Znaleziono w kategoriach:
Deska SUP REBEL ACTIVE RBA-4507-G 335 x 84 x 15 cm

Instrukcja obsługi Deska SUP REBEL ACTIVE RBA-4507-G 335 x 84 x 15 cm

Wróć
ACTIVE
SUP BOARD
USER’S
MANUAL
DE EN PL RO
model: RBA-4507
DE DE
2 3
SICHERHEITSANWEISUNGEN
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor
Sie das Paddelbrett aufpumpen.
Bei dieser Bedienungsanleitung handelt es sich nicht um einen
Paddelbrett-Schwimmkurs. Wenn es Ihr erstes Paddelbrett ist
oder Sie das Paddelbrett gegen ein anderes ausgetauscht
haben, machen Sie sich unbedingt mit dem Paddelbrett
vertraut. Stellen Sie sicher, dass der Wind und die Bedingungen
auf dem Wasser für das Paddelbrett geeignet sind und dass das
Paddelbrett gesteuert werden kann.
Das Paddelbrett sollte bestimmungsgemäß verwendet werden.
Achten Sie auf Schäden, die durch Abnutzung oder
unsachgemäßen Gebrauch entstehen.
Jedes Paddelbrett, egal welcher Belastbarkeit, kann bei
unsachgemäßer Verwendung Schaden nehmen. Passen Sie
Geschwindigkeit und Richtung des Paddelbretts immer
entsprechend den Bedingungen auf dem Wasser an. Jeder, der
das Paddelbrett benutzt, muss entsprechende Ausrüstung
tragen (Schwimmweste oder andere schwimmende
Ausrüstung).
Das Paddelbrett weist in der Nähe des Ventils eine Ausbuchtung
auf. Das ist normal und jedes Paddelbrett hat dieses.
Überschreiten Sie nicht die Gewichtsbeschränkungen des
Paddelbretts.
Pumpen Sie das Paddelbrett nicht mit einem Luftkompressor auf.
Bevor Sie das Paddelbrett verwenden, stellen Sie sicher, dass
alle Abschnitte aufgepumpt sind.
Benutzen Sie das Paddelbrett nicht bei schlechtem Wetter und
wenn die Bedingungen auf dem Wasser die sichere Rückkehr
ans Ufer beeinträchtigen können.
Immer Kontakt zum Paddelbrett haben, immer einen
Sicherheitsgurt benutzen, der mit dem Paddelbrett verbunden
ist. Wind und Wasserströmung nnen das Paddelbrett schneller
tragen.
Tauchen Sie nicht direkt vom Paddelbrett aus.
Das Paddelbrett ist nicht dafür ausgelegt, von einem Boot
gezogen zu werden.
Erlauben Sie Kindern nicht, das Paddelbrett ohne Aufsicht eines
Erwachsenen zu benutzen.
Trinken Sie keinen Alkohol, während Sie das Paddelbrett
benutzen.
Benutzen Sie das Paddelbrett nicht bei Dunkelheit oder
schlechter Beleuchtung.
DE DE
4 5
Setzen Sie das Paddelbrett nicht dem direkten Sonnenlicht aus,
nachdem Sie es aus dem Wasser genommen haben.
Halten Sie das Paddelbrett von scharfen Gegenständen fern.
Das Produkt ist für Personen ausgelegt, die schwimmen
können.
BENUTZUNG
ENTFALTEN DES PADDELBRETTS
Das Paddelbrett auf einer flachen und reinen Oberfläche
entfalten.
Das erste Aufpumpen sollte drinnen bei Raumtemperatur
erfolgen. Auf diese Weise wird das PVC-Material flexibler und der
Prozess einfacher. Wenn das Produkt bei einer Temperatur unter
0°C gelagert wurde, lassen Sie es vor dem Entfalten 12 Stunden
lang bei 20°C stehen.
VENTIL
Um an das Ventil zu gelangen, drehen Sie die
Sicherheitsschraube gegen den Uhrzeigersinn. Um das Ventil zu
önen oder zu schließen, bewegen Sie die federbelastete Nadel.
