Darmowa dostawa
Darmowa dostawa od 99 zł
Odbiór za 1h
Odbiór za godzinę
Dostawa jutro
Dostawa jutro
Raty 0%
Raty 0% i leasing
Znajdź sklep
Aplikacja mobilna
Pomoc i kontakt
Kontakt
Status zamówienia
Status reklamacji
Reklamacje
Zwroty
Centrum Informacyjne
Zgłoś błąd
Infolinia
756 756 756
Czat
Infolinia: 756 756 756
pon.-pt.
08:00-20:00
sob.-niedz.
10:00-18:00
Menu
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Zaloguj się
Zamówienia
Paragony i faktury
Tutaj dodasz dowód zakupu
Moje dane
Kupony rabatowe
Porównania
Opinie
Reklamacje
Zwroty
Zaloguj się
Załóż konto
Menu
Produkty
Promocje
Outlet
Oferta dla Ciebie
Status zamówienia
Bądź na
plus.
Oszczędzaj na zakupach
Darmowa dostawa
Darmowa dostawa od 99 zł
Odbiór za 1h
Odbiór za godzinę
Dostawa jutro
Dostawa jutro
Raty 0%
Raty 0% i leasing
Znajdź sklep
Aplikacja mobilna
Pomoc i kontakt
Kontakt
Status zamówienia
Status reklamacji
Reklamacje
Zwroty
Centrum Informacyjne
Zgłoś błąd
Infolinia
756 756 756
Czat
Infolinia: 756 756 756
pon.-pt.
08:00-20:00
sob.-niedz.
10:00-18:00
Menu
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Zaloguj się
Zamówienia
Paragony i faktury
Tutaj dodasz dowód zakupu
Moje dane
Kupony rabatowe
Porównania
Opinie
Reklamacje
Zwroty
Zaloguj się
Załóż konto
Schowek
Koszyk
Produkty
Promocje
Outlet
Oferta dla Ciebie
Status zamówienia
Bądź na
plus.
Oszczędzaj na zakupach
Strona główna
›
Instrukcje obsługi
›
Instrukcje PDP
›
Instrukcja Kontroler PDP Rematch 1-Up Glow In The Dark
Znaleziono w kategoriach:
Pady
(12)
Wróć
Instrukcja obsługi Kontroler PDP Rematch 1-Up Glow In The Dark
Wróć
Pobierz
Drukuj
Udostępnij
Wyświetl w osobnym oknie
NI
NTENDO SWIT
CH
TM
1
Initial Setup
Configuration initiale
Configuración inicial
Configuração inicial
Oprindelig opsætning
Ersteinrichtung
Configurazione iniziale
Konfiguracja pocz
ątkowa
A.
Pour utiliser
la manette, branchez le câble USB dans la station d'
accueil de la Nintendo Switch. La manet
te
devrait se jumeler automatiquement à l'
appareil.
B.
Si la manette n'
est pas automatiquement jumelée, rendez
-vous dans les Paramètr
es système > Manettes et
capteurs > Changer l'
ordre des mane
ttes.
C.
Appuyez sur L
et R lorsqu'
on vous le demande pour connecter votr
e manette.
Note:
V
ous pouvez aussi jumeler la manette dir
ectement du menu Manettes à l'
écran d'
accueil de la Nintendo
Switch
en sélectionnant Changer l'
ordre des mane
ttes.
A.
T
o use
the controller
, plug the USB cable into
the Nintendo Switch dock. The controller should automatic
ally
pair with the device.
B.
If the controller
does not pair automatically
, go into System Settings > Contr
oller and Sensors > Change
Grip/Or
der
.
C.
When prompted, pr
ess L and R on your c
ontroller to connect.
Note:
Y
ou can also pair
the controller dir
ectly from the C
ontrollers Menu found on
the Nintendo Switch Home
Screen
and select Change Grip/
Order
.
FR
DE
ES
EN
PL
IT
1
Initial Setup
Configuration initiale
Configuración inicial
Configuração inicial
Oprindelig opsætning
Ersteinrichtung
Configurazione iniziale
Konfiguracja pocz
ątkowa
A.
Stecken Sie das USB-K
abel in das Dock der Nintendo Switch, um den Contr
oller zu verwenden. Der Controller
sollte sich automatisch mit dem Gerät koppen.
B.
W
enn die Kopplung nicht automatisch geschieht, gehen Sie zu Systemeinstellungen > Controller
und Sensoren >
Griff
/Halterung ändern.
C.
Drücken Sie L und R auf
Ihrem Controller zum
Verbinden,
wenn Sie dazu aufgefordert wer
den.
Hinweis:
Sie können den Con
troller auch direkt vom C
ontroller-Menü aus koppeln, das Sie auf dem S
tartbildschirm
der Nintendo Switch finden. W
ählen Sie dann „Griff
/Halterung ändern“ aus. "
s.
A.
Para usar
el mando, conecta el cable USB a la base de la Nintendo Switch. El mando debería vincularse
automáticamente con el dispositivo.
B.
Si el mando no se vincula automáticamente, accede a
Ajustes del sistema > Mando y sensor
es > Cambiar el
orden o el modo de sujeción.
C.
Cuando se te solicite, pulsa L
y R en tu mando para conectarte.
Nota:
T
ambién puedes vincular
el mando directamente desde el menú de mandos de la pantalla de inicio de
Nintendo Switch y selec
cionar Cambiar el orden o el modo de sujeción.
DN
PT
A.
For at bruge contr
olleren skal du sæt
te USB-kablet i Nintendo Switch-docken f
or at bruge controller
en.
Controlleren sk
al automatisk parres med enheden.
B.
Hvis controlleren ikk
e parres automatisk, skal du gå ind i Systemindstillinger
> Controller og sensorer
> Skift
greb/
rækkef
ølge.
C.
Når du bliver bedt om det, skal du trykke på L
og R på din controller f
or at oprette f
orbindelse.
Bemærk:
Du kan også parre contr
olleren direkte f
ra Controllers Menu
, som du finder på Nintendo Switch Home
Screen, og vælg Change Grip/
Order
. "
A.
Para utiliz
ar o comando, ligue o cabo USB à base da Nintendo Switch. O comando dev
e emparelhar
automaticamente com o dispositivo.
B.
Se o comando não se emparelhar automaticamente
, vá a Definições da consola > Comandos e sensores >
Mudar a ordem dos comandos ou o seu estilo de jogo.
C.
Quando solicitado, prima L e R no seu comando par
a ligar
.
