Darmowa dostawa
Darmowa dostawa od 99 zł
Odbiór za 1h
Odbiór za godzinę
Dostawa jutro
Dostawa jutro
Raty 0%
Raty 0% i leasing
Znajdź sklep
Aplikacja mobilna
Pomoc i kontakt
Kontakt
Status zamówienia
Status reklamacji
Reklamacje
Zwroty
Centrum Informacyjne
Zgłoś błąd
Infolinia
756 756 756
Czat
Infolinia: 756 756 756
pon.-pt.
08:00-20:00
sob.-niedz.
10:00-18:00
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Zaloguj się
Zamówienia
Paragony i faktury
Tutaj dodasz dowód zakupu
Moje dane
Kupony rabatowe
Porównania
Opinie
Reklamacje
Zwroty
Zaloguj się
Załóż konto
Menu
Pomiń menu
Produkty
Promocje i nowości
Outlet
Oferta dla Ciebie
Status zamówienia
Bądź na
plus.
Oszczędzaj na zakupach
Darmowa dostawa
Darmowa dostawa od 99 zł
Odbiór za 1h
Odbiór za godzinę
Dostawa jutro
Dostawa jutro
Raty 0%
Raty 0% i leasing
Znajdź sklep
Aplikacja mobilna
Pomoc i kontakt
Kontakt
Status zamówienia
Status reklamacji
Reklamacje
Zwroty
Centrum Informacyjne
Zgłoś błąd
Infolinia
756 756 756
Czat
Infolinia: 756 756 756
pon.-pt.
08:00-20:00
sob.-niedz.
10:00-18:00
Menu
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Zaloguj się
Zamówienia
Paragony i faktury
Tutaj dodasz dowód zakupu
Moje dane
Kupony rabatowe
Porównania
Opinie
Reklamacje
Zwroty
Zaloguj się
Załóż konto
Schowek
Koszyk
Pomiń menu
Produkty
Promocje i nowości
Outlet
Oferta dla Ciebie
Status zamówienia
Bądź na
plus.
Oszczędzaj na zakupach
Strona główna
›
Instrukcje obsługi
›
Instrukcje LAHTI PRO
›
Instrukcja Gogle spawalnicze LAHTI PRO L1510200
Znaleziono w kategoriach:
Maski spawalnicze
(9)
Wróć
Instrukcja obsługi Gogle spawalnicze LAHTI PRO L1510200
Wróć
Pobierz
Drukuj
Udostępnij
Wyświetl w osobnym oknie
INSTRUK
C
JA UŻYTKOWANIA GOGLI SP
AW
ALNICZYCH
Instruk
cja oryginalna
Instruk
cja oryginalna
kod:
L1510200
Dla
bezpie
czeńst
wa
użytkowani
a
należy
dokł
adnie
przeczy
tać
in
s
t
r
u
kc
j
ę
uż
y
t
ko
wa
n
i
a
pr
o
du
k
t
u
.
Za
c
ho
w
a
j
i
ns
t
r
u
kc
j
ę
do
ewentualnego
prz
yszłego
wykorzystania.
Gogle
spawalnicze
L1510200
(GSM),
zwane
dalej
goglami
spawalniczymi,
spełniają w
ymagania normy
PN-EN
175:1999 oraz
Rozporządzenia 2016/425.
Adres strony
in
t
e
rn
e
t
o
we
j
,
n
a
k
tó
r
e
j
m
oż
n
a
uz
y
s
k
a
ć
d
os
t
ę
p
do
de
k
l
ar
a
c
j
i
z
go
d
n
o
ś
ci
UE
:
https://www.techmar
.poznan.pl/cert.php
Certyfikację
przeprowadzono:
CIOP
Warszawa
ul.
Czerniakowska
16.
Numer
jednostki
notyfikowanej:
1437. Produkt
jest środkiem
ochrony
osobistej
i posiada
oznaczenie CE.
1.
PRZEZNACZENIE:
Gogle spawalnicze składają
się
z oprawy
stałej
i odchylnej
oraz
taśmy nośnej. W gniazdach
oprawy stałej
montuje się
szybki
ochronne ,
a
w gniazdach
oprawy
odchylnej –
filtry.
Szybki i
filtry są
prz
ytrzymywane pierścieniami
dociskowymi.
Gogle dopasowują
się do
każdego kształtu
twarzy,
nie
deformują się,
są odporne
na zmienne
warunki
atmosferyczne
i kor
ozję.
Gogle spa
walnicze
L1510200
po
skompletowaniu
z wymiennymi filtrami
spawalniczymi oraz
zewnętrznymi i
wewnętrznymi
szybkami ochronnymi,
są przeznaczone
do ochr
ony oczu
i ich
okolic
przed:
-
prom
ien
iow
ani
em
sp
awal
ni
cz
ym,
w
y
stę
pu
jąc
ym
podc
za
s:
spa
wan
ia
gazo
weg
o,
lutospawania,
lutowania,
przy cięciu
metali tlenem;
- gorącymi i zimnymi odpryskami (o prędkości uderz
enia do 45 m/s) stopionego metalu, żużlu,
lub
innymi
odpr
yskami występującymi
podczas
stosowania
wyżej wymienionych
technik;
-
promieniowaniem
słonecznym,
np.
przy
bezpośredniej
obserwacji
Słońca,
podczas
jego
zaćmienia
(należy
stosować
filtry spawalnicz
e
o
wysokim
stopniu
ochrony
od
12-14);
-
również
podczas
opalania
i
topienia
niektórych
metali,
podgrzewania
spoin,
czyszczenia
i
sprawdzania
spoin (przy
zastosowaniu
filtrów
spawalniczych
o stopniu
ochrony
od
1,2
do
7).
2.
ZNAKOWANIE:
EN
175
9
F
Gdzie
EN
175
– numer
normy
9
–
symbol
ochrony prz
ed
stopionymi
metalami i
gorąc
ymi
ciałami
stałymi
F-
symbol
odporności
na uderzenie
o niskiej
energii
Nazwa
produktu
i jego
numer
Znak
CE
3.
DOBÓR
FIL
TRA
SPWALNICZEGO:
Pomocna
przy
doborze
filtra
o
właściwym
stopniu
zaciemnienia
jest
Polska Norma
EN169. Dobór
filtra zależy
od
rodzaju
i
techniki
spawania
oraz
od inny
ch
parametrów
np
. usta
wienie operatora
względem
łuku,
lokalne oświetlenie,
cz
ynnik
ludzki.
1,5
6
PROCES
NA
TĘŻENIE PRĄDU (A)
Elektrody otulone
MAG
TIG
MIG metali ciężkich
MIG stopów lekkich
Żłobienie elektro-powietrzne
P
AC
P
A
W
10
15
30
40
60
70
100
125
150
175
200
225
250
300
350
400
450
500
600
8
9
10
11
12
13
14
8
9
10
11
12
13
14
8
9
10
11
12
13
9
10
11
12
13
14
10
11
12
13
14
10
11
12
13
14
15
9
10
11
12
13
8
9
10
11
12
7
6
5
4
E
–
oznacza
stopień zaciemnienia
filtra podany
na każdym
filtrze;
MIG
–
spawanie
elektrodą
topliwą
w
osłonie gazu
obojętnego;
MAG
–
spawanie elektr
odą
topliwą
w osłonie
gazu aktywnego
chemicznie;
TIG
–
spawanie
elektroda
wolframową
w osłonie
gazu obojętnego;
Żłobienie elektro-powietrzne
–
przy użyciu elektr
ody węglowej
i sprężonego
strumienia
powietrza
stosowanego
do wydmuchiwania
stopionego metalu;
PA
C
–
cięcie strumieniem
plazmowym;
PA
W
–
spawanie łukiem
mikroplazmy.
4.
CHARAKTERYST
YKA
GOGLI:
Dostarczone gogle spawalnicz
e są kompletnie zmontowane z filtr
em spawalniczym i szybką
ochronną.
Przeznacz
one
jak
opisano powyżej.
