Darmowa dostawa
Darmowa dostawa od 99 zł
Odbiór za 1h
Odbiór za godzinę
Dostawa jutro
Dostawa jutro
Raty 0%
Raty 0% i leasing
Znajdź sklep
Aplikacja mobilna
Pomoc i kontakt
Kontakt
Status zamówienia
Status reklamacji
Reklamacje
Zwroty
Centrum Informacyjne
Zgłoś błąd
Infolinia
756 756 756
Czat
Infolinia: 756 756 756
pon.-pt.
08:00-20:00
sob.-niedz.
10:00-18:00
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Zaloguj się
Zamówienia
Paragony i faktury
Tutaj dodasz dowód zakupu
Moje dane
Kupony rabatowe
Porównania
Opinie
Reklamacje
Zwroty
Zaloguj się
Załóż konto
Menu
Pomiń menu
Produkty
Promocje i nowości
Outlet
Oferta dla Ciebie
Status zamówienia
Bądź na
plus.
Oszczędzaj na zakupach
Darmowa dostawa
Darmowa dostawa od 99 zł
Odbiór za 1h
Odbiór za godzinę
Dostawa jutro
Dostawa jutro
Raty 0%
Raty 0% i leasing
Znajdź sklep
Aplikacja mobilna
Pomoc i kontakt
Kontakt
Status zamówienia
Status reklamacji
Reklamacje
Zwroty
Centrum Informacyjne
Zgłoś błąd
Infolinia
756 756 756
Czat
Infolinia: 756 756 756
pon.-pt.
08:00-20:00
sob.-niedz.
10:00-18:00
Menu
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Zaloguj się
Zamówienia
Paragony i faktury
Tutaj dodasz dowód zakupu
Moje dane
Kupony rabatowe
Porównania
Opinie
Reklamacje
Zwroty
Zaloguj się
Załóż konto
Schowek
Koszyk
Pomiń menu
Produkty
Promocje i nowości
Outlet
Oferta dla Ciebie
Status zamówienia
Bądź na
plus.
Oszczędzaj na zakupach
Strona główna
›
Instrukcje obsługi
›
Instrukcje MEDISANA
›
Instrukcja Poduszka masująca MEDISANA MC 200 Shiatsu Podgrzewanie
Znaleziono w kategoriach:
Poduszki masujące
(3)
Wróć
Instrukcja obsługi Poduszka masująca MEDISANA MC 200 Shiatsu Podgrzewanie
Wróć
Pobierz
Drukuj
Udostępnij
Wyświetl w osobnym oknie
DE/EN
88954 07/2021 V
er
. 1.0
DE
GEBRAUCHSANWEISUNG
Massagekissen MC 200
Zeichenerklärung
WICHTIG
Die Nichtbeachtung dieser
Anweisung
kann zu schweren V
erletzungen oder
Schäden am Gerät führen.
W
ARNUNG
Diese W
arnhinweise müssen eingehalten
werden, um mögliche V
erletzungen des
Benutzers zu verhindern.
ACHTUNG
Diese Hinweise müssen eingehalten wer-
den, um mögliche Beschädigungen am
Gerät zu verhindern.
HINWEIS
Diese Hinweise geben Ihnen nützliche
Zusatzinformationen zur Installation oder
zum Betrieb.
V
erwenden Sie das Massagekissen nur in
geschlossenen Räumen!
Benutzen Sie das Massagekissen nicht
in Feuchträumen (z.B. beim Baden oder
Duschen).
Schutzklasse II
LOT
-Nummer
Hersteller
Gerät und Bedienelemente
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung, insbesondere die Si-
cherheitshinweise, sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät
einsetzen und bewahren Sie die Gebrauchsanweisung für die
weitere Nutzung auf. Wenn Sie das Gerät an Dritte weiterge-
ben, geben Sie unbedingt diese Gebrauchsanweisung mit.
DE Sicherheitshinweise
•
Benutzen Sie das Gerät nur entsprechend seiner Bestimmung laut Gebrauchs-
anweisung. Bei Zweckentfremdung erlischt der Garantieanspruch.
•
Das Gerät ist nicht für gewerbliche Zwecke oder den medizinischen Bereich
bestimmt.
zur Stromversorgung
•
Bevor Sie das Gerät an Ihre Stromversorgung anschließen, achten Sie darauf,
dass die auf dem T
ypenschild angegebene Netzspannung mit der Ihres Strom-
netzes übereinstimmt.
•
Stecken Sie das Netzteil nur in die Steckdose, wenn das Gerät ausgeschaltet
ist.
•
Benutzen Sie nur das mit dem Massagegerät gelieferte Netzteil (XZ1200-2000ENCG).
•
Halten Sie
Netzteil, Kabel
und Gerät
von Hitze,
heißen Oberächen,
Feuchtig
-
keit und Flüssigkeiten fern.
•
Fassen Sie das Netzteil nicht an, wenn Sie im W
asser stehen und fassen Sie
den Stecker stets mit trockenen Händen an.
•
Greifen Sie nicht nach einem Gerät, das ins W
asser gefallen ist. Ziehen Sie
sofort den Netzstecker
, bzw
. das Netzteil aus der Steckdose.
•
Das Gerät muss so angeschlossen werden, dass das Netzteil frei zugänglich
ist.
•
Schalten Sie immer sofort nach der Benutzung das Gerät mit den T
asten am
Bedienteil aus und ziehen Sie das Netzteil aus der Steckdose.
•
Um das Gerät vom Stromnetz zu trennen, ziehen Sie niemals am Netzkabel,
sondern immer am Netzteil.
•
T
ragen, ziehen oder drehen Sie das Gerät nicht am Kabel oder Netzteil.
•
Wenn das Kabel oder das Netzteil beschädigt sind, darf das Gerät nicht weiter
benutzt werden.
Aus Sicherheitsgründen dürfen diese
T
eile nur von einer autori-
sierten Servicestelle ausgewechselt werden. Um Gefährdungen zu vermeiden,
senden Sie das Gerät zur Reparatur an die Servicestelle.
•
Achten Sie darauf, dass Kabel nicht zur Stolperfalle werden. Sie dürfen weder
geknickt, eingeklemmt noch verdreht werden.
für besondere Personen
•
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen
mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt wer-
den und bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden
und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
•
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem
Gerät spielen.
•
Benutzen Sie dieses Gerät nicht zur Unterstützung oder als Ersatz für medizi-
nische
Anwendungen. Chronische Leiden und Symptome könnten sich noch
verschlechtern.
•
Sie sollten auf eine
Anwendung mit dem Massagegerät verzichten, bzw
. zu-
nächst Rücksprache mit Ihrem
Arzt halten, wenn:
- eine Schwangerschaft vorliegt,
- Sie einen Herzschrittmacher
, künstliche Gelenke oder
elektronische Implantate haben.
- Sie an einer oder mehreren der folgenden Krankheiten oder
Beschwerden leiden: Durchblutungsstörungen, Krampfadern,
offene W
unden, Prellungen, Hautrisse, V
enenentzündungen.
•
V
erwenden
Sie das
Gerät
nicht in
Augennähe oder
anderen empndlichen
Kör
-
perstellen.
•
Sollten
Sie
Schmerzen
verspüren
oder
die
Massage
als
unangenehm
empn
-
den, brechen Sie die
Anwendung ab und sprechen Sie mit Ihrem
Arzt.
•
Das
Gerät
hat
eine
beheizte
Oberäche.
Hitzeunempndliche
Personen
müs
-
sen bei der Benutzung des Geräts vorsichtig sein.
•
Bei
ungeklärten
Schmerzen,
wenn
Sie
sich
in
ärztlicher
Behandlung
benden
und/oder medizinische Geräte benutzen, konsultieren Sie vor Benutzung des
Massagegerätes
Ihren Arzt.
vor dem Betrieb des Gerätes
• Überprüfen Sie Netzteil, Kabel und Massagegerät vor jeder
Anwendung sorg-
fältig auf Schäden. Ein defektes Gerät darf nicht in Betrieb genommen werden.
• Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Beschädigungen an Gerät oder Kabel
sichtbar sind, wenn es nicht einwandfrei funktioniert, wenn es heruntergefallen
oder feucht geworden ist. Um Gefährdungen zu vermeiden, senden Sie das Ge-
rät zur Reparatur an die Servicestelle.
•
Lagern oder bewahren Sie kein elektrisches Gerät an Stellen auf, von denen
aus es in die Badewanne oder das W
aschbecken fallen kann.
•
V
erwenden Sie das Gerät nur in der korrekten Position, d.h. wie in dieser Ge-
brauchsanleitung beschrieben.
