de cemento a modo de cimiento |
Empfehlung: Bauen Sie als Fundament eine Grundfläche aus Holz oder Beton | Aanbeveling: maak een houten of betonnen
ondergrond als fundering | Raccomandazione: costruisci una base di legno o di cemento come fondamenta | Recomendação:
Construa uma base de madeira ou de cimento como fundação
Option | Opción | optie | opzione | opção Option | Opción | optie | opzione | opção
A B
Level the ground surface |
Nivelez la surface du sol
| Nivele la superficie del suelo |
Ebnen Sie die Bodenoberfläche
| Maak de bodem vlak |
Livella la superfcie del terreno
| Nivele a superfície do solo
3
SPATULA | SPATULE | ESPÁTULA | SPACHTEL | SPATEL | SPATOLA | ESPÃTULA
• Use spatula (part “SPA”) for easier insertion of panel into prole.• Utilisez la spatule (partie “SPA”) pour une meilleure insertion du panneau dans le prol.• Utilice una espátula (pieza “SPA”) para una mejor insercn del panel en el perfil.• Benutzen Sie den Spachtel (Bezeichnung „SPA“), um die Platten leichter in die Nut einhren zu können.• Gebruik spatel (onderdeel SPA) voor het gemakkelijk invoeren van het paneel in het proel.• Utilizzare la spatola (parte SPA) per inserire il pannello p facilmente nel prolo.• Utilize uma espátula (pa “SPA”) para facilitar a inserção do painel no perfil.BEFORE STARTING ASSEMBLY |
AVANT DE COMMENCER LE MONTAGE
| ANTES DE EMPEZAR EL ARMADO |
VOR
MONTAGEBEGINN
| VOORDAT U BEGINT TE MONTEREN |
PRIMA DI INIZIARE IL MONTAGGIO
| ANTES DE INICIAR A MONTAGEM
REQUIRED TOOLS | OUTILS EXIGÉS | HERRAMIENTAS NECESARIAS | BENÖTIGTE WERKZEUGE | BENODIGD GEREEDSCHAP |
ATTREZZATURA OCCORRENTE | FERRAMENTAS NECESSÁRIAS
Read the care and safety guidelines at the end of this manual | Check to ensure that there are no missing or damaged
parts BEFORE starting or arranging assembly | Remove all parts from the package(s) and spread them out on a clean work
surface | Review all assembly instructions | Assemble all the parts according to the directions in this manual. Do not skip
any steps.
Lea las intrucciones de precauciones y seguridad que están al final de este manual | Asegúrese de que no faltan piezas ni
están dañadas ANTES de comenzar o disponer el montaje | Saque todas las piezas del paquete o paquetes y póngalas
sobre una superficie de trabajo limpia | Revise todas las instrucciones de montaje | Monte todas las piezas según las
instrucciones de este manual. No se saltee ningún paso.
Lisez les instructions de précaution et de sécurité à la n de ce manuel | Assurez-vous quil ny a pas de pièces manquantes ou endommagées AVANT de commencer ou d'organiser l'assemblage | Retirez toutes les pièces du/des paquet(s) et étalez-les sur une surface de travail propre | Lisez toutes les instructions de montage | Assemblez toutes les pièces selon les instructions de ce manuel. Ne sautez aucune étape.
Lesen Sie die Sicherheitsrichtlinien am Ende des Benutzerhandbuchs durch | Prüfen Sie bitte VOR dem Zusammenbau, dass keine Teile beschädigt sind oder fehlen | Nehmen Sie alle Teile aus der Verpackung und breiten Sie sie auf einer sauberen Arbeitsfläche aus | Gehen Sie noch einmal die komplette Aufbauanleitung durch | Bauen Sie alle Teile entsprechend der Anleitung in diesem Handbuch zusammen. Lassen Sie dabei keinen Arbeitsschritt aus.
Lees de richtlijnen voor zorg en veiligheid achterin deze handleiding | Controleer dat er geen onderdelen mankeren, of
beschadigd zijn, VOORDAT u met de montage begint | Haal alle onderdelen uit het pakket (of uit de pakketten) en leg ze
opeen schoon werkoppervlak | Bekijk alle montagehandleidingen | Monteer alle onderdelen volgens de aanwijzingen van
deze handleiding. Sla geen stappen over.
Leggi le linee guida di assistenza e sicurezza alla ne di questo manuale | Verificare per assicurarsi che non ci siano parti mancanti o danneggiate PRIMA di iniziare o di disporre il montaggio | Rimuovi tutti i componenti dal pacchetto (i) e spargili su una superficie di lavoro pulita | Consulta tutte le istruzioni di montaggio | Monta tutti i componenti secondo le istruzioni contenute in questo manuale. Non saltare nessuna fase.
Leia as diretrizes de cuidados e segurança que constam da parte final deste manual | Verifique para se assegurar de que
não peças em falta ou danificadas ANTES de começar a preparar a montagem | Retire todas as peças da embalagem e
espalhe-as numa superfície de trabalho limpa | Reveja todas as instruções de montagem | Monte todas as peças de acordo
com as instruções do manual. Não salte quaisquer passos.
ASSEMBLY REQUIRES TWO PEOPLE | LE MONTAGE DOIT ÊTRE EFFECTUÉ PAR DEUX PERSONNES | SE
NECESITAN DOS PERSONAS PARA ARMARLO | ZWEI PERSONEN ZUR MONTAGE NOTWENDIG | MONTAGE
VEREIST TWEE PERSONEN | MONTAGGIO RICHIEDE DUE PERSONE | A MONTAGEM EXIGE DUAS PESSOAS
spa x1
Use a powerful electric screwdriver. The screw should drill itself to a metal profile.
