Darmowa dostawa
Darmowa dostawa od 99 zł
Odbiór za 1h
Odbiór za godzinę
Dostawa jutro
Dostawa jutro
Raty 0%
Raty 0% i leasing
Znajdź sklep
Aplikacja mobilna
Pomoc i kontakt
Kontakt
Status zamówienia
Status reklamacji
Reklamacje
Zwroty
Centrum Informacyjne
Zgłoś błąd
Infolinia
756 756 756
Czat
Infolinia: 756 756 756
pon.-pt.
08:00-20:00
sob.-niedz.
10:00-18:00
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Zaloguj się
Zamówienia
Paragony i faktury
Tutaj dodasz dowód zakupu
Moje dane
Kupony rabatowe
Porównania
Opinie
Reklamacje
Zwroty
Zaloguj się
Załóż konto
Menu
Pomiń menu
Produkty
Promocje i nowości
Outlet
Oferta dla Ciebie
Status zamówienia
Bądź na
plus.
Oszczędzaj na zakupach
Darmowa dostawa
Darmowa dostawa od 99 zł
Odbiór za 1h
Odbiór za godzinę
Dostawa jutro
Dostawa jutro
Raty 0%
Raty 0% i leasing
Znajdź sklep
Aplikacja mobilna
Pomoc i kontakt
Kontakt
Status zamówienia
Status reklamacji
Reklamacje
Zwroty
Centrum Informacyjne
Zgłoś błąd
Infolinia
756 756 756
Czat
Infolinia: 756 756 756
pon.-pt.
08:00-20:00
sob.-niedz.
10:00-18:00
Menu
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Zaloguj się
Zamówienia
Paragony i faktury
Tutaj dodasz dowód zakupu
Moje dane
Kupony rabatowe
Porównania
Opinie
Reklamacje
Zwroty
Zaloguj się
Załóż konto
Schowek
Koszyk
Pomiń menu
Produkty
Promocje i nowości
Outlet
Oferta dla Ciebie
Status zamówienia
Bądź na
plus.
Oszczędzaj na zakupach
Strona główna
›
Instrukcje obsługi
›
Instrukcje REVLON
›
Instrukcja Prostownica REVLON SmoothStay 235 stopni
Znaleziono w kategoriach:
Prostownice
(5)
Wróć
Instrukcja obsługi Prostownica REVLON SmoothStay 235 stopni
Wróć
Pobierz
Drukuj
Udostępnij
Wyświetl w osobnym oknie
Smo
othsta
y™ 25mm C
o
c
onut O
il-I
nfused S
tr
aigh
t
ener
Use and Care Instruction Manual
Žehlička na vlasy Smoothstay™ 25 mm napuštěná kok
osovým olejem
Návod k pouÏití a péãi o pfiístroj
Smoothstay™ 25mm Glätteisen mit Kokosöl
Gebrauchs- und Pflegeanleitung
Smoothstay™ 25 mm glattejern med tilførsel af k
okosolie
Brugsanvisning og vedligeholdelsesinstruktion
Plancha Smoothstay™ de 25 mm con infusión de aceit
e de coco
Manual de instrucciones de uso y precauciones
Smoothstay™ 25mm:n kookosöljypinnoitt
einen suoristusrauta
Käyttö- ja hoito-
ohje
Lisseur traité à l’huile de coc
o Smoothstay™ 25mm
Manuel d’utilisation et d’
entretien
Ισιωτικό Smoothstay™ 25mm εμποτισμένο με έλ
αιο καρύδας
Οδηγίες χρήσης και φ
ροντίδας
Smoothstay™ 25mm-es kókuszolajjal impregnált hajvasaló
Használati és karbantartási tanácsok
Piastra Smoothstay™ 25 mm c
on infusione di olio di cocco
Istruzioni per l’uso e la manutenzione
Smoothstay™ 25mm met kok
osolie geïnfuseerde stijltang
Handleiding voor gebruik en verzorging
Smoothstay™ 25mm kok
osolje-infunder
t rettetang
Håndbok for bruk og stell av apparat
et
Prostownica SmoothSta
y™ 25mm zdo
datkiem odżywk
i zolejkiem
kokoso
wym
Instrukcja użycia i konser
wacji
Alisador Smoothstay™ de 25 mm impregnado com óleo de c
oco
Manual de instruções de utilização e cuidados
Placa de îndreptat părul Smoothstay™ (25 mm) infuzată cu ulei de c
ocos
Manual de utilizare și întreținere
Выпрямитель для волос шириной 25мм с технологией Smoothstay™ и
пропиткой кокос
овым маслом
Руководство по использованию и уходу
Smoothstay™ 25 mm kok
osoljeinfunderad plattång
Instruktioner för användning och underhåll
Smoothstay™ 25mm Hindistan Cevizi
Y
ağı İnfüzyonlu Düzleştirici
Kullanım ve Bakım Kılavuzu
R
V
ST2211PE
AW ISSUE No#:1
Date: 20JUL22
Made and printed
in China
120-240V~ 50-60Hz 50W
T
ype#. ER2211JD
The REVL
ON® trademark is used under licence
from Revlon by Helen of
T
ro
y Limited.
Kaz Europe Sàrl
Q-Center
, Chaux 4
CH-1030 Bussigny - Switzerland
© 2022 Helen of
T
roy
. All rights r
eserved. (A
W016667)
GB
KEEP
THESE
I
MPORT
ANT SAFETY
INSTR
UC
TIO
NS
P
lease r
ead all instruc
tio
ns before using this appliance
.
T
his applianc
e is in
t
ende
d for household use only
.
W
AR
NING:
D
o not use this appliance near
ba
th
t
ubs, sho
wers
, basins or other vessels
c
on
tai
ning wat
er
.
This appliance can be
used
by children aged fr
om 8 years and
abo
v
e
, and b
y
persons with reduced phy
sical,
sensor
y or me
ntal capabilities or lack of experience
and k
no
wledg
e if they have been giv
en
super
vision or
instruction concerning use of the
applianc
e in a
safe w
ay and understand the
hazar
ds in
v
olv
ed.
Childr
en shall
not play with the applianc
e.
Cleaning and
user maintenance shall not be made
b
y childr
en wi
thout supervision.
I
f the supply c
ord is damaged, it must be r
eplaced
b
y the manuf
acturer
, its ser
vice agent or similarly
qualified pers
ons in order to a
void a hazar
d.
W
ARNING:
D
o not leave the applianc
e
una
tt
ended
. D
o not allo
w bare skin or the eyes
t
o c
ome in
t
o c
ontact with any heat
ed sur
face
on the applia
nce when in use. Do not place the
applianc
e on
any hea
t-sensitive surfaces when
hot or plugge
d into the mains
. Alway
s unplug the
applianc
e wh
en not in use.
W
ARNING:
D
o not use this appliance on synthetic
hair or wigs
.
NO
TE:
U
se on
dry hair only
.
W
ARNING:
Sh
ould this produc
t malfunction, do
not a
tt
empt t
o r
epair it.
T
his applianc
e
has no user-serviceable par
ts or
c
omponen
ts
.
25mm C
er
amic C
oa
t
ing W
ith Coconut Oil- Infusion
T
hr
ee la
y
ers of c
er
amic c
oating help reduce damage fr
om over-styling with even heat
distr
ibution tha
t penetr
a
tes hair quickly and styles from the inside out while coconut oil
infusion pr
o
vides visibly
smooth styles with long lasting results.
C
er
amic T
ourmaline
Ionic T
echnology
Helps t
o r
educ
e sta
tic an
d frizz and enhances shine f
or silky-smooth results.
T
r
ue
-
G
rip Rounded
Plates
F
loa
ting pla
t
e f
or smooth
glide. Rounded plates crea
te curls or loose waves.
H
ea
ting C
on
tr
ol
W
hen using the st
yling ir
on for the first time, beg
in using the L
OWEST heat setting and
t
est on a small sec
tion of
hair for 5 to 8 seconds. If you wan
t to use a higher setting, be sure
t
o g
r
adually incr
ease the
temper
ature. Nev
er style hair for the first time on a high setting
as this ma
y damage y
our
hair
. Use only as much heat as needed for effective styling.
O
v
er time
, using higher h
eat than is necessary can result in hair damage.
Rec
ommended Hair
Type U
sage
F
or first use it is r
ec
omm
ended that you start with the lowest heat setting and gradually
incr
ease t
emper
a
tur
e t
o f
ind a suitable level. Only use as much heat as y
ou need for
eff
ec
tiv
e st
yling
. F
ine hai
r will require a low heat setting and thicker less manageable hair
will usually require a medium-high heat setting
.
Styling
T
o straighten, separate a 25mm section of hair
, gently place the hair between the hot
smoothing plates, and clamp down firmly on the handles.
Y
ou will achieve the best results
by working from the scalp to the ends of the hair
. Leave in fine hair for 5 to 8 seconds and
for 10 to 15 seconds in thick hair
. Once hair is heated, slide the plates car
efully down the
isolated section, making sure the hair is heated and straightened all the way to the ends
.
Hold the ends of the hair while smoothing the section. T
o release hair, just r
elease the
pressure on the handles and allow the hair to gen
tly slip out from the plates.
Create a
“flick
”
by using the rounded end of the plates to curl up or under at the end of
hair
. T
o create a curl from the styler
. T
ake a section of hair, placing the hair between the
plates. Simultaneously
, roll and glide the styler down through the hair
, working from roots
to ends. F
or defined curls take a smaller width of hair
.
Auto Shut Off
This appliance is fitted with an automatic shut off f
eature, the appliance will aut
omatically
turn off if no buttons are operated within 60 minutes
.
T
o reactivate press the ON/OFF
button again. Press and hold f
or at least 1.5 seconds to turn the appliance off
.
Plate-Locking Switch
This appliance has a lock which ensures the product remains in a closed position when not
in use.
The appliance can be locked (
) b
y pushing the switch towards the pla
tes, while
pressing the handles together to lock the plates
.
T
o unlock the appliance press the handles
together and push the switch away fr
om the plates.
W
ARNING: DO NOT engage the plate-lock
ing switch during styling, and DO NOT lock the
plates onto hair
, as serious damage to hair or even injury could result.