•
V
erwenden Sie das Gerät nicht, wenn Sie schlafen oder im Bett liegen.
•
V
erwenden Sie das Gerät nicht vor dem Einschlafen. Die Massage hat eine
stimulierende Wirkung.
•
V
erwenden Sie das Gerät niemals, wenn Sie ein Fahrzeug lenken oder eine
Maschine bedienen.
•
Die maximale Betriebsdauer für eine
Anwendung beträgt 15 Minuten. Längere
Benutzung verkürzt die Lebensdauer des Gerätes und kann statt zur Entspan-
nung zu V
erspannungen der Muskulatur führen.
•
Zu lange Benutzung kann zu Überhitzung führen. Lassen Sie das Gerät immer
erst abkühlen, bevor Sie es wieder verwenden.
•
Legen und benutzen Sie das Gerät nie direkt neben einem elektrischen Heiz-
ofen oder anderen Hitzequellen.
•
Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, wenn es ans Stromnetz ange-
schlossen ist.
•
V
ermeiden Sie den Kontakt des Gerätes mit spitzen oder scharfen Gegenstän-
den.
•
Bedecken Sie das Gerät nicht, wenn es eingeschaltet ist. Benutzen Sie es kei-
nesfalls unter Decken oder Kissen. Es besteht die Gefahr von Feuer
, Strom-
schlag und V
erletzung.
•
Stellen Sie sicher
, dass keine Finger oder andere Körperteile zwischen die ro-
tierenden Massageköpfe kommen. V
erletzungsgefahr!
•
Nutzen Sie keine Zeitschaltuhren oder externe Fernsteuerungen, um das Gerät
zu betreiben.
•
V
erwenden Sie das Gerät nicht bei Sprühnebel aus Spraydosen oder dem
gleichzeitigen Einsatz von Sauerstoff.
für W
artung und Reinigung
•
Das Gerät ist wartungsfrei. Sollte dennoch einmal eine Störung auftreten, kont-
rollieren Sie lediglich, ob das Netzteil funktionssicher angeschlossen ist. Öffnen
Sie
nicht
den
Reißverschluss.
Dahinter
benden
sich
keine
T
eile,
die
für
den
Benutzer zu reinigen oder zu warten sind.
•
Sie selbst dürfen an dem Gerät nur Reinigungsarbeiten ausführen. Im Falle
von Störungen oder Beschädigungen reparieren Sie das Gerät nicht selbst, da
dadurch jeglicher Garantieanspruch erlischt. Fragen Sie Ihren Fachhändler und
lassen Sie Reparaturen nur von autorisierten Servicestellen durchführen, um
Gefährdungen zu vermeiden.
•
T
auchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Sollte den-
noch einmal Flüssigkeit in das Gerät gelangen, ziehen Sie sofort den Netzste-
cker
.
•
Reinigung und Benutzer-W
artung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichti-
gung durchgeführt werden.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Gerät dient zur Eigenmassage bestimmter Körperteile zur
Entspannung und zum Wohlfühlen. Es ist nicht für eine medizinisch-therapeuti-
sche
Anwendung gedacht. Es ist nicht geeignet für Kliniken, Massage-Praxen,
Wellness-Studios etc. Das Massagegerät ist kein medizinisches Gerät und dient
nicht zur Schmerzbehandlung. Bei Zweifel oder Unsicherheit fragen Sie Ihren
Arzt vor dem Gebrauch.
Gerät und Bedienelemente
1
Ein-/Aus-T
aste
Lieferumfang
Bitte prüfen Sie zunächst, ob das Gerät vollständig ist und keinerlei Beschädi-
gung aufweist. Im Zweifelsfalle nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb und wen-
den Sie sich an Ihren Händler oder an Ihre Servicestelle.
Zum Lieferumfang gehören:
•
1
medisana
Massagekissen
MC 200
•
1 Netzadapter
•
1 Gebrauchsanweisung
Sollten Sie beim
Auspacken einen
T
ransportschaden bemerken, setzen Sie sich
bitte sofort mit Ihrem Händler in V
erbindung.
Gerät verwenden
Anwendungsbeispiel: Shiatsu-Massage für Schulter
, Rücken, Beine und Nacken.
V
erwenden Sie den optionalen Haltegurt auf der Rückseite zur Befestigung des Kis-
sens an einem Stuhl.
• V
erbinden Sie Netzteil und Massagekissen am
Anschluss für das Netzteil und ste-
cken Sie danach das Netzteil in die Netzsteckdose.
Achten Sie darauf, dass diese
gut zugänglich bleibt.
• Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie die Ein-/Aus-T
aste
1
drücken. Die Massa-
gefunktion wird aktiviert. Gleichzeitig wird auch die Wärmefunktion aktiviert.
• Schalten Sie das Gerät nach jedem Gebrauch mit der Ein-/Aus-T
aste
1
aus und
ziehen Sie das Netzteil aus der Steckdose.
Reinigung und Pege
• Bevor Sie das Gerät reinigen, vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet
und der Netzstecker aus der Steckdose gezogen ist. Reinigen Sie das
abgekühlte Gerät nur mit einem feuchten und weichen T
uch.
• V
erwenden Sie keinesfalls aggressive Reinigungsmittel, starke Bürsten,
Lösungsmittel oder
Alkohol. Das könnte die Oberäche angreifen.
• T
auchen Sie das Gerät zum Reinigen niemals in W
asser und achten Sie darauf,
dass kein W
asser in das Gerät eindringt.
• Benutzen Sie das Gerät erst wieder
, wenn es völlig getrocknet ist.
• Entwinden Sie das Kabel, falls es verdreht ist.
• V
erstauen Sie das Gerät am besten in der Originalverpackung und bewahren
Sie es an einem sicheren, sauberen, kühlen und trockenen Platz auf.
Entsorgung
Dieses Gerät darf nicht zusammen mit dem Hausmüll entsorgt
werden. Jeder V
erbraucher ist verpichtet, alle elektrischen oder
elektronischen Geräte, egal, ob sie Schadstoffe enthalten oder nicht,
bei einer Sammelstelle seiner Stadt oder im Handel abzugeben, damit sie
einer umweltschonenden Entsorgung zugeführt werden können. Wenden Sie sich
hinsichtlich der Entsorgung an Ihre Kommunalbehörde oder Ihren Händler
.
T
echnische Daten
Name und Modell:
Stromversorgung:
Abmessungen L
x B x
H:
Gewicht:
Lagerbedingungen:
Artikel-Nummer:
EAN-Nummer:
W
ARNUNG
Achten Sie darauf, dass die V
erpackungsfolien nicht in die Hände
von Kindern gelangen! Es besteht Erstickungsgefahr!
medisana
Massagekissen
MC 200
100 - 240 V
, 50/60 Hz, 24 W
ca. 330 x 190 x 1
10 mm
ca. 1,05 kg
sauber und trocken
88954
40 15588 88954 7
Die jeweils aktuelle Fassung dieser Gebrauchsanweisung nden Sie unter www
.medisana.com
Im Zuge ständiger Produktverbesserungen behalten wir uns technische
und gestalterische Änderungen vor
.
Garantie- und Reparaturbedingungen
Bitte wenden Sie sich im Garantiefall an Ihr Fachgeschäft oder direkt an die Servicestelle. Sollten Sie das
Gerät einschicken müssen, geben Sie bitte den Defekt an und legen eine Kopie der Kaufquittung bei.
Es gelten dabei die folgenden Garantiebedingungen:
1.
Auf
medisana
Produkte wird ab V
erkaufsdatum eine Garantie für 3 Jahre
gewährt. Das V
erkaufsdatum ist im Garantiefall durch Kaufquittung oder Rechnung nachzuweisen.
2.
Mängel infolge von Material- oder Fertigungsfehlern werden innerhalb der
Garantiezeit kostenlos beseitigt.
3.
Durch eine Garantieleistung tritt keine V
erlängerung der Garantiezeit,
weder für das Gerät noch für ausgewechselte Bauteile, ein.
4.
V
on der Garantie ausgeschlossen sind:
a.
alle Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung, z. B. durch
Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, entstanden sind.
b.
Schäden, die auf Instandsetzung oder Eingriffe durch den Käufer oder
unbefugte Dritte zurückzuführen sind.
c.
T
ransportschäden, die auf dem Weg vom Hersteller zum V
erbraucher
oder bei der Einsendung an die Servicestelle entstanden sind.
d.
Ersatzteile, die einer normalen
Abnutzung unterliegen.
5.