Nota:
T
ambém pode empar
elhar o comando diretamente a partir do Menu de comandos que enc
ontra no ecrã
inicial da Nintendo Switch e selecionando Mudar a ordem dos comandos ou o seu estilo de jogo
.
A.
Aby użyć k
ontrolera,
wepnij przewód USB do portu Nintendo Switch. Kontr
oler powinien automaycznie
sparować się z urządz
eniem.
B.
Jeżeli k
ontroler nie sparuje się automatycznie, pr
zejdź do obszaru Ustawienia systemu > Kon
troler i czujniki >
Zmień uchwyt/porz
ądek.
C.
Po pojawieniu się monitu naciśnij klawisze L i R na sw
oim kontrolerze
, aby nawiązać połącz
enie.
Uwaga:
możesz te
ż przeprowadzić bezpośr
ednie parowanie z poziomu menu K
ontrolery znajdującego się na
ekranie głównym Nintendo Swit
ch, a następnie wybrać polecenie Zmień uchwyt/por
ządek. "
A.
Per utilizz
are il controller
, inserisci il c
avo USB nel dock del Nintendo Switch. Il controller de
ve abbinarsi
automaticamente con il dispositivo.
B.
Se il controller non si abbina automaticamen
te, vai alle Impostazioni di sistema > Controller
e sensori >
Cambia impugnatura/
or
dine.
C.
Quando viene richiesto, premi L
e R sul tuo controller per
realizzare la connessione.
Nota:
Puoi abbinare il c
ontroller diret
tamente dal menu dei controller della schermata iniziale del Nintendo
Switch, selezionando Cambia impugnatura/
ordine. "
2
Audio Setup
Configuration audio
Configuración de sonido
Configuração de áudio
Lydopsætning
Audio-Einrichtung
Configurazione audio
Konfiguracja audio
A.
Plug the 3.5mm jack of
your headset or headphones directly
into the 3.5mm port on the controller
.
Note:
The Nintendo Switch only
supports one audio output at a time. When connecting your
headset/headphones into the controller
, audio via HDMI connected devices (i.e. TV
, amp, etc.) will be disabled.
When connecting more than one USB audio device, only
the first device will have audio output.
B.
Y
ou will be prompted by the Nintendo Switch
to reconnect the contr
oller
. Press L and R to c
onnect and then
audio will start playing through the headset/headphones.
C.
If you do not hear sound af
ter reconnecting your
controller
, please go to the Nintendo Switch OS settings to
make sure the
volume is above 0%.
Note:
Under the System Settings,
there’
s an audio setting called “Mute when Headphones ar
e Disconnected”
that can be enabled. When activated, this option will shut of
f the system speakers when unplugging or
disconnecting a headset until the volume buttons ar
e pressed, or until this setting is manually
turned off
. To
disable this setting manually
, select System Settings > System > Mute when Headphones are Disconnected (turn
to off).
EN
A.
Branchez le c
âble 3,5 mm de votre casque d'
écoute ou de vos écouteurs directement dans la prise audio de la
manette.
Note:
La Nintendo Switch ne supporte qu'un sortie audio à la fois. Quand vous connecte
z votre casque d'
écoute
ou vos écouteurs à la manette
, le son des appareils connectés par HDMI (téléviseur
, amplificateur
, etc.) sera
désactivé. Si vous connectez plus d'un appar
eil audio par USB, seul le premier appareil c
onnecté aura du son.
B.
Le système vous demandera de r
econnecter la manette. Appuye
z sur L et R pour la connecter
, et le son devrait
jouer dans votre c
asque d'écoute ou v
os écouteurs.
C.
Si vous n'
entendez pas de son après avoir
reconnecté la manette, consultez les par
amètres systèmes de la
Nintendo Switch pour vous assur
er que le volume n'
est pas à 0%.
Note:
Dans les paramètre syst
ème, une option qui s'appelle «Sour
dine quand les écouteurs sont déconnectés»
peut être activée. Si elle est activée, cet
te option désactive les haut-parleurs du système au débranchement ou à
la déconnection d'un casque d'
écoute, jusqu'à c
e qu'on appuie sur les boutons du
volume ou que l'option soit
désactivée manuellement. Pour désactiver cette option, r
endez-vous dans les Par
amètres système > Système >
Sourdine quand les écouteurs sont déconnectés (
désac
tiver).
FR
A.
Enchufa el conector de 3,5mm de
tus auriculares directamente en el puerto de 3,5mm del mando.
Nota:
Nintendo Switch solo admite una salida de audio a la vez.
Al conectar tus auriculares al mando, se
desactivará el sonido a través de dispositiv
os conectados por HDMI (es decir
, TV
, amplificador, etc.).
Al conectar
más de un dispositivo de audio USB, solo tendrá salida el primer dispositivo de audio
.
B.
La Nintendo Switch te pedirá que vuelvas a c
onectar el mando. Pulsa L y
R para conectarte y
luego empezará
a reproducirse el sonido por
los auriculares.
C.
Si no escuchas el sonido tras volver
a conectar el mando, accede a los ajustes del sistema operativ
o de
Nintendo Switch para asegurarte de que el volumen est
é por encima del 0%.
Nota:
En los ajustes del sistema, se puede activar un ajuste de audio para ponerlo en silencio cuando los
auriculares están desconectados. De estar activada, esta opción silenciar
á los altavoces del sistema al
desenchufar o desconectar los auricular
es hasta que presiones los botones de volumen o hasta desactivar
manualmente esa opción. Para desactivarla, selecciona
Ajustes del sistema > Sistema > Apagar altavoces al
conectar unos auriculares (
desactivar)
ES
REMA
TCH
™
SMALL PA
RTS Not for
c
h
ildren
u
nde
r 3
years
.
PETITES PIÈCES Garder hors de la portée des enfantes âgés de moins de 3 ans.
2-
Year Manuf
acturer’s W
arranty:
For product issues, c
ontact us instead of returning to the stor
e.
Garantie de 2 ans du f
abricant : en cas de panne, veuillez nous
contacter plutôt que d'
aller en magasin.
Further W
arranty Information Inside
Plus d'informations à pr
opos de la garantie à l'intérieu
Quick Start Guide
Guide de démarrage rapide
Wired Controller
Manette avec fil REMA
TCH™
2
Audio Setup
Configuration audio
Configuración de sonido
Configuração de áudio
Lydopsætning
Audio-Einrichtung
Configurazione audio
Konfiguracja audio
A.
V
erbinden Sie den 3,5-mm-Anschluss Ihres Headsets oder Ihr
er Kopfhörer
direkt mit dem 3,5-mm-Anschluss
des Controllers.
