Znaleziono w kategoriach:
Lampa lutownicza NEO TOOLS 20-022

Instrukcja obsługi Lampa lutownicza NEO TOOLS 20-022

Wróć
PL Lampa gazowa na naboje 190g
Oryginalna instrukcja obsługi
20-021, 20-022
UWAGA! PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO UŻYTKOWANIA SPRZĘTU
NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ I
ZACHOWAĆ JĄ DO DALSZEGO WYKORZYSTANIA.
INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Lampa gazowa może być użytkowana jedynie w pomieszczeniach,
które właściwie wentylowane, z dala od materiałów łatwopalnych i
zgodnie z obowiązującymi przepisami. Ilość powietrza, konieczna do
właściwego spalania, zabezpieczająca przed groźnym stężeniem nie
spalonego gazu, wynosi 5 m3/h.
Lampa gazowa może być stosowana jedynie z nabojami gazu Butan
(Propan-Butan) pod ciśnieniem bezpośrednim o pojemności 190 g.
Zastosowanie innego naboju gazu może być niebezpieczne.
Przed zamontowaniem naboju z gazem do lampy gazowa należy
uważnie przeczytać instrukcje znajdujące się na obudowie naboju.
W przypadku przegrzania lub przerywanego czy niewłaściwego
spalania, należy zakręcić zawór lampy gazowej, aby wykluczyć
niebezpieczeństwo powstania pożaru.
Lampę należy użytkować z dala od materiałów łatwopalnych.
Przed przystąpieniem do przenoszenia lampy gazowej trzeba upewnić
się czy zawór jest zamknięty.
Wymianę naboju należy dokonywać w miejscu dobrze wentylowanym,
najlepiej na zewnątrz i z dala od otwartego ognia, źródeł ciepła lub iskier
i materiałów łatwopalnych. Wymiana powinna być przeprowadzana z
dala od osób postronnych.
W przypadku wystąpienia nieszczelności (gdy wyczuwalny jest zapach
gazu), trzeba zamknąć zawór i wynieść lampę w miejsce dobrze
wentylowane, wolne od źródeł możliwości zapłonu, to znaczy tam gdzie
można dokładnie ustalić miejsce nieszczelności i zlikwidować ją.
Jeśli to możliwe należy skontrolować szczelność lampy gazowej.
Nie wolno posługiwać się płomieniem w celu wykrycia miejsca
wydobywania się gazu. Do tego celu trzeba stosować wodny roztwór
mydła.
Nie wolno stosować lampy gazowej jeśli uszkodzone jest mocowanie
naboju, gdy występuje PL nieszczelność lub gdy lampa działa
nieprawidłowo.
Nie wolno samowolnie dokonywać jakichkolwiek zmian czy ulepszeń
lampy gazowej. Takie zmiany mogą być niebezpieczne, powodują
utratę jakichkolwiek gwarancji i zwalniają producenta od
odpowiedzialności za wyrób.
Nabój z gazem usuwa się wyłącznie, gdy jest on całkowicie opróżniony.
Nie wolno wyrzucać pustych zbiorników po gazie do ognia.
W czasie użytkowania lampy gazowej, a także przez jakiś czas po
zakończeniu jej użytkowania, ciepło promieniujące z palnika powoduje
silne rozgrzanie szeregu części lampy. Należy unikać dotykania ręką
rozgrzanych elementów lampy.
PRZEZNACZENIE LAMPY
Lampa przeznaczona jest do zastosowań jako gazowy palnik kuchenny.
Jest klasyfikowany jako przenośne urządzenie o ciśnieniu zasilania
równym prężności par skroplonego gazu węglowodorowego
DANE TECHNICZNE
Parametr
Wartość
Numer katalogowy
20-021
20-022
Wydatek gazu [g/h]
87
Moc [kW]
1,2
Nabój
Butan (190g)
Zapłon automatyczny piezo
Nie
Tak
ELEMENTY URZĄDZENIA
1. Zawór
2. Pokrywa górna
3. Pokrywa dolna
4. O-ring
5. Trzpień zaworu
6. Uszczelniacz
7. Pokrętło
8. Sprężyna
9. Pokrętło regulacyjne
10. Filtr
11. Dysza
12. Rura powietrzna
13. Rura wewnętrzna
14. Rura porcelanowa
15. Porcelanowy zacisk do rur
16. Wyzwalacz piezo
17. Dysza
18. Obudowa
19. Obudowa
20. Wkręt
21. Wkręt
22. Igła
23. Sprężyna
24. O-ring
25. Tłok Φ15
26. Uszczelka
27. Nakrętka ustalająca
SPOSÓB UŻYTKOWANIA
Instalowanie naboju z gazem (zestaw nie zawiera naboju z gazem)
Upewnić się czy uszczelka lampy lutowniczej znajduje się we
właściwym miejscu i czy jest w dobrym stanie. W przypadku braku
uszczelki lub gdy jest ona zużyta, należy skontaktować się z serwisem
producenta lampy.