Eine Haftung für mittelbare oder unmittelbare Folgeschäden, die durch das
Gerät verursacht werden, ist auch dann ausgeschlossen, wenn der Schaden
an dem Gerät als ein Garantiefall anerkannt wird.
medisana GmbH
, Carl-Schurz-Str
. 2, 41460 NEUSS, DEUTSCHLAND
1
Read the instruction manual carefully before using this
device, especially the safety instructions, and keep the in-
struction manual for future use. Should you give this device
to another person, it is vital that you also pass on these in-
structions for use.
EN Safety instructions
•
The device must only be used for its intended purpose as described in the in-
struction manual. Using the appliance for any other purpose invalidates the war-
ranty
.
•
The device is not to be used for commercial use or medical purposes.
about the power supply
•
Before connecting the device to your power supply
, please ensure that the sup-
ply voltage stated on the rating plate is compatible with your mains supply
.
•
Only insert the power supply unit into a socket when the appliance is switched
off.
•
Only use the power supply unit supplied for the massager
(XZ1200-2000ENCG).
•
Keep the power supply unit, cable and appliance well away from heat, hot sur-
faces, moisture and liquids.
•
Do not touch the power supply unit if you are standing in water or if your hands
are wet or damp.
•
Do not take hold of a device if it falls into water
. Pull out the power plug and the
power supply unit from the socket immediately
.
•
Only plug the device into a socket where the plug is freely accessible.
•
Always switch off the appliance after use with the buttons on the control unit and
unplug the power supply unit.
•
T
o disconnect the unit from the power supply
, always pull the plug out of the
socket. Do not pull on the cable!
•
Do not carry
, pull or twist the device by the cable or the power supply unit.
•
Y
ou must not continue to use the unit if the cable or power supply unit are
damaged. For safety reasons, these parts may only be replaced by authorized
service personnel. In order to prevent hazards, always send the unit in to the
service centre.
•
Ensure that no one can trip over the cable. The cable must not be kinked,
trapped or twisted.
specic groups of people
•
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and per-
sons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given supervision and instruction concerning
use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
•
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appli-
ance.
•
Do not use this unit to supplement or replace medical treatment. Chronic com-
plaints and symptoms may be made worse.
•
Do not use the massager
, or only after consulting your doctor
, if:
- you are pregnant,
- you have a cardiac pacemaker
, articial joints or electronic
implants,
- you suffer from one or more of the following illnesses and
complaints: Circulation disorders, varicose veins, open
wounds, bruises, broken skin, inammation of the veins.
•
Do not use the appliance near your eyes or near any other sensitive areas.
•
If you experience any pain or discomfort during the massage, stop immediately
and consult your doctor
.
•
The appliance has a heated surface. Persons insensitive to heat must be care-
ful when using the appliance.
•
Before using the massager
, consult your doctor regarding any unexplained pain,
if you are undergoing medical treatment or using medical equipment.
before using the unit
•
Check the power supply unit, cable and massager carefully for damage before
each use. Do not attempt to use a defective unit.
•
Do not use the appliance if it, or the power cord show signs of damage, if it is
not in perfect working order
, or if it has been dropped or become damp. In order
to prevent hazards, always send the unit in to the service centre.
•
Do not keep or place any electrical device on a surface where it is in danger of
falling into a bathtub or sink.
•
Only use the appliance in the proper place, as described in this instruction man-
ual.
•
Do not use the appliance while you are asleep or when you are lying in bed.
•
Do not use the appliance before going to sleep. The massage has a stimulating
effect.
•
Never use the appliance while driving a vehicle or operating a machine.
•
The maximum operating time for one session is 15 minutes. Longer use short-
ens the life of the device and can lead to tension of the muscles instead of re-
laxation.
•
V
ery long periods of use can lead to overheating.
Always allow the appliance to
cool down before using it again.
•
Never store or use the appliance next to an electric stove or other sources of
heat.
•
Never leave the unit unattended if it is connected to the power supply
.
•
Do not allow the massage cushion to come into contact with pointed or sharp
objects.
•Do not cover up the appliance when it is switched on. Never use it under blan-
kets or cushions. There is a risk of re, electric shock or injury
.
•Make sure, that no ngers or
other parts of the body come between the
rotating
massage heads. Risk of injuries!
•Do not use an external time switch or a separate remote control system to oper-
ate the appliance.
•Do not use the device whilst using aerosol sprays or simultaneously using oxy-
gen.
maintenance and cleaning
•
The unit is maintenance free. If a fault does occur
, just check whether the mains
power adapter is properly connected. Do not open the zip fastener
.
There are no
parts behind it that are to be cleaned or serviced by the user
.
•Y
ou may only clean the device yourself. If the device malfunctions please do
not repair it yourself as this leads to the automatic expiry of all warranty rights.
Consult your specialist dealer and have repairs carried out by the service centre.
•Do not immerse the device in water or other uids.
•If, nonetheless, liquid should penetrate the device, unplug the mains cable im-
mediately
.
•Cleaning and user maintenance shall not be carried out by children without su-
pervision.
Intended use
The device is used to massage certain body parts for relaxation and well being. It
is not intended for medical therapeutic use. It is not suitable for clinics, massage
practices, wellness studios etc. The massage device is not a medical device and
is not intended for the treatment of pain. In case of doubt or uncertainty
, consult
your doctor before use.
Device and controls
1
ON-/OFF- button
Scope of supply
Please
check
rst
of
all
that
the
device
is
complete
and
is
not
damaged
in
any
way
. In case of doubt, do not use the it and contact your dealer or your service
centre. The following parts are included:
• 1
medisana
massage cushion
MC 200
• 1 Power supply
• 1 Instruction manual
If you notice any transport damage during unpacking, please contact your dealer
without delay
.
Operation
Application example: Shiatsu massage for shoulders, back, legs and neck. Use
the optional tether strap on the back to attach the cushion to a chair
.
- Connect the power supply unit and the massage cushion at the connection for
the power supply unit and then plug the power supply unit into the mains sock-
et. Make sure that it remains easily accessible.
- Switch on the unit by pressing the on/off button
1
.
The massage function is
activated. The heat function is also activated at the same time.
-
After each use, switch the appliance of
f with the On/Off button
1
and unplug
the mains adapter from the socket.
Disposal
This product must not be disposed of together with domestic waste.
All users are obliged to hand in all electrical or electronic devices,
regardless of whether or not they contain toxic substances, at a
municipal or commercial collection point so that they can be disposed
of in an environmentally acceptable manner
. Consult your municipal authority or
your dealer for information about disposal.
T
echnical specications
Name and model :
Current supply :
Dimensions LxWxH :
Weight :
Storage conditions :
Item number :
EAN number :
W
ARNING
Please ensure that polythene packing is kept away from the reach
of children! Risk of suffocation!
The current version of this instruction manual can be found under www
.medisana.com
In accordance with our policy of continual product improvement, we re-
serve the right to make technical and visual changes without notice.
W
arranty and repair terms
Please contact your dealer or the service centre in case of a claim under the war-
ranty
. If you have to return the unit, please enclose a copy of your receipt and
state what the defect is.
The following warranty terms apply:
1.
The warranty period for
medisana
products is three years from date of
purchase. In case of a warranty claim, the date of purchase has to be
proven by means of the sales receipt or invoice.
2.
Defects in material or workmanship will be
removed free of charge within
the warranty period.
3.
Repairs under warranty do not extend the
warranty period either for the
unit or for the
replacement parts.
4.
The following is excluded under the warranty:
a.
All damage which has arisen due to improper
treatment, e.g.
non-observance
of the user instructions.
b.
All damage which is due to repairs or tampering by the customer or
unauthorised third parties.
c.
Damage which has arisen during
transport from the manufacturer to
the
consumer or during
transport to the service centre.
d.
Accessories which are subject to normal wear
and tear
.
5.
Liability for direct or indirect consequential
losses caused by the unit are
excluded even if the damage to the unit is accepted as a warranty claim.
medisana GmbH
Carl-Schurz-Str
. 2, 41460 NEUSS
GERMANY
medisana
massage cushion
MC 200
100 - 240 V
, 50/60 Hz, 24 W
approx. 330 x 190 x 1
10 mm
approx. 1.05 kg
clean and dry
88954
40 15588 88954 7
DE/EN
EN
INSTRUCTION MANUAL
Massage cushion MC 200
Explanation of symbols
IMPORT
ANT
Non-observance of these instructions can
result in serious injury or damage to the
device.
W
ARNING
These warning notes must be observed
to prevent any injury to the user
.
CAUTION
These notes must be observed to prevent
any damage to the device.
