Znaleziono w kategoriach:
Podkaszarka elektryczna NEO TOOLS 04-626

Instrukcja obsługi Podkaszarka elektryczna NEO TOOLS 04-626

Wróć
0
04-626
D.0824
1
2
PL INSTRUKCJA OBSŁUGI (ORYGINALNA) ................................................................................. 3
EN TRANSLATION (USER) MANUAL) ............................................................................................ 5
DE ÜBERSETZUNG (BENUTZERHANDBUCH) ............................................................................. 7
RU ПЕРЕВОД (РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ) .................................................................... 9
HU FORDÍTÁS (FELHASZNÁLÓI) KÉZIKÖNYV) .......................................................................... 11
RO TRADUCERE (MANUAL DE UTILIZARE)) .............................................................................. 13
UA ПЕРЕКЛАД (ПОСІБНИК КОРИСТУВАЧА)) ........................................................................... 15
CZ PŘEKLAD (UŽIVATELSKÉ) PŘÍRUČKY) ................................................................................ 18
SK PREKLAD (POUŽÍVATEĽSKEJ) PRÍRUČKY) ......................................................................... 20
SL PREVOD (UPORABNIŠKI) PRIROČNIK) ................................................................................. 22
LT VERTIMO (NAUDOTOJO) VADOVAS) .................................................................................... 24
LV TULKOJUMS (LIETOTĀJA) ROKASGRĀMATA) .................................................................... 26
EE TÕLGE (KASUTUSJUHEND) ................................................................................................... 28
BG ПРЕВОД (РЪКОВОДСТВО ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ) ................................................................. 30
HR PRIJEVOD (KORISNIČKI) PRIRUČNIK) ................................................................................. 32
SR ПРЕВОД (КОРИСНИЧКИ) ПРИРУЧНИК).............................................................................. 34
GR ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΜΕΤΆΦΡΑΣΗΣ (ΧΡΉΣΤΗ)) ................................................................................ 36
ES MANUAL DE TRADUCCIÓN (USUARIO) ................................................................................ 38
IT TRADUZIONE (MANUALE D'USO) ........................................................................................... 40
NL VERTALING (GEBRUIKERS)HANDLEIDING)......................................................................... 42
PT TRADUÇÃO (MANUAL DO UTILIZADOR) .............................................................................. 45
FR TRADUCTION (MANUEL DE L'UTILISATEUR)....................................................................... 47
3
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI (ORYGINALNA)
PODKASZASZARKA
04-626
WAŻNE: PRZED UŻYTKOWANIEM DOKŁADNIE PRZECZYT
ZACHOWAĆ DO PRZYSZŁEGO WYKORZYSTANIA
PRAKTYKI BEZPIECZNEJ OBSŁUGI
SZCZEGÓŁOWE PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA
Przeczytać dokładnie instrukcje. Zapoznać się z elementami
sterowniczymi i prawidłowym użytkowaniem maszyny.
Nigdy nie pozwalać na użytkowanie maszyny przez dzieci lub
osoby niezaznajomione z instrukcjami. Przepisy krajowe mogą
ograniczać wiek operatora.
Pamiętać, że operator lub użytkownik odpowiedzialni za
wypadki lub zagrożenia występujące w stosunku do innych osób
lub ich własności.
Szczególne wskazówki bezpieczeństwa
Przed użyciem sprawdzać przewód zasilający i przedłużacz pod
kątem oznak uszkodzenia lub zużycia. Jeżeli przewód zostanie
uszkodzony podczas użytkowania, natychmiast odłączyć
przewód od zasilania. NIE DOTYKAĆ PRZEWODU PRZED
ODŁĄCZENIEM ZASILANIA. Nie używać maszyny, jeżeli
przewód jest uszkodzony lub zniszczony.
Przed użyciem zawsze skontrolować wizualnie urządzenie
maszynę pod względem uszkodzonych, brakujących lub
niewłaściwie umieszczonych osłon lub zabezpieczeń.
Nigdy nie obsługiwać maszyny, gdy w pobliżu osoby,
szczególnie dzieci, lub zwierzęta domowe.
Utrzymywać przewód zasilający i przedłużacz z dala od zespołu
tnącego.
Nosić okulary ochronne oraz solidne obuwie przez cały czas,
gdy obsługuje się maszynę.
