Znaleziono w kategoriach:
Lampa solarna KOBI Solar LED STREET 001820

Instrukcja obsługi Lampa solarna KOBI Solar LED STREET 001820

Wróć
Kobi Light Sp. z o.o., ul. Boya-Żeleńskiego 2, 35-105 Rzeszów www.kobi.pl
OFF
3h 5h 8h 12h
SENSOR MODE
3000/4000K
BRIGHTNESS
ON/OFF
KEEP LIGHTING
MODE
LIGHTING TIME
REMOVE
BEFORE USE
ON/OFF
+ MODES 2CCT
3000K/4000K
Ø 50-60mm
MODE
8H
60% 40% 20%
5H
H12
3H
CCT
1
2
3
1
105mm
MODE
8H
60% 40% 20%
5H
H12
3H
CCT
2-6m
2 3 4
10°
25°
PL DANE TECHNICZNE
Moc 30W
Strumień świetlny 4800LM
Led SMD2835 x 138 szt, 3000/4000K
Akumulator LiFePO4 32700, 9,6V, 6000mAh, 57,6Wh
Panel słoneczny 13,6Wp, 15V
Czujnik PIR 120°/8 m
Obszar oświetlenia 200 m²
Rozmiar lampy 518 x 230 x 105 mm
Wysokość montażowa 2-6 m
Odległość instalacji 12-16m
Gwarancja 3 lata gwarancji
Kąt świecenia 140x70°
Tryby pracy Sensor Mode, Keep Lighting Mode
Czas ładowania 5 godzin silnego słońca, aby w pełni naładować
Czas świecenia do 60 godzin w zależności od trybu pracy
Zasięg pilota 6m
DWA OPCJONALNE TRYBY PRACY
Proszę najpierw nacisnąć przycisk na lampie, lampa automatycznie się włączy i wejdzie w KEEP LIGHTING MODE,
a pilot zostanie aktywowany jednocześnie. Następnie proszę użyć pilota, aby ustawić żądany tryb pracy.
SENSOR MODE (TRYB CZUJNIKA RUCHU)
Lampa automatycznie zapala się w nocy i przechodzi na pełną jasność, gdy wykryje ruch w zasięgu
<8m, a następnie przechodzi na niższą jasność po 20 sekundach braku ruchu.
Gdy lampa nie jest w pełni naładowana, przechodzi w tryb oszczędzania energii, utrzymując jasność na
poziomie 60% dla maksymalnego czasu pracy.
KEEP LIGHTING MODE (TRYB STAŁEGO ŚWIATŁA)
Lampa automatycznie zapala się w nocy i utrzymuje wybraną jasność przez 3h/5h/8h/12h, po czym
lub gdy moc baterii jest mniejsza niż 30%, lampa przechodzi w SENSOR MODE.
UWAGI TECHNICZNE:
Prosimy pamiętać, iż występuje bardzo niewielkie ryzyko wybuchu akumulatora ze względu na jego
litowo-jonową konstrukcję.
Panel solarny powinien być ustawiony w miejscu, w którym zaabsorbuje dostateczną ilość promieni
słonecznych.
Prosimy wziąć pod uwagę, iż maksymalny czas świecenia oprawy LED będzie się różnić w zależności
od czasu absorbcji oraz intensywności promieni słonecznych.
Oprawa automatycznie włącza się po zmierzchu (o ile nie zostanie wyłączona zdalnie – za pomocą
odpowiedniego przycisku przez użytkownika).
Zalecana wysokość montażu oprawy powinna być większa o 2-6m od danego punktu odniesienia
(np. 3m nad gruntem).
Oprawa wyposażona jest w wewnętrzną, wymienialną baterię. Jeśli zajdzie potrzeba jej wymiany,
prosimy o kontakt ze sprzedawcą w celu dobrania odpowiedniej, nowej sztuki.
W celu uruchomienia oprawy po odłączeniu i ponownym podłączeniu baterii, bądź też jej wymianie,
należy skierować panel solarny w stronę światła słonecznego.
UWAGI DOTYCZĄCE UŻYTKOWANIA
Niedozwolone jest używanie innego modułu solarnego niż ten, który jest oryginalnie dołączony do oprawy.
Wszelkie zmiany z tym związane mogą spowodować obrażenia ciała oraz unieważnią gwarancję na produkt.