NOTE
These notes give you useful additional in-
formation on the installation or operation.
Only use the massage cushion indoors.
Do not use the massage cushion in damp
rooms (e.g. when bathing or showering).
Protection category II
Lot number
Manufacturer
Device and controls
Cleaning and maintenance
• Before cleaning the unit, make sure it is switched off and disconnected from
the mains. Clean the unit once it has cooled down using a soft, damp cloth.
• Under no circumstances should you use aggressive detergents, strong brush-
es, solvents or alcohol, as they may damage the surface of the unit.
• When cleaning, never immerse the unit in water and make sure that no water
gets into the unit.
• W
ait until the device is completely dry before using it again.
• Undo any kinks in the cable.
• Y
ou should ideally store the device in its original packaging and keep it in a
clean, dry place.
88954 07/2021 V
er
. 1.0
1
NL/FR
88954 07/2021 V
er
. 1.0
NL
GEBRUIKSAANWIJZING
Massagekussen MC 200
Legenda
BELANGRIJK
Het niet-nakomen van deze
gebruiksaanwijzing kan leiden tot ernstige
verwondingen of schade aan het product.
W
AARSCHUWING
Deze waarschuwingen moeten worden
nageleefd om mogelijk letsel van de
gebruiker te voorkomen.
A
TTENTIE
Deze instructies moeten worden
opgevolgd om mogelijke beschadigingen
aan het product te voorkomen.
TIP
Deze tips geven u nuttige aanvullende
informatie over de ingebruikname of de
werking.
Gebruik het massagekussen alleen in
overdekte ruimtes!
Gebruik het massagekussen niet in
vochtige ruimtes (bijv
. tijdens het baden
of douchen).
Beschermingsklasse II
LOT
-nummer
Fabrikant
Apparaat en bediening
Lees de gebruiksaanwijzing en met name de
veiligheidsinstructies zorgvuldig door voordat u het product
gaat gebruiken en bewaar de gebruiksaanwijzing. Geef deze
gebruiksaanwijzing ook altijd mee als u het product aan
iemand anders geeft.
NL V
eiligheidsinstructies
•
Gebruik het massagekussen alleen waarvoor het is bedoeld, zoals beschreven
in de gebruiksaanwijzing. W
anneer het voor andere doeleinden wordt gebruikt,
vervalt de garantie.
•
Het massagekussen is niet bedoeld voor commerciële doeleinden of de
medische sector
.
over de voeding
•
Controleer als u het massagekussen aansluit op het stopcontact of de op
het typeplaatje vermelde netspanning overeenkomt met de spanning van uw
elektriciteitsnetwerk.
•
Steek de adapter alleen in het stopcontact als het massagekussen uitgeschakeld
is.
•
Gebruik alleen de adapter die met het massagekussen is meegeleverd (XZ1200-
2000ENCG).
•
Stel de adapter
, het snoer en het massagekussen niet bloot aan hoge
temperaturen, hete oppervlakken, vocht of vloeistoffen.
•
Raak de adapter niet aan als u in het water staat en pak de stekker alleen vast
met droge handen.
•
Pak een apparaat dat in het water is gevallen niet vast. T
rek onmiddellijk de
stekker
, resp. de adapter uit het stopcontact.
•
Het massagekussen moet zo worden aangesloten dat de adapter goed
bereikbaar is.
•
Schakel het massagekussen altijd direct na gebruik uit met de aan-/uitknop en
haal de adapter uit het stopcontact.
•
T
rek nooit aan het snoer
, maar aan de adapter als u het massagekussen van
de stroom wilt halen.
•
T
rek, draai of til het massagekussen niet op aan het snoer of de adapter
.
•
Als het snoer of de adapter beschadigd is, mag het massagekussen niet meer
worden gebruikt. Om veiligheidsredenen mogen deze onderdelen alleen worden
vervangen door een erkende servicedienst. Stuur het massagekussen in dat
geval voor de zekerheid ter reparatie naar de servicedienst.
•
Let op dat er niet over snoeren kan worden gestruikeld. Ze mogen niet worden
geknikt, afgekneld of in de knoop raken.
voor bijzondere personen
•
Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen
met verminderde fysieke, sensorische of mentale vaardigheden of een gebrek
aan ervaring en kennis. Houd wel toezicht op deze personen en begeleid ze wat
betreft het veilige gebruik van het apparaat en de mogelijke gevaren.
•
Houd kinderen in de gaten en laat ze niet met het massagekussen spelen.
•
Gebruik dit massagekussen niet ter aanvulling op of vervanging van medische
toepassingen. Chronische aandoeningen en symptomen zouden kunnen
verergeren.
•
Gebruik het massagekussen
niet of overleg eerst met uw arts als:
-
u zwanger bent;
-
u een pacemaker
, gewrichtsprothese of elektronisch implantaat heeft;
-
u lijdt aan een of meerdere van de volgende aandoeningen of klachten:
doorbloedingsstoornissen, spataderen, open wonden, kneuzingen, kloven of
aderontstekingen.
•
Gebruik het massagekussen niet in de buurt van uw ogen of van andere
kwetsbare lichaamsdelen.
•
Stop met het gebruik wanneer u pijn voelt of de massage als onaangenaam
ervaart en overleg met uw arts.
•
Het massagekussen wordt warm. Mensen die ongevoelig zijn voor warmte
moeten voorzichtig zijn met het gebruik van het massagekussen.
•
Raadpleeg vóór gebruik van het massagekussen uw arts bij onverklaarbare
pijn en wanneer u onder medische behandeling bent en/of medische apparaten
gebruikt.
vóór het gebruik van het massagekussen
•
Controleer de adapter
, het snoer en het massagekussen voor gebruik altijd
zorgvuldig op beschadigingen. W
anneer het massagekussen mankementen
vertoont, mag het niet worden gebruikt.
•
Gebruik het massagekussen niet wanneer er beschadigingen te zien zijn aan
het kussen of aan het snoer
, wanneer het niet correct werkt of wanneer het
gevallen is of vochtig is geworden. Stuur voor de zekerheid het massagekussen
ter reparatie naar de servicedienst.
•
Leg een elektrisch apparaat niet op een plaats, waar het in bad of in de wastafel
kan vallen.
•
Gebruik het massagekussen alleen in de juiste positie, d.w
.z. zoals in de
gebruiksaanwijzing is beschreven.
•
Gebruik het massagekussen niet als u slaapt of in bed ligt.
•
Gebruik het massagekussen niet vlak voor u gaat slapen. De massage heeft
een stimulerende werking.
•
Gebruik het massagekussen nooit tijdens het besturen van een voertuig of het
bedienen van een machine.
•
Het massagekussen mag maximaal 15 minuten achterelkaar worden gebruikt.
W
anneer het massagekussen gedurende langere tijd wordt gebruikt, verkort dit
de levensduur van het apparaat en kan dit in plaats van ontspanning leiden tot
verkramping van de spieren.
•
T
e lang gebruik kan leiden tot oververhitting. Laat het massagekussen eerst
afkoelen voor u het opnieuw gebruikt.
•
Plaats en gebruik het massagekussen nooit direct naast een elektrische
verwarming of andere warmtebronnen.
•
Houd toezicht op het massagekussen als de stekker in het stopcontact zit.
•
V
oorkom dat het massagekussen in aanraking komt met puntige of scherpe
voorwerpen.
•
Bedek het massagekussen niet als het ingeschakeld is. Gebruik het in geen
geval onder dekens of kussens. Er is kans op brand, een elektrische schok en
letsel.
•
Let op dat er geen vinger of ander lichaamsdeel tussen de roterende
massagekoppen komt. Risico op verwondingen!
•
Gebruik geen tijdschakelaars of externe afstandsbedieningen om het
massagekussen te bedienen.
•
Gebruik het massagekussen niet bij nevel uit spuitbussen of bij gelijktijdig
gebruik van zuurstof.
over onderhoud en reiniging
•
Het massagekussen heeft geen onderhoud nodig. Controleer enkel of de adapter
goed is aangesloten als er toch een storing optreedt. Open de ritssluiting niet.
Daarachter zitten geen onderdelen die de gebruiker moet schoonmaken of
onderhouden.
•
U mag het massagekussen zelf alleen schoonmaken. Repareer het
massagekussen niet zelf als het mankementen vertoont, omdat daardoor elke
aanspraak op garantie vervalt. V
oorkom risico's, vraag advies aan uw verkoper
en laat reparaties alleen uitvoeren door een erkende reparateur
.
•
Dompel het massagekussen niet onder in water of andere vloeistoffen.