Unikać użytkowania maszyny w złych warunkach
atmosferycznych, szczególnie gdy istnieje ryzyko wyładowań
atmosferycznych.
Używać maszyny tylko w świetle dziennym lub przy dobrym
oświetleniu sztucznym.
Nigdy nie obsługiwać maszyny z uszkodzonymi osłonami lub
obudowami albo bez osłon lub obudów na właściwym miejscu.
Włączać silnik tylko wtedy, gdy ręce i stopy są z dala od zespołu
tnącego.
Zawsze odłączać maszynę od zasilania (tj. wyciągnąć wtyczkę
z sieci zasilającej, usunąć urządzenie blokujące lub
odejmowalny akumulator)
ilekroć maszynę pozostawia się bez nadzoru;
przed usunięciem niedrożności;
przed sprawdzaniem, czyszczeniem lub pracą
maszyną;
po uderzeniu w obcy przedmiot;
jeżeli maszyna zaczyna nadmiernie drgać.
Uważać, aby nie zranić stóp i rąk zespołem tnącym.
Zawsze upewnić się, czy otwory wentylacyjne
wolne od zanieczyszczeń.
Konserwacja i przechowywanie
Odłączać maszynę od zasilania (tj. wyciągnąć wtyczkę z sieci
zasilającej, usunąć urządzenie blokujące lub odejmowalny
akumulator) przed przeprowadzaniem prac konserwacyjnych
lub związanych z czyszczeniem.
Używać tylko części zamiennych i wyposażenia zalecanych
przez wytwórcę.
Regularnie kontrolować i konserwować maszynę. Napraw
dokonywać tylko w autoryzowanym zakładzie.
Gdy maszyna nie jest użytkowana, przechowywać ją w miejscu
niedostępnym dla dzieci.
Zalecenia (w przypadku maszyn zasilanych z sieci i z integralną
ładowarką)
Zaleca się, aby podkaszarka była zasilana przez wyłącznik
różnicowoprądowy (RCD) z prądem wyzwalania nie większym
niż 30 mA.
OBJAŚNIENIE ZASTOSOWANYCH PIKTOGRAMÓW
1.Przeczytać instrukcję dla operatora
2.Trzymać z dala od osób postronnych
3.Nosić okulary ochronne, nosić ochraniacze słuchu
4.Nie wystawiać na deszcz
5.Wyciągnąć wtyczkę z gniazda sieciowego, jeżeli przewód
zasilający zostanie uszkodzony lub zaplątany
6.Nosić odzież ochronną
7.Nigdy nie pozwalać na użytkowanie maszyny przez dzieci lub
osoby niezaznajomione z instrukcjami
PRZEZNACZENIE
Podkaszarka jest elektrycznym urządzeniem typu ręcznego z
izolacją klasy II. Jest ona napędzana komutatorowym
jednofazowym silnikiem prądu przemiennego. Tego typu
urządzenia przeznaczone są do wykonania prac w ogrodzie
przydomowym. Podkaszarka została zaprojektowana do
przycinania trawy na krawędziach lub w narożach trawników i
klombów. Podkaszarka jest urządzeniem przeznaczonym
wyłącznie do zastosowań amatorskich.
OPIS STRON GRAFICZNYCH
Poniższa numeracja odnosi się do elementów urządzenia
przedstawionych na stronach graficznych niniejszej instrukcji.
1.Rękojeść
2.Rękojeść pomocnicza/ uchwyt przedni
3.Pierścień blokady
4.Rura teleskopowa
5.Głowica silnika
6.Włącznik
7.Kabel zasilający
8.Osłona
9.Szpula żyłki
10.Ogranicznik
11.Nóż tnący
12.Zaczep kabla zasilającego
* Mogą występować różnice między rysunkiem a wyrobem.
WYPOSAŻENIE I AKCESORIA
Osłona 1 szt.
Rękojeść pomocnicza 1 szt.
Śruba 1 szt.
Instrukcja obsługi 1 szt.
PRZYGOTOWANIE DO PRACY
MONTAŻ OSŁONY
Nie wolno pracować podkaszarką bez założonej oslony
Nałożyć osłonę (8) na obudowę głowicy (5) tak aby zaczep
osłony trafił na swoje wprowadzenie
Upewnić się czy żyłka tnąca nie znalazła się pod osłoną.