Hartowane
mineralne
filtry
powinny
być
uży
wane
tylko
z
odpowiednimi
zewnętrznymi
szybkami ochr
onnymi.
5.
UŻYTKOWANIE
I
K
ONSERWACJA:
Wymiana
filtr
ów
i
sz
ybek
nie
wymaga
użycia
specjalnych
narzędzi.
Materiały,
z
któr
ych
wykonano gogle,
przy
kontakcie ze
skórą użytkownika nie
powodują
reakcji alergicznych u
osób
wrażliwych.
Gogli
należy
zawsze
używać
z
zamontowanymi
szybkami
ochr
onnymi
i
filtrami.
Jedynie
podczas
krótkotrwałej
obser
wacji
Słońca
można
stosować same
filtr
y
spawalnicze
.
OS
TR
ZE
ŻE
NI
E!
Ni
e
s
to
so
wa
ć
go
gl
i
sp
awa
ln
ic
z
ych
pr
zy
spa
wan
iu
łuk
ie
m
elektrycznym
oraz
do
ochrony przed
promieniowaniem
laserowym!
Umieszczone
w
gniazdach
oprawy
uchylnej filtr
y
i
sz
ybki
tr
wale
mocujemy
pierścieniami
dociskowymi przez włożenie w boczne
szczeliny gniazda kolejno trzech bocznych wypustek
pierścienia, usytuowany
ch na jego
obrzeżu. Przy wyjmowaniu
filtrów,
szybek
postępujemy
w
kolejności
odwrotnej
niż przy
ich
montowaniu.
Czystość szybek
spraw
dza
się
oglądając
je
w
świetle
na
ciemnym
tle. Czystość
filtrów
–
w świetle
odbitym.
Zabrudzone
gogle
wytrzeć
suchą,
miękką
ściereczką,
a
ewentualne
resztki
pyłu
zdmuchnąć.
Szybki
szklane
należy
umyć w
roztworz
e
wodnym
z
powszechnie
stosowanymi
płynami
do
my
cia
naczyń,
następnie
spłukać
strumieniem bieżącej
wody i
w
ysuszyć.
Uszkodzone, pęknięte i z
deformowane gogle, filtry szybki w prz
ypadku utraty ich parametrów
ochronnych
– wymienić
na
nowe.
6.
DANE
TECHNICZNE
I
PAKOWANIE:
7.
PAK
OWANIE
I
PRZECHOW
YWANIE:
Pojedyncze
gogle
pakowane
są
w woreczki
foliowe i
pudełka. Dodatkowo
pakowane są
w
pudła
w
ilościach
podanych
w
punkcie
6
instrukcji,
co
jest
opakowaniem
właściw
ym
do
ich
odpowiedniego
przechowywania
oraz
transpor
tu.
8.
UTRAT
A
PRZYDA
TNOŚCI
DO
UŻYCIA:
Gogle
można
użytkować
bezterminowo
, t
ylko zgodnie
z
ich
przeznaczeniem,
do
czasu
utraty
właściwości
ochronny
ch.
Dystrybutor:
PROFIX Sp. z o.o
., ul. Marywilska 34, 03-228 W
arszawa
Producent:
P
.H.U.P
T
echmar Marek Chaciński, ul. Sosnowa 3, 62-004 Czerwonak
WYSOKOŚĆ mm
SZEROKOSĆ mm
GŁĘBOKOŚĆ mm
W
AGA g
IL
OŚĆ W KART
ONIE ZBIORCZYM
L1510200
200
100
70
105
100
L1510200
200
100
70
105
100
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ СВАРОЧНЫХ ОЧКОВ
Перевод оригинальной инструкции
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZ
ARE A OCHELARIL
OR DE PROTECȚIE PENTRU SUDURĂ
T
raduc
er
e din instrucţiunea originală
код
:
L1510200
с
od:
L1510200
Pentru
siguranţa
în
utilizare
citiţi
cu
atenţie
instrucţiunile
de
utilizare a produsului.
Păstraţi aceste
instrucţiuni pentru a le
putea
folosi
pe
viitor.
Ochelarii
de
protecție
pentru
sudură
L1510200
(GSM)
numiţi
în
continuare
ochelari
de
protecție
pentru
sudură,
îndeplinesc
cerinţele
standardului
EN175:1999
şi
a
Regulamentul
2016/425.
Adresa
de
internet
la
care
poate
fi
accesată
declarația
de
conformitate
UE: https://www.techmar
.poznan.pl/cert.php
Certificarea
a
fost
efectuată: CIOP
Varşovia
ul.
Czerniakowska
16.
Nr.
unitate
notificată: 1437
Produsul
este
un articol
de
protecţie
personală
şi
este
marcat
CE.
1.
DESTINAŢIE:
Ochelarii
de protecție pentru sudură sunt alcătuiţi din rama fixă şi rabatabilă, precum şi din
banda
portantă.
În
supor
tul
ramei
fixe
se
montează
lentilele
de
protecţie,
iar
în
rama
rabatabilă
–
filtrele de
sudură. L
entilele
şi
filtrele sunt
menţinute de
inele de
strângere.
Ochelarii
de
protecţie
se
potrivesc
oricărui
utilizator,
nu
se
deformează,
sunt
rezistenţi
la
condiţiile
atmosferice
schimbătoare
şi
la
coroziune.
Ochelarii
de
protecţie pentru sudură
L1510200 (după montarea filtrelor
pentru sudură
şi a
lentilelor
de
protecţie)
sunt
destinaţi pentru
protecţia
ochilor
şi
a
zonei din
jurul
acestora
împotriva:
-
iradierea
care apar
e
în
timpul
sudurii cu
gaz şi
la
tăierea metalelor
cu o
xigen.
- stropilor fierbinţi şi reci (cu viteza de lovire de max. 45
m/s) de metal topit, zgură, sau a
altor
stropi
care
apar atunci
când se
utilizează una
dintre
tehnicile
sus-menţionate;
- radiaţia
solară, de ex.
la privirea
directă a
soarelui,
în timpul eclipselor
solare
(trebuie să
folosiţi
filtre
de
sudură cu
nivel
ridicat
de
protecţie
între
12-14).
- la
arderea şi
topirea anumitor
metale, lipirea îmbinărilor, curăţarea şi
verificarea îmbinărilor
(trebuie
să
folosiţi filtre
de sudură
cu nivel
de pr
otecţie
între
1, 2
până la
7).
2.
MARCAJE:
EN
175
9
F
Unde
EN
175
–
numărul
standardului
9
–
simbolul
de protecţie
împotriva
metalelor
topite
şi a
corpurilor solide
fierbinţi
F-
simbol
de
rezistenţă
la
lovire
cu energie
redusă
Numele
produsului
şi numărul
acestuia
Marcaj
CE
3.
SELECTAREA
FILTRULUI
DE SUDURĂ:
Util
la
selectarea
filtrului cu
nivel cor
espunzător
de
închidere este
Standardul
EN169.
Selectarea
filtrului
depinde
de
tipul
şi
tehnica
de
sudură,
precum
şi
de alţi
parametri de
ex.
poziţia
operatorului
faţă de
arc,
iluminatul
local, factorul
uman.
PROCES
Electrozi înveliți
MAG
TIG
MIG metale grele
MIG aliaje uşoare
Crăiţuire electrică şi cu aer
P
AC
P
A
W
E
–
desemnează
nivelul de
întunecare a
filtrului indicat
pe fiecar
e
filtru;
MIG
–
sudură
cu electrod
consumabil
în gaz
iner
t;
MAG
–
sudură cu
electrod
consumabil în
gaz activ
chimic;
TIG
–
sudură
cu electrod
de
tungsten în
gaz inert;
Crăiţuire
cu
curent
electric
şi
aer
-
utilizarea de
elec
trod
de
cărbune şi
jet
de aer
comprimat
pentru
suflarea
metalului topit;
PA
C
–
tăiere cu
jet de
plasmă;
PA
W
–
sudură cu
arc
de micr
oplasmă.
4.