Automatic W
orldwide
Dual V
oltage
This appliance will automatically adjust to the corr
ect voltage.
Cleaning
Always unplug the appliance fr
om the mains after use and allow it to cool befor
e cleaning.
T
o clean, wipe the appliance and plates with a damp cloth. Make certain the appliance
is completely dry before using. Keep heated surfaces clean and free of dust, dirt, styling
sprays and gels.
Storage
Always unplug when not in use.
Allow the appliance to cool bef
ore storing. L
ock plates by f
ollowing instructions above
(PLA
TE-LOCKING SWIT
CH). This will conserve space and help protect the appliance when
not in use. Always st
ore in a dry location. Do not pull or twist the cord. Do not wrap the
cord around the appliance
, as this may cause the cord to w
ear prematurely and br
eak.
Regularly check the power cord f
or wear and damage (particularly where it enters the
appliance and the plug).
IMPORT
ANT:
The high-performance heater in this unit contains an oil-based prot
ective
coating that will burn off during the first few minutes of initial use and may emit smoke
and/or an odor
. Y
ou may also hear a humming noise during use.
This is normal and is not
a cause for concern.
Fea
tures
A.
25mm Ceramic
T
ourmaline and Coconut oil plates
B.
Rounded plates
C.
10 LED temperature display
D.
Seperate +/- temperature butt
ons
E.
ON/OFF power button
F
.
Plate locking switch
G.
1.8m Swivel cord
H.
Hanging ring
I.
Storage pouch
Please DO NOT dispose of appliance in normal household wast
e.
Y
our local
appliance retailer may operat
e a
‘take-back
’
scheme when you are ready to
purchase a replacement pr
oduct, alternatively contact your local government
authority for further help and advice on where to take your appliance for r
ecycling.
Guarantee and Service section:
Y
our Revlon appliance is guaranteed against defects under normal use for 2 years from
the original date of purchase. If your pr
oduct does not perform satisfactorily because of
defects in materials or manufacture, within the warranty period, it will be replac
ed. Please
retain your till receipt or other pr
oof of purchase for all claims within the warran
ty period.
The guarantee becomes v
oid if the proof of purchase is not present
ed. Simply take the
appliance back to the retailer from wher
e purchased, along with a valid till r
eceipt, for
exchange free of charge
.
This guarantee does not cover defects which have occurr
ed due
to misuse, abuse or are caused by failur
e to follow the instructions contained within this
manual. (UK only: This does not aff
ect your consumer statutory rights.)
The manufacturing date is given by the 4 digit Bat
ch Number marked on the rear of
the product.
The first 2 digits represen
t the week of manufacture, and the last 2 digits
represent the year of manufacture
. Example: 3419 - product manufactured week 34 of the
year 2019.
These instructions are also available on our website
. Please visit www.hot-europe.c
om
The appearance of this appliance may diff
er from the illustration.
For pr
oduct information, visit us at: www.revlonbeautycar
e.com
ZA, KW
IMPORT
ANT ADDITIONAL SAFETY
INSTRUCTIONS
W
ARNING:
Do not use this device in a
bathtub
, shower
, or water
-filled reservoir
.
When the appliance is used in a bathr
oom,
unplug it after use since the pro
ximity of water
presents a hazar
d even when the appliance is
switched off
.
F
or additional protection, the installation of a
residual current devic
e (RCD) having a r
ated residual
operating current not e
xc
eeding 30 mA is advisable
in the electrical circuit supplying the bathroom. Ask
your installer f
or advice.
Burn hazard. Keep applianc
e out of reach fr
om
young children, particularly during use and cool
down;
When the appliance is connected to the
power supply
, never leave it unattended; A
lways
place the appliance with the stand
, if any
, on a heat-
resistant, stable fla
t sur
face.
This appliance is not int
ended for use b
y persons
(including children) with reduc
ed phy
sical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience
and knowledge, unless they have been g
iven
super
vision or instruction concerning use of
appliance by a person r
esponsible for their saf
ety
.
Children should be supervised to ensure that they
do not play with the appliance
.
W
ARNING:
D
o not use this appliance near bathtubs
,
showers
, basins or other vessels c
ontaining water
.
CZ
TYT
O DŮLEŽITÉ
BEZPEČNOSTNÍ POK
Y
NY
SI
USCHOVEJTE
Než začnete tento spotřebič používa
t, prostudujte si vešker
é pokyny
.
T
ento spotřebič je určen pouze kdomácímu použití.
V
AROV
ÁNÍ:
T
ento spotřebič nepoužívejte
v blízkosti vany
, sprchy
, bazénu ani jiný
ch
nádob obsahujících vodu.
Děti ve věku 8 let a starší a osoby se sníž
enými
fyzickými, senzorick
ými nebo mentálními
schopnostmi nebo s nedostatečn
ými zkušenostmi
a znalostmi mohou toto zařízení používa
t, pokud
byly náležitě poučen
y o bezpečném použití tohoto
zařízení a rozumí souvisejícím rizikům nebo pokud
toto zařízení nepoužívají pod dohledem.
Děti si s přístrojem nesmí hrát.
Čištění a údržba prov
áděná uživatelem nesmí b
ýt
prov
áděna dětmi bez dozoru
.
Jestliže je napájecí kabel poškozen, musí jej
vyměnit v
ýrobce
, jeho servisní zástupce nebo
osoba s podobnou kvalifik
ací, aby nedošlo k
ohrož
ení.
V
AROV
ÁNÍ:
Spotřebič nenecháv
ejte bez doz
oru.
Během prov
ozu chraňt
e holou kůži a oči před
kontaktem sjakýmkoli horkým povrchem
spotřebiče
. P
ok
ud je spotřebič horký nebo
zapojený do zásuvky
, nepok
ládejte jej na plochy
citlivé na teplo
. Pokud spotř
ebič nepoužíváte
, vždy
jej vypojte z elektrické zásuvk
y
.
V
AROV
ÁNÍ:
Spotřebič nepoužívejt
e na syntetické
vlasy ani paruky
.
POZNÁMKA:
Použív
ejte pouze na vysušené vlasy
.
V
AROV
ÁNÍ:
Pokud t
ento výrobek nefunguje
správně
, nepokoušejte se jej opra
vit.
T
ento
spotřebič nemá žádné součásti, kter
é může
uživatel opra
vit nebo vyměnit.
25 mm keramický povlak s infuzí k
okoso
vého oleje
T
ři vrstvy keramického povlaku pomáhají omezit poškození způsobené nadměrným
stylingem díky rovnoměrnému rozložení tepla, kter
é rychle proniká do vlasů a upravuje je
zevnitř
, zatímco infuze kokosového oleje zajišťuje viditelně hladké účesy s dlouhotrvajícími
výsledky.
Keramická turmalíno
vá iontov
á technologie
Pomáhá reduko
vat statickou elektřinu a krepatění vlasů a zvyšuje lesk pro hedvábně
hladké výsledky.
Zaoblené
destičky T
rue
-
Grip
Plovoucí destičky pro hladký skluz. Zaoblené destičky vyt
vářejí lokny nebo volné vlny
.
Regulace ohřevu
Při prvním použití stylingové žehličky začněte s nejnižším nastavením teploty a
vyzkoušejte ji na malém úseku vlasů po dobu 5 až 8 sekund. Pokud chcete použít vyšší
nastavení, nezapomeňte teplotu postupně zvyšovat. P
oprvé nikdy neupravujte vlasy při
nastavení na vysokou teplotu, prot
ože si je tak můžete poškodit. P
oužívejte pouze tolik
tepla, kolik je potřeba pro účinn
ý styling.
Používání vyšší teploty
, než je nutné, může časem vést k poškození vlasů.
Doporučené použití pro typ vlasů
Při prvním použití se doporučuje začít s nejnižším nastavením teploty a postupně teplotu
zvyšovat až na vhodnou úroveň. P
oužívejte pouze tak vysokou teplotu, jakou potř
ebujete
pro účinnou úpravu vlasů. Jemné vlasy budou vyžadovat nízké nasta
vení teploty a silnější
méně poddajné vlasy budou obvykle vyžadovat středně vysoké nastavení teploty
.
Styling
Chcete-li vlasy narovnat, oddělte 25 mm část vlasů, jemně je umístěte mezi horké
vyhlazovací destičky a pevně sevřete rukojeti. Nejlepších výsledků dosáhnete, když budete
postupovat od pokožky hlavy ke konečkům vlasů. U jemných vlasů necht
e působit 5 až
8 sekund, u silných vlasů 10 až 15 sekund. Jakmile jsou vlasy zahřáté
, opatrně posunujte
destičky po izolované části a ujistěte se, že jsou vlasy zahř
áté a narovnané až ke konečkům.
Při uhlazování sekce přidržujte konečky vlasů. Chcete-li vlasy uvolnit, stačí uvolnit tlak na
rukojeti a nechat vlasy jemně vyklouznout z destiček.
Zaobleným koncem destiček vytvořte na konci vlasů
„pramen“
, kter
ý natočíte nahoru
nebo pod sebe.
Vytvoření lokny z kulmy
. V
ezměte část vlasů a umístěte je mezi destičky.
Současně styler natáčejte a posouvejte po vlasech směrem dolů od kořínků ke konečkům.
Chcete-li vyt
vořit kudrlinky vezměte menší a užší pramen vlasů.
Automatick
é vypnutí
T
ento spotřebič je vybaven funkcí automatického vypnutí, spotřebič se automaticky
vypne, pokud během 60 minut nepoužijete žádné tlačítko. P
ro opětovnou aktivaci
stiskněte znovu tlačítko ON/OFF
. Stisknutím a podržením po dobu alespoň 1,5 sekundy
spotřebič vypnete.
Zámek pro uzamknutí destiček
T
ento spotřebič je vybaven zámkem, který zajišťuje, že výrobek zůstane v zavřené
poloze, když se nepoužívá. Spotř
ebič lze uzamknout (
) tak, že zatlačíte spínač směrem
k plotýnkám a zároveň stisknete rukojeti k sobě, aby se plotýnky uzamkly. Chcete-li
spotřebič odemknout, stiskněte rukojeti k sobě a zatlačte spínač směrem od plotýnek.