Upewnić się czy zawór lampy jest całkowicie zamknięty (zakręcony w
kierunku “-”).
Umieścić nabój z gazem w obudowie.
Ustawić lampę lutowniczą w położeniu pionowym i dokręcić nakrętkę
mocującą w obudowę. Należy chwycić ją za górną część pojemnika na
nabój gazowy.
Nastąpi przebicie zbiornika z gazem. Po przebiciu nie wolno
dokonywać próby wymontowania zbiornika, nawet jeśli po otworzeniu
zaworu gaz nie wydostaje się na zewnątrz. Gdyby zaistniała taka
sytuacja, należy skontaktować się z serwisem producenta lampy.
Zapalanie i regulacja wielkości płomienia, gaszenie płomienia
Lekko otworzyć zawór lampy lutowniczej, obracając pokrętło
regulacyjne w kierunku oznaczonym „+”.
Natychmiast po odkręceniu zaworu zapalić wydobywający się gaz na
końcu dyszy.
Wyregulować wielkość płomienia według potrzeby i odczekać około 1
minuty przed rozpoczęciem użytkowania lampy lutowniczej, cały czas
utrzymując zbiornik gazu w położeniu pionowym, nie dopuszczając do
pojawienia się intensywnego płomienia o kolorze żółtym.
W celu wyłączenia lampy lutowniczej należy zakręcić zawór do oporu
w kierunku “-”.
Użytkowanie
Najlepiej pracować lampą utrzymując zbiornik z gazem w położeniu
pionowym lub najwyżej nachylony pod kątem 450. Wielkość płomienia
powinna być dostosowana do przewidywanej pracy.
WYMIANA NABOJU Z GAZEM
Nigdy nie wolno dokonywać wymiany naboju, jeśli nie jest on całkowicie
pusty (przez potrząśnięcie lampą upewnić się czy we wnętrzu znajduje
się płynny gaz).
Wymianę naboju należy przeprowadzać na zewnątrz i z dala od osób
postronnych.
Upewnić się czy zawór jest szczelnie zamknięty i czy palnik jest zimny.
Odkręcić pokrywę dolną mocującą nabój i wyć pusty nabój.
Włożyć nowy nabój z gazem.
Dokręcić starannie pokrywę dolmocującą butoraz upewnić się czy
lampa jest szczelna.
PRZECHOWYWANIE KONSERWACJA I OBSŁUGA
Po zakończeniu pracy odczekać lampa lutownicza całkowicie
ostygnie. Lampę należy przechowywać w położeniu pionowym, w
miejscu, które jest chłodne, suche, dobrze wentylowane i niedostępne
dla dzieci. Nigdy nie wolno przechowywać lampy w piwnicy lub innym
źle wentylowanym pomieszczeniu zamkniętym.
Trudności z zapaleniem lampy lutowniczej mogą być spowodowane jej
zawilgotnieniem. Należy wtedy lampę osuszyć. Jeśli trudności nie
ustępują należy skontaktować się z serwisem producenta lampy.
Problemy z zapaleniem lampy mogą być spowodowane zatkaniem
dyszy lub jej zanieczyszczeniem. Nie należy samodzielnie dokonywać
napraw dyszy.
W przypadku zanieczyszczenia dyszy (w zbiorniku jest gaz ale lampa
nie daje się zapalić), może być konieczna wymiana dyszy. W takiej
sytuacji trzeba skontaktować się z serwisem producenta lampy.
W czasie użytkowania lampy należy unikać wdychania oparów
spalania gazu.
Do czyszczenia korpusu lampy należy stosować wilgotną tkaninę i
wodę z rozpuszczonym mydłem. Nigdy nie wolno stosować
jakichkolwiek środków ściernych.
Producent lamp lutowniczych nie poczuwa s do odpowiedzialności
za szkody powstałe w wyniku niewłaściwego użytkowania narzędzia,
użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem, braku umiejętności
operatora, dokonywania jakichkolwiek samowolnych zmian lub
napraw oraz stosowania przez użytkownika nieoryginalnych części.