CARACTERISTICILE
OCHELARILOR
DE
PROTECŢIE:
Ochelarii
de protecţie
pentru sudură
sunt
complet
montaţi
cu filtrul
de
sudură
şi
lentile
de
protecţie.
Ochelarii sunt
destinați conform
descrierii de
mai sus.
Filtrele
minerale
călite
trebuie
utilizate
doar
împr
eună
cu
lentilele
de
protecţie
externă
corespunzătoare
.
5.
UTILIZARE
ŞI
ÎNTREŢINERE:
Schimbarea
filtr
elor
şi
a
lentilelor
nu
necesită
unelte
speciale.
Materialele
din
care
sunt
fabricaţi
ochelarii
de
protecţie,
în
contact
cu
pielea utilizatorului,
nu pr
ovoacă
reacţii
alergice.
Ochelarii trebuie
utilizaţi
mereu
cu lentilele
de protecţie şi
filtrele
montate
.
Pentru
privirea
de
scurtă durată
a soar
elui
puteţi
folosi doar
filtrele de
sudură.
AVERTISMENT! Nu folosiţi ochelarii de protecție pentru sudură atunci când sudaţi
cu
arc
electric
şi
pentru
a vă
asigura împotriva
radiaţiei laser!
Filtrele şi lentilele tr
ebuie fixate cu inele de strânger
e introducându-le în orificiile laterale pe
cele trei
proeminenţe de
pe
inel.
Atunci când
scoateţi
filtrele,
lentilele
procedaţi în
ordine
inversă
faţă de
montaj
.
Nivelul de curățire al sticlei
se verifică la lumină
pe un fond întunecat. Curăţirea filtrelor - în
lumină
reflectată.
Ochelarii
de protecţie
murdari
trebuie
şterşi
cu
o
lavetă
uscată,
moale,
iar
resturile
de
praf
trebuie
suflate
.
Lentilele
din
sticlă
trebuie
spălate
într-o
soluţie
de
apă
cu
detergent
de vase,
iar apoi
clătiţi sub
un jet
de apă
şi uscaţi.
Ochelarii
defecţi,
fisuraţi
şi
deformaţi,
filtrele
în
cazul
în
care
îşi
pier
d
parametri
de
protecţie
trebuie
schimbaţi
cu unii
noi.
6.
DA
TE
TEHNICE
ŞI
AMBALARE:
7.
AMBALARE
ŞI
DEPOZITARE:
Ochelarii
unitari
sunt
ambalaţi în
saci de
folie
şi cutii.
Pe
lângă
acestea
în
cutii
sunt
ambalate
instrucţiunile
în
numărul
indicat
la
punctul
6
din
instrucţiuni,
iar
acesta
este
ambalajul
corespunzător
pentru
depozitarea
şi
transportarea
acestora.
8.
PIERDEREA
VALABILITĂŢII:
Ochelarii
de
protecţie
pot
fi
utilizaţi
pe
termen
nelimitat
doar
în
conformitate cu
destinaţia
acestora,
până la
pierder
ea
proprietăţilor
de protecţie
.
Distribuitor:
PROFIX Sp. z o
.o
., ul. Marywilska 34, 03-228 Warsza
wa
Producător:
P
.H.U.P
T
echmar Marek Chaciński, ul. Sosnowa 3, 62-004 Czerwonak
ÎNĂLŢIME mm
LĂŢIME mm
ADÂNCIME mm
MASĂ g
NUMĂR ÎN CART
ON COLECTIV
С
целью
безопасности
пользования
необходимо
внимательно
пр
оч
и
та
т
ь
ин
ст
р
ук
ци
ю
п
о
эк
с
пл
уа
т
ац
и
и
из
де
л
ия
.
Х
р
ан
и
те
инструкцию
для
возможного
применения в
будущем.
Сварочные
очки
L1510200
(GSM)
именуемые
далее
сварочные
очки,
отвечают
требованиям
стандарта
EN
175:1999
и
Постановления
2016/425.
Адрес
веб-
са
й
т
а,
на
к
о
т
ор
о
м
м
о
ж
но
по
л
уч
и
т
ь
до
с
т
уп
к
д
е
к
л
ар
а
ц
ии
со
о
тв
е
т
ст
в
и
я
Е
С
:
https://www.techmar
.poznan.pl/cert.php
Сертификация
изделия
выполнена
в:
CIOP
Warsza
wa,
ul.
C
zerniakowska
16,
Польша.
№
нотифицированного органа: 1437.
Изделие является средством индивидуальной защиты
и
имеет
маркировку
СЕ.
1.
ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ:
Сварочные
очки
состоят
из
неподвижной
и
отклоняемой
оправы
и
несущей
ленты.
В
гнездах
неподвижной
оправы
установлены защитные
стёкла, а
в гнёздах
отклоняемой
оправы
–
фильтры
.
Защитные
стёкла и
фильтры удерживаются
прижимными
кольцами.
Сварочные
очки
хорошо
прилегают
к
лицу
произвольной
формы,
не
деформируются,
стойкие
к
переменным
атмосферным
условиям и
коррозии.
Сварочные
очки
L1510200
в
комплекте
со
сменными
сварочными
фильтрами,
а
также
внешними и
внутренними
защитными стёклами
используются
для защиты
глаз
и области
вокруг
них
от:
- излучения, имеющегося при газовой сварке, сварке-пайке, пайке и при резке металлов
кислородом
.
- горячих и
холодных брызг
(со скоростью удара
не более
45 м/с) расплавленного
металла,
сварочного шлака или других
брызг (осколков), образующихся при
применении указанных
выше
технологий;
-
от
солнечного
света,
напр.
при
непосредственном
наблюдении
за
Солнцем
во
время
его
затмения
(использовать
сварочные
фильтры с
высокой
степенью защиты:
12–14);
-
при
разогревании
и
плавке
некоторых
металлов,
подогреве
сварных
швов,
чистке
и
проверке сварных
швов (при использовании
сварочных фильтров со
степенью защиты от
1,2
до
7).
2.
МАРКИРОВКА:
EN
175
9
F
,
где
EN 175
– номер
стандарта
;
9
–
символ
защиты
от расплавленного
металла и
горячих
твёрдых тел
;
F
–
символ
стойкости
к ударам
с низкой
энергией
;
Название
изделия
и
его
номер
;
Символ CE
.
3.
ВЫБОР
СВАРОЧНОГО
ФИЛЬТРА:
Полезным при выборе фильтра с
соответствующей степенью затемнения является
стандарт
EN169.
Выбор фильтра зависит от вида и технологии сварки, а также от других параметров,
напр.
расположения
оператора
относительно
сварочной
дуги,
местного
освещения,
человеческого
фактора.
E
–
означает
степень
затемнения, указанную
на
каждом фильтре;
MIG
–
сварка
методом
MIG плавящимся
электродом
в среде
инертного
газа;
MAG
–
сварка методом
MIG
плавящимся электродом
в
среде химически
активного
газа;
TIG
–
сварка
методом
TIG
вольфрамовым
электродом
в
среде инертного
газа;
Воздушно-дуговая
строжка
–
с
применением
угольного
электрода
и
струи
сжатого
воздуха,
используемого
для
выдувания
расплавленного металла;
PA
C
–
резка
плазменной струёй;
PA
W
–
микроплазменная
дуговая сварка.
4.
ХАРАКТЕРИСТИКА
СВАРОЧНЫХ
ОЧКОВ:
Поставляемые
сварочные
очки
имеют
полностью
установленный
сварочный
фильтр
и
защитное
стекло.
Предназначение
в соответствии
с
вышеуказанным.
За
ка
лё
нн
ы
е
мин
ер
ал
ь
ны
е
фил
ь
тр
ы
дол
жн
ы
и
сп
ол
ьз
ов
а
ть
ся
т
ол
ьк
о
в
ме
ст
е
с
соответствующими
внешними
защитными
стёклами.
5.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
И
ТЕХНИЧЕСКИЙ
УХОД
:
Для
смены
фильтров
и
защитных
стёкол
не
требуется
использование
специального
инструмента.