T
rek
meteen de stekker uit het stopcontact als er toch vloeistof in het massagekussen
komt.
•
Kinderen mogen het warmtekussen niet schoonmaken of onderhouden zonder
dat er toezicht op wordt gehouden.
Gebruik volgens de voorschriften
Het massagekussen is bedoeld om bepaalde lichaamsdelen zelf te masseren
voor een ontspannen en behaaglijk gevoel. Het is niet bedoeld voor medisch-
therapeutisch gebruik. Het is niet geschikt voor klinieken, massagepraktijken,
wellnesscentra e.d. Het massagekussen is geen medisch product en is niet
geschikt voor de behandeling van pijn. Raadpleeg wanneer u twijfelt of vragen
heeft vóór gebruik uw arts.
Apparaat en bediening
1
aan-/uitknop
Levering
Controleer eerst of het product compleet en onbeschadigd is. Gebruik het
product bij twijfel niet en neem in dat geval contact op met uw verkoper of de
klantenservice.
Meegeleverd:
•
1
medisana
massagekussen
MC 200
•
1 adapter
•
1 gebruiksaanwijzing
W
anneer u bij het uitpakken transportschade ontdekt, dient u onmiddellijk contact
op te nemen met uw verkoper
.
Massagekussen gebruiken
V
oorbeeld van gebruik: shiatsu-massage voor schouders, rug, benen en nek.
Gebruik de optionele bevestigingsband aan de achterkant om het kussen aan een
stoel te bevestigen.
•
Steek de verbindingsstekker van de adapter in de daarvoor
bestemde aansluiting
in het massagekussen en steek vervolgens de adapter in het stopcontact. Let op
dat het stopcontact goed bereikbaar blijft.
•
Schakel het massagekussen in door op de aan-/uitknop
1
te drukken. De
massagefunctie wordt geactiveerd. Gelijktijdig wordt ook de warmtefunctie
geactiveerd.
•
Schakel het massagekussen na elk gebruik uit met de aan-/uitknop
1
en trek de
adapter uit het stopcontact.
Schoonmaken en onderhoud
•
Controleer voor u het massagekussen
schoonmaakt of het is uitgeschakeld en de
stekker uit het stopcontact is. Maak het afgekoelde massagekussen schoon met
een vochtige, zachte doek.
•
Gebruik nooit agressieve schoonmaakmiddelen, harde borstels, oplosmiddelen
of
alcohol. Daarvan kan het materiaal beschadigen.
•
Dompel het massagekus
sen nooit onder in water om het schoon te maken en zorg
dat er geen water in komt.
•
Gebruik het massagekussen pas weer als het helemaal droog is.
•
Haal het snoer zo nodig uit de knoop.
•
Berg het massagekussen bij voorkeur op in de originele verpakking en bewaar het
op een veilige, schone, koele en droge plaats.
Weggooien
Dit product mag niet bij het huisvuil worden weggegooid. Elke consument
is verplicht alle elektrische of elektronische apparaten, of ze nu schadelijke
stoffen bevatten of niet, in te leveren bij de gemeentelijke milieustraat of bij
een winkel waar een nieuw
, vergelijkbaar apparaat wordt gekocht, zodat
ze milieuvriendelijk kunnen worden verwerkt. Neem over de afvoer en verwerking
contact op met uw gemeente of uw verkoper
.
T
echnische gegevens
Naam en model:
V
oeding:
Afmetingen l x b x
h:
Gewicht:
Bewaaromstandigheden:
Artikelnummer:
EAN-nummer:
medisana
massagekussen
MC 200
100 - 240 V
, 50/60 Hz, 24 W
ca. 330 x 190 x 1
10 mm
ca. 1,05 kg
schoon en droog
88954
40 15588 88954 7
W
AARSCHUWING
Houd verpakkingsfolie buiten het bereik van kinderen! Er is kans
op verstikking!
De meest actuele versie van deze gebruiksaanwijzing kunt u vinden op www
.medisana.com
In het kader van voortdurende productverbeteringen behouden wij ons
het recht voor op wijzigingen op technisch gebied en qua vormgeving.
Garantie- en reparatievoorwaarden
Neem voor een garantieclaim contact op met uw speciaalzaak of rechtstreeks met de servicedienst.
Als
u het product moet opsturen, geef dan aan wat het defect is en stuur een kopie van de aankoopbon mee.
Daarbij gelden de volgende garantievoorwaarden:
1.
Op producten van
medisana
geldt vanaf de verkoopdatum een garantie van 3 jaar
. De verkoopdatum
moet in het geval van garantie kunnen worden aangetoond met een aankoopbon of factuur
.
2.
Gebreken als gevolg van materiaal- of productiefouten worden binnen de garantieperiode gratis
verholpen.
3.
Door het verlenen van garantie wordt de garantieperiode voor het apparaat of de vervangen
onderdelen niet verlengd.
4.
V
an garantie zijn uitgesloten:
a.
alle schades die zijn ontstaan door verkeerd gebruik, bijv
. door het niet in acht nemen van de
gebruiksaanwijzing;
b.
schades die het gevolg zijn van een reparatie of interventie door de koper of of een onbevoegde derde;
c.
transportschade die is ontstaan op weg van de fabrikant naar de consument of tijdens de verzending
naar de servicedienst.
d.
onderdelen die normale slijtage vertonen.
5.
Een aansprakelijkheid voor directe of indirecte gevolgschade die is veroorzaakt door het apparaat is
ook dan uitgesloten, wanneer de schade aan het apparaat wordt erkend als garantie.
medisana GmbH
, Carl-Schurz-Str
. 2, 41460 NEUSS, DUITSLAND
1
NL/FR
88954 07/2021 V
er
. 1.0
FR
MODE D’EMPLOI
Coussin de massage MC 200
Explication des symboles
IMPORT
ANT
Le non-respect de ce mode d’emploi
peut entraîner des blessures graves ou
risque d’endommager l’appareil.
A
VERTISSEMENT
Ces avertissements doivent être
respectés pour éviter d’éventuelles
blessures à l’utilisateur
.
A
TTENTION
Ces remarques doivent être respectées
pour éviter tout dommage à l'appareil.
REMARQUE
Ces instructions vous procurent des
informations supplémentaires utiles sur
l’installation ou le fonctionnement.
Utilisez le coussin de massage
uniquement dans
des pièces fermées !
N'utilisez pas le coussin de massage
dans des pièces humides (par ex. en
prenant le bain ou la douche).
Classe de protection II
Numéro de LOT
Fabricant
Appareil et éléments de commande
Lisez attentivement le mode d’emploi, en particulier les
consignes de sécurité, avant d’utiliser l’appareil et conservez
ce mode d’emploi pour une utilisation ultérieure. Si vous
conez l’appareil à un tiers, veuillez impérativement joindre
ce mode d’emploi.
FR Consignes de sécurité
•
Utilisez l’appareil uniquement conformément à l’usage prévu dans le mode
d’emploi. Le droit à la garantie expire en cas d’utilisation non conforme.
•
L'appareil n'est pas destiné à un usage commercial ou au domaine médical.
Au sujet de l'alimentation électrique
•
Avant de brancher l’appareil à votre alimentation électrique, veuillez vous assurer
que la tension d’alimentation indiquée sur la plaque signalétique correspond à
celle de votre réseau électrique.
•
Branchez le bloc d'alimentation dans la prise de courant uniquement lorsque
l'appareil est éteint.
•
Utilisez uniquement le bloc d'alimentation fourni avec l’appareil de massage.
(XZ1200-2000ENCG).
•
Gardez le bloc d’alimentation, le câble et l’appareil à distance de la chaleur
, des
surfaces chaudes, de l’humidité et des liquides.
•
Ne saisissez pas le bloc d'alimentation lorsque vous vous trouvez dans l'eau et
saisissez toujours la che avec les mains sèches.
•
Ne saisissez pas un appareil qui est tombé dans l’eau. Retirez immédiatement
la che secteur ou le bloc d’alimentation de la prise de courant.
•
L'appareil doit être raccordé de telle sorte que le bloc d'alimentation soit
facilement accessible.
•
Éteignez toujours l’appareil immédiatement après utilisation avec les touches
situées sur l’élément de commande et débranchez le bloc d’alimentation de la
prise de courant.
•
Pour débrancher l'appareil du réseau électrique, ne tirez jamais le câble secteur
,
mais toujours le bloc d'alimentation.
•
Ne portez pas, ne tirez pas ou ne tournez pas l'appareil par le câble ou par le
bloc d’alimentation.