Hinweis:
Die Nintendo Switch unterstützt nur
einen einzelnen Audioausgang. W
enn Sie Ihr Headset/Ihre
Kopfhörer
mit dem Controller verbinden,
wird der Sound, der von Gerät
en kommt, die via HDMI verbunden sind
(z. B. TV
, Verstärk
er usw.), deaktiviert. W
enn Sie mehr als ein USB-Audio-Ger
ät verbinden, wird nur das erste
Gerät Audioausgang haben.
B.
Sie werden von der
Nintendo Switch aufgefor
dert, den Controller neu zu verbinden. Drücken Sie L
und R, um
eine V
erbindung herzustellen. Anschließend wird der
Sound aus dem Headset/
den Kopfhörern k
ommen.
C.
W
enn Sie keinen Sound hören, nachdem Sie Ihren Con
troller neu verbunden haben, gehen Sie bitte zu den
Nintendo Switch OS-Einstellungen, um sicherzustellen, dass die Lautstärke über 0% ist.
Hinweis:
Bei den Systemeinstellung gibt es eine A
udioeinstellung namens „Stummschalten, wenn keine
Kopfhörer
verbunden sind“
, die aktiviert werden kann. W
enn sie aktivier
t ist, wird diese Option die
Systemlautsprecher ausschalten, wenn die
Verbindung mit einem Headse
t getrentt wird, bis die
Lautstärketasten betätigt wer
den oder bis diese Einstellung manuell ausgeschaltet wird. Um diese Einstellung
manuell zu deaktivieren, wählen Sie Systemeinstellungen > System > S
tummschalten, wenn keine Kopfhör
er
verbunden sind aus (auf „Aus“ stellen).
DE
A.
Inserisci lo spinotto da 3,5 mm delle tue cuffie o auricolari dir
ettamente nella porta da 3,5 mm del controller
.
Nota:
Il Nintendo Switch non supporta più uscite audio contemporanee. Quando c
olleghi le tue cuffie o auricolari
al controller
, l’audio dei dispositivi collegati tr
amite HDMI (TV
, amplificatore, ecc.) v
errà disabilitato. Quando
realizzi il collegamento a più di un dispositivo audio tr
amite USB, l’uscita audio sarà attiva solo per il primo
dispositivo.
B.
Ti verr
à richiesto dal Nintendo Switch di collegare di nuovo il contr
oller
. Premi L e R per
realizzare la
connessione; l’
audio nelle cuffie o auricolari sarà attivo.
C
. Se non c’
è alcun suono dopo la riconnessione del controller
, vai alle impostazioni del sistema operativo del
Nintendo Switch e verifica che il volume non sia a 0%.
Nota:
Nelle impostazioni di sistema è presente un’impostazione audio “Disat
tiva suono quando le cuffie sono
disconnesse” che puoi abilitare
. Quando attivata, silenzierà gli altoparlanti di sistema quando la cuffia viene
scollegata o disconnessa finché non viene premuto uno dei pulsanti di r
egolazione del volume o finché
l’impostazione non viene disattivata manualmente. P
er disattivare manualmente questa impostazione, sele
ziona
Impostazioni di sistema > Sistema > Disattiva suono quando le cuffie sono disconnesse (imposta su off).
IT
2
Audio Setup
Configuration audio
Configuración de sonido
Configuração de áudio
Lydopsætning
Audio-Einrichtung
Configurazione audio
Konfiguracja audio
A.
W
epnij wtyczkę 3,5 mm z zestawu słuchawk
owego lub słuchawek bezpośrednio do gniazda 3,5 mm.
Uwaga:
konsola Nin
tendo Switch obsługuje tylo jedno gniazdo audio. Po podłączeniu z
estawu
słuchawkowego/
słuchawek do kontrolera audio dział
ające za pośrednictwem urządz
eń (np. TV
, wzmaczniacza
itp.) połączonych k
ablem HDMI przestanie dzałać.
Jeżeli zostanie podłącz
one więcej niż jedno urządzenie audio
USB, tylko pierwsze urządzenie będzie odbier
ało dźwięk.
B.
W Nintendo Switch pojawi się polecenie, ab
y ponownie podłączyć k
ontroler
. Naciśnij przyciski L i R, aby
podłączyć, a później w z
estawie słuchawkowym/
słuchawkach zacznie działać dźwięk.
C.
Jeżeli po pono
wnym podłączeniu kontr
olera nie słychać dżwięku, przejdź do ustawień systemu oper
acyjnego
Nintendo Switch, aby upewnić się
, że głośność jest powyżej 0%.
Uwaga:
w ustawieniach systemu znajduje się ustawienie audio o nazwie „
Wycisz, gdy słuchawki są ro
złączone""
,
które można włączy
ć. Po włączeniu opcja ta spow
oduje wyłączenie głośników sy
stemu podczas odłączania lub
rozł
ączania zestawu słuchawkowego, aż do momentu naciśnięcia pr
zycisków głośności lub do momentu
ręcznego wyłączenia tego ustawienia. Aby
ręcznie wyłączyć to ustawienie, wybierz polecenie Ustawienia
systemu > System > Wycisz, gdy
słuchawki są wyłączone (przeł
ączone do pozycji wył.).
PL
A.
Ligue a ficha de 3,5mm dos seus auscultadores ou auricular
es diretamente à porta de 3,5mm no comando.
Nota:
a Nintendo Switch suporta apenas uma saída de áudio de cada vez.
Ao ligar os seus
auscultadores/
auriculares ao comando, o áudio através de dispositivos ligados por
HDMI (isto é, TV
, amplificador
,
etc.) será desativado. A
o ligar mais do que um dispositivo áudio USB, apenas o primeiro dispositivo ter
á saída de
áudio.
B.
A Nintendo Switch ir
á solicitar para voltar a ligar
o comando. Prima L e R para ligar
e depois o áudio começará
a ser reproduzido atr
avés dos auscultadores/
auriculares.
C.
Se não ouvir som depois de voltar a ligar o seu comando
, vá às definições do sistema operativo da Nintendo
Switch para se certificar de que o volume est
á acima de 0%.
Nota:
Sob as Definições da consola, há uma definição de áudio chamada ""Desligar
o som quando não há
auriculares ligados"" que pode ser ativada. Quando ativada, esta opç
ão desliga os altifalantes do sistema ao
desligar um auricular até que os botões de volume sejam pr
emidos, ou até que esta definição seja manualmente
desligada. Para desativar esta definiç
ão manualmente, selecionar Definições da consola > Consola > Desligar o
som quando não há auriculares ligados (
desligue).