Материалы,
из
которых
выполнены
сварочные
очки,
не
вызывают
аллергическую
реакцию
при
контакте
с чувствительной
кожей.
Сварочные
очки
использовать
только
с
установленными
защитными
стёклами
и
фильтрами.
Только
для
наблюдения
за
Солнцем
можно
использовать
отдельно
сварочные
фильтры.
ПР
Е
ДУ
П
РЕ
Ж
Д
ЕН
И
Е!
Не
п
о
ль
з
ов
а
ть
с
я
св
а
ро
ч
н
ым
и
о
ч
ка
м
и
пр
и
с
в
ар
к
е
электрической
дугой
и
для защиты
от
лазерных лучей
!
Размещённые
в
гнёздах
отклоняемой
оправы
фильтры
и
стёкла
следует неподвижно
и
надёжно
закрепить
прижимными
кольцами,
вкладывая
в
боковые
щели
гнезда
по
очереди
три
боковых
выступа
кольца,
имеющихся на
его
краю.
При
извлечении фильтров,
защитных
стёкол
следует
действовать
в
обратной
последовательности,
чем
при
их
установке.
Чистоту
стёкла
поверять
при
освещении,
просматривая
его
на
тёмном
фоне.
Чистоту
фильтра
проверять
в
отражённом
свете.
Загрязнённые
сварочные
очки
протереть
сухой
тряпочкой,
а имеющиеся
остатки пыли
сдуть.
Стеклянные
защитные стёкла
следует промыть
в
водном
растворе обычно
используемого средства
для мытья
посуды, а
затем
промыть
струёй
текущей
воды
и
высушить.
Повреждённые, имеющие трещины, деформированные сварочные очки в случае потери их
защитных
свойств,
заменить
новыми.
6.
ТЕХНИЧЕСКИЕ
ДАННЫЕ
И
УПАКОВКА:
7.
УПАКОВКА
И
ХРАНЕНИЕ:
Защитные
очки
индивидуально
упакованы в
полиэтиленовые пакеты,
а
затем
в
коробки.
Дополнительно
упакованы
в
коробки
в
количестве,
указанном
в
п.
6
инструкции,
что
является
соответствующей
упаковкой
для их
хранения
и транспортировки.
8.
ПОТЕРЯ ПРИГОДНОСТИ
К
ПРИМЕНЕНИЮ:
Сва
ро
чн
ые
очк
и
име
ют
нео
гр
ани
че
нн
ый
сро
к
пол
ьзо
ва
ния
в
с
оо
тве
тс
тви
и
с
и
х
предназначением,
до
момента
потери их
защитных
свойств.
Дистрибьютор:
PROFIX Sp. z o
.o
., ul. Marywilska 34, 03-228 Warszawa,
Польща
Производитель:
P
.H.U.P
T
echmar Marek Chaciński
,
ul
. Sosnowa 3
,
62-004 Czerwonak, Польша
ВЫСОТА мм
ШИРИНА мм
ГЛУБИНА мм
ВЕС г
КОЛ-ВО В ГРУППОВОЙ КАРТОННОЙ УПАКОВКЕ
1,5
6
ПРОЦЕСС
СИЛА ТОКА (A)
Электроды с покрытием
MAG
TIG
Сварка MIG тяжёлых металлов
Сварка MIG лёгких сплавов
Воздушно-дуговая строжка
P
AC
P
A
W
10
15
30
40
60
70
100
125
150
175
200
225
250
300
350
400
450
500
600
8
9
10
11
12
13
14
8
9
10
11
12
13
14
8
9
10
11
12
13
9
10
11
12
13
14
10
11
12
13
14
10
11
12
13
14
15
9
10
11
12
13
8
9
10
11
12
7
6
5
4
1,5
6
10
15
30
40
60
70
100
125
150
175
200
225
250
300
350
400
450
500
600
8
9
10
11
12
13
14
8
9
10
11
12
13
14
8
9
10
11
12
13
9
10
11
12
13
14
10
11
12
13
14
10
11
12
13
14
15
9
10
11
12
13
8
9
10
11
12
7
6
5
4
INTENSITA
TEA CURENTULUI (A)
L1510200
200
100
70
105
100
Für
einen sicheren
Gebrauch ist die
Gebrauchsanw
eisung des
Produktes
genau
durchzulesen.
Bewahren
Sie
diese
Gebrauchsanleitung
für
künftige
Anwendungen
auf.
Schweißerbrille
L1510200
(GSM)
des
weiteren
Schweißerbrille
genannt
,
erfüllt
die Anfor
derungen
der
Norm
EN175:1999
sowie
der
Ver
ordnung
2016/425
.
Die
Internet-Adresse
,
über
die
die
EU-Konformitätserklärung
zugänglich ist:https://www
.techmar
.poznan.pl/cert.php
Die Zertifizierung
wurde durchgeführt
von: CIOP Warszawa ul. Czerniakowska 16. Nummer
der
Anerkannten Stelle:
1437
.
Das Produkt
ist Mittel
der
persönlichen Schutzausrüstung
und v
erfügt
über
das
CE-Zeichen
.
1.
BESTIMMUNG:
Die Schweißerbrille besteht aus einem festen und einem neigbar
en Brillenrahmen sowie einem
Band.
In
den
Höhlen
des
festen
Brillenrahmens wer
den
Schutzgläser
montiert,
und
in
den
Höhlen
des neigbaren
Brillenrahmens
– Filter
. Sowohl die
Gläser
als auch
die
Filter
werden
mittels
eines
Spannringes
befestigt.
Die Schutzbrille passt
sich jeder
Gesichtsform an,
verformt sich
nicht und
ist gegen
wechselhafte
Wetterbedingungen
und Korr
osion
beständig.
Die
Schweißerbrille
L1510200
ist nach
Vervollständigung
mit
den
austauschbaren
Schweißfiltern
und
den
äußeren
und
inneren
Schutzgläsern
zum
Schutz
der
Augen
und
des
Bereichs
um
die
Augen
herum
bestimmt
,
vor:
- Schweißstrahlung
, die beim
Gasschmelzschweißen,
Lötschweißen,
Löten
und Brennschneiden
von
Metallen
entsteht;
- heiße und kalte Splitter (mit einer Schlaggeschwindigkeit bis zu 45m/s) geschmolzenen Metalls
,
Schlacke
oder
andere
Splitter,
die
während
der
Anwendung
der
oben
genannten
Techniken
entstehen;
-
Sonnenstrahlung
z.B.
bei
direkter Beobachtung
der
Sonne
während
der
Sonnenfinsternis
(sind
Schweißfilter
mit einer
hohen
Schutzstufe 12-14
zu
ver
wenden)
;
-
während
der
Befeuerung
und
Schmelzens
von
manchen
Metallen,
des
Vorwärmens,
der
Reinigung
und
Prüfung v
on
Schweißnähten
(bei
Anw
endung
von
Schweißfiltern
mit einer
Schutzstufe v
on
1,2
bis
7).
2.
KENNZEICHNUNG:
EN
175
9
F
wobei
EN
175 -
Nummer
der Norm
9
-
Schutz
vor
geschmolzenen Metallen
und heißen
Festkörpern
F
-
Beständigkeit
gegen Stöße
niedriger Energie
Produktbezeichnung
und Pr
oduktnummer
CE
Zeichen
3.
WAHL
DES
SCHWEISSFIL
TERS
:
Hilfreich bei
der Auswahl
eines Filters
mit der
entsprechenden
Schutzstufe ist die
Norm EN169. Die
Filterauswahl
hängt
von
der
Art
und
T
echnik des Schw
eißens
ab,
sowie
von
anderen Parametern
wie
z.
B.
Aufstellung
des
Schweißers
gegenüber
dem
Lichtbogen,
lokale Beleuchtung,
menschlicher
Faktor
.