•
Si le câble ou le bloc d’alimentation est endommagé, l’appareil ne doit plus être
utilisé. Pour des raisons de sécurité, ces pièces ne peuvent être remplacées que
par un service après-vente agréé. Pour écarter tout risque, envoyez l'appareil
au service après-vente pour réparation.
•
V
eillez à ce que les câbles ne présentent pas un risque de trébuchement. Ils ne
doivent pas être pliés, coincés ou entortillés.
Cas particuliers
•
Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et par des personnes
dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui
manquent d’expérience et de connaissances, si elles sont sous surveillance
ou si elles ont été informées concernant l’utilisation sécurisée de l’appareil et si
elles comprennent les dangers qui en résultent.
•
Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec
l'appareil.
•
N’utilisez pas cet appareil dans le but de compléter ou de remplacer des
traitements médicaux. Cela pourrait aggraver les symptômes et les douleurs
chroniques.
•
V
ous devez vous abstenir d'utiliser l'appareil de massage ou consulter au
préalable votre médecin si :
-
vous êtes enceinte,
-
vous
avez
un
stimulateur
cardiaque,
des
articulations
articielles
ou
des
implants
électroniques.
-
vous souffrez d'une ou de plusieurs des maladies ou af
fections suivantes :
troubles de la circulation sanguine, varices, plaies ouvertes, contusions, lésions
cutanées, phlébites.
•
N'utilisez pas l'appareil à proximité des yeux ou d'autres parties sensibles du corps.
•
Si vous ressentez des douleurs ou une impression désagréable lors du massage,
interrompez l’utilisation et parlez-en à votre médecin.
•
L'appareil possède une surface chauffée. Les personnes qui ne sont pas
sensibles à la chaleur doivent être prudentes lorsqu'elles utilisent l'appareil.
•
En cas de douleurs inexpliquées, si vous êtes sous traitement médical et/ou si
vous utilisez des appareils médicaux, consultez votre médecin avant de vous
servir de l’appareil.
A
vant d’utiliser l’appareil
•
Vériez
soigneusement
l’état
du
bloc
d’alimentation,
du
câble
et
de
l’appareil
de massage avant chaque utilisation. Un appareil défectueux ne doit pas être
mis en service.
• N'utilisez pas l'appareil en cas de dommages visibles sur l'appareil ou le câble,
s'il ne fonctionne pas parfaitement, s'il est tombé ou s'il est humide. Pour écarter
tout risque, envoyez l'appareil au service après-vente pour réparation.
•
Ne rangez pas ou ne gardez pas d'appareil électrique à un endroit où il risque
de tomber dans la baignoire ou le lavabo.
•
Utilisez l'appareil uniquement dans la bonne position, c'est-à-dire comme décrit
dans ce mode d'emploi.
•
N'utilisez pas l'appareil lorsque vous dormez ou que vous êtes allongé dans
votre lit.
•
N’utilisez pas l’appareil avant de vous endormir
. Le massage exerce un ef
fet
stimulant.
•
N'utilisez jamais l'appareil lorsque vous conduisez un véhicule ou manœuvrez
une machine.
•
La durée de fonctionnement maximale pour une utilisation est de 15 minutes.
Une utilisation prolongée raccourcit la durée de vie de l'appareil et peut entraîner
une tension musculaire au lieu d’une relaxation.
•
Une utilisation trop longue peut entraîner une surchauffe. Laissez toujours
refroidir l'appareil avant de le réutiliser
.
•
Ne placez ou n'utilisez jamais l'appareil directement à côté d'un radiateur
électrique ou d'une autre source de chaleur
.
•
Ne laissez pas l’appareil sans surveillance lorsqu’il est raccordé au réseau
électrique.
•
Évitez tout contact de l’appareil avec des objets pointus ou tranchants.
•
Ne couvrez pas l'appareil lorsqu'il est allumé. Ne l’utilisez en aucun cas sous
des couvertures ou des coussins. Il existe un risque d'incendie, d'électrocution
et de blessure.
•
V
eillez à ce que ni vos doigts ni d'autres parties du corps ne passent entre les
têtes de massage rotatives. Risque de blessure !
•
N'utilisez pas de minuteur ou de télécommande externe pour faire fonctionner
l'appareil.
•
N’utilisez pas l’appareil avec des vapeurs d’aérosols ou en cas d’utilisation
simultanée d’oxygène.
Pour la maintenance et le nettoyage
•
L
’appareil ne nécessite pas de maintenance. Cependant, en cas de
dysfonctionnement,
vériez
simplement
le
bon
raccordement
du
bloc
d'alimentation. N'ouvrez pas la fermeture à glissière. Il n'y a aucune pièce à
l'intérieur devant être nettoyée ou entretenue par l'utilisateur
.
•
V
ous n’êtes vous-même autorisé qu'à ef
fectuer les travaux de nettoyage sur
l'appareil. En cas de dysfonctionnement ou de dommage, ne réparez pas vous-
même l’appareil, car cela annulerait tout droit à la garantie. Consultez votre
revendeur
spécialisé
et
conez
les
réparations
uniquement
à
un
centre
de
services agréé pour éviter toute mise en danger
.
•
Ne plongez pas l’appareil dans l’eau ou dans d’autres liquides. Cependant, si
du
liquide
devait
pénétrer
dans
l'appareil,
débranchez
immédiatement
la
che
secteur
.
•
Le nettoyage et l’entretien incombant à l’utilisateur ne doivent pas être effectués
par des enfants sans surveillance.
Utilisation conforme à l’usage prévu
L'appareil est destiné à l’automassage de certaines parties du corps pour
la relaxation et le bien-être. Il n’est pas destiné à un usage médical ou
thérapeutique. Il ne convient pas aux cliniques, aux cabinets de massage, aux
studios de bien-être, etc. L'appareil de massage n'est pas un appareil médical et
n'est pas destiné à traiter la douleur
. En cas de doute ou d'incertitude, demandez
conseil à votre médecin avant utilisation.
Appareil et éléments de commande
1
T
ouche
Marche/Arrêt
Contenu de la livraison
V
euillez
d’abord
vérier
que
l’appareil
a
bien
été
livré
avec
l’ensemble
de
ses
composants et ne présente aucun dommage.
Au moindre doute, n'utilisez pas
l'appareil et contactez votre revendeur ou le service après-vente.
La livraison comprend :
•
1 coussin de massage
medisana
MC 200
•
1 bloc d’alimentation
•
1 mode d’emploi
Si vous constatez lors du déballage des dommages liés au transport, veuillez
contacter immédiatement votre revendeur
.
Utilisation de l’appareil
Exemples d’utilisation : Massage Shiatsu pour les épaules, le dos, les jambes et le
cou.
Utilisez
la
sangle
d'attache
en
option
à
l'arrière pour
xer le
coussin
à
une chaise.
•
Raccordez le bloc d'alimentation et le coussin de massage au raccord du bloc
d'alimentation, puis branchez le bloc d'alimentation à la prise secteur
. V
eillez à ce
que celle-ci reste facilement accessible.
•
Allumez l'appareil
en appuyant sur la touche Marche/Arrêt
1
. La fonction massage
est activée. La fonction de chauffage est activée en même temps.
•
Après chaque utilisation
, éteignez l'appareil à l'aide de la touche Marche/Arrêt
1
et débranchez le bloc d'alimentation de la prise secteur
.
.
Nettoyage et entretien
•
Avant
de
nettoyer
l'appareil,
assurez-vous
que
celui-ci
est
éteint
et
que
la
che
secteur est retirée de la prise secteur
. Nettoyez l'appareil refroidi uniquement avec
un chiffon humide et doux.
•
N'utilisez jamais de produits de nettoyage agressifs, de brosses dures, de solvants
ou d'alcool. Cela pourrait endommager la surface.
•
Ne plongez jamais l'appareil dans l'eau pour le nettoyer et assurez-vous que l'eau
ne pénètre pas à l'intérieur de l'appareil.
•
Ne réutilisez l'appareil que lorsqu’il est complètement sec.
•
Déroulez le câble s'il est torsadé.
•
Rangez l'appareil de préférence dans son emballage d'origine
et conservez-le
dans un endroit sûr
, propre, frais et sec.
Mise au rebut
Cet appareil ne doit pas être éliminé avec les ordures ménagères. Chaque
utilisateur est dans l’obligation de déposer les appareils électriques ou
électroniques, que ceux-ci contiennent ou non des produits nocifs au
centre de collecte de sa ville ou au point de vente, an que ces derniers
puissent être éliminés selon un processus écologique.
Adressez-vous aux autorités
locales ou à votre revendeur pour la mise au rebut.