PT
2
A.
Sæt 3,5 mm-stikket på dit headset eller
dine hovedtelefoner dir
ekte ind i 3,5 mm-porten på controlleren.
Bemærk:
Nintendo Switch understøtter kun én lydudgang ad gangen. Når du tilslutter
dit
headset/hovedtelefoner til c
ontrolleren, vil lyd
via HDMI-tilsluttede enheder (
dvs. tv, f
orstærker osv
.) være
deaktiveret. Når du tilslutter mer
e end én USB-lydenhed, vil kun den første enhed hav
e lydudgang.
B.
Du vil blive bedt af Nintendo Switch om at genindkoble c
ontrolleren. T
ryk på L og R for at tilslutte, h
vorefter
lyden begynder at blive afspillet via headset
tet/hovedtelefonerne.
C.
Hvis du ikke kan hør
e lyd, efter du har tilslutte
t controlleren igen, sk
al du gå til Nintendo Switch
OS-indstillingerne for at sikr
e dig, at lydstyrken er over 0 %.
Bemærk:
Under systemindstillingerne er der
en lydindstilling kaldet ""Mute when Headphones are
Disconnected""
, som kan aktiveres. Når denne indstilling er
aktiveret, slukker systemets højttaler
e, når du tager
et headset ud af stikket eller afbryder f
orbindelsen, indtil der trykkes på lydstyrkeknapperne, eller indtil denne
indstilling slås fra manuelt. Hvis du vil deaktivere denne indstilling manuelt, skal du
vælge Systemindstillinger >
System > Mute when Headphones are Disconnected (slå
til fra)
DN
FR
EN
3
V
olume Controls
Contrôle du volume
Controles de volumen
Controlos de volume
Lydstyrkek
ontroller
Lautstärkeregelung
Regolazione del volume
Kontr
ola głośności
A.
Pour ajuster le
volume de la manette, maintenez enf
oncé le bouton «Fonction» et appuyez sur les
touches
Haut/Bas du bouton multidirectionnel.
B.
V
ous pouvez facilement met
tre le micro de votr
e casque d'
écoute ou de vos écouteurs en sourdine en appuy
ant
deux fois sur le bouton «F
onction». Appuyez à nouveau deux fois sur
le bouton «Fonction» pour désactiver la
sourdine.
Note:
Les commandes de v
olume modifient seulement la sortie audio de la manette, et non le volume du système
de la Nintendo Switch. Pour ajuster c
e volume, rendez-
vous dans les paramètre système de l'
appareil.
A.
T
o adjust the controller’
s volume, hold down the “function” button and press
the Up/Down on the D-pad.
B.
Y
ou can easily mute your connected headset/headphone
’s mic by
pressing the “function” button twice
. T
o
unmute, press the “function” button twic
e again.
Note:
The volume con
trols only adjust the volume output b
y the contr
oller
, and not the volume level of
the
Nintendo Switch OS. Adjust the Nintendo Switch OS v
olume in the device settings.
ES
A.
Para ajust
ar el volumen del mando, mantén pulsado el botón de “función”
y pulsa Arriba/
Abajo en la cruceta.
B.
Puedes silenciar fácilmente el micr
ófono de los auriculares conectados pulsando dos v
eces el botón de “función”
.
Para r
eactivar el sonido, pulsa otras dos veces el bo
tón de “función”
.
Nota:
Los controles de v
olumen solo ajustan la salida de sonido del mando y no el nivel de volumen del sist
ema
operativo de Nintendo Switch. Ajusta el
volumen del sistema operativo de Nintendo Switch en la configur
ación del
dispositivo.
PT
PL
A.
Para ajust
ar o volume do comando, mantenha premido o bo
tão de “função” e prima o botão Par
a cima/par
a
baixo no botão direcional.
B.
Pode silenciar f
acilmente o microfone do auscultador
/auricular
ligado, premindo duas vez
es o botão de
“função”
.
P
ara ativar
, prima novamente o botão de “função” duas vez
es.
Nota:
Os controlos de v
olume apenas ajustam a saída de volume pelo comando e não o nível de volume do
sistema
operativo da Nin
tendo Switch. Ajuste o volume do sistema operativo da Nintendo Swit
ch nas definições
do dispositivo.
A.
Aby
dostosować głośność kontr
olera, przytrzymaj przycisk „
funkcyjny” i naciśnij strzałki Góra/Dół na kr
zyżaku
d-pad.
B.
Możesz łatwo wyciszyć mikr
ofon podłączonego z
estawu słuchawkowego/ podłączon
ych słuchawek, dwukrotnie
nciskając przycisk „
funkcyjny”
. Aby
wyłączyć wyciszenie, ponownie naciśnij dwa r
azy przycisk „
funkcyjny”
.
Uwaga:
przyciski sterowania gł
ośnością pozwalają dostosować tylko głośność k
ontrolera, a nie poziom gł
osności
systemu operacyjnego Nintendo Switch. Głośność systemu oper
acyjnego Nintendo Switch wyreguluj w
ustawieniach urządzenia.
DN
A.
For at juster
e controllerens ly
dstyrke skal du holde ""funktions""-knappen nede og trykke op/
ned på D-pad'et
for at justere ly
dstyrken.
B.
Du kan nemt slå dit
tilsluttede headset/hovedtelefons mikrof
on fra v
ed at trykke to gange på
""funktions""-knappen. For at ophæve lydløsningen sk
al du trykke to gange på ""funktions""-knappen igen.
Bemærk:
Lydstyrk
ekontrollerne justerer
kun den lydstyrke, der udsendes af contr
olleren, og ikke lydstyrken i
Nintendo Switch OS. Juster Nint
endo Switch OS-lydstyrken i enhedsindstillingerne.
3
V
olume Controls
Contrôle du volume
Controles de volumen
Controlos de volume
Lydstyrkek
ontroller
Lautstärkeregelung
Regolazione del volume
Kontr
ola głośności
IT
DE
A.
Per r
egolare il volume del contr
oller
, tieni premuto il pulsante “funzione
” e premi Alto/Basso nella croc
e
direzionale.
B.
Puoi silenziare facilmente il micr
ofono della tua cuffia o auricolar
e premendo due volte il pulsante “funzione
”
.
Per
riattivarlo, premi di nuov
o due volte il pulsante “funzione”
.
Nota:
La regolazione è relativ
a solo al volume del controller e non modifica il
volume del Nintendo Switch. Puoi
regolare il v
olume del Nintendo Switch dalle impostazioni del dispositivo. "
A.