V
AROVÁNÍ: Během úpravy vlasů NEZAJIŠŤUJTE spínač blokování destiček a NEZAJIŠŤUJTE
destičky na vlasech, protože by mohlo dojít k vážnému poškoz
ení vlasů nebo dokonce ke
zranění.
Automatick
é nastav
ení dvojího napětí pro globální použití
T
ento spotřebič se automaticky nastaví na správné napětí.
Čištění
Před čištěním spotř
ebič vždy odpojte a nechte jej vychladnout. Během čištění otř
ete
spotřebič a čelisti navlhčenou látkou
. Před použitím se ujistět
e, že je spotřebič z
cela suchý
.
Ohřáté povrch
y udržujte zbavené prachu, nečist
ot, vlasových sprejů a gelů.
Skladování
Pokud vysoušeč nepoužíváte
, vždy jej vypojte z elektrické zásuvky.
Před uskladněním spotřebič nechejte vychladnout. Zajistět
e čelisti podle výše uvedených
pokynů (PŘEPÍNAČ PRO ZAJIŠTĚNÍ ČELISTÍ). Tím ušetříte míst
o a pomůžete ochránit
spotřebič, když se nepoužívá. Uchová
vejte v suchu. Za kabel netahejte ani s ním nekruťte.
neobtáčejte kabel kolem spotřebiče, prot
ože to může způsobit př
edčasné opotřebení
kabelu a jeho poškození. Napájecí kabel pravidelně kontrolujte, zda není opotř
ebený a
poškozený (zejména v míst
ě, kde se napojuje na spotřebič a zástrčku).
DŮLEŽITÉ: výkonný topný člen v tomto přístr
oji obsahuje ochrannou vrstvu na bázi oleje,
která se během několika minut prvního použití v
ypálí a může způsobit kouř a/nebo zápach.
Během použití rovněž může být slyšet b
zučení.
To je normální a neza
vdává důvod k oba
vám.
Funk
ce
A.
25 mm keramické turmalínové destičky a destičky s kokosovým olejem
B.
Zaoblené destičky
C.
10 LED uk
azatelů teploty
D.
Oddělená tlačítka +/- teploty
E.
Tlačítko zapnutí/vypnutí napájení
F
.
Spínač uzamčení desky
G.
O
točná šňůra o délce 1,8 m
H.
Závěsný kroužek
I.
Úložné pouzdro
NELIKVIDUJTE tento výrobek sběžným domovním odpadem.
Váš místní prodejce
může zajišťovat odv
oz a likvidaci tohoto odpadu vpřípadě nákupu nového
výrobku.
Vopačném případně se obraťte na místní úřady
, které vám ohledně
sběrného místa poradí.
Záruka A Servis
Záruka a služby Garantujeme, že se u spotřebiče Revlon při normálním používání
neprojeví žádné vady 2 roky od data zakoupení. P
okud výrobek během záruční doby
nefunguje uspokojivě kvůli vadám materiálu nebo vadám vzniklým ve výrobě, bude
vyměněn. Uschovejte si doklad o zaplacení nebo jiný doklad o koupi pro případ, že budete
chtít uplatnit nárok v rámci záruky
. Pokud nejst
e schopni doklad o koupi předložit, záruka
bude neplatná. Jednoduše produkt zaneste zpět do obchodu, kde jste ho koupili, spolu s
platnou účtenkou. Bude bezplatně vyměněn.
T
ato záruka se nevztahuje na vady vznik
lé
následkem chybného používání, zneužívání nebo vzniklé nepostupováním podle pokynů
uvedených v t
éto příručce.
Datum výroby je uvedeno ve f
ormě 4místného čísla šarže uvedeného na zadní straně
produktu. První dvě číslice předsta
vují týden výroby
, zbý
vající dvě pak rok výroby
. Příklad:
3419 – produkt byl vyroben ve 34. týdnu roku 2019.
T
yto pokyny naleznete též na našich webo
vých stránkách. Navštivte www.hot-europe.com
Vzhled tohoto spotřebiče se můž
e lišit od ilustrace.
Informace o výrobku najdete na: www.revlonbeautycar
e.com
DE
BEW
AHREN SIE DIESE
WICHTIGEN
SICHERHEITSHINWEISE A
UF
Lesen Sie vor der Benutzung dieses Geräts bitte alle Anleitungen aufmerksam dur
ch.
Dieses Gerät ist nur zur
Verwendung zu Hause vor
gesehen.
A
CHTUNG:
V
er
wenden Sie dieses Gerät
nicht der Nähe von Badewannen, Duschen,
W
aschbecken oder anderen Behältern mit
W
asser
.
Dieses Gerät kann auch von Kindern ab 8Jahren
sowie von körperlich und/oder geistig behinderten
oder von P
ersonen benutzt werden, die im
Umgang damit keine Er
fahrung haben, wenn
sie vorab in der sicher
en Benutzung dieses
Geräts unterwiesen wurden und sich der damit
verbundenen Gefahren bewusst sind
.
Kinder dür
fen nicht mit dem Gerät spielen.
Es dar
f auch nur von Kindern gereinigt oder
gewartet werden, wenn diese dabei beauf
sichtigt
werden.
W
enn das K
abel beschädigt ist, muss es vom
Hersteller
, dessen Kundendienst oder ähnlich
qualifizier
ten P
ersonen ausgetauscht werden, um
eine Gefahr zu vermeiden.
A
CHTUNG:
Lassen Sie das Gerät nicht
unbeaufsichtigt. Bringen Sie nackte Haut oder
Ihre Augen nicht mit erhitzten Oberflächen
des Geräts in
V
erbindung, w
enn dieses benutzt
wird. L
egen Sie das Gerät, wenn es heiß oder an
eine Netzsteckdose angeschlossen ist, nicht auf
wärmeempfindliche Ober
flächen. Stecken Sie das
Gerät immer aus, w
enn es nicht benutzt wird
.
A
CHTUNG:
V
er
wenden Sie dieses Gerät nicht für
Kunsthaar oder P
erücken.
ANMERKUNG:
Nur bei trockenen Haaren v
er
wenden.
A
CHTUNG:
Sollte dieses Pr
odukt fehlfunktionieren,
versuchen Sie nicht es zu r
eparieren. Dieses Gerät
weist keine vom Benutz
er zu wartenden
T
eile auf
.
25mm Keramikbeschichtung mit K
okosöl
Drei Lagen Keramikbeschichtung tragen mit einer gleichmäßigen
W
ärmeverteilung, die
schnell in die Haare eindringt und von innen nach außen stylt, zum Schutz der Haare
vor Über-Styling bei. Das Kokosöl sorgt für sichtbar glatter
e Styles mit lang anhaltenden
Ergebnissen.
Keramik
-
T
urmalin
Ionic T
echnology
Verringert statische Aufladung und Kräuseln und sorgt für Glanz und seidig-weiche
Ergebnisse.
T
rue
-Grip gerundete Platten
Schwimmende Platten für problemloses Gleit
en. Mit den gerundeten Platten lassen sich
Locken oder
Wellen schaffen.
W
ärmekontr
olle
Wählen Sie bei der erst
en
Verwendung des Glätteisens die NIEDRIGSTE Einstellung und
probieren Sie die
Wirkung etwa 5 bis 8Sekunden an einigen wenigen Haaren aus. Erhöhen
Sie bei Bedarf stufenweise die
T
emperatur
. St
ylen Sie Ihre Haare nicht beim ersten Mal auf
der höchsten Stufe, da dies Ihre Haar
e schädigen könnte.
Verwenden Sie nur soviel
Wärme
wie nötig, um die gewünschten L
ocken zu erzeugen.
Im Laufe der Zeit kann zu viel Hitze zu einer Schädigung der Haare führen.
Empfohlene
Verwendung nach Haartyp
Wir empfehlen, dass Sie bei der ersten Benutzung mit der niedrigsten
T
emperatureinstellung beginnen und die
T
emperatur dann nach und nach erhöhen, um
die geeignete zu finden.
V
erwenden Sie nur soviel W
ärme, wie für ein effektives Styling
erforderlich ist. Dünne Haare erfordern eine niedrige T
emperatureinstellung und dickere,
weniger leicht zu bändigende Haare erfordern für gewöhnlich eine mittlere bis hohe
T
emperatureinstellung.
Styling
Separieren Sie zum Glätten eine 25mm breite Haarsträhne
, legen Sie sie vorsichtig
zwischen die heißen Glättplatten und drücken Sie den Griff fest zusammen. Sie erzielen
optimale Ergebnisse, wenn Sie sich v
on der Kopfhaut aus zu den Spitzen der Haare
vorarbeiten. Halten Sie das Glätteisen bei f
einen Haaren 5 bis 8Sekunden, bei dicken
Haaren 10 bis 15Sekunden fest. F
ühren Sie das Gerät nach dem Aufheizen über die
einzelnen Strähnen und stellen Sie dabei sicher
, dass die Haare bis zu den Spitzen erwärmt
und geglättet werden. Halten Sie die Spitz
en der Haare fest, währ
end Sie die jeweilige
Strähne glätten.
Verringern Sie schließlich den auf die Griffe ausgeübten Druck und lassen
Sie die Haare vorsichtig von den P
latten rutschen.
Um
„Flicks”
zu er
zeugen, verwenden Sie das gerundete Ende der Platten, um die
Haarspitzen nach oben oder unten zu drehen. Erzeugen Sie L
ocken mit dem Styler
. Legen
Sie eine Strähne der Haare zwischen die Platten. Lassen Sie gleichzeitig das Glätteisen
von den
Wurzeln bis zu den Haarspitzen dur
ch die Haare gleiten. F
ür definier
te Locken
nehmen Sie eine weniger breite Strähne
.
Automatische A
usschaltung
Das Gerät verfügt über eine Abschaltautomatik. Es schaltet sich automatisch ab, wenn
innerhalb von 60Minuten keine Knöpfe gedrückt werden. Drücken Sie, um es wieder
zu reaktivieren, erneut deb Ein-/Aus-Knopf
. Drücken und halten Sie für mindestens
1,5Sekunden, um das Gerät auszuschalten.
