Znaleziono w kategoriach:
Parownica do ubrań (Steamer) MPM MZP-03

Instrukcja obsługi Parownica do ubrań (Steamer) MPM MZP-03

Wróć
1
CZ Pevně věříme, že s používám na-
šeho výrobku budete spokojeni a zve-
me Vás k seznámení se s širokou na-
bídkou produknaší firmy
DE Wir wünschen Ihnen Zufriedenheit
bei der Benutzung unseres Produkts
und wir ermutigen Sie, das breitge-
fächerte Handelsangebot der Firma
zu nutzen
EE Meie soov on, et te naudite meie
toodete kasutamist ja soovitame teil
kasutada meie laiaulatuslikku kauban-
duslikku pakkumist .
EN We wish you satisfaction from us-
ing the product and invite you to check
a wide range of other appli-
ances
ES Le deseamos satisfacción con el
uso de nuestro producto y le invitamos
a aprovechar la amplia oferta comer-
cial de nuestra empresa .
FR Nous vous souhaitons satisfaction
avec l’utilisation de notre produit et
vous invitons à profiter de l’offre com-
merciale étendue de notre entreprise
.
HU Reméljük, termékünk használatá-
val elégedett lesz, és meghívjuk, hogy
ismerje meg cégünk széles kereskedel-
mi kínálatát.
IT Vi auguriamo soddisfazione di uti-
lizzo del nostro prodotto e vi invitiamo
a usufruire dellampia offerta commer-
ciale della ditta .
LT Linkime maloniai naudotis mūsų
gaminiu ir kviečiame  pasinaudoti pla-
čiu bendrovės komerciniu pasiūlymu
.
LV Vēlam jums gūtu prieku, lietojot
mūsu produktu, un aicinām jūs izman-
tot mūsu uzņēmuma plašo piedāvāju-
mu. .
NL Wij hopen dat u tevreden zult zijn
met ons product en heten u van harte
welkom om gebruik te maken van ons
brede assortiment .
PL Życzymy zadowolenia z ytko-
wania naszego wyrobu i zapraszamy
do skorzystania z szerokiej oferty han-
dlowej firmy .
RO Vă dorim satisfacție cu utiliza-
rea produsului nostru și invităm
profitați de oferta comercială largă a
companiei .
RU Желаем получить удоволь-
ствие от использования нашего
продукта и приглашаем восполь-
зоваться широким коммерческим
предложением компании .
SK Prajem e vá m veľa spokojnos s po u ž í -
v a n í m n á š h o v ý r o b k u a o d p o r ú č a m e v á m a j
 ostatné výrobky z našej bohatej ob-
chodnej ponuky
UA Бажаємо задоволення від ко-
ристування нашим виробом і за-
прошуємо скористатися широкою
комерційною пропозицією компанії
.
MPM agd S.A.
ul. Brzozowa 3, 05-822 Milanówek, Polska
tel.: (22) 380 52 34, fax: (22) 380 52 72, BDO: 000027599
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGIWWW.MPM.PL
NAPAŘOVAČ ODĚVŮ
DAMPFGLÄTTER
RÕIVASTE AURUTI
STEAMER
VAPORIZADOR DE ROPA
DÉFROISSEUR À LINGE
RUHAGŐZÖLŐ
VAPORETTO PER VESTITI
DRABUŽIŲ GARINTUVAS
APĢĒRBU TVAICĒTĀJS
KLEDINGSTOMER
PAROWNICA DO UBRAŃ
APARAT DE ABUR PENTRU HAINE
ОТПАРИВАТЕЛЬ ДЛЯ ОДЕЖДЫ
NAPAROVAČ ODEVOV
ВІДПАРЮВАЧ ДЛЯ ОДЯГУ
MZP-03
CZ VOD K OBSLUZE 3
DE BEDIENUNGSANLEITUNG 8
EE KASUTUSJUHEND 14
EN USER MANUAL 19
ES MANUAL DE INSTRUCCIONES 25
FR MANUEL DE L’UTILISATEUR 31
HU HASZNÁLATI UTASÍTÁS 37
IT MANUALE D’USO 43
LT VARTOTOJO VADOVAS 49
LV LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA 54
NL GEBRUIKERSHANDLEIDING 59
PL INSTRUKCJA OBSŁUGI 65
RO MANUAL DE UTILIZARE 71
RU ИНСТРУКЦИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ 77
SK POUŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA 83
UA ПОСІБНИК КОРИСТУВАЧА 88
R
E
A
D
Y
T
O
U
S
E
I
N
sec
3020 sec
30
g/min
A
U
T
O
M
A
T
I
C
C
O
N
T
I
N
U
O
U
S
S
T
E
A
M
J
E
T
F
O
R
A
L
L
T
Y
P
E
S
O
F
F
A
B
R
I
C
S
SILK, VISCOSE, COTTON,
POLYESTER, CASHMERE
Q
U
I
C
K
L
Y
R
E
M
O
V
E
S
C
R
E
A
S
E
S
A
N
D
W
R
I
N
K
L
E
S
V
E
R
T
I
C
A
L
I
R
O
N
I
N
G
W
A
T
E
R
T
A
N
K
260
ml
2.5 m
P
O
W
E
R
C
O
R
D
W
A
T
E
R
C
U
P
2000
W
P
O
W
E
R
A
U
T
O
S
H
U
T
O
F
F
A
N
T
I
C
A
L
C
6a
2
1
4
7
6
3
8
5
3
CZ
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PŘI POUŽÍVÁNÍ
-Před použim si pozorně přečtěte následující vod k obsluze.