EN Gas lamp for 190g cartridges
Original instruction manual
20-021, 20-022
ATTENTION! BEFORE OPERATING THE EQUIPMENT, READ THIS
MANUAL CAREFULLY AND KEEP IT FOR FUTURE REFERENCE.
SAFETY INFORMATION
The gas lamp may only be used in rooms that are properly ventilated,
away from flammable materials and in accordance with the regulations
in force. The amount of air necessary for proper combustion, protecting
against a dangerous concentration of unburned gas, is 5 m3/h.
The gas lamp can only be used with direct pressure Butane (Propane-
Butane) gas cartridges with a capacity of 190 g.
Using a different gas cartridge can be dangerous.
Before installing the gas cartridge into the gas lamp, carefully read the
instructions on the cartridge housing.
In the event of overheating or intermittent or improper combustion,
close the gas lamp valve to avoid the risk of fire.
Use the lamp away from flammable materials.
Before carrying the gas lamp, make sure that the valve is closed.
Replace the cartridge in a well-ventilated area, preferably outdoors, and
away from open flames, heat or sparks and flammable materials. The
replacement should be carried out away from bystanders.
In the event of a leak (when the smell of gas is felt), close the valve and
take the lamp to a well-ventilated place, free from sources of ignition,
that is, where you can accurately determine the place of the leak and
eliminate it.
If possible, check the tightness of the gas lamp.
Do not use flame to detect gas leakage. For this purpose, an aqueous
soap solution must be used.
Do not use a gas lamp if the cartridge holder is damaged, there is a PL
leak or the lamp is not working properly.
It is not allowed to arbitrarily make any changes or improvements to the
gas lamp. Such changes may be dangerous, result in the loss of any
warranty and release the manufacturer from liability for the product.
Only remove the gas cartridge when it is completely empty.
Do not throw empty gas tanks into fire.
During the use of the gas lamp, and for some time after it has been
used, the heat radiating from the burner heats up many parts of the
lamp strongly. Avoid touching the hot lamp parts with your hand.
PURPOSE OF THE LAMP
The lamp is intended for use as a kitchen gas burner. It is classified as a
portable device with a supply pressure equal to the vapor pressure of a
liquefied hydrocarbon gas.
DANE TECHNICZNE
Parameter
Value
Catalog number
20-021
20-022
Gas flow [g/h]
87
Power [kW]
1,2
Gas cartridge
Butane (190g)
Automatic piezo ignition
No
Yes
DEVICE ELEMENTS
1. Valve
2. Top cover
3. Bottom cover
4. O-ring
5. Valve stem
6. Sealer
7. Knob
8. Spring
9. Regulating knob
10. Filter
11. Nozzle
12. Air tube
13. Inner tube
14. Porcelain pipe
15. Porcelain pipe clamp
16. Piezo trigger
17. Nozzle
18. Housing
19. Housing
20. screw
21. screw
22. Needle
23. Spring
24. O-ring
25. Piston Φ15
26. Gasket
27. Retaining nut
WAY OF USAGE
Installing the gas cartridge (gas cartridge not included)
Make sure that the gasket of the blowtorch is in the correct place and is
in good condition. If the gasket is missing or worn, contact the service
of the lamp manufacturer.
Make sure the lamp valve is completely closed (turned towards “-”).
Place the gas cartridge in the housing.
Place the soldering lamp in a vertical position and tighten the fixing nut
against the housing. Hold it by the top of the gas cartridge container.
The gas tank is ruptured. After puncture, do not attempt to remove the
tank, even if no gas leaks out after opening the valve. Should such a
situation arise, please contact the service of the lamp manufacturer.
Igniting and adjusting the size of the flame, extinguishing the flame
Slightly open the blowtorch valve by turning the adjustment knob in the
direction marked "+".
Immediately after opening the valve, ignite escaping gas at the end of
the nozzle.
Adjust the flame as needed and wait about 1 minute before using the
blowtorch, keeping the gas tank in a vertical position at all times,
avoiding the appearance of an intense yellow flame.
To turn off the blowtorch, turn the valve all the way towards “-”.
Using
It is best to work with the lamp keeping the gas tank vertical or at its highest
inclination at an angle of 450. The size of the flame should be adapted to
the intended work.
CHANGING CARTRIDGE WITH GAS
Never replace a cartridge if it is not completely empty (make sure that
there is liquid gas in the interior by shaking the lamp).