Platten-Sperrschalter
Dieses Gerät verfügt über einen Sperrschalter
, der sicherstellt, dass das Produkt
geschlossen bleibt, wenn es nicht verwendet wird. Schieben Sie den Platt
en-Sperrschalter
in Richtung der Platten (
), während Sie die Griff
e zusammenhalten, um die Platten zu
verriegeln. Zum Entriegeln des Geräts drücken Sie die Griffe zusammen und schieben den
Entriegelungsschalter von den Platten w
eg.
ACHTUNG: Betätigen Sie den Platten-Sperrschalter NICHT währ
end des Stylings und
verriegeln Sie die Platten NICHT auf den Haaren, da dies zur Schädigung der Haare oder
sogar zu V
erletzungen führen könnte.
Automatische duale Spannungsumschaltung für w
elt
weite Nutzung
Das Stylingwerkzeug passt sich automatisch an die richtige Spannung an.
Reinigung
Stecken Sie das Gerät nach dessen Benutzung immer aus der Netzsteckdose aus und
lassen Sie es abkühlen, bevor Sie es reinigen.
Wischen Sie das Gerät und die Platten zum
Reinigen mit einem feuchten
Tuch ab
. Stellen Sie sicher
, dass das Gerät vollkommen
trocken ist, bevor Sie es wieder verwenden. Halten Sie die beheizten Oberflächen sauber
und frei von Staub
, Schmutz, Styling-Sprays und Gels.
Aufbewahrung
Stecken Sie das Gerät immer aus, wenn es nich
t benutzt wird.
Lassen Sie das Gerät vor dessen Aufbewahrung abkühlen.
Verriegeln Sie die Platten, indem
Sie die obigen Anweisungen bef
olgen (PLA
T
TEN-SPERRSCHAL
TER). So sparen Sie Platz und
schützen das Gerät, wenn es nicht benutzt wir
d. Bewahren Sie das Gerät immer an einem
trockenen Ort auf. Ziehen Sie das Kabel nicht in die Länge und verdr
ehen Sie es nicht.
Wickeln Sie das Kabel nicht um das Gerät herum, da das Kabel dadurch vorzeitig verschleißen
und kaputtgehen kann. Überprüfen Sie das Stromkabel regelmäßig auf V
erschleiß und
Beschädigungen (insbesondere dort wo es in das Gerät und in den Stecker hineinläuft).
WICHTIG: Die hochleistungsstarke Beheizung dieses Geräts ist mit einer
Schutzbeschichtung auf Ölbasis versehen, die während der ersten paar Minuten der
ersten Benutzung verbrennt. Dadurch kann Rauch und/oder Geruch freigesetzt werden.
Möglicherweise hören Sie während der Benutzung auch einen leichten Brummton. Das ist
normal und kein Grund zur Sorge.
Ausstattung
A.
25mm Platten mit Keramikbeschichtung und Kokosöl-Infusion
B.
Gerundete Platten
C.
LED
-
T
emperaturanzeige mit 10 Stufen
D.
Separate ‘+’
und ‘-’
T
emperatur
tasten
E. EIN-/AUS-Knopf
F
. Platten-Sperrschalter
G.
1,8m-Drehgelenkk
abel
H.
Aufhängering
I.
Aufbewahrungsbeutel
Entsorgen Sie dieses Gerät NICHT mit dem normalen Hausmüll. Ihr lokaler
F
achhändler betreibt möglicherweise ein
‘Rücknahmesystem’
, falls Sie sich für den
Erwerb eines Ersatzproduktes entschließen. Sie können sich auch an Ihre
zuständige Behörde vor Ort wenden, um weitere Unt
erstützung und Beratung
darüber zu erhalten, wo Sie Ihr Gerät zur
Wiederverwertung abgeben können.
Abschnitt Garantie Und Instandhaltung
Ihr Revlon Gerät ist für die Dauer von 2 Jahren ab dem Kaufdatum gegen Defekte bei
normaler V
er
wendung durch unsere Garantie geschützt.
Wenn Ihr Gerät wegen Material-
oder Herstellungsdefekten nicht zufrieden stellend läuft, wer
den wir es ersetzen. Bringen
Sie Ihr Gerät einfach zu dem Einzelhändler
, bei dem Sie das G
erät gekauft haben, zurück
und zeigen Ihre für den kostenlosen Umtausch noch gültige Rechnung. Die Garantie
gilt nicht für Defekte
, die durch Missbrauch oder durch nicht gemäß den Anleitungen
erfolgten Gebrauch entstanden sind.
Das Herstellungsdatum lässt sich aus der 4-stelligen Chargennummer auf der Rückseite
des Produkts ableiten. Die erst
en 2 Ziffern geben die Herstellungswoche und die letzten 2
Ziffern das Herstellungsjahr an. Beispiel: 3419 - das Pr
odukt wurde in
W
oche 34 des Jahres
2019 hergestellt.
Diese Bedienungsanleitung finden Sie auch auf unserer
W
ebsite. Bitte besuchen
Sie www.hot-europe.com
Das Aussehen dieses Geräts kann von der Abbildung abweichen.
Besuchen Sie für Produktinformationen: www
.revlonbeautycare.com
DK
GEM
DISSE VIGTIGE
SIKKERHEDSINSTRUKTIONER
Læs hele vejledningen, inden du bruger dette apparat.
Dette apparat er kun beregnet til hjemmebrug
.
ADV
ARSEL:
Brug ik
ke dette apparat i
nærheden af badek
ar
, brusere, bassiner
eller andre beholdere
, der indeholder
vand.
Apparatet må an
vendes af børn, som er 8 år eller
ældre
, samt af personer med nedsatte fysiske
,
sansemæssige eller mentale evner eller mangel
på er
faring og viden, hvis de er under opsyn eller
har fået instruktioner i brugen af apparatet på en
sikker måde, og forstår de f
orbundne farer
.
Børn må ik
ke lege med apparatet.
Rengøring og vedligeholdelse må ikke udføres af
børn, med mindre de er under opsyn.
Hvis strømtilførselsledningen er beskadiget, skal
den udskif
tes af producen
ten, servicefirmaet eller
af en tilsvarende kvalificer
et person for at undgå
risiko for elektrisk stød
.
ADV
ARSEL:
Ef
terlad ikke apparatet uden tilsyn.
Lad ikke huden eller øjnene komme i kontakt med
opvarmede ov
er
flader på apparatet, mens det er i
brug. Anbring ikke apparatet på varmef
ølsomme
overflader
, når det er varmt eller tilsluttet til en
stikkontakt.
T
ag altid stikket ud af stik
kontakten,
når apparatet ikke er i brug.
ADV
ARSEL:
Brug ik
ke dette apparat på syntetisk
hår eller par
ykker
.
BEMÆRK:
Brug kun på tør
t hår
.
ADV
ARSEL:
H
vis dette produkt udvikler en
defekt, må du ikke forsøge at r
eparer
e det. Dette
apparat har ingen dele eller komponenter
, der kan
ser
viceres af bruger
en.
25 mm keramisk c
oating med tilførsel af k
okosolie
T
re lag keramisk turmalincoating hjælper med at r
educere skaden ved overstyling med
jævn varmefordeling
, der trænger hurtigt ind i håret og styler indefra og ud, mens
tilførslen af kokosolie sørger for en jævn frisur
e, der ses tydeligt og holder længe.
Keramisk turmalin-ion-t
eknologi
Bidrager til reduktion af statisk elektricitet og krøl og øger glansen, så resultatet bliv
er
silkeglat.
T
rue
-grip afrundede plader
Bevægelig plade, der glider jævnt. Afrundede plader giv
er krøller eller løse bølger
.
V
armereguleringsknap
Når du bruger bølgejernet for første gang
, skal du vælge den LA
VESTE varmeindstilling og
teste på en lille del af håret i 5 til 8 sekunder
. Hvis du vil bruge en højere indstilling, skal du
sørge for gradvis at hæv
e temperaturen. Du må aldrig style dit hår for f
ørste gang ved en
høj indstilling, da det kan beskadige dit hår. Brug kun så meget varme som nødv
endigt for
til at sikre effektiv styling.
Over længere tid kan brugen af mere varme end nødvendigt skade håret.
Anbefalet brug ved forsk
ellige hår
typer
Ved f
ørste brug anbefales det at starte med den laveste varmeindstilling og gradvis øge
temperaturen f
or at finde et passende niveau. Brug kun så meget varme som nødvendigt
for til at sikre effektiv styling. F
int hår k
ræver en lav varmeindstilling og tykkere, mindre
håndterbart hår k
ræver normalt en mellemhøj varmeindstilling.
Styling
For at gla
tte skal du tage en 25 mm bred sektion af hår og forsigtigt lægge håret mellem
de varme glatteplader og klemme fast sammen på håndtagene. Du opnår de bedste
resultater ved at arbejde fra ho
vedbunden og ud mod enderne af håret. Lad glattejernet
sidde i fint hår i 5 til 8 sekunder
, og 10 til 15 sek
under i kraftigt hår. Når hår
et er opvarmet,
skal du trække pladerne forsigtigt ned over den valgte hårsektion og sørge for
, at håret
opvarmes og glattes hele vejen ud til enderne. Hold på enderne af hår
et, mens du glatter
hårsektionen. Frigør håret v
ed at holde op med at trykke på håndtagene og lad det
forsigtigt glide ud af pladerne.
Lav et
“
svirp”
ved at bruge den afrundede kant på pladerne til at krølle enderne på håret
op eller ned. Sådan laves en krølle med styleren.
T
ag en sektion af håret og placer den
mellem pladerne. Rul styleren, samtidig med at du lader den glide ned gennem håret, idet
du arbejder fra rødderne til enderne.
Tag en smaller
e hårsektion for at lav
e velafgr
ænsede
krøller
.
Automatisk slukning
Dette apparat er udstyret med en automatisk slukkefunktion. Apparatet slukkes
automatisk, hvis der ikke tryk
kes på nogen knapper inden for 60 minutter
.
Tryk og hold på
tænd/slukknappen for at tænde apparatet igen.
T
ryk på knappen og hold den tr
ykket ned
i mindst 1,5 sekunder for at slukke for apparatet.