-Zařízení by mělo být připojeno k uzemněnému zdroji napájení.
-
Obzvláště opatrně postupujte v případě, že se v blízkos vyskytují
dě! Během žehlení se spotřebiče nedotýkejte.
-
Zařízení, kabel ani zástrčku je zakázáno ponořovat do vody či
jiných kapalin.
-
Přístroj nesmí zůstat bez dozoru, pokud je připojen k elektrické sí.
-Elektrický kabel nevěšejte přes osthrany a nedovolte, aby se
dostal do kontaktu s horkými povrchy.
-Pravidelně kontrolujte, zda není síťový kabel poškozený.
-Zařízení nepoužívejte ani v případě, kdy došlo k poškození na-
pájecího kabelu nebo zástrčky - v takovém případě předejte
zařízení do autorizovaného servisu k opravě.
-
Pokud spotřebič nepoužíváte, vždy vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
-
Předm, než začnete zařízení čist, vyjměte zástrčku z elektrické
zásuvky a vyčkejte, až toustovač zcela vychladne.
-
Při plnění nádrže vodou nebo jejím vyprazdňování odpojte spo
-
třebič od zdroje napájení.
-Nikdy se nedotýkejte topné nohy zapnutého spotřebiče!
-
Do nádrže nalijte pouze vodu. Doporučuje se používat des-
lovanou vodu, aby se zabránilo usazování vodního kamene na
vnitřních částech přístroje.
-
Při nalévávody do nádrže nepřidávejte žádné chemikálie -
mohly by přístroj poškodit.
-
Nedotýkejte se horkých kovových čás, hor vody nebo páry,
abyste se nepopálili.
-
Zařízení nepoužívejte k  jiným účelům, než k jakým bylo určeno.
-Zařízení je určeno výhradně k domácímu použi.
-Zařízení je zakázáno používat venku (ve venkovním prostředí).
-Během žehlení neotvírejte víko nádržky na vodu.
-Spotřebič musí být položen na stabilním povrchu.
-Spotřebič by se neměl používat, pokud spadl, vykazuje známky
poškození nebo pokud z něj uniká voda.
-
Toto zařízení mohou používat dě ve věku od 8 let a osoby
se sníženými fyzickými či duševními schopnostmi i osoby bez
zkušenos a znalos zařízení, bude-li nad nimi zajištěn dohled
4
CZ
nebo budou poučeny v oblas bezpečného používání zařízení
tak, aby riziko s mto spojebylo pro tyto osoby srozumitelné.
Dě bez dozoru nesmězařízení čist ani provádět jeho údržbu.
-Zařízení i jeho napájecí kabel uchovávejte na místě, kteje pro
dě do 8 let nedostupné.
-
vejte pozor na to, aby si  dě se zařízením/vybavením nehrály.
-Po skončení žehlení vylijte zvající vodu z nádržky.
-V žádném případě nežehlete oblečení nebo materiály na lidech
nebo zřatech.
-Nikdy nesměřujte páru na lidi nebo zvířata.
-Zástrčku nevytahujte z elektrické zásuvky taháním za kabel.
-Zástrčku nezapojujte do zásuvky mokrýma rukama.
-
Připojovací kabel omotávejte kolem spotřebiče po jeho vy-
chladnu.
-
Zaříze neumisťujte do bzkos elektrických či plynových spo-
ráků, hořáků, pečící trouby apod.