Um das Ventil zu schließen, stellen Sie die Nadel in die obere
Position - drücken Sie auf die Nadel und drehen diese im
Uhrzeigersinn, bis die Nadel in der oberen Position einrastet.
AUFPUMPEN
1. Schließen Sie die Pumpdüse an das Bordventil an, drehen
dieses im Uhrzeigersinn und beginnen mit dem Pumpen.
2. Nach dem Aufpumpen des Paddelbretts trennen Sie die Düse
und schließen die Sicherheitsschraube.
Achtung: Überprüfen Sie den Luftdruck des Paddelbretts,
nachdem es der Sonne ausgesetzt war.
LUFT AUSLASSEN
Reinigen Sie das Paddelbrett von Wasser und das Ventil von
Schmutz. Lösen Sie die Sicherheitsschraube. Drücken Sie die
Ventilnadel und lassen langsam die Luft aus dem Paddelbrett ab.
Dcken Sie die Ventilnadel nach 10 Sekunden ganz nach unten, bis
es in der gneten Position einrastet. Verhindern Sie beim Entlüften,
dass Sand und andere Fremdkörper in das Ventil gelangen.
Achtung: Das Paddelbrettventil wird im Produktionsprozess nicht
ganz festgezogen. Um Luftverlust zu vermeiden, ziehen Sie das
Ventil mit dem Ventilschlüssel fest. Lösen Sie die
Sicherheitsschraube, stecken den Schlüssel ein und drehen
diesen in die Position „CLOSE (GESCHLOSSEN). Halten Sie dabei
das Ventil fest und achten darauf, es nicht zu fest anzuziehen.
FINNENMONTAGE
Die Finne kann sowohl im aufgeblasenen als auch im luftleeren
Zustand des Paddelbretts montiert werden.
LAGERUNG
1. Lassen Sie die Luft aus dem Paddelbrett ab und nehmen die
Finne heraus.
2. Reinigen und überprüfen Sie jedem Abschnitt und Zubehör
(einschließlich des Paddels) nach jedem Gebrauch. Wenn das
Produkt in Salzwasser verwendet wurde, achten Sie darauf, das
gesamte Wasser vom Paddelbrett zu entfernen. Verwenden Sie
zum Reinigen des Paddelbretts milde Seife, verwenden Sie
keine Reinigungsmittel oder Produkte auf Silikonbasis. Achten
Sie darauf, das Paddelbrett vor der Lagerung zu trocknen.
3. Halten Sie das Ventil beim Zusammenfalten des Paddelbretts
geönet. Schließen Sie dieses, während Sie das Paddelbrett
verwenden.
4. Lagern Sie das Paddelbrett an einem trockenen und sauberen Ort
mit konstanter Temperatur. Bewahren Sie das Paddelbrett
unaufgeblasen und gefaltet in der Tasche auf, oder gefaltet und
leicht aufgeblasen. Setzen Sie das Produkt keiner Verformung aus.
5.Bewahren Sie das Paddel zerlegt auf.
LECKREPARATUR
Im Set enthalten sind PVC-Flecken zur Reparatur kleineren Lecks.
1. Stellen Sie sicher, dass sich kein Sand oder Schmutz im Ventil
befindet.
2. Stellen Sie sicher, dass die Ventildichtung vorhanden ist.
EN EN
6 7
DE DE
6 7
3. Reinigen Sie das Paddelbrett einschließlich des Ventils mit
Wasser und Seife.
4. Reinigen Sie die Leckstelle gründlich.
5. Schneiden Sie den Fleck so ab, dass es 1,5 cm von der
Leckstelle abdeckt.
6. Tragen Sie eine dünne Schicht Kleber auf den Fleck und die
Leckstelle auf. Warten Sie 2-4 Minuten, bis der Kleber aushärtet.