Pladelåseknap
Dette apparat har en lås, der sikrer
, at produktet forbliver lukket, når det ikke er i brug.
Apparatet kan låses (
) ved at skubbe kontakten i r
etning mod pladerne, mens du
holder håndtagene sammen for at låse pladerne. F
or at låse apparatet op, skal du tryk
ke
håndtagene sammen og skubbe kontakten bort fra pladerne.
ADV
ARSEL: T
r
yk IKKE på pladelåseknappen, mens du st
yler håret, og lås IKKE pladerne fast
omkring håret, da dette kan medføre alvorlige skader på håret eller endog personskade.
Automatisk dobbelt spænding
, kan bruges ov
er hele verden
Dette apparat tilpasses automatisk til den korrekte spænding
.
Rengøring
T
ag altid stik
ket ud af stikkontakten efter brug, og lad apparatet afkøle inden rengøring
.
Rengøres ved at tørre appar
atet og pladerne af med en fugtig klud. Sørg for
, at apparatet
er helt tørt før brug. Hold de opvarmede overflader rene og fri for støv
, snavs samt
stylingspray og gelé.
Opbevaring
T
ag altid stik
ket ud af stikkontakten, når apparatet ikke er i brug.
Lad apparatet afkøle før opbevaring
.Lås pladerne ved at følge instruktionerne ov
enfor
(PLADE-LÅSEKONT
AKT
). D
et sparer plads og beskytter apparatet, når det ikke er i brug.
Opbevares altid på et tørt sted.
Træk eller drej ikke ledningen.
Vikl ikke ledningen rundt
om apparatet, da det kan medføre, a
t ledningen slides op for tidligt og går i stykker
.
Kontroller jævnligt netledningen for slitage og beskadigelse (især hvor den går ind i
apparatet og stikket).
VIGTIGT: Det højtydende varmeelement i denne enhed indeholder en oliebaser
et
beskyttelsescoating, der brændes af i løbet af de først
e par minutter ved først
e
ibrugtagning. Dette kan medføre udvikling af røg og/eller lugt. Der kan også høres en
brummende lyd under brug. Dette er normalt og bør ikke give anledning til bekymring..
Funktioner
A.
25 mm keramisk turmalincoating og kokosolieplader
B.
Afrundede plader
C.
10 LED
-temperaturvisning
D.
Separate +/- temperaturknapper
E.
T
ÆND/SLUK
-knap
F
.
Pladelåseknap
G.
1,8 m drejeledning
H.
Ring til ophængning
I.
Opbevaringspose
Apparatet må IKKE bortskaffes sammen med usorteret husholdningsaffald. Din
lokale forhandler har muligvis en returordning, når du er klar til at udskifte
apparatet med et nyt pr
odukt, og ellers kan du kontakte de lokale myndigheder
for at få hjælp og rådgivning om, h
vor du kan aflevere dit apparat til genbrug
.
Garanti Og Service
Dit Revlon-apparat garanteres at v
ære uden defekter v
ed normal brug i 2 år fra
den oprindelige købsdato. Hvis dit produkt ikke fungerer tilfredsstillende inden f
or
garantiperioden på grund af fejl i materialer eller fr
emstilling, vil det blive erstatt
et
med et nyt. Gem din kvittering eller andet bevis på købet til brug ved henvendelser
i garantiperioden. Garantien gælder ikke, hvis der ikke findes noget bevis for købet.
Apparatet og en gyldig kvittering skal blot leveres tilbage til den forhandler
, der solgte
det, og det vil blive udskiftet gratis. Denne garanti dækker ikke fejl, der skyldes forkert
brug eller misbrug, eller at denne vejledning ikke er fulgt.
Fremstillingsda
toen er angivet med det 4-cifrede batchnummer på bagsiden af produkt
et.
De første 2 cifre angiv
er fremstillingsugen, og de sidste 2 cifre angiv
er fremstillingsåret.
Eksempel: 3419 - produktet er fremstillet uge 34 i år 2019.
Oplysningerne findes også på vores webst
ed. Besøg www.hot-europe.c
om
Udseendet af dette apparat kan afvige fra illustrationen.
For pr
oduktoplysninger bedes du besøge os på: www.r
evlonbeautycare.com
ES
GU
ARDE EST
AS IMPORT
ANTES
INSTRUC
CIONES DE SEGURID
AD
Por fav
or
, lea todas las instrucciones antes de usar este aparato
.
Este aparato está diseñado ex
clusivamente para uso doméstico
.
ADVERTENCIA:
No utilice este apar
ato
cerca de baños
, duchas, la
vabos u otros
recipientes que c
ontengan agua.
Pueden utilizar est
e aparato niños a partir de
8 años y personas con discapacidades físicas,
sensoriales o mentales así como también personas
que no tengan experiencia ni sepan cómo
utilizarlo siempre que se les supervise o se les
haya enseñado a usarlo de manera segura y ha
yan
comprendido los riesgos que implica su uso
.
No se debe permitir que los niños jueguen con el
aparato
.
La limpieza y el mantenimiento no deben ser
realizados por niños sin supervisión.
Si el cable de alimentación está dañado
, debe
cambiarlo el fabricante, su servicio técnico oficial
o cualquier persona igualmente cualificada para
evitar un peligro
.
ADVERTENCIA:
No deje el aparat
o desatendido
.
Evite que la piel o los ojos entr
en en contacto con
alguna super
ficie caliente del aparato cuando est
é
en uso
. No lo coloque sobre superficies sensibles
al calor cuando esté caliente o enchufado a la r
ed
eléctrica. D
esenchufe siempr
e el aparato cuando
no esté en uso
.
ADVERTENCIA:
No utilice este apar
ato en pelo
sintético o pelucas
.
NO
T
A:
Usar únicamente en el cabello sec
o
.
ADVERTENCIA:
Si este pr
oducto no funciona
correctamente
, no intente r
epararlo. Este apara
to
no tiene par
tes o component
es que puedan ser
reparados por el usuario
.
Revestimient
o cerámic
o de 25 mm con infusión de aceite de c
oco
Las tres capas de revestimient
o cerámico ayudan a r
educir el daño por exceso de peinado
con una distribución uniforme del calor que penetra rápidamente y peina el cabello
secándolo de adentro hacia fuera mientras que la infusión de aceit
e de coco proporciona
estilos visiblemente suaves con r
esultados duraderos.
Cerámica y turmalina c
on tecnología de iones
Ayuda a reducir la electricidad estática y el encrespamient
o y aumenta el brillo para lograr
un resultado suave y sedoso
.
Placas redondeadas de alta sujeción
Placa flotante para un movimient
o suave. Las placas r
edondeadas permiten crear rizos u
ondas sueltas.
Mando del termostato
Cuando use la plancha por primera vez, utilice el ajuste de calor M
ÁS BAJO y pruebe en
una pequeña sección de cabello durante 5 a 8 segundos. Si quier
e usar un ajuste más
alto, aument
e la temperatura gradualmen
te. No moldee el cabello por primera vez con
un ajuste alto, y
a que puede dañarlo. Utilice sólo el calor que necesite par
a conseguir un
moldeado efectivo.
Con el tiempo, si usa más calor del nec
esario puede dañar tu cabello.
Uso rec
omendado por tipo de pelo
La primera vez que lo utilice, nuestra r
ecomendación es que seleccione el ajuste de
temperatura más bajo y que lo vaya aumen
tando hasta encontrar el nivel adecuado
.
Utilice sólo la cantidad de calor que necesite para un peinado eficaz. El cabello fino
requerirá una temperatura baja y el cabello más g
rueso y menos manejable requerirá por
lo general una temperatura media-alta.
Moldeado
Para alisar el cabello
, separe una sección de cabello de 25 mm y colóquela suavemente
entre las placas alisadoras calientes sujetando firmemente el mango
. Obtendrá los
mejores resultados si trabaja desde el cuero cabelludo hasta las pun
tas. Deje actuar
el rizador en cabello fino de 5 a 8 segundos, y de 10 a 15 segundos para en un cabello
grueso. C
uando la plancha esté caliente, deslic
e las placas suavemente hacia abajo por
la sección aislada, calentando y alisando el cabello hasta las puntas. Sujete las puntas del
cabello mientras alisa la sección. P
ara soltar el cabello, liber
e la presión sobre los mangos y
deje que el cabello se deslice suavemente de las placas
.
Cree una «onda» utilizando el borde redondeado de las placas par
a rizar las puntas por
arriba o por abajo. P
ara crear un rizo con el moldeador
. Separe una sección de cabello,
colocándolo entre las placas. Al mismo tiempo
, deslice el moldeador hacia abajo
trabajando desde la raíz hasta las puntas. P
ara lograr rizos definidos, separe una sección
más pequeña de cabello.
Desconexión automá
tica
Este dispositivo cuenta con desconexión aut
omática. Por tan
to, el dispositiv
o se apagará
automáticamente si no se pulsa ningún botón durant
e 60 minutos. P
ara reactivarlo, pulse
nuevamente el botón de encendido y apagado
. Si desea apagar el dispositivo, mantenga
pulsado el botón durante al menos 1,5 segundos.
Interruptor de bloqueo de las placas
Este aparato integ
ra un interruptor de bloqueo que garantiza que permanezca cerrado
cuando no está en uso. El dispositivo se puede bloquear (
) pulsando el interruptor en la
dirección de las placas mientras mantiene las asas juntas par
a bloquear las placas. P
ara
desbloquear el dispositivo, pr
esione las asas y pulse el botón de desbloqueo.
ADVERTENCIA: NO pulse el interruptor de bloqueo de las placas durante el peinado y
NO bloquee las placas en el cabello, ya que podría dañar seriamente el cabello o incluso
lesionarte.
Doble voltaje automátic
o en todo el mundo
Este aparato se ajustará automáticamen
te al voltaje correcto
.
Limpieza
Desenchufe siempre el aparato de la r
ed eléctrica después de cada uso y deje que se
enfríe antes de limpiarlo. Limpie el aparat
o y las placas con un paño húmedo. A
segúrese
de que el aparato esté completament
e seco antes de usarlo. Mant
enga las superficies
calientes limpias y sin restos de polvo
, suciedad, laca y gel.