Należy pamiętać aby od czasu do czasu czyścić czujnik ruchu z pyłu i osadu wilgotną ściereczką.
Zaleca się również okresowe czyszczenie powłoki modułu solarnego. Zabrudzone ogniwo może
obniżyć wydajność fotowoltaiczną.
W obu przypadkach, w celu uniknięcia przebarwień na obudowie, nie należy stosować silnych
preparatów czyszczących, np. na bazie alkoholu.
WYMIANA AKUMULATORA
Przed wymianą akumulatora należy wyłączyć oprawę upewniając się, że przycisk On/O jest w
pozycji O. Przy pomocy dostępnych narzędzi należy odkręcić śruby z obudowy akumulatora i wyjąć
jego pokrywę. Zużyty akumulator należy wyjąć, uprzednio odłączając go pewnym ruchem od wtyczki
zasilającej. Montaż nowej baterii przeprowadza się w analogiczny, odwrotny do demontażu sposób.
Zgodnie z Dyrektywą Europejską 2012/19/UE dotyczącą urządzeń elektrycznych i elektronicznych
oznakowanie WEEE wskazuje na konieczność selektywnego zbierania zużytego sprzętu elektrycznego i
elektronicznego. Wyrobów tak oznakowanych, pod karą grzywny, nie można wyrzucać do zwykłych śmieci
razem z innymi odpadami. Wyroby takie mogą być szkodliwe dla środowiska naturalnego i zdrowia
ludzkiego, wymagają specjalnej formy przetwarzania / odzysku / recyklingu / unieszkodliwiania. O możliwościach
utylizacji wysłużonego urządzenia można dowiedzieć się we właściwym urzędzie miasta lub gminy.
SOLAR LED STREET 30W 2CCT
Kobi Light Sp. z o.o., ul. Boya-Żeleńskiego 2, 35-105 Rzeszów www.kobi.pl
EN TECHNICAL DATA
Power 30W
Brightness 4800LM
LEDS SMD2835 x 138 pcs, 3000/4000K
Battery Pack LiFePO4 32700, 9,6V, 6000mAh, 57,6Wh
Mono Solar Panel 13,6Wp, 15V
Digital PIR Sensor 120°/8 m
Lighting Area 200 m²
Lamp Size 518 x 230 x 105 mm
Installation Height 2-6 m
Installation Distance 12-16m
Warranty 3 years warranty
Beam Angle 140x70°
Working Modes Sensor Mode, Keep Lighting Mode
Charging Time 5 hours strong sunshine to fully charge
Lighting Time Up to 60 hours according to dierent working mode
Remote control range 6m
TWO OPTIONAL WORKING MODES
Please press the button on the lamp rst, the lamp will automatically turn on and enter Keep Lighting
Mode, and the remote control is activated at the same time. Then, please use remote control to set
desired working mode.
SENSOR MODE
Lamp automatically lights up at night and turns to full brightness when motion is detected in the range
<8m, then turns to lower brightness in 20 seconds of no motion.
When not fully charged, the lamp goes into energy saving mode, maintaining brightness at 60% for
maximum working time.
KEEP LIGHT MODE
Lamp automatically lights up at night and keep selected brightness for 3h/5h/8h/12h, after which or when
the battery power is less than 30%, lamp turns to Sensor Mode.
TECHNICAL NOTES
Please note that there is a very low risk of explosion of the battery due to its lithium-ion design.
The solar panel should be placed in a place where it absorbs a sucient amount of sunlight.
Please note that the maximum lighting time of the LED luminaire will vary depending on the
absorption time and the intensity of the sun‘s rays.
The luminaire is automatically turned on at dusk (unless it is turned o remotely - using the
appropriate button by the user).
The recommended mounting height of the luminaire should be 2-6m higher than the given
reference point (e.g. 3m above the ground).
The luminaire is equipped with an internal, replaceable battery. If it is necessary to replace it, please
contact the seller in order to select a suitable, new item.
In order to start the luminaire after disconnecting and reconnecting the battery, or to replace it, the
solar panel should be directed towards the sunlight.
NOTES ON USE
It is forbidden to use a solar module other than the one originally attached to the luminaire. Any changes
in this connection may result in injury and will invalidate the product warranty.
Remember to clean the motion sensor from time to time from dust and sediment with a damp cloth.