1,5
6
PROZESS
STROMSTÄRKE (A)
Mantelelektroden
MAG
TIG
MIG Schwermetalle
MIG Leichtmetalllegierungen
Fugenhobeln
P
AC
P
A
W
10
15
30
40
60
70
100
125
150
175
200
225
250
300
350
400
450
500
600
8
9
10
11
12
13
14
8
9
10
11
12
13
14
8
9
10
11
12
13
9
10
11
12
13
14
10
11
12
13
14
10
11
12
13
14
15
9
10
11
12
13
8
9
10
11
12
7
6
5
4
E
–
auf
jedem Filter
angegebene Schutzstufe
;
MIG
–
Metall-Inert-Gas-Schweißen
;
MAG
–
Metallaktivgasschweißen
;
TIG
(WIG)
–
W
olfram-Inertgasschweißen
;
Fugenhobeln
–
Wegblasen
geschmolzenen
Metalls
mittels
einer
Kohle-Elektrode
und eines
Druckluftstrom
;
PA
C
–
Plasmaschneiden
;
PA
W
–
Plasma-Schweißen
.
4.
:
CHARAKTERISTIK
DER
SCHWEISSERBRILLE
Die
Schweißerbrillen
werden
komplett
montiert,
samt
Schweißfilter
und
Schutzglas
geliefert.
Bestimmung,
wie oben
angeführt.
Die
gehärteten
Mineralfilter
sind ausschließlich
mit
entsprechenden Außen-Schutzgläsern
zu
benutzen.
5.
BENUTZUNG
UND
PFLEGE:
Für den Wechsel der Filter
oder Schutzgläser
werden keine Spezialwerkzeuge benötigt.
Die
Stoffe,
aus
denen
die
Schweißerbrille
hergestellt
wurde,
rufen
bei
Hautkontakt
keine
Allergien
hervor
.
Die Schweißerbrille
ausschließlich mit
montierten
Schutzgläsern
und Filtern benutzen.
Die
Schweißfilter
dürfen
ohne
Schutzglas
nur
während
einer
kurzzeitigen
Beobachtung
der
Sonne
benutzt
werden.
WARNUNG!
Die Schw
eißerbrille
nicht beim
Lichtbogenschweißen oder
zum
Schutz
vor
Laserstrahlen
ver
wenden!
Die in den Höhlen des neigbaren Brillenrahmens platzierten Filter und Schutzgläser werden
dauerhaft mit
Hilfe
von Spannringen,
durch
das
Hineinschieben in
die
Seitenspalte
der Höhle
von
drei
aufeinander
folgenden
Vorstößen
des
Ringes,
die
sich
an
seiner
Seite
befinden,
befestigt. Beim Herausnehmen der
Filter und Schutzgläser
ist
in umgekehrter
Reihenfolge
vorzugehen.
Die Sauberkeit der
Schutzgläser wird überprüft
, indem man
sie vor
einem dunklen Hinter
grund
gegen das Licht hält. Die Sauberkeit der Filter - im Auflicht. Eine verschmutzte Schweißerbrille
mit
einem
trockenen,
w
eichen
Lappen
wischen
und
eventuelle
Staubr
este
w
egblasen.
Die
Schutzgläser in
einer
Wasserlösung
mit einem
allgemein zugänglichen Spülmittel
spülen, unter
fließendem
Wasser
ausspülen
und abtrocknen.
Beschädigte,
gebrochene
oder
verformte
Brillen,
F
ilter
oder
Schutzgläser, sowie
im
Falle
des
Verlustes
deren
Schutzeigenschaften
-
gegen neue
austauschen.
6.
TECHNISCHE
DA
TEN
UND
VERP
ACKUNG:
7.
VERPA
CKUNG
UND
LAGERUNG:
Die
einzelnen
Schw
eißerbrillen
werden
in K
unststoffbeutel
und
Schachteln verpackt
.
Zusätzlich werden diese
in
Kartons
in
Mengen
gemäß Punkt
6
der Anleitung
verpackt. Diese
Verpackung
stellt eine
entsprechende
Verpackung
zur
Lagerung und
für den
Transport
dar.
8.
VERLUST
VON
NUTZEIGENSCHAFTEN:
Die Schweißerbrille kann unbefristet, aber ausschließlich bestimmungsgemäß und
bis sie ihre
Schutzeigenschaften
verlor
en
hat,
benutzt wer
den.
Distribuent:
PROFIX Sp. z o
.o., ul
. Marywilska 34, 03-228 Warszawa
Hersteller:
P
.H.U.P
T
echmar Marek Chaciński, ul. Sosnowa 3, 62-004 Czerwonak
HÖHE mm
BREITE mm
TIEFE mm
GEWICHT kg
MENGE IN DER SAMMEL
VERP
ACKUNG
GEBRAUCHSANWEISUNG DER SCHWEISSERBRILLE
Übersetzung der Originalanleitung
USER'S MANU
AL FOR WELDING GOGGLES
Original te
xt translation
Kode:
L1510200
code:
L1510200
T
o ensure
safe
use,
read
the
product user's
manual in detail
.
Keep
these
instructions
for
future
reference
.
Welding
goggles L1510200
(GSM)
referred
to
as
welding
goggles,
meet
the
requirements
of
EN
175:1999
standard
and
Regulation
2016/425.
T
he
inte
rne
t
add
ress
whe
re
the
EU
dec
lar
ati
on
of
confo
rm
ity
can
be
acce
sse
d:
https://www.techmar
.poznan.pl/cert.php
The
certification
process w
as
carried
out:
CIOP
W
arszawa
ul. Czerniak
owska
16.
No
of
the Notified
Body: 1437
.
This is
personal pr
otection
equipment
and has
CE mark
.
1.
DESIGNA
TION:
Welding
goggles ar
e composed
of a
fixed and
lifted frame
, with
a carrying tape.
Sockets
of the fixed frame have pr
otective panes, and those of a lifted frame - filters
. T
he panes
and
filters
are k
ept
in
place by
rings.
The goggles fit any face shape
, do not get deformed, are r
esistant to changing wea
ther
conditions
and
corrosion.
Welding goggles L1510200 with
replaceable welding filters, as
well as
with outer and
inner
protective
panes,
are
designed for
protecting ey
es
and
the nearby
area fr
om:
- welding radiation,
created during gas
welding, braze welding, soldering and
oxygen
metal
cutting
;
- hot
and
cold spatter
(with the
impact
speed
up to
45
m/s) of
melt
metal, slag
or other
spatter
occurring when
using the
said techniques;
- sun
ra
ys,
e.g.
during
direct
observation of
the Sun, during
eclipse
(use
welding
filters
with
high
protection
degree 12-14);
-
during
firing
and
melting
some
metals,
heating
seams,
seam
cleaning
and
inspec
tion
(using
welding
filters with
the pr
otection
degree
from
1.2
to
7).
2.
MARKING:
EN
175
9
F;
Where
EN 175
– standard
number;
9
–
symbol
of pr
otection
from
melt metals
and hot
solids;
F
-
symbol
of r
esistance
to
low-energy impact;
Product
name
and number;
CE
Mark
.
3.
WELDING
FIL
TER
SELECTION:
EN169
helps
to
select
a
filter
with
the
appropriate
obscuration
degr
ee.
Filter
selection
depends on the
welding type
and technique, as
well as other
parameters, e.g. operator's
position
vis-a-vis
the arc,
local lighting
,
human factor
.
HEIGHT mm
WIDTH mm
DEPTH mm
WEIGHT g
QUANTITY IN COLLECTIVE BOX
E
–
means
filter obscura
tion
degree
specified on
each filter
;
MIG
–
Metal
Iner
t
Gas
welding
;
MAG
–
Metal
Ac
tive
Gas
welding
;
TIG
–
tungsten inert
gas
welding
;
Arc
gouging
–
using
carbon
elec
trode
and
compressed
air
jet
for
blowing
out
melt
metal
;
PA
C
–
plasma arc
cutting
;
PA
W
–
plasma ar
c
welding
.
4.
GOGGLES
SPECIFICATION:
The
weldinggogglesare supplied
fully
assembled
with
a
welding filter
and
protective
pane.
Their
designation
is as
specified abov
e.
Quenched
mineral
filters
should be
used only
with
the
appropriate
protective
panes.
5.