Caractéristiques techniques
Nom et modèle :
Alimentation électrique :
Dimensions L
x l x
h :
Poids :
Conditions de stockage :
Numéro d’article :
Numéro EAN :
Coussin de massage
medisana MC 200
100 - 240 V
, 50/60 Hz, 24 W
env
. 330 x 190 x 1
10 mm
env
. 1,05 kg
propre et sec
88954
40 15588 88954 7
A
VERTISSEMENT
V
eillez à ce que les lms d'emballage ne tombent pas entre les
mains d’enfants ! Il y a un risque de suffocation !
V
ous pouvez consulter la version actuelle de ce mode d’emploi à l’adresse suivante : www.medisana.com
Par souci d’amélioration constante de nos produits, nous nous réser-
vons le droit d’effectuer des modications techniques et de conception.
Conditions de garantie et de réparation
En cas de réclamation au titre de la garantie, veuillez vous adresser à votre magasin spécialisé ou
directement au service après-vente. Si vous devez retourner l’appareil, veuillez indiquer le défaut et
joindre une copie du justicatif d’achat.
Les conditions de garantie suivantes sont applicables :
1.
Les produits
medisana
sont garantis 3 ans à compter de la date d’achat. En cas de réclamation au
titre de la garantie, la date de vente doit être prouvée par une quittance d’achat ou une facture.
2.
Les vices dus à des défauts matériels ou de fabrication sont réparés gratuitement pendant la période
de garantie.
3.
Un octroi de garantie ne permet pas l’extension de la durée de garantie, que ce soit pour l’appareil ou
pour les pièces échangées.
4.
Sont exclus de la garantie :
a.
tous les dommages dus à une manipulation inappropriée, par ex. du fait du non-respect du mode
d’emploi.
b.
les dommages dus à la réparation ou à l’intervention de l’acheteur ou de tiers non autorisés.
c.
les dommages de transport survenant pendant l’acheminement du produit entre le fabricant et
l’utilisateur ou au cours de son envoi au service après-vente.
d.
les pièces de rechange soumises à l’usure normale.
5.
La responsabilité vis-à-vis des dommages consécutifs directs ou indirects causés par l’appareil est
exclue, même si le dommage à l’appareil a été reconnu comme un cas de garantie.
medisana GmbH
, Carl-Schurz-Str
. 2, 41460 NEUSS,
ALLEMAGNE
1
ES/IT
88954 07/2021 V
er
. 1.0
ES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Cojín de masaje MC 200
Leyenda
IMPORT
ANTE
La inobservancia de estas instrucciones
puede provocar lesiones graves o daños
en el aparato.
ADVERTENCIA
Estas indicaciones de advertencia deben
respetarse para evitar posibles lesiones
del usuario.
A
TENCIÓN
Estas indicaciones deben respetarse
para evitar posibles daños en el aparato.
NOT
A
Estas indicaciones le proporcionan
información adicional útil sobre la
instalación y el funcionamiento.
¡Utilice el cojín de masaje solo en
estancias cerradas!
No utilice el cojín de masaje en estancias
húmedas (p. ej., durante el baño o la
ducha).
Clase de protección II
Número de lote
Fabricante
Aparato y elementos de mando
Lea el manual de instrucciones atentamente, sobre todo
las indicaciones de seguridad, antes de utilizar el aparato y
guarde el manual para posteriores consultas. Si entrega el
aparato a terceros, deberá entregarles también este manual
de instrucciones.
ES Indicaciones de seguridad
•
Utilice el aparato solamente para el uso previsto en el manual de instrucciones.
En caso de uso indebido, se anula el derecho de garantía.
•
El
aparato
no ha
sido
diseñado para
nes
comerciales
ni
para
el
ámbito
médico.
Alimentación eléctrica
•
Antes de conectar el aparato al suministro eléctrico, asegúrese de que la tensión
de alimentación indicada en la placa de características coincide con la de su
red eléctrica.
•
El aparato debe estar siempre apagado antes de enchufar la fuente de
alimentación a la toma de corriente.
•
Utilice únicamente la fuente de alimentación suministrada con el aparato de masaje
(XZ1200-2000ENCG).
•
Mantenga la fuente de alimentación, el cable y el aparato alejados del calor
,
supercies calientes, humedad y líquidos.
•
No toque la fuente de alimentación si se encuentra dentro del agua y toque
siempre el enchufe con las manos secas.
•
No coja nunca un aparato que se haya caído al agua. Desenchufe inmediatamente
el aparato o la fuente de alimentación.
•
El aparato debe estar conectado de forma que se pueda acceder libremente a
la fuente de alimentación.
•
Una vez utilizado el aparato, desconéctelo inmediatamente con las teclas del
mando y desenchufe la fuente de alimentación de la toma de corriente.
•
Para desconectar el aparato de la red eléctrica, no tire nunca del cable de
alimentación, sino de la fuente de alimentación.
•
No desplace, tire ni gire el aparato utilizando el cable o la fuente de alimentación.
•
El
aparato
no
debe
seguir
utilizándose
si
el
cable
o
la
fuente
de
alimentación
están
deteriorados.
Por
motivos
de
seguridad,
estas
piezas
solo
deben
ser
sustituidas por un centro de servicio autorizado. Para evitar peligros, encargue
la reparación del aparato al centro de servicio.
•
Procure colocar el cable de forma que no pueda tropezar con él. El cable no
debe estar doblado, pinzado ni retorcido.
Personas especiales
•
Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y por personas con
su capacidad física, sensorial o mental reducida o con falta de conocimientos
y de experiencia siempre que se encuentren bajo supervisión y hayan sido
instruidos sobre el uso seguro del aparato y comprendan los peligros que
conlleva.
•
Los niños deben ser supervisados para garantizar que no juegan con el
aparato.
•
Este aparato no debe utilizarse en sustitución o como complemento de
aplicaciones médicas. Podría empeorar los síntomas y dolores crónicos.
•
No utilice el aparato de masaje o consulte antes a su médico si:
- está embarazada,
- tiene un marcapasos, articulaciones articiales o implantes electrónicos,
- sufre una o varias de las siguientes enfermedades o molestias: trastornos
circulatorios, varices, heridas abiertas, contusiones, grietas de la epidermis,
venas inamadas.
•
No utilice el aparato cerca de los ojos ni en ninguna otra zona sensible.
•
Si nota dolor o si el masaje le resulta desagradable, interrumpa su utilización y
hable con su médico.
•
El
aparato
tiene
una
supercie
caliente.
Las
personas
con
trastornos
de
percepción del calor deben utilizar el aparato con precaución.
•
Si sufre dolores de origen desconocido, se encuentra en tratamiento médico
y/o utiliza equipos médicos, hable con su médico antes de utilizar el aparato de
masaje.
Antes de utilizar el aparato
•
Antes de cada uso, compruebe minuciosamente que la fuente de alimentación,
el cable y el aparato de masaje no presentan daños. El aparato no debe ponerse
en funcionamiento si está defectuoso.
• No utilice el aparato si se aprecian daños en él o en el cable, si no funciona
correctamente o si se ha caído o mojado. Para evitar peligros, encargue la
reparación del aparato al centro de servicio.
•
No almacene ni guarde aparatos eléctricos en lugares desde donde puedan
caer dentro de la bañera o del lavabo.
•
Utilice el aparato solamente en la posición correcta, es decir
, tal y como se
indica en las instrucciones de uso.
•
No utilice el aparato mientras duerme o está tumbado en la cama.
•
No utilice el aparato antes de dormir
. El masaje tiene un efecto estimulante.
•
No utilice nunca el aparato mientras conduce o maneja una máquina.
•
El
tiempo
máximo
de
funcionamiento
para
una
aplicación
es
de
15
minutos.
Utilizarlo
durante
más
tiempo
reduce
la
vida
útil
del
aparato
y
puede
llevar
a
producir tensión muscular en lugar de relajación.
•
Si se utiliza durante demasiado tiempo, el aparato se puede sobrecalentar
.
Espere siempre a que el aparato se enfríe antes de volver a utilizarlo.
•
No coloque ni utilice nunca el aparato directamente junto a una estufa eléctrica
y otras fuentes de calor
.
•
No deje el aparato sin vigilancia cuando esté enchufado a la toma de corriente.
•
Evite tocar el aparato con objetos punzantes o alados.
•
No
cubra
el
aparato
cuando
está
conectado.
No
lo
utilice
nunca
debajo
de
mantas o almohadas. Existe riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones.