Przykręcić osłonę ochronną do urządzenia za pomocą śruby
Zdjąć zabezpieczenie transportowe z noża tnącego (11).
MONTAŻ RĘKOJEŚCI POMOCNICZEJ
Rękojeść pomocnicza została zaprojektowana zarówno dla osób
prawo jak i lewo ręcznych. Rozpoczynając prace zawsze należy
trzymać podkaszarkę pewnie, obiema rękami z wykorzystaniem
obu rękojeści.
4
Odkręcić nakrętkę blokady rękojeści pomocniczej (2) i wyjąć śrubę
z rękojeści pomocniczej (2).
Nasunąć obejmę rękojeści pomocniczej (2) tak, aby jej mocowanie
trafiło w gniazdo w obudowie rękojeści zasadniczej.
Wsunąć zdemontowaną śrubę w otwór i dokręcić nakrętkę
blokady rękojeści pomocniczej (2)
REGULACJA RĘKOJEŚCI POMOCNICZEJ
Poluzowac nakrętkę blokady rękojeści pomocniczej ustawić
rękojeść pomocniczą (2) w najbardziej dogodnym położeniu dla
wykonywnej pracy.
Dokręcić nakrętkę blokady pomocniczej, rękojeść pomocnicza (2)
zostanie zablokowana w wybranym położeniu
REGULACJA DŁUGOŚCI RURY TELESKOPOWEJ
Regulacja długości rury teleskopowej (4) pozwala na dopasowanie
wysokości urządzenia dla osób o różnym wzroście i postawie.
Poluzować pierścień blokady rury teleskopowej (3).
Wysunąć/wsunąć rurę teleskopową (4) na pożądaną długość
Zablokować dokręcając pierscień blokady rury teleskopowej (3)
PRACA/ USTAWIENIA
OBSŁUGA
UWAGA! Sprawdź przed uruchomieniem!
Sprawdź, czy są widoczne wady.
Sprawdź, czy wszystkie części produktu są dobrze zamocowane.
Zabezpieczyć kabel sieciowy za pomocą zaczepu (12).
URUCHAMIANIE / ZATRZYMYWANIE URZĄDZENIA
Aby rozpocząć, naciśnij przycisk start (6).
Aby zatrzymać, zwolnij przycisk start (6).
INFORMACJE DOTYCZĄCE CIĘCIA
Ciąć tylko lewą częścią obszaru cięcia podczas przesuwania
urządzenia od prawej do lewej.
W prawej części żyłka obracaja się w Twoim kierunku:
W tym przypadku istnieje duże ryzyko powrotu skoku, a
przedmioty mogą zostać podrzucone w kierunku użytkownika
przez obrót żyłki. Może to spowodować obrażenia.
Przesuwając urządzenie od lewej do prawej, należy trzymać
przewód z dala od trawy, aby trawa nie była podrzucana.
Długą trawę należy zawsze kosić od góry do dołu, aby nie owijała
się wokół szpuli.
Ciąć ostrożnie:
Używać tylko końcówki żyłki. Zużywa to mniej żyłki i zapobiega
zaczepianiu się trawy o nią.
Trzymaj przewód tak blisko, jak to konieczne, do słupków, ścian,
płotów i podobnych przedmiotów. Solidne przedmioty bardzo
szybko zużywają przewód.
Kora, młode drzewa i krzewy mogą zostać uszkodzone przez
sznur. Przedłużenie przewodu
Jeśli urządzenie nie tnie równo, przewody stały się zbyt
krótkie.
Najlepsze rezultaty cięcia osiąga się, jeśli przedłużamy żyłkę
tak, aby została przycięta nożem (12) na odpowiednią długość.
PRZEDŁUŻANIE SZNURKÓW PODCZAS CIĘCIA
Krótko postukaj w podłogę spodem szpuli (9) podczas pracy
urządzenia.
Dotknij jeszcze raz, jeśli przewody nie zostały wystarczająco
rozciągnięte.
Żyłki automatycznie przycinane na odpowiednią długość
przez nóż tnący (12).
OBSŁUGA I KONSERWACJA
WYSUWANIE ŻYŁKI
Jeśli żyłki stały się już za krótkie, nie przedłużą się po stuknięciu.
Należy je ręcznie wyciągnąć ze szpuli (9).
Położyć produkt na ziemi.