Replace the cartridge outdoors and away from bystanders.
Make sure that the valve is tightly closed and that the burner is cold.
Unscrew the bottom cover holding the cartridge and remove the empty
cartridge.
Insert a new gas cartridge.
Carefully tighten the bottom cover securing the cylinder and make sure
that the lamp is tight.
STORAGE, MAINTENANCE AND SERVICE
After finishing work, wait for the soldering lamp to cool down completely.
The lamp should be stored in an upright position in a place that is cool,
dry, well ventilated and out of the reach of children. The lamp must
never be stored in a basement or other poorly ventilated room.
Difficulties with lighting the blowtorch may be caused by dampness.
The lamp should then be dried. If the difficulties persist, contact the
service of the lamp manufacturer. Problems with lighting the lamp may
be caused by clogged or dirty nozzles. Do not repair the nozzle yourself.
If the nozzle is dirty (there is gas in the tank but the lamp does not light),
it may be necessary to replace the nozzle. In this case, contact the
service of the lamp manufacturer.
Avoid inhaling gas combustion vapors when using the lamp.
To clean the lamp body, use a damp cloth and soapy water. Never use
any abrasives.
The manufacturer of the lamps does not feel responsible for
damages resulting from improper use of the tool, use contrary to its
intended use, lack of operator skills, making any unauthorized
changes or repairs, and the use of non-original parts by the user.
RU Газовая лампа на картриджи 190 г
Оригинальное руководство по эксплуатации
20-021, 20-022
ВНИМАНИЕ! ПЕРЕД НАЧАЛОМ ЭКСПЛУАТАЦИИ ИНСТРУМЕНТА
ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ ДАННОЕ РУКОВОДСТВО И
СОХРАНИТЕ ЕГО ДЛЯ ДАЛЬНЕЙШЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ.
ИНФОРМАЦИЯ ОТНОСИТЕЛЬНО БЕЗОПАСНОСТИ
Газовую лампу можно использовать только в помещениях,
которые должным образом проветриваются, вдали от
легковоспламеняющихся материалов и в соответствии с
действующим законодательством. Объем воздуха, необходимый
для надлежащего сгорания, защищающий от опасной
концентрации не сгоревшего газа, составляет 5 м3/ч.
Газовую лампу можно использовать только с газовыми
картриджами с бутаном (пропан-бутан) под прямым давлением
емкостью 190 г.
Использование другого газового картриджа может быть опасным.
Перед установкой газового картриджа в газовую лампу
внимательно прочитайте инструкцию на корпусе картриджа.
В случае перегрева или прерывистого или неправильного
сгорания закрутите клапан газовой лампы, чтобы исключить
опасность пожара.
Используйте лампу вдали от легковоспламеняющихся
материалов.
Перед перемещением газовой лампы убедитесь, что клапан
закрыт.
Замену картриджа производите в хорошо проветриваемом месте,
желательно на открытом воздухе и вдали от открытого огня,
источников тепла, искр и легковоспламеняющихся материалов.
Производите замену вдали от посторонних лиц.
При возникновении утечки (когда чувствуется запах газа)
необходимо закрыть клапан и вынести лампу в хорошо
проветриваемое место, без источников возможного
воспламенения, там, где можно точно определить место утечки и
ликвидировать ее.
Если возможно, проверьте герметичность газовой лампы.
Запрещается использовать пламя для обнаружения места утечки
газа. Для этого используйте водный мыльный раствор.
Запрещается использовать газовую лампу при повреждении
крепления картриджа, при наличии утечки или при неисправности
лампы.
Запрещается самостоятельно вносить какие-либо изменения или
улучшения в газовую лампу. Такие изменения могут быть
опасными, приводят к потере каких-либо гарантий и освобождают
производителя от ответственности за изделие.
Картридж с газом можно удалить только тогда, когда он полностью
опорожнен.
Не выбрасывайте пустые газовые картриджи в огонь.
Во время использования газовой лампы, а также в течение
некоторого времени после ее использования тепло, излучаемое
горелкой, вызывает сильное нагревание ряда частей лампы. Не
прикасайтесь рукой к нагретым частям лампы.