Almacenamiento
Desenchufe siempre el aparato cuando no se utilic
e.
Deje que se enfríe el aparato antes de guardarlo
. Bloquee las placas siguiendo las
instrucciones anteriores (INTERRUPT
OR DE BL
OQUEO DE LAS PLACAS). Con este gesto se
ahorrará espacio y ayudará a protegerlo cuando no est
é en uso. Guárdelo siempr
e en un
lugar seco. No tir
e del cable ni lo retuerza. No enrolle el cable alrededor del aparat
o, ya
que podría causar su desgaste prematuro y su rotur
a. Compruebe regularmente si el cable
de alimentación está desgastado o dañado (especialmente en el lugar donde entra en el
aparato y en el enchufe).
IMPORT
ANTE: El calentador de alto rendimiento de este aparato con
tiene una capa
protectora a base de aceite que se quemará duran
te los primeros minutos de uso inicial y
puede desprender humo y/u olores.
T
ambién puede escuchar un zumbido durante el uso
.
Esto es normal y no es motivo de preocupación.
Funciones
A.
Placas de cerámica y turmalina de 25 mm con aceite de coc
o
B.
Placas redondeadas
C.
Pantalla de temperatura de 10 LED
D.
Botones separados de temperatura + y -
E.
Interruptor de encendido y apagado
F
.
Interruptor de bloqueo de las placas
G.
Cable giratorio de 1,8 m
H.
Aro para colgarlo
I.
Bolsa para guardarlo
Se ruega NO desechar el aparato entre los residuos doméstic
os. Puede que su
distribuidor de electrodomésticos local cuente con un plan de recog
ida cuando
adquiera un producto nuevo
. Si lo prefiere, puede ponerse en c
ontacto con las
autoridades locales para obtener información sobre punt
os de recogida de
aparatos para su reciclaje
.
Sección De Garantía
Y Ser
vicio
Su aparato Revlon posee una garantía de 2 años a partir de la fecha original de compra
contra defectos de fabricación en condiciones de uso normal. Si el pr
oducto no funciona
correctamente debido a defectos de materiales o de fabricación dentro del periodo de
garantía, se lo cambiaremos. C
onserve su comprobante, r
ecibo o cualquier otra prueba de
compra en caso de que desee poner una reclamación dentro del periodo de garan
tía. La
garantía no será válida si no se presenta una prueba de c
ompra. Solo tiene que devolverlo
al comercio donde lo adquirió, jun
to con un recibo de caja válido
, para que se le cambie
por otro sin cargo alguno
. Esta garantía no cubre defectos r
esultantes de un uso indebido,
un trato inadecuado o el incumplimiento de las instrucciones c
ontenidas en este manual.
La fecha de fabricación viene dada por el número de lote de 4 dígit
os marcado en la parte
posterior del aparato
. Los dos primeros dígitos r
epresentan la semana de fabricación, y los
dos últimos dígitos representan el año de fabricación. Ejemplo: 3419 - pr
oducto fabricado
la semana 34 de 2019.
Puede consultar también estas instrucciones en nuestra w
eb.
Visite www.hot-europe.com
La apariencia de este aparato puede diferir de la ilustración.
Para inf
ormación sobre el producto
, visítenos en: www.revlonbeautycar
e.com
FI
SÄIL
YT
Ä
NÄMÄ T
ÄRKEÄ
T
TURV
ALLISUUSOHJEET
Lue kaikk
i ohjeet ennen laitteen käyttöä.
T
ämä laite on tarkoitettu vain kotikäyttöön.
V
AROITUS:
Älä k
äytä laitetta
kylpyammeiden, suihkujen, pesualtaiden
tai muiden vettä sisältävien astioiden
lähellä.
T
ätä laitetta saavat käyttää my
ös vähintään
8-vuotiaat lapset sekä henk
ilöt, joiden henkinen tai
ruumiillinen suorituskyk
y on heikentynyt tai joilla
ei ole kokemusta ja tietoa sen käytöstä, jos heitä
valvotaan tai he o
vat saaneet opastusta laitteen
tur
vallisesta käytöstä ja he ymmär
tävät siihen
liitty
vät vaara
t.
Lapset eivät saa leikk
iä laitteella.
He eivät saa puhdistaa laitetta eivä
tkä tehdä sille
kunnossapitoon liittyviä toimenpiteitä ilman
valvontaa.
Jos vir
tajohto on vaurioitunut, se tä
yty
y vaihtaa.
V
ammojen välttämiseksi vir
tajohdon saa vaihtaa
vain valmistaja, valtuutettu huolt
ohenkilö tai
vastaava pät
evä huoltohenkilö
.
V
AROITUS:
Kun laite on k
äytössä, älä jätä sitä
ilman valvontaa äläkä anna paljaan ihon ja silmien
joutua kosketuksiin sen kuumentuneiden pintojen
kanssa. Älä aseta kuumaa tai verk
kovir
taan liitettyä
laitetta kuumuudelle herkille pinnoille. Laitteen
pistoke on aina irrotetta
va pistorasiasta, kun
laitetta ei käytetä.
V
AROITUS:
Älä k
äytä laitetta synteettisille hiuksille
tai peruukeille.
HUOMAA:
Laitetta saa käyttää vain kuiville hiuksille.
V
AROITUS:
Jos tuotteeseen tulee toimintahäiriö,
älä yritä korjata sitä. Laitteessa ei ole käyttäjän
huollettavia osia.
25mm keraaminen pinnoite k
o
okosöljytäytt
eellä
Kolminkertainen keraamipinnoite auttaa vähentämään hiuksiin liiallisesta muotoilusta
aiheutuvia vaurioita, koska lämpö jakautuu siinä tasaisesti, tunkeutuu hiukseen nopeasti
samalla kun kookosöljypinnoitteen avulla saadaan näkyvästi tasainen, pitkäkestoinen
tulos.
Keraaminen turmaliini-ionit
eknologia
Auttaa vähentämää staattisuutta ja pörröisyyttä ja lisää kiiltoa silkinpehmeän
lopputuloksen saavuttamiseksi.
Pyöristetyt true-grip
-levyt
Kelluva levy liukuu tasaisesti Pyöristetyillä levyillä luot k
iharoita tai pieniä laineita.
Lämmönsäätö
Kun käytät suoristusrautaa ensimmäistä kertaa, valitse aluksi ALIN lämpöasetus ja
testaa pientä hiusosiota 5 - 8 sekunnin ajan. Jos haluat käyttää korkeampaa asetusta,
lisää lämpötilaa asteittain. Älä koskaan muotoile hiuksia ensimmäistä kertaa korkealla
lämpötila-asetuksella, sillä se voi vaurioittaa hiuksiasi. Käytä vain sen verran lämpöä, kuin
tarvitset tehokk
aaseen muotoiluun.
Ajan myötä korkeamman lämmön käyttö voi vaurioittaa hiuksia.
Suositeltava hiustyypin mukainen käyttö
Kun käytät laitetta ensimmäisen kerran, suosittelemme, että aloitat matalimmalla
kuumennusasetuksella ja suurennat lämpötilaa vähitellen, jotta löy
dät sopivan tason.
Käytä vain sen verran lämpöä kuin tarvitset tehokk
aaseen muotoiluun. Ohuet hiukset
vaativat matalan lämpötila-asetuksen ja paksummat ja vähemmän taipuisat hiukset
tavallisesti keskikorkean.
Hiusten muotoilu
Erota suoristusta varten hiuksista noin 2,5 sentin osio, aseta se hellästi kuumien
suoristuslevyjen väliin ja purista rauta lujasti kiinni. Parhaaseen lopputulokseen pääset
etenemällä hiusten tyvestä latvoihin. Anna vaikuttaa ohuissa hiuksissa 5–8 sekuntia
ja paksuissa hiuksissa 10–15 sekuntia. Kun hiukset ovat on lämmenneet, liu
’uta levyjä
varovasti erot
ettua osiota pitkin varmistaen, että hiukset kuumenevat ja suoristuvat
latvoihin saakka. Pidä kiinni hiusten latvoista, kun suoristat hiusosiota. Hiukset ir
rotetaan
suoristusraudasta vapauttamalla puristus ja antamalla hiusten varovasti liukua irti
suoristuslevyistä.
Voit taivuttaa la
tvat ulos- tai sisäänpäin levyjen pyöristetyn reunan avulla. Kiharan
teko muotoiluraudalla. Ota hiusten osio ja aseta hiukset levyjen väliin. Pyöritä ja
liu’uta muotoilurautaa samanaikaisesti hiusten läpi etenemällä juurista latvoihin.
Voimakkaampien kiharoiden tekemiseksi, ota pienempi osio hiuksia.
Automaattinen sammutus
Laitteessa on automaattinen sammutustoiminto
, laite sammuu automaattisesti, jollei
painikkeita käytetä 60 minuuttiin. Kun haluat aktivoida sen uudelleen, pidä virtapainiketta
uudelleen. Sammuta laite painamalla virtapainiketta ja pitämällä alas painettuna
vähintään 1,5 sekuntia.
Levyjen lukituskytkin
T
ässä laitteessa on lukko, joka varmistaa, että laite pysyy suljettuna kun se ei ole k
äytössä.
Laite lukitaan (
) työntämällä levyjen kytk
intä levyjen suuntaan samalla, kun kädensijoja
pidetään yhdessä. Avaa lukitus puristamalla kahvat yhteen ja työntämällä kytkimen pois
levyiltä.
V
AROITUS: ÄLÄ paina lev
yjen lukituspainiketta muotoilun aikana ÄLÄK
Ä lukitse levyjä
hiuksiin, sillä se voi aiheuttaa vakavia vaurioita hiuksiin tai jopa vammoja.
Automattinen globaali kaksoisjännite
Laite säätyy automaattisesti käytössä olevan jännitteen mukaan.
Puhdistus
Irrota laitteen pistoke pistorasiasta aina käytön jälkeen ja anna sen jäähtyä ennen
puhdistusta. Puhdistus tehdään pyyhkimällä laite ja levyt kostealla liinalla. V
armista, että
laite on täysin kuiva, ennen kuin käytät sitä. Pidä kuumennettava
t pinnat puhtaina pölystä,
liasta ja muotoilutuotteista.