Naciśnij dłoń na spodzie szpuli i wyciągnij dwa końce żyłek, aż
będą dłuższe niż krawędź osłony ochronnej.
Przy ponownym użyciu żyłki przycinane na odpowiednią
długość za pomocą noża tnącego (12).
WYMIANA ŻYŁKI TNĄCEJ
Istnieje możliwość wymiany całej szpuli lub samej żyłki.
Wyjmij szpulę
- Odkręcić blokadę .
- Wyjąć szpulę (9).
Wymień żyłkę w szpuli
- Usuń pozostałości żyłki ze szpuli (9).
- Zwiń żyłkę w rowku szpuli
Włóż szpulę
- Włożyć szpulę (9) z powrotem do obudowy szpuli i obracać,
szpula zostanie mocno osadzona.
- Wyciągnij końce żyłek i włóż je do prowadnicy.
- Zamknij pokrywę i mocno dokręć blokadę.
- Przy pierwszym użyciu nóż automatycznie odcina żyłki na
odpowiednią długość.
PRZECHOWYWANIE
Przechowuj urządzenie w suchym miejscu.
TRANSPORT
Zabezpiecz urządzenie, aby zapobiec ślizganiu.
Jeśli to możliwe, użyj oryginalnego opakowania do wysyłki.
Wszystkiego rodzaju usterki powinny być usuwane przez
autoryzowany serwis producenta.
PARAMETRY TECHNICZNE
DANE ZNAMIONOWE
Podkaszarka 04-626
Parametr
Wartość
Napięcie zasilania
230-240 V AC
Częstotliwość zasilania
50 Hz
Moc znamionowa
380 W
Prędkość obrotowa wrzeciona
bez obciążenia
12000 min-1
Szerokość koszenia
250 mm
Średnica żyłki tnącej
1,2 mm
Klasa ochronności
II
Masa
1,4 kg
Rok produkcji
2024
04-626 oznacza zarówno typ oraz określenie maszyny
DANE DOTYCZĄCE HAŁASU I DRGAŃ
Poziom ciśnienia akustycznego
LpA=82.4 dB(A)
K=3dB(A)
Zmierzony poziom mocy
akustycznej
LWA=95.01dB(A) K=3
dB(A)
Gwarantowany poziom mocy
akustycznej
96 dB(A)
Wartość przyśpieszeń drgań
ah=4,84 m/s2 K=1,5
m/s2
Informacje na temat hałasu i wibracji
Poziom emitowanego hałasu przez urządzenie opisano poprzez:
poziom emitowanego ciśnienia akustycznego LpA oraz poziom
mocy akustycznej LWA (gdzie K oznacza niepewność pomiaru).
Drgania emitowane przez urządzenie opisano poprzez wartość
przyśpieszeń drgań ah (gdzie K oznacza niepewność pomiaru).
Podane w niniejszej instrukcji: poziom emitowanego ciśnienia
akustycznego LpA, poziom mocy akustycznej LWA oraz wartość
przyśpieszeń drgań ah zostały zmierzone zgodnie z EN 50636.
Podany poziom drgań ah może zostać użyty do porównywania
urządzeń oraz do wstępnej oceny ekspozycji na drgania.
Podany poziom drgań jest reprezentatywny jedynie dla
podstawowych zastosowań urządzenia. Jeżeli urządzenie zostanie
użyte do innych zastosowań lub z innymi narzędziami roboczymi,
poziom drgań może ulec zmianie. Na wyższy poziom drgań będzie
wpływać niewystarczająca czy zbyt rzadka konserwacja
urządzenia. Podane powyżej przyczyny mogą spowodować
zwiększenie ekspozycji na drgania podczas całego okresu pracy.
Aby dokładnie oszacować ekspozycję na drgania, należy
uwzględnić okresy kiedy urządzenie jest wyłączone lub kiedy
jest włączone ale nie jest używane do pracy. Po dokładnym
oszacowaniu wszystkich czynników łączna ekspozycja na
drgania może okazać się znacznie niższa.
W celu ochrony użytkownika przed skutkami drgań należy
wprowadzić dodatkowe środki bezpieczeństwa, takie jak: cykliczna
konserwacja urządzenia i narzędzi roboczych, zabezpieczenie
odpowiedniej temperatury rąk oraz właściwa organizacja pracy.
OCHRONA ŚRODOWISKA

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 41 287 500,00 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756