Periodic cleaning of the solar module shell is also recommended. A dirty cell can reduce the
photovoltaic performance.
In both cases, in order to avoid discoloration on the casing, do not use strong cleaning agents, e.g.
those based on alcohol.
BATTERY REPLACEMENT
Before replacing the battery, turn o the luminaire, making sure that the On/O button is in the O
position. Using the available tools, unscrew the bolts from the battery casing and remove its cover.
Remove the used battery, rst disconnecting it rmly from the power plug. The assembly of a new
battery is carried out in a similar manner to the disassembly.
In accordance to European Directive 2012/19/EU regarding electrical and electronic equipment, the
WEEE with label such indicates label, the under need of penalty separate of ne, collection can not of
be used thrown out into electrical ordinary and electronic garbage together equipment. with Products
other wastes. These products may be harmful to the natural environment and human health, it requires
a special form of treatment/ recovery / recycling/ disposal. You can nd out about the utilization possibilities of a warn
out device in the appropriate city or commune oce.
DE TECHNISCHE SPEZIFIKATION:
Macht 30W
Helligkeit 4800LM
LEDS SMD2835 x 138 pcs, 3000/4000K
Batteriepack LiFePO4 32700, 9,6V, 6000mAh, 57,6Wh
Mono-Solarpanel 13,6Wp, 15V
Digitaler PIR-Sensor 120°/8 m
Beleuchtungsbereich 200 m²
Lampengröße 518 x 230 x 105 mm
Einbauhöhe 2-6 m
Einbauentfernung 12-16m
Garantie 3 Jahre Garantie
Abstrahlwinkel 140x70°
Arbeitsmodi Sensor Mode, Keep Lighting Mode
Ladezeit 5 Stunden starker Sonnenschein zum vollständigen Auaden
Beleuchtungszeit Bis zu 60 Stunden je nach Arbeitsmodus
Reichweite des fernbedienung 6m
ZWEI OPTIONALE ARBEITSMODI
Bitte drücken Sie zuerst den Knopf an der Lampe, die Lampe schaltet sich automatisch ein und
wechselt in den KEEP LIGHTING MODE, und die Fernbedienung wird gleichzeitig aktiviert. Verwenden Sie
dann die Fernbedienung, um den gewünschten Arbeitsmodus einzustellen.
SENSOR MODE (BEWEGUNGSSENSORMODUS)
Die Lampe leuchtet nachts automatisch auf und wechselt zur vollen Helligkeit, wenn im Bereich <8m eine
Bewegung erkannt wird, und wechselt dann nach 20 Sekunden ohne Bewegung zu einer niedrigeren Helligkeit.
Wenn die Lampe nicht vollständig aufgeladen ist, wechselt sie in den Energiesparmodus und hält die
Helligkeit bei 60% für die maximale Arbeitszeit.
KEEP LIGHTING MODE (KONSTANTER LICHTMODUS)
Die Lampe leuchtet nachts automatisch auf und hält die ausgewählte Helligkeit für 3h/5h/8h/12h, danach
oder wenn die Batterieleistung weniger als 30% beträgt, wechselt die Lampe in den SENSOR MODE.
TECHNISCHE HINWEISE:
Bitte beachten Sie, dass die Explosionsgefahr der Batterie aufgrund ihrer Lithium-Ionen-Bauweise
sehr gering ist.
Das Solarpanel sollte an einem Ort platziert werden, an dem es eine ausreichende Menge an
Sonnenlicht absorbiert.
Bitte beachten Sie, dass die maximale Beleuchtungsdauer der LED-Leuchte je nach Absorptionszeit
und Intensität der Sonneneinstrahlung variiert.
Die Leuchte wird in der Dämmerung automatisch eingeschaltet (es sei denn, sie wird aus der Ferne
ausgeschaltet - mit der entsprechenden Taste des Benutzers).
Die empfohlene Montagehöhe der Leuchte sollte 2-6m höher sein als der angegebene
Referenzpunkt (z.B. 3m über dem Boden).
Die Leuchte ist mit einem internen, austauschbaren Akku ausgestattet. Wenn es notwendig ist, es zu
ersetzen, wenden Sie sich bitte an den Verkäufer, um einen geeigneten, neuen Artikel auszuwählen.
Um die Leuchte nach dem Trennen und Wiederanschließen der Batterie zu starten oder auszutauschen,
sollte das Solarpanel auf das Sonnenlicht gerichtet sein.