USE
AND
MAINTENANCE:
T
o replace filters
or
panes, you
do not
need
any specialist
tools. Materials
used for
the
goggles
production
do
not cause
any aller
gic
reaction
in contact
with sensitive
skin.
Goggles should always be used with protective panes and filters installed.
The welding
filters
can
be used
separately
only
for
shor
t-term
observation
of
the Sun.
WARNING!
Do
not
use
welding
goggles
for arc
welding
and
to
protect
from
laser
radiation!
The
filters
and panes
in the
lifted frame
sockets should
be fixed
permanently with
locking
rings
by inser
ting
three
consecutive side
tongues
of
the
ring
on
its
edge
into
the
side
socket
slots.
When
removing
filters/panes,
follow
the
abov
e-mentioned
steps
in
the
reverse
order.
The pane
cleanness should be
checked looking
at it in
the light
on the dark
background.
Filter
cleanness
- in
reflected
light.
Wipe dirty
goggles
with
a soft,
dr
y cloth
and blow
off any
remaining
dust
particles.
Glass
panes
should
be
washed
in
water
with
a
popular
dishwashing
liquid, then
rinse under
tap w
ater
and dry
up
.
Any
damaged,
broken
and
deformed
goggles,
filters
and
panes
with
compromised
protective
parameters should
be r
eplaced.
6.
TECHNICAL
PARAMETERS
AND P
ACKAGING:
7.
PA
CKING
AND
STORA
GE:
Individual
goggles
are pack
ed
in
plastic bags
and box
es.
They
are
packed
in
collective
boxes
in
quantities specified
in section
6
of the
manual which
is
appropriate
for their
storage
and
transport.
8.
EXPIRY
OF
THE
BEST
BEFORE DA
TE:
The
goggles
can
be
used
for
an
indefinite
period of
time,
in
line
with
their
designation,
until
they
lose
their protective
properties.
Distributor
:
PROFIX Sp. z o
.o
., ul. Marywilska 34, 03-228 Warsza
wa
Manufactured by:
P
.H.U
.P T
echmar Marek Chaciński,
ul. Sosnowa 3
,
62-004 Czerwonak
1,5
6
10
15
30
40
60
70
100
125
150
175
200
225
250
300
350
400
450
500
600
8
9
10
11
12
13
14
8
9
10
11
12
13
14
8
9
10
11
12
13
9
10
11
12
13
14
10
11
12
13
14
10
11
12
13
14
15
9
10
11
12
13
8
9
10
11
12
7
6
5
4
PROCESS
CURRENT INTENSITY (A)
Shielded electrodes
MAG
TIG
Heavy metal MIG
Lightweight alloy MIG
Arc gouging
P
AC
P
A
W
L1510200
200
100
70
105
100
L1510200
200
100
70
105
100
EN
L1510200
V
5.19.03.2021
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ СВАРОЧНЫХ ОЧКОВ
INSTRUK
CJA UŻYTK
OW
ANIA GOGLI SP
A
W
ALNICZY
CH
USER'S MANU
AL FOR
WELDING GOGGLES
GEBRA
UCHSANWEISUNG DER SCHWEISSERBRILLE
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE A OCHELARIL
OR DE PRO
TECȚIE PENTR
U SUDURĂ
APSA
UGINIŲ SUVIRINT
OJO AKINIŲ NA
UDOJIMO INSTR
UK
CIJA
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ ЗВАРЮВАЛЬНИХ ОКУЛЯРІВ
METINĀŠANAS BRIĻĻU LIET
OŠANAS INSTR
UKCIJA
KEEVIT
AMISE KAIT
SEPRILLIDE KASUTUSJUHEND
NÁ
VOD NA OBSL
UHU SV
ÁŘEČSK
Ý
CH OCHRANNÝ
CH BRÝLI
NÁ
VOD NA POUŽÍV
ANIE ZV
ÁRAČSKÝ
CH OCHRANNÝ
CH OKULIAROV
HEGESZTŐ
VÉDÚSZEMÜVEG HASZNÁLA
TI ÚTMUT
A
TÓJA
www.profix.com.pl
RO
L
T
UK
L
V
ET
CS
SK
HU
R
U
DE
EN
NA
VODILA ZA UPORABO
V
ARILNIH ZAŠČITNIH OČAL
UPUTE ZA UPORABU
V
ARILAČKIH NA
OČALA
UPUTSTVO ZA UPO
TREBU
V
ARILAČKIH NA
OČALA
SL
HR
BS
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ ЗВАРЮВАЛЬНИХ ОКУЛЯРІВ
Переклад оригінальної інструкції
Дл
я
п
ек
и
к
ор
и
ст
у
в
ан
н
ід
н
у
ва
ж
и
б
е
з
я
не
о
бх
о
но
пр
оч
и
т
ат
і
і
з
е
ії
виробу
.
нструкц
ю
ксплуатац
Зберігати
інструкцію
для
можливого
використання
в
майбутньому.
Зварювальні окуляри L1510200 (GSM) називані далі
зварювальні окуляри,
відповідають
вимогам
стандарту
EN
175:1999
і
Регламент
у
2016/425.
Адреса
сайту,
на
я
к
ом
у
м
о
жн
а
о
т
ри
ма
ти
д
о
ст
уп
д
о
д
ек
ла
ра
ц
і
ї
п
р
о
в
і
дп
ов
ід
н
і
с
ть
Є
С
:
https://www.techmar
.poznan.pl/cert.php
Сертифікація
виробу
виконана
в: CIOP,
Warszawa
,
ul. Czerniak
owska
16
,
Польща
.
№
нотифікованої
організації
:
1437.
Виріб
є
засобом
індивідуального захисту
і
має маркування
СЕ
.
1.
ПР
И
ЗНАЧЕ
ННЯ
:
Зварювальні окуляри
складаються
з
нерухомої
і
відхильної оправ
та
несучої
стрічки. В
гніздах
нерухомої
оправи
встановлюються
захисні скельця,
а
в гніздах
відхильної
оправи
–
фільтри
Захисні
скельця
і
фільтри
утримуються притискальними
кільцями.
Зварювальні
окуляри
добре
прилягають
до
обличчя
довільної
форми,
не
деформуються,
є
стійкими
до
змінних атмосферних
умов
і
до
корозії
.
Зварювальні окуляри
L1510200
в
комплекті
зі
змінними
зварювальними
фільтрами, а
також
зовнішніми і
внутрішніми
захисними
скельцями
використовуються
для
захисту
очей
і
області
навколо них
від
:
-
зварювального випромінювання,
що виникає
при газовому
зварюванні
,
зварюванні-
пайці,
пайці
і
при різанні
металів
киснем
;
-
гарячих
і
холодних
бризок
(
з
максимальною
швидкістю
удару
45
м
/
с
)
розплавленого
металу
,
зварювального
шлаку
або
інших
бризок
,
які
виникають
при використанні
вказаних
выще
технологій
;
-
сонячного
світла,
напр.
при
безпосередньому
спостереженні
за
Сонцем
під
час
його
затемнення
(слід
використовувати
зварювальні
фільтри
з
високим
ступенем
захисту
від
12
до
14);
-
під
час
розігріву
і
плавлення
деяких
металів,
підігрівання
зварних
швів,
чищення
і
перевірки зварних швів
(
з використанням
зварювальних фільтрів
зі ступенем
захисту
від
1,2
до
7).
2.
МАРКУВАННЯ:
EN
175
9
F;
Де
EN
175
–
номер
стандарту
;
9
–
символ
захисту
від
розплавленого
металу
і
гарячих твердих
тіл
;
F-
символ
стійкості
до ударів
з
малою
енергією
;
Назва
виробу
і
його номер
,
Символ
CE
3.
В
И
Б
І
Р
ЗВАРЮВАЛЬ
НОГО
Ф
І
ЛЬТР
У
Вибрати
фільтр
з
відповідним
ступенем
затемнення
допоможе
стандарт
EN169.
Вибір
фільтра залежить
від
виду
(способу)
і
технології
зварювання
та від
інших
параметрів,
напр.