Säilytys
Irrota laitteen pistoke pistorasiasta aina, kun se ei ole käytössä.
Anna laitteen jäähtyä ennen sen varastointia. L
ukitse levyt yllä annettujen ohjeiden
mukaisesti (LEVYJEN L
UKITUSKY
TKIN). Se säästää tilaa ja auttaa suojaamaan laitetta, kun
se ei ole käytössä. Säilytä laitetta aina kuivassa paikassa. Älä vedä tai väännä johtoa. Älä
kiedo johtoa laitteen ympärille, sillä johto voi kulua ennenaikaisesti ja rikkoutua. T
arkista
säännöllisesti, onko virtajohto kulunut tai vaurioitunut (erityisesti laitteen liitoskohdan ja
pistokkeen kohdalta).
T
ÄRKEÄÄ: Laitteen suuritehoisessa lämmittimessä on öljypohjainen suojapinnoite, joka
palaa pois ensimmäisen käytön ensimmäisten minuuttien aikana ja synnyttää savua ja/
tai hajua. Käytön aikana voi myös kuulua huminaa. Se on normaalia eikä siitä tar
vitse
huolestua..
Ominaisuudet
A.
25mm:n keraaminen turmaliini ja kookosöljylevyt
B.
Pyöristetyt levyt
C.
10 LED
-lämpötilanäyttö
D.
Erilliset +/- lämpötilapainikkeet
E.
ON/OFF-virtapainike
F
.
Levyn lukituskytk
in
G
1,8m:n pyörivä johto
H.
Ripustusrengas
I.
Säilytyspussi
Laitetta EI saa hävittää normaalin kotitalousjätteen mukana. Paikallisella
jälleenmyyjällä saattaa olla palautusjärjestelmä, jos ostat korvaavan tuotteen, tai
ota yhteys paikallisviranomaiseen, jolta saat tiedon kierrätyspaikoista.
T
akuu Ja Huolto
T
ällä Revlon-laitteella on normaalissa k
äytössä ilmenneiden vikojen osalta 2 vuoden
takuu ostopäivästä alkaen. Jos laite ei materiaalivikojen tai valmistusvirheiden vuoksi
toimi tyydyttävästi takuuaikana, se vaihdetaan. Pidä ostokuitti tai muu ostotosite tallessa
mahdollisia takuuaikana tehtäviä vaatimuksia varten. T
ak
uu mitätöidään, jos ostotositetta
ei esitetä. Palauta lait
e jälleenmyyjälle voimassaolevan kuitin kanssa ja saat uuden laitteen
veloituksetta.
Takuu ei kata vikoja, jotka johtuvat laitteen väärinkäytöstä tai tässä oppaassa
annettujen ohjeiden noudattamatta jättämisestä.
Valmistusajankoh
ta ilmenee tuotteen takaosaan merkit
ystä nelinumeroisesta
eränumerosta. Sen ensimmäiset kaksi numeroa kertovat valmistusviikon ja kaksi viimeistä
valmistusvuoden. Esimerkki: 3419 - tuote on valmistettu vuoden 2019 viikolla 34.
Käyttöohjeet ovat saatavilla m
yös sivustossamme osoitteessa www
.hot-europe.com
Laitteen ulkonäkö saattaa poiketa kuvasta.
T
uotetietoja saat osoitteesta www
.revlonbeautycare
.com
FR
VEUILLEZ C
ONSERVER CES IMPORT
ANTES
C
ONSIGNES DE SÉCURITÉ
Veuillez lir
e toutes les instructions avant d’utiliser cet appareil
.
Cet appareil est réservé à un usage domestique.
A
VERTISSEMENT:
n’utilisez pas c
et
appareil près d’une baignoir
e, d’une
douche, d’un lavabo ou d’
autres récipients
contenant de l’
eau.
Cet appar
eil peut être utilisé par les enfants à partir
de 8ans et par les personnes ayant une in
validité
physique
, sensor
ielle ou mentale, ou n
’a
yant jamais
manipulé ou ne connaissant pas cet appar
eil, s
’
ils
sont encadrés ou s
’
ils ont reçu des instructions
concernant l’utilisation sûre de c
et appareil et s
’
ils
comprennent les dangers associés
.
Les enfants ne doiv
ent pas jouer av
ec cet appareil.
Le netto
yage et l’
entretien ne doiv
ent pas être
effectués par des enfants sans sur
veillance
.
Si le cordon d’
alimentation est endommagé
, faites-
le remplacer par le fabricant, le service après-v
ente
ou un technicien qualifié pour éviter tout danger
.
A
VERTISSEMENT:
ne laissez pas l
’appar
eil
sans sur
veillance
.
V
eillez à ce que la peau ou les
yeux n
’
entrent pas en con
tact avec les sur
faces
chaudes de l’appar
eil pendant son utilisation. Ne
posez pas l’appar
eil sur une sur
face sensible à la
chaleur lorsqu
’
il est chaud ou branché sur secteur
.
Débranchez toujours l’appar
eil lorsqu’
il n
’
est pas
utilisé.
A
VERTISSEMENT:
n’utilisez pas c
et appareil sur
des perruques ou des cheveux synthétiques
.
REMARQUE:
n
’utilisez cet appareil que sur
cheveux secs
.
A
VERTISSEMENT:
en cas de dysfonctionnement
de l’appar
eil, n
’
essayez pas de le r
éparer
. L
’appar
eil
ne contient aucun composan
t ou pièce répar
able
par l’utilisateur
.
Revêtemen
t céramique 25mm a
vec trait
ement à l’huile de coco
Les trois couches de r
evêtement céramique pr
otègent les cheveux des dommages lors
du séchage grâce à une répartition homogène de la chaleur
, qui pénètre rapidement les
cheveux et les coiffe de l’
intérieur, tandis que le tr
aitement à l’huile de coco permet de
réaliser des coiffures visiblement plus lisses et durables
.
T
echnolo
gie ionique à la tourmaline et céramique
Réduit l’
électricité statique et les frisottis, pour des cheveux lisses et brillants.
Plaques arrondies av
ec poignée
T
rue
-Grip
Plaque flottante pour glisser sans accrocs
. Plaques arrondies pour créer des boucles ou des
ondulations naturelles.
Commande de la tempér
ature
Si vous utilisez le fer à lisser pour la premièr
e fois, sélectionnez le réglage LE PL
US F
AIBLE
et faites un essai sur une petite section de cheveux pendant 5 à 8secondes. Si v
ous désirez
augmenter le réglage
, veillez à augmenter prog
ressivement la tempér
ature. Ne coiff
ez
jamais vos cheveux à l’aide d’un niveau de t
empérature élevé dès la pr
emière fois
, sous
peine d’abîmer vos cheveux. Utilisez autant de chaleur que néc
essaire pour réaliser votr
e
coiffure.
Avec le t
emps, une chaleur superflue peut abîmer les cheveux.
Utilisation recommandée selon le type de chev
eux
Lors de la première utilisa
tion il est conseillé de commencer avec le r
églage de
température le plus bas et d’
augmenter progr
essivement la températur
e pour atteindre
un niveau souhaité. N’
allez pas au-
dessus de la chaleur nécessaire pour obtenir l’
effet
souhaité sur les cheveux. P
our les cheveux fins, il con
vient d’utiliser une chaleur assez
faible, et pour les cheveux plus épais et plus difficiles à coiff
er
, une chaleur moyenne à
élevée est généralement nécessaire
.
Coiffage
Pour lisser
, prenez une mèche de cheveux de 25mm de large, plac
ez-la délicatement
entre les plaques lisses chaudes et ref
ermez les plaques l’une contre l’autre en t
enant
fermement les poignées du lisseur
. Pour des résultats optimaux, proc
édez de la racine aux
pointes. Laissez les cheveux fins pendant 5 à 8 sec
ondes et les cheveux épais pendant 10
à 15secondes. Une fois les chev
eux chauffés, faites glisser les plaques le long de la mèche
séparée. Assur
ez-vous que les cheveux sont chauff
és et lissés jusqu’
aux pointes. Maintenez
les pointes pendant que vous lissez le rest
e de la mèche. P
our libérer les cheveux, relâchez
simplement les poignées et laissez les cheveux glisser hors des plaques.
Pour créer du mouv
ement, utilisez les extrémités arrondies des plaques pour boucler
légèrement les pointes vers le haut ou le bas
. Pour cr
éer une boucle. Pr
enez une mèche de
cheveux, en la plaçant entre les plaques
. F
aites rouler et glisser simultanément l’
appareil
dans les cheveux, des racines vers les pointes
. Pour des boucles plus définies r
éduisez la
taille des mèches.
Arrêt automatique
Cet appareil est doté d’une fonction d’arr
êt automatique qui met l’appareil hors t
ension
automatiquement après 60minutes sans qu
’aucune touche ne soit actionnée. Pour le
réactiver
, appuyez de nouveau sur le bouton MARCHE/ARRÊT
. Appuyez et maintenez la
touche enfoncée au moins 1,5secondes pour mettr
e l’appareil hors tension.
Syst
ème de verrouillage des plaques
Cet appareil est doté d’un bouton de v
errouillage qui garantit que le produit rest
e
en position fermée lorsque vous ne l’utilisez pas. L
’appareil peut être v
errouillé (
) en
poussant le bouton de verrouillage dans la direction des plaques tout en maint
enant les
poignées serrées pour les verrouiller
. Pour déverrouiller l’
appareil, joignez les poig
nées et
faites glisser le bouton de verrouillage v
ers le côté opposé aux plaques.
A
VER
TISSEMENT: N’appuyez P
AS sur la touche de verrouillage des plaques pendant que
vous vous coiff
ez et NE verrouillez P
AS les plaques sur vos cheveux, sous peine de les
endommager gravement ou de v
ous blesser
.
Bi-tension universelle automa
tique
Cet appareil s
’adapte automatiquemen
t à la tension requise.
Nettoyage
Débranchez toujours l’appareil du secteur après utilisation et laissez-le r
efroidir avant de
le nettoyer
. Pour nettoy
er l’appareil, essuy
ez-le ainsi que les plaques à l’aide d’un chiffon
humide.