HINWEISE ZUR VERWENDUNG:
Es ist verboten, ein anderes Solarmodul als das ursprünglich an der Leuchte angebrachte zu
verwenden. Jede Änderung in diesem Zusammenhang kann zu Verletzungen führen und führt zum
Erlöschen der Produktgarantie.
Denken Sie daran, den Bewegungsmelder von Zeit zu Zeit mit einem feuchten Tuch von Staub und
Sedimenten zu reinigen.
Eine regelmäßige Reinigung der Solarmodulhülle wird ebenfalls empfohlen. Eine verschmutzte
Zelle kann die photovoltaische Leistung reduzieren.
Verwenden Sie in beiden Fällen keine starken Reinigungsmittel, z. B. auf Alkoholbasis, um
Verfärbungen am Gehäuse zu vermeiden.
BATTERIEWECHSEL:
Schalten Sie die Leuchte aus, bevor Sie die Batterie austauschen, und stellen Sie sicher, dass sich die Ein-/
Aus-Taste in der Position Aus bendet. Schrauben Sie mit den verfügbaren Werkzeugen die Schrauben vom
Batteriegehäuse ab und entfernen Sie die Abdeckung. Entfernen Sie die gebrauchte Batterie und trennen
Sie sie zuerst fest vom Netzstecker. Die Montage einer neuen Batterie erfolgt ähnlich wie die Demontage.
In Übereinstimmung mit der europäischen Richtlinie 2012/19/EU bezüglich Elektro- und
Elektronikgeräten, weist das WEEE-Etikett auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung gebrauchter
elektrischer und elektronischer Geräte hin. Produkte mit einem solchen Etikett können unter Strafe von
Geldstrafe nicht zusammen mit anderen Abfällen in normalen Müll geworfen werden. Diese Produkte
Kobi Light Sp. z o.o., ul. Boya-Żeleńskiego 2, 35-105 Rzeszów www.kobi.pl
können schädlich für die natürliche Umwelt und die menschliche Gesundheit sein und erfordern eine spezielle Form
der Behandlung / Verwertung / Wiederverwertung / Entsorgung. Über die Nutzungsmöglichkeiten eines abgenutzten
Gerätes können Sie sich in der entsprechenden Stadt- oder Gemeindeverwaltung informieren.
SK TECHNICKÁ ŠPECIFIKÁCIA:
Sila 30W
Jas 4800LM
LED SMD2835 x 138 ks, 3000/4000K
Batériu LiFePO4 32700, 9,6V, 6000mAh, 57,6Wh
Mono solárny panel 13,6Wp, 15V
Digitálny PIR senzor 120°/8 m
Osvetľovacia plocha 200 m²
Veľkosť lampy 518 x 230 x 105 mm
Výška inštalácie 2-6 m
Inštalačná vzdialenosť 12-16m
Záruka 3-ročná záruka
Uhol svetelného zväzku 140x70°
Pracovné režimy Sensor Mode, Keep Lighting Mode
Doba nabíjania 5 hodín silného slnečného svitu na úplné nabitie
Čas osvetlenia Až 60 hodín podľa rôzneho pracovného režimu
Dosah diaľkového ovládača 6m
DVA VOLITEĽNÉ PRACOVNÉ REŽIMY
Najprv stlačte tlačidlo na lampe, lampa sa automaticky zapne a prejde do KEEP LIGHTING
MODE, a zároveň sa aktivuje diaľkové ovládanie. Potom použite diaľkové ovládanie na nastavenie
požadovaného pracovného režimu.
SENSOR MODE (REŽIM POHYBOVÉHO SENZORU)
Lampa sa automaticky rozsvieti v noci a prejde na plný jas, keď je detegovaný pohyb v dosahu <8m,
potom prejde na nižší jas po 20 sekundách bez pohybu.
Keď nie je lampa úplne nabitá, prejde do režimu úspory energie, pričom udržuje jas na 60% pre
maximálny pracovný čas.
KEEP LIGHTING MODE (REŽIM STÁLEHO SVETLA)
Lampa sa automaticky rozsvieti v noci a udržiava zvolený jas po dobu 3h/5h/8h/12h, potom alebo keď
je kapacita batérie menej ako 30%, lampa prejde do SENSOR MODE.