розміщення
оператора
відносно
зварювальної
дуги,
місцевого
освітлення,
людського
фактору
.
E
–
означає
ступінь затемнення,
вказаний
на кожному
фільтрі
;
MIG
–
Зварювання
методом
MIG
плавким
електродом в
середовищі
інертного газу
;
MAG
–
зварювання плавким
електродом
в середовищі
хімічно активного
газу
;
TIG
–
зварювання
вольфрамовим електродом
в
середовищі інертного
газу
;
Повітряно-дугове
стругання
–
за
допомогою
вугільного
електроду
і
струменя
стиснутого
повітря,
що
використовується для
видмухування
розплавленого металу
;
PA
C
–
різання
плазмовим струменем
;
PA
W
–
мікроплазмове дугове
зварювання
.
4.
ХАРАКТЕРИСТИКА
ЗВАРЮВАЛЬНИХ
ОКУЛЯРІВ:
Зварювальні окуляри,
що
поставляються,
мають
встановлений
зварювальний
фільтр
і
захисне
скельце.
Призначення,
як вказано
вище.
Загартовані мінеральні
фільтри
повинні
використовуватись
лише
разом
з
відповідними
зовнішніми
захисними
скельцями.
5.
Е
КСПЛУАТАЦ
І
Я
І
ТЕХН
І
Ч
Н
ИЙ
ДОГЛЯ
Д:
Заміна фільтра
і
скелець
не вимагає
використання
спеціальних
інструментів. Матеріали,
з
яких виготовлені
зварювальні окуляри,
не викликають алергічну
реакцію при
контакті
з
вразливою
шкірою
.
Зварювальні
окуляри
слід
використовувати
лише
разом
зі
встановленими
захисними
ск
ел
ьц
ям
и
і
філ
ьт
р
ам
и
.
Л
иш
е
в
в
ип
а
дк
у
с
по
ст
ер
е
же
нн
я
за
С
он
це
м
мо
жн
а
використовувати
окремо
самі
зварювальні фільтри
.
ПО
П
Е
Р
Е
ДЖ
Е
Н
Н
Я
!
Н
е
ко
р
и
ст
у
в
а
т
и
сь
зв
а
р
ю
в
ал
ь
н
и
м
и
о
к
у
л
яр
а
м
и
п
р
и
зварюванні
електричною
дугою
і для
захисту
від
лазерних
променів
!
Фільтри
і
скельця,
розміщені
в
гніздах
відхильної
оправи,
слід
нерухомо
і
надійно
закріпити
притискальними
кільцями,
вкладаючи в
бокові
щілини
гнізда
по
черзі
три
бокові виступи кільця
,
що є на його краю. При
вийманні фільтрів, захисних скелець слід
діяти
в
зворотній
послідовності
,
ніж
при
їх
встановленні
.
Чистоту
скелець
слід перевіряти
оглядаючи їх
на
світло на
темному фоні.
Чистоту фільтра
–
в
відбитому
світлі.
Забруднені
зварювальні
окуляри
протерти
сухою
ганчіркою,
а
наявні
залишки
пороху
здути.
Скляні
захисні
скельця
слід
промити
в
водяному
розчині
побутового
засобу
для
миття
посуду,
а
потім
промити
струменем
проточної
води
і
висушити
.
Пошкоджені
,
тріснуті,
деформовані
зварювальні
окуляри,
якщо
втрачені
їх
захисні
властивості
,
слід
замінити
на нові
.
6.
ТЕХН
І
Ч
НІ
ДАН
І
І
УПАКОВКА:
7.
ПАКУВАННЯ
І
ЗБЕРІГАННЯ:
Захисні окуляри
індивідуально запаковані
в поліетиленові
пакети, а
потім в
коробки. Крім
того, вони
упакован
і
в коробки в к
ількості, яка вказана
в п. 6
і
нструкц
ії, і це є відповідною
упаковкою
для
відповідного
їх зберігання
і
транспортування.
8.
ВТРАТА
ПРИ
ДАТНОСТІ
ДЛЯ ВИКОРИСТАННЯ:
Зварювальні
окуляри
мають
необмежений
термін
користування
відповідно
до
їх
призначення,
до
часу
втрати їх
захисних
властивостей.
Дистрибьютор:
PROFIX Sp. z o
.o
., ul. Marywilska 34, 03-228 Warsza
wa,
Польща
Виробник:
P
.H.U.P
T
echmar Marek Chaciński
,
ul. Sosnowa 3
,
62-004 Czerwonak
,
Польща
код
:
L1510200
ПРОЦЕС
СИЛА СТРУМУ (A)
Електроди
з покриттям
MAG
TIG
Зварювання
MIG тяж
ких металів
Зварювання
MIG л
егких сплавів
Повітряно-дугове стругання
P
AC
P
A
W
ВИСОТА мм
ШИРИНА мм
ГЛИБИНА мм
ВАГА г
КІЛЬКІСТЬ В ГРУПОВІЙ КАРТОННІЙ УПАКОВЦІ
APSAUGINIŲ SUVIRINT
OJO AKINIŲ NA
UDOJIMO INSTRUK
CIJA
Originalios instruk
cijos vertimas
PROCESAS
ELEKTROS SROVĖS STIPRIS (A)
Dengti elektrodai
MAG
TIG
Sunkiųjų metalų MIG
Lengvųjų lydinių MIG
Deguoninis lankinis drožimas
P
AC
P
A
W
E
–
filtr
o
tamsumas
nurodomas
ant
kiekvieno
filtro
;
MIG
–
suvirinimas
lydžiuoju
elektrodu
inertinių
dujų
terpėje
;
MAG
–
suvirinimas
lydžiuoju elektr
odu
aktyviųjų
dujų
terpėje
;
TIG
–
suvirinimas elektrodu
volframo
inertinių
dujų
terpėje
;
Deguoninis lankinis drožimas
– naudojant
anglies elektrodą
ir suspausto
oro srautą
išlydyto
metalo pašalinimui
;
PA
C
–
pjovimas plazma
;
PA
W
–
lankinis suvirinimas
mikoplazma
.
4.
AKINIŲ
SAVYBĖS:
Suvirintojo
akiniai
pristatomi
sukomplektuoti
su
suvirinimo
filtru
ir
apsauginiu
stiklu.
Paskirtis,
kaip aprašyta
aukščiau.
Grūdinti
mineraliniai
filtrai turi
būti naudojami
tik su
tinkamais apsauginiais
stiklais.
5.
NAUDOJIMAS
IR PRIEŽIŪRA:
Filtro bei
stiklo keitimui
nereikia naudoti
jokių specialių įrankių.
Panaudotos
medžiagos
nesukelia
vartotojo
alerginių
odos
reak
cijų.
Akinius būtina
naudoti tik
su apsauginiais
stikliais ir
filtrais. Tik saulės stebėjimo metu
galima
naudoti
tik suvirinimo
filtrus.
ĮSPĖJIMAS!
Negalima
naudotki
suvirintojo
akinių
atliek
ant
suvirinimą
elektros
lanku
bei apsaugai
nuo lazerio
spinduliuotės!
Filtrai
ir
stiklai,
esantis
atlenkiamame
rėmelyje
montuojami
užveržimo
žiedais,
įdedant
į
lizdo
šonines
angas
iš
eilės
visus
tris
žiedo
liežuvėlius,
esančius
žiedo
kraštuose.
Ištraukiant
filtrus ir
stiklus visi
veiksmai
atliekami
atbuline
tvarka.
Stiklų
švarumas tikrinamas
žiūrint
į
šviesą
tamsiame
fone.
Filtrų
švarumas
tikrinamas
atspindėtoje
šviesoje. Nešvarus
akinius
valyti
sausu, minkštu
skudurėliu, o
dulkių
likučius
nupurkšti.
Stiklus
plauti
vandeniu su
indų plovikliu,
o po
to
nuplauti po
tekančiu vandeniu
ir
nusausinti.
Sugadintus,
plyšusius ir
deformuotus akinius,
filtrus,
stiklus
– praradusius
savo apsaugines
savybes
–
pakeisti
naujais.