Um die Lautstärke des Contr
ollers zu ändern, halten Sie die T
aste „Funktion“ gedrückt und drücken Sie
Oben/Unten auf dem D-Pad.
B.
Sie können das Mikr
ofon Ihres verbundenen Headse
ts/Ihrer verbundenen K
opfhörer einfach stummschalten,
indem Sie die T
aste „Funktion“ zweimal drücken. Um die Stummschaltung aufzuheben, drück
en Sie die T
aste
„Funktion“ erneut zweimal.
Hinweis:
Die Lautstärker
egelung stellt nur die Lautstärke des Sounds aus dem Contr
oller ein, nicht die
Lautstärke des Nintendo Switch OS. Die Lautstärke des Nin
tendo Switch OS können Sie in den
Geräteeinstellungen einstellen.
FR
EN
A.
Pour pr
ogrammer les boutons arrière, maintene
z enfoncé le bouton «Fonction» et appuy
ez sur le bouton que
vous voulez progr
ammer
. Quand la DEL clignote, appuyez sur n'importe quel bouton de la manette pour associer
ce bouton à un des boutons arrière. La DEL
va clignoter 3 fois pour
confirmer une programmation r
éussie.
B.
Pour r
etirer une association ou désactiver c
omplètement les boutons arrière, maintenez en
foncés le bouton «
Fonction» et appuyez deux f
ois sur le bouton arrière à désactiver
.
A.
T
o program the back buttons, hold
the “function” button and press the button y
ou’d lik
e to map a control to.
Once the LED is flashing, press any
button on the controller
to map that button’
s function to the back. The LED
will blink quickly 3 times, indicating succ
essful programming.
B.
T
o clear a mapped function or disable the back buttons completely
, hold down the “function” button and
double press any
back button.
ES
A.
Para pr
ogramar los botones tr
aseros, mantén pulsado el botón de “función” y
pulsa el botón al que te gustaría
asignar un control. Una
vez que el LED esté parpadeando, pulsa cualquier botón del mando para asignar
la función
de ese botón a la parte posterior
. El LED parpadeará rápidamente
tres veces, lo que indica que la pr
ogramación se
ha realizado corr
ectamente.
B.
Para eliminar una
función asignada o inhabilitar por completo los botones tr
aseros, mantén pulsado el botón de
“función” y pulsa dos
veces cualquier botón traser
o.
IT
DE
A.
Per pr
ogrammare i pulsanti inf
eriori, tieni premuto il pulsante “funzione
” e premi il pulsante di cui vuoi eff
ettuare
la mappatura. Quando il LED lampeggia, premi un pulsante del con
troller per mapparlo con il pulsante pr
ecedente.
Il LED lampeggerà rapidamente 3
volte per segnalare che la progr
ammazione è avvenuta correttamente.
B.
Per rimuover
e una funzione mappata o disabilitare i pulsanti inf
eriori, tieni premuto il pulsante “funzione
” e
premi uno dei pulsanti inf
eriori.
A.
Um die rückseitigen T
asten zu programmieren, halten Sie die
T
aste „Funktion“ gedrückt und drück
en Sie die
T
aste, der Sie eine Funktion zuweisen wollen. Sobald die LED aufblinkt, drücken Sie die T
aste auf dem Controller
,
die der rückseitigen T
aste zugewiesen werden soll. Die LED wird dann 3 Mal hinter
einander schnell blinken, was
zeigt, dass die Programmierung erfolgr
eich war
.
B.
Um eine zugewiesene Funktion zu löschen oder die rückseitigen T
asten komplett zu deaktivieren, halt
en Sie die
T
aste „Funktion“ gedrückt und drücken Sie eine beliebige rückseitige T
aste zweimal.
PL
A.
Aby
zaprogramow
ać przyciski tylne, przytrzymaj przycisk „
funkcyjny” i naciśnij przycisk, do którego chcesz
przypisać sterowanie. Gdy
dioda LED zacznie migać, nacśnij dowolny przy
cisk na kontrolerz
e, aby zamapow
ać
funkcję tego przycisku do
tylnego elementu. Dioda LED zamiga 3 razy
, wskazując pomyślne programow
anie.
B.
Aby
wyczyścić zamapowaną funkcję lub całk
owicie wyłączyć przyciski tylne, pr
zytrzymaj przycisk „funk
cyjny” i
dwukrotnie naciśnij dowolny
przycisk tylny
.
DN
PT
A.
Hvis du vil progr
ammere bagknapperne, skal du holde ""funktions""-knappen nede og trykke på den knap
, du
ønsker at tilknytte en k
ontrol til. Når LED'
en blinker, sk
al du trykke på en vilkårlig knap på contr
olleren for at
tildele
den pågældende knapfunktion til bagsiden. LED'
en blinker hurtigt 3 gange, hvilke
t indikerer
, at programmeringen
er lykkedes.
B.
Hvis du vil slette en
tilknyttet funktion eller deaktivere bagknapperne helt, skal du holde ""funktions""-knappen
nede og trykke to gange på en hvilken som helst bagknap.
A.
Para pr
ogramar os botões de tr
ás, mantenha premido o botão de “função” e prima o bo
tão para o qual deseja
mapear um controlo. Quando o LED estiv
er a piscar
, prima qualquer botão do comando para mapear a função
desse botão para a parte de trás. O LED piscar
á rapidamente 3 vez
es, indicando uma programação bem
sucedida.
B.
Par
a apagar uma função mapeada ou desativar complet
amente os botões de trás, mantenha premido o
botão de “função” e prima duas ve
zes qualquer botão de trás.
4
Programming the Back
Buttons
Programmer
les boutons arrières
Programación de los botones
traseros
Programmier
en der rückseitigen T
asten
Programmazione dei pulsanti in
feriori
Programowanie przy
cisków tylnych
Programação dos bo
tões traseiros
Programmering af bagknapperne
GARANZIA LIMIT
A
TA
IT
ALIANO
Copertura e condizioni
•
PDP garantisce un prodotto esent
e da difetti di fabbricazione per due anni dalla data di
acquisto. I difetti di fabbricazione sono quelli riconducibili ai materiali e/o alla la
vorazione, soggetti alla decisione nale
da parte del servizio clienti PDP
. Questa garanzia si applica solo agli acquirenti in possesso di una prova di acquisto
valida che mostra la data eettiva dell'acquisto fornita da un rivendit
ore PDP autorizzato.