TECHNICKÉ POZNÁMKY
Upozorňujeme, že existuje veľmi nízke riziko výbuchu batérie kvôli jej lítium-iónovej konštrukcii.
Solárny panel by mal byť umiestnený na mieste, kde absorbuje dostatočné množstvo slnečného
svetla.
Upozorňujeme, že maximálny čas osvetlenia LED svietidla sa bude líšiť v závislosti od času
absorpcie a intenzity slnečných lúčov.
Svietidlo sa automaticky zapne za súmraku (pokiaľ nie je vypnuté na diaľku - pomocou príslušného
tlačidla používateľom).
Odporúčaná montážna výška svietidla by mala byť o 2-6 m vyššia ako daný referenčný bod (napr.
3 m nad zemou).
Svietidlo je vybavené internou, vymeniteľnou batériou. Ak je potrebné ho vymeniť, obráťte sa na
predávajúceho, aby vám vybral vhodnú, novú položku.
Aby bolo možné spustiť svietidlo po odpojení a opätovnom pripojení batérie alebo ho vymeniť,
solárny panel by mal byť nasmerovaný na slnečné svetlo.
POZNÁMKY K POUŽÍVANIU
IJe zakázané používať iný solárny modul ako ten, ktorý bol pôvodne pripojený k svietidlu. Akékoľvek
zmeny v tejto súvislosti môžu mať za následok zranenie a zneplatnia záruku na produkt.
Nezabudnite z času na čas vyčistiť snímač pohybu od prachu a usadenín vlhkou handričkou.
Odporúča sa tiež pravidelné čistenie plášťa solárneho modulu. Znečistený článok môže znížiť
fotovoltaický výkon.
V oboch prípadoch, aby sa zabránilo zmene farby na puzdre, nepoužívajte silné čistiace
prostriedky, napr. na báze alkoholul.
VÝMENA BATÉRIE
Pred výmenou batérie vypnite svietidlo a uistite sa, že tlačidlo Zapnutie/vypnutie je v polohe Vypnuté. Pomocou
dostupných nástrojov odskrutkujte skrutky z puzdra batérie a odstráňte jej kryt. Vyberte použitú batériu a najskôr
ju pevne odpojte od napájacej zástrčky. Montáž novej batérie sa vykonáva podobným spôsobom ako demontáž.
V súlade s európskou smernicou 2012/19/EÚ o elektrických a elektronických zariadeniach, označenie
WEEE znamená, že opotrebované elektrické a elektronické zariadenia sa musia vyhodiť do triedeného
odpadu. Pod hrozbou pokuty nesmú byť takto označené výrobky vyhodené do obyčajných smetí spolu
s iným odpadom. Takéto výrobky môžu byť škodlivé pre životné prostredie a ľudské zdravie, vyžadujú si
špeciálnu formu spracovania / obnovy / recyklácie / zneškodnenia. O možnostiach likvidácie starého
zariadenia sa môžete dozvedieť na príslušnom mestskom alebo krajskom úrade.
FR SPÉCIFICATION TECHNIQUE:
Pouvoir 30W
Luminosité 4800LM
LED SMD2835 x 138 pcs, 3000/4000K
Batterie LiFePO4 32700, 9,6V, 6000mAh, 57,6Wh
Panneau solaire mono 13,6Wp, 15V
Capteur PIR numérique 120°/8 m
Zone d’éclairage 200 m²
Taille de la lampe 518 x 230 x 105 mm
Hauteur d’installation 2-6 m
Distance d’installation 12-16m
Garantie 3 ans de garantie
Angle de faisceau 140x70°
Modes de travail Sensor Mode, Keep Lighting Mode
Temps de charge 5 heures de fort ensoleillement pour charger complètement
Temps d’éclairage Jusqu’à 60 heures selon diérents modes de travail
P ortée de la télécommande 6m
DEUX MODES DE FONCTIONNEMENT OPTIONNELS
Veuillez d’abord appuyer sur le bouton de la lampe, la lampe s’allume automatiquement et passe en
KEEP LIGHTING MODE, et la télécommande est activée en même temps. Ensuite, veuillez utiliser la
télécommande pour dénir le mode de fonctionnement souhaité.
SENSOR MODE (MODE CAPTEUR DE MOUVEMENT)
La lampe s’allume automatiquement la nuit et passe à pleine luminosité lorsqu’un mouvement est détecté
dans un rayon de <8m, puis passe à une luminosité plus faible après 20 secondes sans mouvement.