НАЗНАЧЕНИЕ ЛАМПЫ
Лампа предназначена для использования в качестве газовой
кухонной горелки. Классифицируется как переносное устройство с
давлением питания, равным давлению паров сжиженного
углеводородного газа
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Значение
20-021
20-022
87
1,2
Бутан (190 г)
Нет
Да
КОМПОНЕНТЫ УСТРОЙСТВА
1. Клапан
2. Верхняя крышка
3. Нижняя крышка
4. Уплотнительное кольцо
5. Шток клапана
6. Уплотнитель
7. Регулятор
8. Пружина
9. Регулятор
10. Фильтр
11. Сопло
12. Воздушная трубка
13. Внутренняя трубка
14. Фарфоровая трубка
15. Фарфоровый хомут для трубок
16. Пьезозажигалка
17. Сопло
18. Корпус
19. Корпус
20. Шуруп
21. Шуруп
22. Игла
23. Пружина
24. Уплотнительное кольцо
25. Поршень Φ15
26. Прокладка
27. Стопорная гайка
СПОСОБ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
Установка газового картриджа (газовый картридж не входит в
комплект)
Убедитесь, что прокладка паяльной лампы расположена в нужном
месте и находится в хорошем состоянии. В случае отсутствия
прокладки или ее износа обратитесь в сервисную службу
производителя лампы.
Убедитесь, что клапан лампы полностью закрыт (закручен в
направлении "-").
Поместите газовый картридж в корпус.
Установите паяльную лампу в вертикальное положение и
затяните крепежную гайку в корпусе. Держите ее за верхнюю часть
газового картриджа.
Произойдет прокол картриджа с газом. После прокола
запрещается снимать картридж, даже если после открытия
клапана газ не выходит наружу. В случае возникновения такой
ситуации обратитесь в сервисную службу производителя лампы.
Зажигание и регулировка размера пламени, тушение пламени
Слегка откройте клапан паяльной лампы, повернув регулятор в
направлении обозначенном "+".
Сразу после открытия клапана зажгите выходящий газ в конце
сопла.
Отрегулируйте размер пламени по необходимости и подождать
около 1 минуты перед началом использования паяльной лампы,
все время удерживая газовый картридж в вертикальном
положении, не допуская появления интенсивного пламени
желтого цвета.
Чтобы выключить паяльную лампу, закрутите клапан до упора в
направлении "-".
Использование
Лучше всего работать лампой, удерживая газовый картридж в
вертикальном положении или наклоненным максимально под углом
45°. Отрегулируйте размер пламени согласно выполняемой работе.
ЗАМЕНА ГАЗОВОГО КАРТРИДЖА
Никогда не заменяйте картридж, если он не полностью опорожнен
(встряхните лампу, чтобы убедиться, что внутри нет сжиженного
газа).
Замену картриджа производите на открытом воздухе и вдали от
посторонних лиц.
Убедитесь, что клапан плотно закрыт и что горелка холодная.
Открутите нижнюю крышку, удерживающую картридж, и извлеките
пустой картридж.
Вставьте новый газовый картридж.
Осторожно закрутите нижнюю крышку, фиксирующую картридж, и
убедитесь, что лампа герметична.
ХРАНЕНИЕ, УХОД И ОБСЛУЖИВАНИЕ
После завершения работы дайте паяльной лампе полностью
остыть. Храните лампу в вертикальном положении, в прохладном,
сухом, хорошо проветриваемом и недоступном для детей месте.
Никогда не храните лампу в подвале или другом плохо
проветриваемом закрытом помещении.
Проблемы с зажиганием паяльной лампы могут быть вызваны
сыростью. В этом случае лампу следует просушить. Если
проблемы не исчезнут, обратитесь в сервисную службу
производителя лампы. Проблемы с зажиганием лампы могут быть
вызваны засорением сопла или его загрязнением. Не
ремонтируйте сопло самостоятельно.
В случае загрязнения сопла картридже есть газ, но лампа не
зажигается), может потребоваться замена сопла. В этом случае
обратитесь в сервисную службу производителя лампы.
При использовании лампы избегайте вдыхания паров горящих
газов.
Для чистки корпуса лампы используйте влажную ткань и воду с
растворенным мылом. Никогда не используйте абразивные
средства.
Производитель паяльных ламп не несет ответственности за
ущерб, возникший в результате неправильного использования
инструмента, использования не по назначению, отсутствия
навыков оператора, внесения каких-либо самовольных
изменений или самостоятельных ремонтов, а также
использования пользователем неоригинальных деталей.
HU Gázlámpa 190 g-os patronhoz
Eredeti kezelési utasítás
20-021, 20-022
FIGYELEM! A BERENDEZÉS ÜZEMELTETÉSÉNEK MEGKEZDÉSE
ELŐTT FIGYELMESEN OLVASSA EL EZT AZ UTASÍTÁST, ÉS
ŐRIZZE MEG A KÉSŐBBI HASZNÁLATRA.