Unici rimedi possibili ed esclusioni
•
Gli unici rimedi possibili per reclami validi sono la sostituzione o il rimborso del
prodotto. Questa garanzia non copr
e difetti causati da incidenti, uso improprio o non corretto del prodotto
, modiche
non autorizzate o improprie, riparazioni o modiche.
Come usufruire del servizio
•
Gli acquirenti che riscontrano pr
oblemi con il prodotto devono contattare il servizio
clienti PDP
, non restituire il prodotto al negozio
. È possibile contattare telefonicamente il servizio clienti PDP al numero
1-800-331-3844 (solo da Stati Uniti e Canada), dal lunedì al venerdì dalle 17:00 alle 03:00 CEST
. I clienti di
altri paesi possono contattarci telefonicamente al numer
o +442036957905. È sempre possibile visitare il sito
support.pdp.com e fare clic sul pulsante "Invia una richiesta" in alto a destra sulla pagina per in
viare una richiesta
di supporto. Il servizio è operativo tutti i giorni, 24 ore su 24. Solitamente, rispondiamo entro 24 ore lavor
ative.
I diritti dell'utente ai sensi della legge
•
Questa garanzia non pregiudica i diritti legali dei clienti ai sensi delle
leggi statali, provinciali o nazionali applicabili alla vendita di beni di consumo
.
Gwarancja
• rma PDP oświadcza, że urządzenie pozostanie wolne od wad pr
odukcyjnych przez dwa lata, licząc od pierwotnej
daty zakupu. W
ady produkcyjne to wady materiałowe i/lub wykonawcze, któr
e ostatecznie potwierdza dział obsługi klienta rmy
PDP
. Gwarancja przysługuje wyłącznie faktycznym nabywcom z ważnym dowodem zakupu u autoryzowanego sprzedawcy
produktów PDP
, na którym to dowodzie widnieje data zakupu.
Jedyne działania naprawcze i wyłączenia
• jedynymi działaniami napra
wczymi stosowanymi w przypadku uznanych reklamacji
są naprawa, zastąpienie lub zwrócenie równowartości produktu. Gwarancja nie obejmuje wad pow
stałych w wyniku wypadków,
niewłaściwego użycia produktu, nadużywania go, nieprawidłowych modykacji, napraw lub niewłaściwej obsługi.
Jak uzyskać serwis
• nabywcy wadliwych produktów nie powinni zwracać ich do sklepu, lecz w pierwszej kolejności powinni się
skontaktować z działem obsługi klienta rmy PDP
. Z działem obsługi klienta rmy PDP można się skontaktować telef
onicznie,
dzwoniąc pod numer 1-800-331-3844 (dotyczy tylko k
lientów z USA i Kanady) od poniedziałku do piątku w godzinach 8:00 – 17:00
czasu PST
. Klienci z innych krajów mogą się z nami skontaktować telefonicznie pod numerem +442036957905. Możesz się z nami
kontaktować całodobowo
, odwiedzając witrynę suppor
t.pdp.com i przesyłając bilet pomocy technicznej. Na pytania odpowiadam
y
zazwyczaj w ciągu 24 godzin roboczych.
Prawa wynikające z mocy obowiązujących przepisów
• niniejsza gwarancja nie wpływa na legalne prawa klientów wynikające
ze stanowych, regionalnych i krajowych przepisów r
egulujących sprzedaż towarów konsumenckich.
DWULETNIA OGRANICZONA GW
ARANCJA PRODUCENT
A
POLSKI
POLAND
GARANTIE LIMITÉE
FRANÇAIS
CANADA
Couverture et conditions
•
PDP garantit que ce pr
oduit est exempt de tout défaut de fabrication durant deux ans à
partir de la date originale d'achat. Les défauts de fabrication sont des défauts liés à la fabrication ou aux matériaux, et
sont sujets à une décision nale du service à la clientèle de PDP
. Cette garantie ne s'applique qu'aux acheteurs initiaux
du produit qui ont une preuve d'achat valide indiquant clairemen
t la date d'achat auprès d'un détaillant autorisé de PDP
.
Recours exclusif et ex
clusion
•
Le seul recours pour les réclamations v
alides se limite au remplacement ou au
remboursement du produit. Cette garantie ne c
ouvre pas les défauts causés par des accidents, par un usage
inadéquat ou abusif du produit, ainsi que par des modications, des réparations ou une manipulation non aut
orisées
ou inadéquates.
Réparations sous garantie
•
Les achet
eurs qui ont des problèmes avec leur produit ne doivent pas ret
ourner le
produit en magasin, mais plutôt contacter d'abord le service à la clientèle de PDP
. V
ous pouvez contacter le ser
vice à la
clientèle de PDP par téléphone au 1800331-3844 (Canada et États-Unis seulement), du lundi au vendr
edi de 8h à 18h,
heure du Pacique. L
es clients internationaux peuvent nous contacter par téléphone au +442036957905.
Vous pouvez
toujours nous joindre 24h/24 et 7j/7 en vous rendant sur la page support.pdp.com et en soumettant une r
equête
auprès du service de soutien en cliquant sur le bouton situé au coin supérieur droit de la page. Nous répondons
habituellement aux demandes à l'intérieur de 24heures ouvrables.
Vos droits en v
ertu des lois en vigueur
•
Cette garantie n'aecte en aucun point les droits des consommateurs tels
que légiférés par les lois de protection du consommateur en vigueur selon l'État
, la province ou le pays en question.
Coverage and T
erm
•
PDP warrants that this product will be free from manufacturing defects for two years from the
original date of purchase. Manufacturing defects are those defects in materials and/or workmanship, subject to nal
determination by PDP’
s customer service department. This warranty applies only to original purchasers with a valid
proof of purchase from an authorized PDP retailer that clearly shows the da
te of purchase.
Exclusive Remedy and Ex
clusions
•
The exclusiv
e remedy for valid claims will be the replacement, or refund of the
product. This warranty does not co
ver defects caused by accidents, improper or abusive use of the product,
unauthorized or improper modications, repairs, or handling
.
How to Get Service
•
Purchasers with product issues should not return the product to the store
, but instead
contact PDP’s customer service department rst.
Y
ou can contact PDP customer service by phone at 1-800-331-3844
(US and Canada only), Monday to Friday from 8 A
M to 6 PM PST
. International customers can contact us by phone at
+442036957905. Y
ou can always reach us, 24/7, by visiting support.pdp.com and clicking the "Submit a Request"
button top right of the page to open a support ticket. Inquiries are typically answered within 24 business hours.
Y
our Rights Under Applicable Law
•
This warranty does not aect the legal rights of customers under applicable
state, provincial, or national la
ws governing the sale of consumer goods.