Utilisez un tournevis électrique puissant. La vis doit percer elle-même une tablette de métal.
Use un destornillador eléctrico potente. El propio tornillo debería perforar el contorno de metal.
Verwenden Sie bitte einen leistungsstarken, elektrischen Schraubenzieher. Die Schraube soll sich in das
Metallprofil hineinschrauben, ohne vorzubohren.
Gebruik een krachtige electrische schroevendraaier. De schroef moet zichzelf in een metalen profiel boren.
Usare un cacciavite elettrico con buona potenza. La vite si letterà automaticamente nel profilo metallico.
Utilize uma chave de fendas elétrica potente. O parafuso deve atarrachar-se num contorno de metal.
dS
• Please refer to the screw index below tond the actual screw size.• Veuillez vous référer à l’index des vis ci-dessous pour trouver la taille de la vis réelle.• Remítase al indice los tornillos presentado a continuacn para informase sobre el tamaño real de los mismos.• Bitte benutzen Sie die u.a. Tabelle um die richtige Schraubengße zu bestimmen.• Raadpleeg de schroevenindex hieronder om de feitelijke schroevengrootte te vinden.• Consultare l'elenco viti riportato sotto per individuare l’effettiva misura delle viti.Por favor, consulte o índice de parafusos abaixo para identificar o tamanho certo do parafuso.
4
• Use spatula (part “SPA”) for easier insertion of panel into prole.• Utilisez la spatule (partie “SPA”) pour une meilleure insertion du panneau dans le prol.• Utilice una espátula (pieza “SPA”) para una mejor insercn del panel en el perfil.• Benutzen Sie den Spachtel (Bezeichnung „SPA“), um die Platten leichter in die Nut einhren zu können.• Gebruik spatel (onderdeel SPA) voor het gemakkelijk invoeren van het paneel in het proel.• Utilizzare la spatola (parte SPA) per inserire il pannello p facilmente nel prolo.• Utilize uma espátula (pa “SPA”) para facilitar a inserção do painel no perfil.Lisez les instructions de précaution et de sécurité à la n de ce manuel | Assurez-vous quil ny a pas de pièces manquantes ou endommagées AVANT de commencer ou d'organiser l'assemblage | Retirez toutes les pièces du/des paquet(s) et étalez-les sur une surface de travail propre | Lisez toutes les instructions de montage | Assemblez toutes les pièces selon les instructions Lesen Sie die Sicherheitsrichtlinien am Ende des Benutzerhandbuchs durch | Prüfen Sie bitte VOR dem Zusammenbau, dass keine Teile beschädigt sind oder fehlen | Nehmen Sie alle Teile aus der Verpackung und breiten Sie sie auf einer sauberen Arbeitsfläche aus | Gehen Sie noch einmal die komplette Aufbauanleitung durch | Bauen Sie alle Teile entsprechend der Leggi le linee guida di assistenza e sicurezza alla ne di questo manuale | Verificare per assicurarsi che non ci siano parti mancanti o danneggiate PRIMA di iniziare o di disporre il montaggio | Rimuovi tutti i componenti dal pacchetto (i) e spargili su una superficie di lavoro pulita | Consulta tutte le istruzioni di montaggio | Monta tutti i componenti secondo le istruzioni
1 2 3 4
cm
0.5 1 1.5
inch
S26b(x125) 1"/26 mm
1234
cm
0.5 1 1.5
inch
S13b(x30) 0.47"/12 mm
1234
cm
0.5 1 1.5
inch
Sc15(x8) 0.63"/16 mm
SELF-DRILLING SCREW | VIS AUTO-FOREUSE | TORNILLO DE AUTO-ATORNILLADO | SELBSTBOHRENDE SCHRAUBE | ZELF
TAPPENDE SCHROEF | VITE AUTOFILETTANTE | PARAFUSO AUTORROSCANTE
Use a powerful electric screwdriver. The screw should drill itself to a metal profile.
Utilisez un tournevis électrique puissant. La vis doit percer elle-même une tablette de métal.
Use un destornillador eléctrico potente. El propio tornillo debería perforar el contorno de metal.
Verwenden Sie bitte einen leistungsstarken, elektrischen Schraubenzieher. Die Schraube soll sich in das
Metallprofil hineinschrauben, ohne vorzubohren.
Gebruik een krachtige electrische schroevendraaier. De schroef moet zichzelf in een metalen profiel boren.
Usare un cacciavite elettrico con buona potenza. La vite si letterà automaticamente nel profilo metallico.
Utilize uma chave de fendas elétrica potente. O parafuso deve atarrachar-se num contorno de metal.
123
cm
0.5 1 1.5
inch
S10b(x16) 0.47"/12 mm
123
cm
0.5 1 1.5
inch
dS2b(x4) 0.39"/10 mm
SCREWS | VIS | SCHRAUBEN | TORNILLOS | SCHROEVEN | VITI | PARAFUSOS | ŚRUBY
• Please refer to the screw index below tond the actual screw size.• Veuillez vous référer à l’index des vis ci-dessous pour trouver la taille de la vis réelle.• Remítase al indice los tornillos presentado a continuacn para informase sobre el tamaño real de los mismos.• Bitte benutzen Sie die u.a. Tabelle um die richtige Schraubengße zu bestimmen.• Raadpleeg de schroevenindex hieronder om de feitelijke schroevengrootte te vinden.• Consultare l'elenco viti riportato sotto per individuare l’effettiva misura delle viti.Por favor, consulte o índice de parafusos abaixo para identificar o tamanho certo do parafuso.5

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 41 287 500,00 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756