BIZTONSÁGOT ÉRINTŐ INFORMÁCIÓK
A gázlámpát csak megfelelően szellőztetett helyiségekben, gyúlékony
anyagoktól távol, az érvényes előírásokkal összhangban szabad
használni. A megfelelő égéshez szükséges levegőmennyiség, amely
védelmet nyújt a nem elégett gáz veszélyes koncentrációja ellen: 5
m3/h.
A gázlámpa kizárólag 190 g töltetű bután (propán-bután) gázpatronnal
használható, közvetlen nyomás alatt.
Egyéb gázpatron használata veszélyes lehet.
A gázpatronnak a gázlámpára való felszerelése előtt gondosan olvassa
át a patron tartályában lévő leírást.
Túlmelegedés vagy szaggatott, nem megfelelő égés esetén zárja el a
gázlámpa szelepét, hogy kizárja tűz keletkezésének a veszélyét.
A lámpát gyúlékony anyagoktól távol kell használni.
A gázlámpa szállítása előtt győződjön meg arról, hogy el van-e zárva a
szelep.
A patron cseréjét jól szellőztetett helyen végezze, előnyösen a
szabadban, nyílt tűztől, hőforrásoktól vagy szikrázástól, gyúlékony
anyagoktól távol. A cserét illetéktelen személyektől távol végezze.
Gázszivárgás fellépése esetén (ha gázszag érezhető) zárja el a
szelepet, és vigye a mpát jól szellőztetett, gyújtószikrától mentes
helyre, tehát oda, ahol pontosan megállapítható a szivárgás helye és
az megszüntethető. .
Ha lehetséges, ellenőrizze a gázlámpa tömítettségét.
Tilos lángot használni a gázszivárgás helyének a megállapítására. Erre
a célra vizes szappanoldatot kell használni.
Tilos használni a gázlámpát, ha sérült a patron rögzítőeleme, ha
szivárgás észlelhető vagy a lámpa nem megfelelően működik.
Tilos saját hatáskörben bármiféle változtatást vagy tökéletesítést
végezni a gázlámpán. Ezek veszélyesek lehetnek, a jótállás
elvesztésével járnak és mentesítik a gyártót a termékért viselt
felelősség alól.
A gázpatront csak akkor szabad leselejtezni, ha már teljesen kiürült.
Tilos az üres gázpatronokat tűzbe dobni.
A gázlámpa használata során és annak befejezése után bizonyos ideig
az égőből sugárzó a lámpa sok elemét felforrósítja. Kerülni kell a
lámpa forró elemeinek megérintését.
A LÁMPA RENDELTETÉSE
A lámpa konyhai gázégőként való használatra készült. Hordozható
berendezésnek minősül, amelynek tápnyomása megegyezik a
cseppfolyós szénhidrogéngáz gőznyomásával.
MŰSZAKI ADATOK
Paraméter
Érték
Katalógusszám
20-021
20-022
Gázfogyasztás [g/h]
87
Teljesítmény [kW]
1,2
Töltet
Bután (190g)
Automatikus piezo gyújtás
Nem
Igen
BERENDEZÉS ELEMEI
1. Szelep
2. Felső tartályfedél
3. Alsó tartályfedél
4. O-gyűrű
5. Szelepszár
6. Tömítés
7. Forgatógomb
8. Rugó
9. Szabályozó forgatógomb
10. Szűrő
11. Fúvóka
12. Levegőcső
13. Belső cső
14. Porcelán cső
15. Porcelán csőszorító
16. Piezo gyúj
17. Fúvóka
18. Ház
19. Ház
20. Lemezcsavar
21. Lemezcsavar
22.
23. Rugó
24. O-gyűrű
25. Dugattyú Φ15
26. Tömítés
27. Illesztő anya
HASZNÁLAT MÓDJA
A gázpatron felhelyezése (a patron nem része a készletnek)
Győződjön meg arról, hogy a lámpa tömítése a helyén van-e és
állapota megfele-e. Ha hiányzik a tömítés vagy elhasználódott, lépjen
kapcsolatba a lámpa gyártójának a szervizével.
Győződjön meg arról, hogy a lámpa szelepe teljesen el van-e zárva
(elforgatva “-irányban).
Helyezze el a gázpatront a tartályban.

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 41 287 500,00 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756