Additional Information for Austr
alian Consumers
•
PDP products come with guarantees that cannot be excluded
under the Australian Consumer Law
. Y
ou are entitled to a replacement or refund for a major failure and c
ompensation
for any other reasonably for
eseeable loss or damage. Y
ou are also entitled to have the goods repaired or replaced if
the goods fail to be of acceptable quality and the failure does not amount to a major failure.
The benets given to you
under our express warranty are in addition to other rights and remedies you hav
e under the Australian Consumer Law
and other laws.
LIMITED W
ARRANTY
ENGLISH
EINGESCHRÄNKTE GARANTIE
DEUTSCH
Umfang und Einschränkungen
•
PDP garantiert, dass dieses Produkt 2 Jahre lang ab Datum des Kaufs frei von
Produktionsmängeln ist. Als Pr
oduktionsmängel gelten Defekte an Material und/oder V
erarbeitung, die abschließende
Beurteilung unterliegt hierbei dem Kundendienst von PDP
. Diese Garantie gilt nur für den ursprünglichen Käufer unter
Vorbehalt der
Vorlegung eines Kaufbelegs eines autorisierten PDP-Handelspartners, aus dem das Kaufdatum eindeutig
abzulesen ist.
Alleiniger Anspruch und Ausnahmen
•
Der alleinige Anspruch bei rechtmäßigen F
orderungen ist ein Ersatz oder eine
Rückerstattung für das Produkt. Diese Garantie deckt keine Defekte ab
, die durch Unfälle, falsche oder unsachgemäße
Benutzung des Produkts, unautorisierte oder unsachgemäße Eingrie, Reparatur
en oder Handhabung entstanden sind.
Inanspruchnahme der Garantie
•
Käufer mit Produktfehlern werden gebeten, das P
rodukt nicht beim V
erkäufer
zurückzugeben, sondern direkt in Kontakt mit dem Kundendienst von PDP zu treten. Sie können den Kundendienst v
on
PDP telefonisch unter 1-800-331-3844 erreichen (nur aus USA und Kanada), Bürozeiten sind Montag bis F
reitag von 08:00
Uhr bis 18:00 Uhr Ortszeit (PST
). Internationale Kunden erreichen uns unter +442036957905. W
ir sind außerdem täglich
und rund um die Uhr unter support.pdp.com für Sie da. Klicken Sie auf
„Anfrage einreichen“ in der oberen rechten Ecke
der Seite, um eine Anfrage zu erstellen. Anfragen werden in der Regel innerhalb von 24 Geschäftsstunden beantwortet.
Ihre Kundenrechte nach geltendem Recht
•
Diese Garantie beeinusst nicht die geltenden Kundenrechte, die in Ihrem
jeweiligen Land, Bundesland oder übernational durch Gesetze zum
Verkauf von V
erbrauchsgütern geregelt werden.
GARANTÍA LIMIT
ADA
ESP
AÑOL
Cobertura y vigencia
•
PDP garantiza que este producto estará libre de defectos de fabricación durante dos años a
partir de la fecha original de compra. Los defectos de fabricación en materiales y/o mano de obra están sujetos a la
decisión nal del servicio de atención al cliente de PDP
. Esta garantía solo se aplica a los compradores originales con
un comprobante de compra válido de un minorista autorizado de PDP que muestre claramen
te la fecha de compra.
Recurso exclusivo y e
xclusiones
•
El recurso exclusivo para las reclamaciones válidas ser
á la sustitución o el reembolso
del producto. Esta garantía no cubre los def
ectos causados por accidentes, uso indebido o abusivo del producto,
modicaciones, manipulación o reparaciones no autorizadas o inapropiadas.
Servicio de mantenimiento
•
Los compradores que tengan problemas con el producto no deben devolv
erlo a la
tienda, sino contactar primero con el servicio de atención al cliente de PDP
. Puede contactar con el servicio de atención
al cliente del PDP por teléfono al 1-800-331-3844 (solo en EE. UU
. y Canadá), de lunes a viernes de 08:00 a 18:00 PST
(17:00 - 03:00 CEST
). Los clientes internacionales pueden llamar al teléfono +442036957905. Ofrecemos c
ontacto
garantizado las 24 horas en support.pdp.com.
También puede hac
er clic en el botón Enviar una solicitud en la parte
superior derecha de la página para enviar una solicitud de asistencia. Normalmente, se r
esponde a estas solicitudes en
un periodo de 24 horas laborables.
Derechos en virtud de la legislación aplicable
•
Esta garantía no afecta a los derechos legales de los clientes en virtud
de las leyes estatales, provinciales o nacionales aplicables que rigen la venta de bienes de consumo
.
© 2023 Performance Designed Pr
oducts LLC. PDP
, Rematch, and their respective logos ar
e trademarks and/
or
registered tr
ademarks of Performance Designed Pr
oducts LLC. All rights r
eserved. Microsoft, Xbox, Xbox
“Sphere”
Design, Xbox Series X|S,
Xbox One, and Windows 10
/11 are trademarks of the Micr
osoft group of companies.
All other
trademarks are the pr
operty of their respective o
wners.
Please keep this information f
or future ref
erence.
© 2023 Performance Designed Pr
oducts LLC. PDP
, Rematch, et ses logos respectifs sont des marques de c
ommerce
et/
ou marques déposées de Performance Designed Products LL
C. T
ous droits réservés. Microsoft, Xbox, Xbo
x
“Sphere
” conception, Xbox Series
X|S, Xbox One, et
Windows 10/11 sont des marques de commerc
e des sociétés du
groupe Microsof
t. T
outes les autres marques de commer
ce sont la propriété de leurs dé
tenteurs respectifs.
V
euillez conserver ces informations pour
référ
ence ultérieure.
This device complies with Part 15 of
the FCC Rules. Operation is subject to the f
ollowing two conditions: (1) this
device may not cause harm
ful interference
, and (2) this device must accept any
interference r
eceived, including
interference
that may cause undesired oper
ation.
CAN ICES-3 (B)/ NMB-3 (B)
US Pat
en
ts/
Brev
ets a
ux É
.-
U.:
www.pdp.com/
patents
Thi
s pro
duc
t is m
anu
fac
tu
red
and i
mpo
r
ted by Pe
r
for
man
ce
Des
ign
ed P
rod
uc
ts L
LC.
Des
ig
ned i
n th
e U.
S.
A
. by PDP.
Made in China
Ce pr
odu
it es
t fab
ri
qué e
t
imp
or
té p
ar Per
fo
rma
nce
Des
ign
ed P
rod
uc
ts L
LC.