•
Asegúrese de que ningún dedo ni otras partes del cuerpo se introducen entre
los cabezales de masaje rotatorios. ¡Peligro de lesiones!
•
No utilice el aparato con temporizadores ni controles remotos externos.
•
No
utilice
el
aparato
si
hay
vapor
de
aerosoles
o
si
está
utilizando
simultáneamente
oxígeno.
Mantenimiento y limpieza
•
El aparato no requiere mantenimiento. No obstante, si alguna vez surgiera un
problema, compruebe
únicamente si
la fuente
de alimentación está
conectada
correctamente. No abra la cremallera. Dentro no hay ningún elemento que el
usuario deba limpiar o mantener
.
•
Lo único que debe hacer usted es limpiar el aparato. En caso de averías o daños,
no trate de reparar el aparato personalmente, ya que esto anularía cualquier
derecho de garantía. Pregunte a su distribuidor y encargue las reparaciones
únicamente a centros de servicio autorizados a n de prevenir riesgos.
•
No sumerja el aparato en agua ni otros líquidos. Si alguna vez entra líquido en
el aparato, desenchúfelo inmediatamente.
•
Los trabajos de limpieza y cuidado habituales no deben ser realizados por niños
sin supervisión.
Uso previsto
El aparato está
destinado para masajearse uno
mismo determinadas partes del
cuerpo
y
aportarle
relajación
y
bienestar
.
No
está
previsto
para
un
tratamiento
médico o terapéutico. No es apto para clínicas, centros de masajes, estudios de
belleza,
etc.
El aparato
para masaje
no es
un equipo
médico y
no está
destinado
al tratamiento del dolor
. En caso de duda, consulte a su médico antes de utilizarlo.
Aparato y elementos de mando
1
T
ecla de encendido/apagado
V
olumen de suministro
En primer
lugar
,
compruebe que
el aparato está
completo y no
presenta ningún
daño. En caso de duda, no ponga el aparato en marcha y contacte con su
vendedor o centro de servicio.
El volumen de suministro incluye:
•
1 cojín de masaje
medisana MC 200
•
1 adaptador de red
•
1 manual de instrucciones
Si al desembalar el producto descubre algún daño ocasionado por el transporte,
póngase inmediatamente en contacto con el vendedor
.
Uso del aparato
Ejemplo de aplicación: Masaje shiatsu para los hombros, la espalda, las piernas y
el cuello. Utilice la cinta de jación opcional en la parte posterior para
jar el cojín a
la silla.
• Conecte la fuente de alimentación y el cojín de masaje por el conector de la fuente
de alimentación y
, a continuación, enchufe la fuente de alimentación a la toma de
corriente. Procure que el enchufe quede siempre accesible.
• Encienda el aparato pulsando la tecla de encendido/apagado
1
. Se activa la
función de masaje.
Al mismo tiempo, se activa la función de calor
.
• Después de cada uso, desconecte el aparato pulsando la tecla de encendido/
apagado
1
y desenchufe la fuente de alimentación de la toma de corriente.
Limpieza y cuidados
•
Antes
de limpiar
el
aparato, compruebe
que
está desconectado
y
desenchufado de
la toma de corriente. Limpie el aparato una vez frío con un paño suave humedecido.
• No utilice nunca detergentes agresivos, cepillos duros, disolventes ni alcohol.
Podría dañar la supercie.
• Para limpiar el aparato, no lo sumerja nunca en agua y evite que penetre agua en
el interior
.
• No utilice el aparato hasta que no esté completamente seco.
• Suelte el cable si está retorcido.
• Guarde el aparato en su embalaje original, en un lugar seguro, limpio, fresco y seco.
Eliminación
Este aparato no debe eliminarse con la basura doméstica. T
odo
consumidor está obligado a devolver los aparatos eléctricos o electrónicos,
con independencia de que contengan o no sustancias nocivas, a un punto
de recogida en su ciudad o en el comercio para que puedan
ser eliminados de forma respetuosa con el medioambiente. Para más información
sobre la eliminación, pregunte a las autoridades municipales o a su vendedor
.
Datos técnicos
Nombre y modelo:
Alimentación eléctrica:
Dimensiones
L
x An
x
Al:
Peso:
Condiciones de almacenamiento:
Número de artículo:
Código EAN:
cojín de masaje
medisana MC 200
100-240 V
, 50/60 Hz, 24 W
aprox. 330 x 190 x 1
10 mm
aprox. 1,05 kg
lugar limpio y seco
88954
40 15588 88954 7
ADVERTENCIA
Mantenga las películas de embalaje fuera del alcance de los niños.
¡Peligro de asxia!
Encontrará la versión actual del presente manual de instrucciones en www
.medisana.com
Debido a las mejoras continuas del producto, nos reservamos el derecho
a realizar modicaciones técnicas y de diseño.
Condiciones de garantía y reparación
En caso de una reclamación de garantía, póngase en contacto con su comercio especializado o directa
-
mente con
el centro de
servicio. Si
tuviese que enviar
el aparato, indique
cuál es
el defecto y
adjunte una
copia del comprobante de compra.
Las condiciones de garantía aplicables son las siguientes:
1.
Los productos
medisana
tienen una garantía de 3 años a partir de la fecha de compra. En caso de
reclamación de garantía, deberá demostrar la fecha de compra presentando el comprobante de com
-
pra o una factura.
2.
Los defectos debidos a fallos de material o de producción se subsanarán gratuitamente siempre que
no haya prescrito el plazo de garantía.
3.
La prestación de la garantía no prolonga el plazo de garantía, ni en lo que respecta al aparato, ni
para las piezas sustituidas.
4.
La garantía no incluye:
a.
Daños causados por un uso indebido, p. ej., la inobservancia del manual de instrucciones.
b.
Daños derivados de la reparación o la intervención del comprador o de terceros no autorizados.
c.
Daños de transporte originados durante el traslado desde el fabricante hasta el consumidor o
durante el envío al centro de servicio.
d.
Los recambios sometidos a un desgaste normal.
5.
T
ambién se excluye la responsabilidad por daños directos o indirectos ocasionados por el aparato si
el daño en el aparato está cubierto por la garantía.
medisana GmbH
, Carl-Schurz-Str
. 2, 41460 NEUSS,
ALEMANIA
1
Pomiń
NOWOŚCI
Nintendo Switch 2
Philips OneUp
iPhone 16e
JBL Flip 7
JBL Charge 6
Etui iPhone 16e
PS5 Pro
Router Starlink
Mac mini
Call of Duty Black Ops 6
Pomiń
GAMING
RTX 5070
RTX 5090
RX 9070 XT
GeForce RTX 4080 Super
Funko Pop
Nintendo Switch OLED
PS5
Fotel gamingowy
Karta graficzna do gier
Procesor do gier
Pomiń
NA CZASIE
Huśtawka ogrodowa
Grill gazowy
Jacuzzi
Zbiorniki na deszczówkę
Stół ogrodowy
Buty robocze
Lampy solarne
Pawilon ogrodowy
Ławka ogrodowa
Lampy ogrodowe
Pomiń
PORADNIK MEDIA EXPERT
Odkurzacz pionowy ranking
Smartwatch damski ranking
Jaka parownica do ubrań najlepsza?
Ranking odkurzaczy
Ranking ekspresów do kawy
Ranking pralek
Ranking lodówek
Ranking telefonów
Najlepsze gry planszowe
Robot sprzątający ranking
Pomiń
POMYSŁ NA PREZENT
Kubek Stanley
Prezent na ślub
Domek dla dzieci
Pomysł na prezent
Zabawki
LEGO
Prezent dla mężczyzny
Prezent na 40. urodziny
Prezent dla 7-latka
Prezent dla 5-latka
Pokaż więcej
Pomiń sekcję
Najnowsze poradniki
Zobacz więcej
Ranking soundbarów [TOP10]
Zalany laptop – co zrobić w takiej sytuacji?
Ranking smartwatchy [TOP10]
Ranking spalaczy tłuszczu [TOP10]
Wuchang: Fallen Feathers - wymagania PC. Gdy pierwszym bossem może stać się twój komputer
Ranking suszarek do prania [TOP10]
Ranking kaw rozpuszczalnych [TOP10]
Ranking parownic do ubrań [TOP10]
Ranking zabawek dla 4-latka [TOP10]
Premiery gier 2025. Na te tytuły warto czekać
Ranking kamer samochodowych [TOP10]
Ranking płyt indukcyjnych [TOP10]
Ranking rowerów elektrycznych [TOP10]
Soki z sokowirówki - jakie owoce wybrać?
Rodzaje pomp wodnych
Sprawdź więcej poradników