Lorsque la lampe n’est pas complètement chargée, elle passe en mode économie d’énergie,
maintenant la luminosité à 60% pour un temps de fonctionnement maximal.
KEEP LIGHTING MODE (MODE LUMIÈRE CONSTANTE)
La lampe s’allume automatiquement la nuit et maintient la luminosité sélectionnée pendant 3h/5h/8h/12h,
après quoi ou lorsque la puissance de la batterie est inférieure à 30%, la lampe passe en SENSOR MODE.
NOTES TECHNIQUES
Veuillez noter qu’il y a un très faible risque d’explosion de la batterie en raison de sa conception lithium-ion.
Le panneau solaire doit être placé dans un endroit où il absorbe une quantité susante de
lumière du soleil.
Veuillez noter que la durée d’éclairage maximale du luminaire LED varie en fonction du temps
d’absorption et de l’intensité des rayons du soleil.
Le luminaire est automatiquement allumé au crépuscule (sauf s’il est éteint à distance - à l’aide du
bouton approprié par l’utilisateur).
La hauteur de montage recommandée du luminaire doit être supérieure de 2 à 6 m au point de
référence donné (par exemple, 3 m au-dessus du sol).
Le luminaire est équipé d’une batterie interne remplaçable. S’il est nécessaire de le remplacer,
veuillez contacter le vendeur an de sélectionner un nouvel article approprié.
An de démarrer le luminaire après avoir débranché et rebranché la batterie, ou de la remplacer, le
panneau solaire doit être dirigé vers la lumière du soleil.
REMARQUES SUR L’UTILISATION
Il est interdit d’utiliser un module solaire autre que celui xé à l’origine au luminaire. Toute
modication de cette connexion peut entraîner des blessures et invalider la garantie du produit.
N’oubliez pas de nettoyer le détecteur de mouvement de temps en temps de la poussière et des
sédiments avec un chion humide.
Un nettoyage périodique de la coque du module solaire est également recommandé. Une cellule
sale peut réduire les performances photovoltaïques.
Dans les deux cas, an d’éviter la décoloration du boîtier, n’utilisez pas d’agents de nettoyage
puissants, par exemple ceux à base d’alcool.
REMPLACEMENT DE LA BATTERIE
Avant de remplacer la pile, éteignez le luminaire, en vous assurant que le bouton On/O est en
position O. À l’aide des outils disponibles, dévissez les boulons du boîtier de la batterie et retirez son
couvercle. Retirez la batterie usagée, en la débranchant d’abord fermement de la prise d’alimentation.
L’assemblage d’une nouvelle batterie est eectué de la même manière que le démontage.
Conformément aux dispositions de la Directive Européenne 2012/19/UE du Parlement européen et du
Conseil relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE), il convient de collecter et
de recycler séparément les déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE). Il est interdit, sous
Kobi Light Sp. z o.o., ul. Boya-Żeleńskiego 2, 35-105 Rzeszów www.kobi.pl
peine d’amende, de traiter un produit portant ce symbole comme un déchet ménager et de le mettre au rebut sous forme
de déchet municipal non trié. Ces produits peuvent être dangereux pour l’environnement et la santé de l’homme. Ils
requièrent un traitement / une valorisation / un recyclage / une élimination spécique. Pour les renseignements relatifs aux
possibilités d’élimination d’un appareil usé, adressez-vous aux autorités municipales ou communales.
DK TEKNISKE SPECIFIKATIONER
Magt 30W
Lysstyrke 4800LM
LYSDIODER SMD2835 x 138 stk, 3000/4000K
Batteri LiFePO4 32700, 9,6V, 6000mAh, 57,6Wh
Mono solpanel 13,6Wp, 15V
Digital PIR-sensor 120°/8 m
Belysning område 200 m²
Lampe størrelse 518 x 230 x 105 mm
Installation højde 2-6 m
Afstand til installation 12-16m
Garanti 3 års garanti
Stråle vinkel 140x70°
Arbejdstilstande Sensor Mode, Keep Lighting Mode
Opladningstid 5 timers stærkt solskin for at oplade fuldt ud
Belysningstid Op til 60 timer i henhold til forskellig arbejdstilstand
Fjernbetjeningens rækkevidde 6m
TO VALGFRI ARBEJDSINDSTILLINGER
Tryk først på knappen på lampen, lampen tænder automatisk og går ind i KEEP LIGHTING MODE, og
fjernbetjeningen aktiveres samtidig. Brug derefter fjernbetjeningen til at indstille den ønskede arbejdsindstilling.