Conçu au
États-Unis par PDP
.
Fabriqué en
Chine
555 South 65th Avenue, Suite 200,
Phoenix, AZ 85043
Herikerbergweg 88,
1101 CM Amsterdam, Netherlands
GPO Box 457 Brisbane
QLD 4001, Australia
T
ower 42, 25 Old Broad Stree
t,
London, EC2N 1HQ
pdp.com
AGES
ÂGE
AÑOS
GARANTIA LIMIT
ADA
PORTUGUÊS
Cobertura e Termos
•
A PDP gar
ante que este produto não tem defeitos de fabrico durante dois anos a partir da data
original de aquisição. Os defeitos de fabrico são os def
eitos de material e/ou mão-de
-obra, sujeitos a uma determinação
nal pelo departamento de atendimento ao cliente da PDP
. Esta garantia aplica-se aos compradores originais com pr
ova
de compra válida de um revendedor autorizado da PDP que demonstre clarament
e a data de aquisição.
Soluções exclusivas e Ex
clusões
•
A substituição ou reembolso do produto são as soluções exclusivas para
reclamações válidas. Esta garantia não cobre def
eitos causados por acidentes, uso abusivo ou impróprio do produto
,
modicações, reparações ou manipulação não autorizadas ou impróprias.
Como aceder ao atendimento ao clien
te
•
Os compradores com problemas relativos ao pr
oduto não devem devolver
o produto à loja, devem entrar em contacto com o departamento de atendimento ao client
e da PDP primeiro. Podes
entrar em contacto com o atendimento ao cliente da PDP atra
vés do telefone 1-800-331-3844 (apenas EUA e C
anadá), de
segunda a sexta, das 8h às 18h. Os clientes internacionais podem contactar-nos por telefone através do +442036957905.
Podes sempre entrar em contacto
, 24/7, através de support.pdp.com e clicando no botão "Submeter um pedido" na
parte superior direita da página para efetuar um pedido de atendimento. Normalment
e, as questões são respondidas
em 24h, nos dias úteis.
Direitos sob a lei em vigor
•
Esta garantia não afeta os direitos legais dos client
es no que diz respeito às leis de venda
de bens de consumo em vigor
.
BEGRÆNSET GARANTI
DANSK
Dækning og betingelser
• PDP garanterer
, at dette produkt er fri for fabrikationsfejl i to år fra den oprindelige købsdato.
Fabrikationsfejl dækker over fejl i mat
erialer og/eller fremstilling, hvilket i sidste ende afgøres af PDP's kundeserviceafdeling. Denne
garanti gælder kun den oprindelige køber med et gyldigt købsbevis fra en autoriseret PDP-forhandler
, der tydeligt viser købsdatoen.
Tilsidesættelse af andre retsmidler og eksklusioner
•
Tilsidesættelsen af andre retsmidler vil i tilfælde af gyldige krav bestå af
erstatning eller refundering af produktet. Denne garanti dækker ikke defekter
, der skyldes uheld, fejlagtig eller håndhændet brug af
produktet, uautoriserede eller fejlbehæftede modikationer
, reparation eller brug.
Sådan får du service
• Købere med produktproblemer skal ikke returnere produktet til butikken, men i stedet rette henvendelse til
PDP's kundeserviceafdeling. Du kan kontakte PDP's kundeservice på telefon 1-800-331-3844 (kun USA og Canada), mandag til
fredag fra 8.00 til 18.00 PST
. Kunder fra resten af verden kan kontakte os på telef
on +442036957905. Du kan komme i kontakt med
os døgnet rundt ved at besøge support.pdp.com og klikke på knappen "Submit a Request" øverst til højre på siden for at oprette en
supportsag. Henvendelser besvares normalt inden for 24 åbningstimer
.
Dine rettigheder i henhold til gældende lovgivning
• Denne garanti påvirker ikke kunders juridiske rettigheder
, der gælder i den
pågældende delstat, eller nationale love om køb af forbrugsvarer
.
NOWOŚCI
Nintendo Switch 2
Philips OneUp
iPhone 16e
JBL Flip 7
JBL Charge 6
Etui iPhone 16e
PS5 Pro
Router Starlink
Mac mini
Call of Duty Black Ops 6
GAMING
RTX 5070
RTX 5090
RX 9070 XT
GeForce RTX 4080 Super
Tekken 8
Nintendo Switch OLED
PS5
Fotel gamingowy
Karta graficzna do gier
Procesor do gier
NA CZASIE
Karma dla psa
Karma dla kota
Obroża Foresto
MagSafe
Kolagen
Frytkownica beztłuszczowa
Ranking suszarek do prania
Piekarnik do zabudowy ranking
Termometr bezdotykowy ranking
Ranking zmywarek
PORADNIK MEDIA EXPERT
Odkurzacz pionowy ranking
Smartwatch damski ranking
Jaka parownica do ubrań najlepsza?
Ranking odkurzaczy
Ranking ekspresów do kawy
Ranking pralek
Ranking lodówek
Ranking telefonów
Najlepsze gry planszowe
Robot sprzątający ranking
POMYSŁ NA PREZENT
Pomysł na prezent
Prezent na dzień mamy
Prezent na komunię
Ranking smartwatchy
Słuchawki bezprzewodowe ranking
Prezent dla mężczyzny
Etui iPhone 16 Pro Max
Prezent na 40. urodziny
Prezent dla 7-latka
Prezent dla 5-latka
Pokaż więcej
Pomiń sekcję
Najnowsze poradniki
Zobacz więcej
Jaki aparat do vlogowania wybrać?
Do czego służy parownica do ubrań - jaką wybrać?
Technologia No Frost – nowoczesne chłodzenie bez szronu
Borderlands 4 - Premiera gry przesunięta. Ale tym razem to dobra nowina dla graczy!
Rodzaje i zastosowanie obroży dla kota
Gdzie ustawić kuwetę dla kota?
Czym jest MagSafe? Poznaj technologię, która upraszcza życie
Kody do The Forest – przedmioty, mutanty, budowanie i wiele więcej
Zewnętrzna karta graficzna - sposób działania i zastosowanie
Ranking hulajnóg elektrycznych dla dzieci [TOP10]
Telewizor w sypialni - czym się kierować podczas wyboru?
Kolagen od A do Z – wszystko, co musisz wiedzieć
Ranking zmywarek do zabudowy 45 cm [TOP10]
Ranking inhalatorów dla dzieci [TOP10]
Kawa ziarnista 100% arabica – ranking 2025 [TOP10]
Sprawdź więcej poradników