6.
TECHNINIAI
DUOMENYS
IR
P
AKAVIMAS:
7.
PAKA
VIMAS
IR
L
AIKYMAS:
Kiekviena
akinių
pora yra
supakuota į
folijos
maišelį
ir
dėžutę.
Papildomai
pakuojami
į
dėžutes.
Kiekis
dėžutėje
nurodytas
6
instrukcijos
punkte
.
Taip
supakuoti
skydeliai
gali būti
laikomi
bei
transportuojami.
8. TINKAMUMAS
NAUDOTI:
Akinių
naudojimo
laikas
–
neribotas,
su
sąlyga,
kad
yra
naudojami
pagal
paskirtį,
kol
nepraranda
apsauginių
savybių.
Distributorius:
PROFIX Sp. z o
.o
., ul. Marywilska 34, 03-228 Warsza
wa
Gamintojas:
P
.H.U.P
T
echmar Marek Chaciński
,
ul. Sosnowa 3, 62-004 Czerwonak
kodas:
L1510200
S
i
e
ki
a
n
t
u
ž
t
i
kr
i
n
t
i
s
a
u
gų
n
a
u
d
o
j
i
m
ą
,
p
r
i
e
š
p
ra
d
ė
d
a
m
i
ek
sp
lo
at
u
ot
i,
at
id
ži
a
i
p
er
sk
a
it
yk
i
te
pro
d
uk
to
na
ud
o
ji
mo
instrukciją.
Išsaugokite
šią instruk
ciją
naudojimui
ateityje.
Aps
aug
ini
ai
su
vir
into
jo
ak
ini
ai
L1
510
200
(GSM)
tolia
u
vad
ina
mi
suvirintojo
akiniais
,
atitink
a
EN
175:1999
standar
to
ir
2016/425
Reglamentas
reika
lavi
mus.
Inte
rne
to
adres
as,
kur
iuo
ga
lima
rasti
ES
atiti
kti
es
dek
larac
iją
:
https://www.techmar
.poznan.pl/cert.php
Sertifikavimą
atliko: CIOP Warszawa ul. Czerniakowska 16.
Notifikuotosios įstaigos
nr.:
1437
.
Produktas
- tai
asmeninė s
apsaugos priemonė,
turinti
CE
ženklinimą
.
1.
PASKIRTIS:
Suvirintojo
akiniai
susideda
iš
pastovaus ir
atlenkiamo
rėmelių
bei
laikančios
juostos.
Pastov
aus
rėmelio
lizduose
montuojami
apsauginiai
stiklai,
o
atlenkiamo
rėmelio
lizduose
–
filtrai. Stiklus
ir filtrus
prilaiko
priveržimo
žiedai.
Akiniai
prisitaik
o
prie
veido
formos,
nesideformuoja,
yra
atsparus
or
o
sąlygoms
bei
korozijai.
Suvirintojo
akiniai
L1510200
kartu
su
pakeičiamais
filtrais
ir
vidiniais
bei
išoriniais
apsauginiais
stiklais
skir
ti
akims
apsaugoti
nuo:
-
suvirinimo
spindulių,
susidarančių dujinio
suvirinimo,
suvirinamojo
litavimo,
litavimo
ir
metalų
pjovimo
deguonimi metu
;
- suly
dyto
metalo,
karštų ir šaltų
šlak
o a
tplaišų (
smūgio galia iki
45 m/s )
arba kitų
atplaišų,
susidarančių
naudojant
aukščiau aprašytus
darbo metodus;
-
saulės
spinduliuotės,
pav
.
saulės
užtemimo
stebėjimo
metu
(
būtina
naudoti
aukšto
laipsnio
apsaugos
iki 12-14
filtrus)
;
- deginimo bei kai kurių metalų lydimo
, siūlių kaitinimo, siūlių v
alymo bei siūlių tikrinimo
metu
(
naudojant
filtrus nuo
1,2
iki
7)
.
2.
ŽENKLINIMAS:
EN
175
9
F
Kur
EN
175 –
standar
to
numeris
9
–
apsaugos
nuo išly
dytų
metalų
bei karštų
kietųjų
dalelių simbolis
F
–
mažos
galios
smūgiams
atsparumo
simbolis
Produkto
pavadinimas
ir
numeris
CE
ženklas
3.
SUVIRINTOJO
FIL
TRO
PARINKIMAS:
Parenkant tinkamo tamsumo filtrą
būtina vadovautis EN169
standartu.
Filtro parinkimas
priklauso nuo
suvirinimo tipo
ir
metodo bei
kitų parametrų
pav. operatoriaus nustatymų
lanko
atžvilgių,
vietos apšvietimo
,
žmogaus faktoriaus
.
AUKŠTIS mm
PL
OTIS mm
GYLIS mm
SVORIS g
KIEKIS P
AKUO
TĖJE
1,5
6
10
15
30
40
60
70
100
125
150
175
200
225
250
300
350
400
450
500
600
8
9
10
11
12
13
14
8
9
10
11
12
13
14
8
9
10
11
12
13
9
10
11
12
13
14
10
11
12
13
14
10
11
12
13
14
15
9
10
11
12
13
8
9
10
11
12
7
6
5
4
1,5
6
10
15
30
40
60
70
100
125
150
175
200
225
250
300
350
400
450
500
600
8
9
10
11
12
13
14
8
9
10
11
12
13
14
8
9
10
11
12
13
9
10
11
12
13
14
10
11
12
13
14
10
11
12
13
14
15
9
10
11
12
13
8
9
10
11
12
7
6
5
4
L1510200
200
100
70
105
100
L1510200
200
100
70
105
100
UK
Pomiń
NOWOŚCI
Nintendo Switch 2
Philips OneUp
iPhone 16e
JBL Flip 7
JBL Charge 6
Etui iPhone 16e
PS5 Pro
Router Starlink
Mac mini
Call of Duty Black Ops 6
Pomiń
GAMING
RTX 5070
RTX 5090
RX 9070 XT
GeForce RTX 4080 Super
Funko Pop
Nintendo Switch OLED
PS5
Fotel gamingowy
Karta graficzna do gier
Procesor do gier
Pomiń
NA CZASIE
Huśtawka ogrodowa
Grill gazowy
Jacuzzi
Zbiorniki na deszczówkę
Stół ogrodowy
Buty robocze
Lampy solarne
Pawilon ogrodowy
Ławka ogrodowa
Lampy ogrodowe
Pomiń
PORADNIK MEDIA EXPERT
Odkurzacz pionowy ranking
Smartwatch damski ranking
Jaka parownica do ubrań najlepsza?
Ranking odkurzaczy
Ranking ekspresów do kawy
Ranking pralek
Ranking lodówek
Ranking telefonów
Najlepsze gry planszowe
Robot sprzątający ranking
Pomiń
POMYSŁ NA PREZENT
Kubek Stanley
Prezent na ślub
Domek dla dzieci
Pomysł na prezent
Zabawki
LEGO
Prezent dla mężczyzny
Prezent na 40. urodziny
Prezent dla 7-latka
Prezent dla 5-latka
Pokaż więcej
Pomiń sekcję
Najnowsze poradniki
Zobacz więcej
Ranking soundbarów [TOP10]
Zalany laptop – co zrobić w takiej sytuacji?
Ranking smartwatchy [TOP10]
Ranking spalaczy tłuszczu [TOP10]
Wuchang: Fallen Feathers - wymagania PC. Gdy pierwszym bossem może stać się twój komputer
Ranking suszarek do prania [TOP10]
Ranking kaw rozpuszczalnych [TOP10]
Ranking parownic do ubrań [TOP10]
Ranking zabawek dla 4-latka [TOP10]
Premiery gier 2025. Na te tytuły warto czekać
Ranking kamer samochodowych [TOP10]
Ranking płyt indukcyjnych [TOP10]
Ranking rowerów elektrycznych [TOP10]
Soki z sokowirówki - jakie owoce wybrać?
Rodzaje pomp wodnych
Sprawdź więcej poradników