SENSOR MODE (BEVÆGELSESSENSORTILSTAND)
Lampen tænder automatisk om natten og skifter til fuld lysstyrke, når bevægelse registreres inden for
<8m, og skifter derefter til lavere lysstyrke efter 20 sekunder uden bevægelse.
Når lampen ikke er fuldt opladet, går den i energisparetilstand og opretholder lysstyrken på 60% for
maksimal arbejdstid.
KEEP LIGHTING MODE (KONSTANT LYSTILSTAND)
Lampen tænder automatisk om natten og holder den valgte lysstyrke i 3h/5h/8h/12h, hvorefter eller
når batteriets eekt er mindre end 30%, skifter lampen til SENSOR MODE.
TEKNISKE BEMÆRKNINGER:
Bemærk, at der er en meget lav risiko for eksplosion af batteriet på grund af dets lithium-ion-design.
Solpanelet skal placeres på et sted, hvor det absorberer en tilstrækkelig mængde sollys.
Bemærk, at LED-armaturets maksimale belysningstid varierer afhængigt af absorptionstiden og
intensiteten af solens stråler.
Armaturet tændes automatisk i skumringen (medmindre det slukkes eksternt - ved hjælp af den
relevante knap af brugeren).
Armaturets anbefalede monteringshøjde skal være 2-6 m højere end det givne referencepunkt
(f.eks. 3 m over jorden).
Armaturet er udstyret med et internt, udskifteligt batteri. Hvis det er nødvendigt at udskifte det,
bedes du kontakte sælgeren for at vælge en passende, ny vare.
For at starte armaturet efter afbrydelse og tilslutning af batteriet eller for at udskifte det, skal
solpanelet rettes mod sollyset.
BEMÆRKNINGER OM BRUG:
Det er forbudt at bruge et andet solcellemodul end det, der oprindeligt var fastgjort til armaturet. Eventuelle
ændringer i denne forbindelse kan resultere i personskade og vil ugyldiggøre produktgarantien.
Husk at rengøre bevægelsesføleren fra tid til anden for støv og sediment med en fugtig klud.
Periodisk rengøring af solmodulskallen anbefales også. En beskidt celle kan reducere solcelleydelsen.
I begge tilfælde må du ikke bruge stærke rengøringsmidler, f.eks. dem, der er baseret på alkohol,
for at undgå misfarvning på kabinettet.
UDSKIFTNING AF BATTERI:
Før du udskifter batteriet, skal du slukke for armaturet og sørge for, at tænd/sluk-knappen er i
positionen Fra. Brug de tilgængelige værktøjer til at skrue boltene ud af batterihuset og fjerne
dækslet. Fjern det brugte batteri, og tag det først godt ud af strømstikket. Samlingen af et nyt batteri
udføres på samme måde som demonteringen.
Bortskaelse af dit gamle produkt. Dit produkt er konstrueret med og produceret af materialer og
komponenter af høj kvalitet, som kan genbruges. Når dette markerede aaldsbøttesymbol er placeret
på et produkt betyder det, at produktet er omfattet af det europæiske direktiv 2012/19/EU. Hold dig
orienteret om systemet for særskilt indsamling af elektriske og elektroniske produkter i dit lokalområde.
Overhold gældende regler, og bortskaf ikke dine gamle produkter sammen med dit almindelige husholdningsaald.
Korrekt bortskaelse af dine gamle produkter er med til at skåne miljøet og vores helbred.
EE TEHNILINE KIRJELDUS:
Võimsus 30W
Heledus 4800LM
LED SMD2835 x 138 tk, 3000/4000K
Aku pakett LiFePO4 32700, 9,6V, 6000mAh, 57,6Wh
Mono päikesepaneel 13,6Wp, 15V
Digitaalne PIR-andur 120°/8 m
Valgustusala 200 m²
Lambi suurus 518 x 230 x 105 mm
Paigaldamise kõrgus 2-6 m
Paigaldamise kaugus 12-16m
Garantii 3-aastane garantii
Tala nurk 140x70°
Töörežiimid Sensor Mode, Keep Lighting Mode
Laadimisaeg 5 tundi tugevat päikest täielikuks laadimiseks
Valgustuse aeg Kuni 60 tundi vastavalt erinevatele töörežiimidele
Puldi ulatus 6m
KAKS VALIKULIST TÖÖREŽIIMI
Palun vajutage kõigepealt lambi nuppu, lamp süttib automaatselt ja lülitub KEEP LIGHTING MODE, samal
ajal aktiveeritakse ka kaugjuhtimispult. Seejärel kasutage kaugjuhtimispulti soovitud töörežiimi määramiseks.