7. Legen Sie den Fleck auf die Leckstelle und üben Druck aus.
Benutzen Sie das Paddelbrett in den nächsten 24 Stunden
nicht, bis der Kleber getrocknet ist.
SAFETY INFORMATION
Read this instruction manual carefully before inflating the board.
This manual is not a board swimming course. If it is your first
board, or you changed the board to dierent kind, make sure to
familiarize yourself with the board. Make sure that the wind and
conditions on the water are suitable for the board and that the
board can be steered.
The board should be used in the intended way. Pay attention for
any damage caused by wear or inappropriate use.
Every board, no matter the endurance, can become damaged if
it is used inappropriately. Always adjust speed and direction of
the board accordingly to the conditions on the water. Everyone
using the board must be wearing appropriate equipment (life
jacket or other equipment that floats).
The board has a bulge near the valve. This is normal and every
board has this.
Do not exceed the weight limitations of the board.
Do not inflate the board with an air compressor.
Before using the board, make sure to inflate all of the sections.
Do not use the board during bad weather and when the
conditions on the water can aect the ability to come back to
shore safely.
Always have contact with the board, always wear safety harness
that is connected with the board. Wind and water current can
carry the board faster.
Do not dive directly from the board.
The board is not designed to be towed by a boat.
Do not allow children to use the board without adult supervision.
Do not drink alcohol while using the board.
Do not use the board after dark or with bad lighting.
Do not expose the board to direct sunlight after taking it out of water.
Keep the board away from sharp objects.
The product is intended for people that can swim.
USAGE
UNFOLDING THE BOARD
Unfold the board on flat and clean surface.
First inflating should be conducted inside, in room temperature.
This way the PCV material will be more flexible, and the process
easier. If the product has been stored in temperature below 0°C,
leave it in 20°C for 12 hours before unfolding.
EN EN
8 9
VALVE
To access the valve, unscrew the security screw counter-
clockwise. To open or close the valve, move the spring-loaded
needle. To close the valve, set the needle in upward position-
press the needle and rotate it clockwise, until the needle locks in
the upward position.
INFLATING
1. Connect the pump nozzle to the board valve, rotate it clockwise
and start pumping.
2. After inflating the board disconnect the nozzle and close the
security screw.
Caution: after leaving the board on sunlight, check the board air
pressure.
DEFLATING
Clean the board from water and the valve from debris. Unscrew
the security screw. Press the valve needle and slowly deflate the
board. After 10 seconds push the valve needle all the way down
until it locks down in open position. During deflating prevent the
sand and other debris from getting into the valve.
Caution: the board valve is not tightened all the way down in the
production process. To avoid the air loss, tighten the valve using
the valve key. Unscrew the security screw, insert the key and
rotate it to “CLOSE” position. During this process hold the valve
and make sure not to over tighten it.
FIN INSTALLATION
The fin can be installed when the board is inflated, as well as
deflated.
STORAGE
1. Deflate the board and take out the fin.
2. Clean and check every segment and accessories (including the
paddle) after each use. If the product was used in a salt water,
make sure to remove all the water from the board. To clean the
board use mild soap, do not use any detergents or silicone-
based products. Make sure to dry the board before storage.
3. Keep the valve open when folding the board. Close it while
using the board.
4. Store the board in dry and clean place, where the temperature is
constant. Store the board deflated and folded in the bag, or folded
and slightly inflated. Do not expose the product to deformation.
5. Store the paddle disassembled.
FIXING LEAKS
Included in set are PVC patches for fixing small leaks.
1. Make sure that there are no sand or debris in the valve.
2. Make sure that the valve gasket is in place.
3. Clean the board with soap and water, including the valve.
4. Clean thoroughly the leak spot.
5. Cut the piece of patch in a way, that it covers 1,5 cm from the
leak spot.
6. Put a thin layer of glue onto patch and leak spot. Wait 2-4
minutes until the glue sets.
7. Put the patch on the leak spot and apply pressure. Do not use
the board for the next 24 hours until the glue dries.

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 41 687 500,00 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756