-Zařízení není určeno k provozu s využim externích časových
spínačů nebo samostatného dálkového ovládání.
-
Pokud je spotřebič postaven na stojanu, ujistěte se, že je povrch,
na kterém je stojan umístěn, stabilní.
-
Před zapnum spotřebiče zkontrolujte, zda ťo napě odpoví
parametrům uvedeným na typovém štku spotřebiče.
-
S ohledem na zajištění bezpečnos dě, prosíme, neponechávej-
te volně ležet součás balení výrobku (plastové sáčky, krabice,
polystyren apod.).
-
VAROVÁNÍ! Nedovolte, aby si dě hrály s fólií. Nebezpečí
udušení!
-
Spotřebič umístěte nejméně 20 cm od stěn, záclon a jiných ma-
teriálů citlivých na teplo nebo páru. Zajistěte dostatečný prostor
na všech stranách pro cirkulaci vzduchu.
-
Nenaplňujte nádržku na vodu za rysku ukazatele MAX, protože
by mohlo dojít k úniku vody.
-
Při používání přístroje je třeba dbát zvýšené opatrnos kvůli
vyzařování páry.
-Nedovolte, aby se kabel dotýkal horkých povrchů.
-Přístroj nepoužívejte bez vody. Může dojít k jeho poškození.
-Nepoužívejte k čištění elektrických zařízení nebo instalací.
5
CZ
-Nedotýkejte se horkých povrchů. Při montáži a demontáži pří-
slušenství vypněte přístroj a počkejte, až vychladne.
POPIS ZÍZENÍ
1. Plášť zízení
2. Parní talíř
3. Vypínač
4. Kontrolka provozu
5. Tlačítko zapnu/vypnu vyhazování
páry s areta
6. Nádržka na vodu o objemu 260,2 L
6a. Víčko plnicího otvoru pro vodu
7. 2,5 m otočný síťový kabel
8. Podložka pro silnější tkaniny a odstra-
ňování chlupů domácích mazlíč
Kartáč na tkaniny (8) - umožňuje lepší pronikáry, ideálpro siltkaniny, jako jsou ka-
báty, ale také umožňuje okamžitý sběr ni, vlasů, žmolků nebo chlupů z jemných tkanin, jako
je velur, samet nebo vlna.
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
1. Zízení vyjměte z krabice a sejměte z něj všechny ochranné obaly, fólie apod.
2. Před použim kabel rozmotejte a narovnejte.
POZOR! Při prvním použi spotřebiče může unikat kouř. Fenomén toustanie krátkého okamžiku.
PŘÍPRAVA K POUŽITÍ
NAPLNĚNÍ NÁDRŽKY NA VODU
1. Ujistěte se, že je zařízení odpojeno od elektrické sítě.
2. pzdná nádržka na vodu
3. Odstraňte víčko plnicího otvoru pro vodu (6a).
4. Naplňte nádrž vodou až po maximální hladinu.
POZNÁMKA!Abyste zabránili tvorbě vodního kamene, používejte pokaždé čerstvou deminera-
lizovanou nebo deslovanou vodu. Nepoužívejte chemicky odvápněnou vodu ani jiné kapaliny.
5. Zavřete plnicí otvor vody (6a).
6. Vložte nádržku na vodu zpět do přístroje.
INSTALACE PŘÍSLUŠENST
1. Chcete-li nasadit krytku, odpojte přístroj od zdroje napájení a nechte jej zcela vychladnout.
2. Poté jednou rukou pevdržte spotřebič a druhou rukou zasuňte kartáček tak, aby výstupky v
uzávěru zapadly do zářev pracovčásspotřebiče, ičemž se ozve cvaknu. Chcete-li čko
sejmout, zatáhněte za rukojeť ve spodní čás víčka a pevně držte jednotku.
POZOR! Před nasazením nebo sejmum karčového nástavce vždy odpojte napařovač od na-
jení. Bte opatrní - parní noha může být sle horká.
Kartáče zlepšují pronikání páry do silných a těžkých tkanin a umožňují rychlejší výsledky.
Krytky kartáčů jsou určeny pro použi s párou.
POUŽITÍ ZÍZENÍ
1. Zástrčku síťového kabelu (7) zapojte do uzemněné elektrické zásuvky. Kontrolka (4) začne blikat.
2. Parhrnec se zahřeje a přibližně po 30 sekundách je ipraven k použi. To je signalizováno ne-
přetržitým rozsvícením kontrolního světla (4).

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 41 287 500,00 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756