SENSOR MODE (LIIKUMISANDURI REŽIIM)
Lamp süttib automaatselt öösel ja lülitub täisheledusele, kui tuvastatakse liikumine <8m ulatuses,
seejärel lülitub madalamale heledustasemele 20 sekundi jooksul, kui liikumist ei tuvastata.
Kui lamp ei ole täielikult laetud, lülitub see energiasäästurežiimile, hoides heledust 60% tasemel
maksimaalse tööaja saavutamiseks.
KEEP LIGHTING MODE (PIDEVA VALGUSE REŽIIM)
Lamp süttib automaatselt öösel ja hoiab valitud heledust 3h/5h/8h/12h, seejärel või kui aku laetuse tase
on alla 30%, lülitub lamp SENSOR MODE.
TEHNILISED MÄRKUSED:
Pange tähele, et aku plahvatusoht on liitium-ioonkonstruktsiooni tõttu väga väike.
Päikesepaneel tuleks paigutada kohta, kus see neelab piisava koguse päikesevalgust.
Pange tähele, et LED-valgusti maksimaalne valgustusaeg varieerub sõltuvalt neeldumisajast ja
päikesekiirte intensiivsusest.
Valgusti lülitatakse hämaras automaatselt sisse (välja arvatud juhul, kui see on kaugjuhtimisega
välja lülitatud - kasutades kasutaja vastavat nuppu).
Valgusti soovitatav paigalduskõrgus peaks olema 2-6m kõrgem antud võrdluspunktist (nt 3m maapinnast).
Valgusti on varustatud sisemise vahetatava akuga. Kui on vaja see asendada, võtke palun ühendust
müüjaga, et valida sobiv uus toode.
Valgusti käivitamiseks pärast aku lahtiühendamist ja uuesti ühendamist või selle vahetamiseks
tuleks päikesepaneel suunata päikesevalguse poole.
MÄRKUSED KASUTAMISE KOHTA:
Keelatud on kasutada muud päikesemoodulit kui see, mis algselt valgusti külge kinnitati. Kõik sellega
seotud muudatused võivad põhjustada vigastusi ja tühistavad toote garantii.
Ärge unustage liikumisandurit aeg-ajalt tolmust ja setetest niiske lapiga puhastada.
Soovitatav on ka päikesemooduli kesta perioodiline puhastamine. Määrdunud rakk võib
vähendada fotogalvaanilist jõudlust.
Mõlemal juhul ärge kasutage korpuse värvimuutuse vältimiseks tugevaid puhastusvahendeid, nt
alkoholil põhinevaid puhastusvahendeid.
AKU VAHETUS:
Enne aku vahetamist lülitage valgusti välja ja veenduge, et nupp Sisse/välja oleks asendis Väljas. Keerake
olemasolevate tööriistade abil aku korpuse poldid lahti ja eemaldage selle kaas. Eemaldage kasutatud
aku, ühendades selle kõigepealt kindlalt toitepistikust lahti. Uue aku kokkupanek toimub sarnaselt
demonteerimisega.
Euroopa direktiiv 2012/19/EL elektriliste ja elektrooniliste seadmete WEEE märgistuse kohta (direktiiv
elektroonikaseadmete jäätmete kohta) sätestab, et kasutatud elektri- ja elektroonikaseadmed tuleb kokku
koguda. Sel viisil märgistatud tooteid ei tohi trahvi ähvardusel koos muude jäätmetega tavalise prügina
ära visata. Sellised tooted võivad olla keskonnale ja inimese tervisele kahjulikud ning vajavad spetsiaalset
käitlust / taaskasutust / ohutut kõrvaldamist. Infot aegunud seadme jäätmekäitluse kohta saab kohalikust omavalitsusest.

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 41 287 500,00 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756