V
eillez à ce que l’appareil soit t
otalement sec avant de l’utiliser
. Gardez les sur
faces
chauffantes propres et ex
emptes de poussière
, de saleté, de spray et de gel c
oiffants.
Stockage
Débranchez toujours l’appareil lorsque v
ous ne l’utilisez pas.
Laissez l’appareil refr
oidir avant de le ranger
. V
errouillez les plaques en suivant les
instructions ci-dessus (BOUTON DE VERROUILLA
GE DES PLAQUES). Cela permet de gagner
de la place tout en protégeant v
otre appareil lorsque vous ne l’utilisez pas
. Rangez-le
toujours au sec. Ne tirez pas et ne tor
dez pas le cordon d’alimenta
tion. N’
enroulez pas le
cordon autour de l’appar
eil afin d’
éviter son usure prématurée
, voire une rupture
.
V
érifiez
régulièrement l’
état du cordon d’alimentation (plus particulièrement au niveau des
jonctions avec l’appareil et la prise électrique).
IMPORT
ANT: l’
élément chauffant ultra-per
formant de cette unité contient un r
evêtement
protecteur à base d’huile susceptible de se consumer au cours des premièr
es minutes
d’utilisation initiale. Cela peut produir
e un peu de fumée et/ou une légère odeur
. V
ous
pouvez également percev
oir un bourdonnement pendant l’utilisation de l’appar
eil. Cela
est tout à fait normal et ne doit pas vous inquiéter
.
Fonctionnalités
A.
Plaques en céramique et tourmaline 25mm avec tr
aitement à l’huile de coco
B.
Plaques arrondies
C.
Écran à LED numérique pour l’affichage de la température
D.
Boutons de température «+» et «-» sépar
és
E.
Bouton MARCHE/ARRÊT
F
.
Bouton de verrouillage des plaques
G.
Cordon rotatif de 1,8m
H.
Anneau de suspension
I.
Sacoche de rangement
NE jetez P
AS cet appareil av
ec les déchets domestiques.
V
otre revendeur local
peut reprendre l’
appareil lorsque vous achetez un pr
oduit de remplacement.
Vous pouv
ez également contacter les autorités locales pour obtenir de l’
aide et
des conseils concernant le lieu où déposer l’appar
eil pour son recyclage.
Garantie Et Répara
tions
Sous réserve d’une utilisation normale, votre appareil Revlon est garanti con
tre les
défauts de fabrication pendant 2 ans à compter de la date d’
achat initiale.
Votre produit
sera remplacé si, au cours de la période de garantie
, il ne fonctionne pas à votre entièr
e
satisfaction pour cause de défauts de fabrication ou de composants défectueux.
Conservez votre reçu de caisse ou tout
e autre preuve d’
achat, qui vous sera nécessair
e
pour toute réclamation au cours de la période de garan
tie. À défaut de présentation d’une
preuve d’achat
, la garantie sera considérée c
omme nulle. Il suffit de ramener l’appareil
chez le détaillant où vous l’av
ez acheté, accompag
né du reçu ou du ticket de caisse ; il
sera remplacé gratuit
ement. Cette garan
tie ne couvre pas les défauts dus à une utilisation
incorrecte ou abusive, ou au non-r
espect des instructions contenues dans ce manuel.
La date de fabrication est indiquée par le numéro de lot à 4 chiffres à l’
arrière du produit.
Les 2 premiers chiffres r
eprésentent la semaine de fabrication et les 2 derniers chiffres
l’année de fabrication. P
ar exemple: 3419 signifie que le produit a ét
é fabriqué lors de la
semaine 34 de l’année 2019.
Ces instructions sont également disponibles sur notre site Internet.
Veuillez consulter le
site www.hot-europe.com
L
’appareil n’
est pas forcément identique au modèle illustré
.
Pour tout
e information sur le produit, rendez-
vous sur www.r
evlonbeautycare.com
GR
ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΤΕ ΑΥΤΕΣ
ΤΙΣ ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ
ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦ
ΑΛΕΙΑΣ
Διαβάστε όλες τις οδηγίες πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.
Αυτή η συσκευή προορίζεται μόνο για οικιακή χρήση.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:
Μη χρησιμοποιε
ίτε
αυτή τη συσκευή κοντά σε μπανιέρες,
ντουζιέρες, νιπτήρες ή άλλα δοχ
εία που
περιέχ
ουν νερό.
Η παρούσα συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθε
ί
από παιδιά ηλικίας άνω των 8 ετών κ
αι από άτομα
με μειωμένη σωματική, αισθητηριακή ή νοητική
ικανότη
τα ή έλλειψη εμπειρίας κ
αι γ
νώσης, εφόσον
τους παρέχ
εται επίβλεψη ή οδηγία σχετικ
ά με την
ασφαλή χρήση της συσκευής και κατ
ανοούν τους
κινδύνους που ενέχ
ονται.
Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή.
Ο καθα
ρισμός και η συντήρηση από τον χ
ρήσ
τη
δεν πρέπει να πραγματ
οποιούν
ται από παιδιά
χωρίς επίβλεψη.
Α
ν το κ
α
λώδιο τροφοδοσίας υποστεί βλάβη,
πρέπει να αντικατ
ασ
ταθεί από τ
ον κ
ατασκευαστή,
τον εξουσιοδοτημένο από το
ν κατ
ασκευασ
τή
τεχνικό συντήρησης ή ανάλογα εξουσιοδοτημένα
άτομα, π
ροκειμένου να αποφευχθεί οποιοσδήποτε
κίνδυνος.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:
Μην αφή
νετε τη συσκευή
χωρίς επιτήρηση. Αποφεύγετε τη
ν επαφή γυμνού
δέρματος ή των ματιών με τις θερμέ
ς επιφάνειες
της συσκευής όταν αυτή χρησιμοποιείτ
αι. Μην
τοποθετείτε τη συσκευή επάνω σε ευαίσθητες
σ
τη θερμότητ
α επιφάνειες ό
ταν είναι ζεστή ή
συνδεδεμένη σ
την π
ρίζα. Αποσυνδέετε πάντα τη
συσκευή α
πό την π
ρί
ζα όταν δεν χρησιμοποιε
ίται.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:
Μη χρησιμοποιε
ίτε αυτή τη
συσκευή σε συν
θετικά μαλλιά ή περούκες.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ:
Χρησιμοποιείτε την μό
νο σε σ
τεγνά
μαλλιά.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:
Σε περίπτωση δυσλειτουργίας
του π
ροϊόντος, μην επι
χει
ρήσετε να το
επισκευάσετε. Η συσ
κευή αυτή δεν διαθέτει μέρη
ή εξαρτήματ
α που μπορούν να επισκευαστούν από
τον χ
ρήσ
τη.
Κεραμική επίστρωση 25mm εμποτισμένη με έλαιο καρύδας
Η τριπλή κεραμική επίστρωση βοηθά στη μείωση της φθοράς των μαλλιών από το
υπερβολικ
ό styling με την ομοιόμορφη κατ
ανομή θερμότητας που διαπερ
νά τα μαλλιά
γρή
γορα και κ
άνει το styling από μέσα προς τ
α έξω, ενώ ο εμποτισμός με έλαιο κ
αρύδας
προσφέρει ορατ
ά πιο λεία στιλ με αποτελέσματα που διαρκούν
.
Κεραμική επίστρωση τουρμαλίνης με τεχνολο
γία ιόντων
Βοηθά στη μείωση του σ
τατικού ηλεκτ
ρισμού και του φ
ριζαρίσματος και ενισχύει τη
λάμψη για λεία αποτελέσματα.
Στ
ρογγυλεμένες πλάκες T
rue
-Grip
Κινούμενες πλάκες για ομαλή κίνηση. Οι στρογγυλεμένες πλάκες δημιουρ
γούν μπούκλες
ή χαλαρό κυματισμό.
Έλεγχος θερμοκρασίας
Όταν χρησιμοποιείτε τ
ο ισιωτικό για πρώτη φορά, ξεκινήστε επιλέγοντας τη
ΧΑΜΗΛΟ
ΤΕΡΗ ρύθμισ
η θερμοκρασίας και κ
άντε δοκιμή σε μια μικρή τούφα μαλλιών για
5 με 8 δευτερόλεπτα. Αν θέλετε να χρησιμοποιήσετε υψηλότε
ρη ρύθμιση, φροντίστε να
αυξήσετε σταδιακά τη θερμοκρασία. Ποτέ μη χτενίζετε μαλλιά για πρώτη φορά σε υψηλή
ρύθμιση καθώς μπορεί να προκλ
ηθεί φθορά στα μαλλιά σας. Χρησιμοποιείτε μόνο όση
θερμότητα χρε
ιάζεται για να έχετε αποτελεσματικό styling.
Με τον και
ρό, η χρήση περισσότερης θερμότη
τας από ότι είναι απαραίτητη μπο
ρεί να
βλάψει τα μαλλιά σας.
Προτεινόμενη χρήση για τύπους μαλλιών
Γ
ια την πρώτη χρήση συνιστάται να ξεκινήσετε με τη χαμηλότερη ρύθμιση θερμοκρασίας
και σταδιακά να αυξήσετε τη θερμοκρασία ώστε να βρείτε ένα κατάλληλο επίπεδο.
Χρησιμοποιείτε μόνο όση θερμότητα χ
ρειάζεστε για έ
να αποτελεσματικό styling.
Τα λε
πτά
μαλλιά απαιτούν χαμηλή ρύθμιση θερμοκ
ρασίας, ενώ τα χοντ
ρά, πιο δύσκολα μαλλιά
συνήθως απαιτούν μεσαία προς υψηλή ρύθμιση.
Styling
Γ
ια ίσ
ιωμα, χωρίστε τα μαλλιά σε τούφες 25mm και τοποθετήστε τα απαλά ανάμεσα στις
θερμές πλάκες κ
αι σφίξτε γερά τη λαβή. Θα επιτύχετε κ
αλύτερο αποτέλεσμα αν δουλεύετε
από τις ρίζες προς τις άκρες των μαλλιών σας. Αφήνετε τ
α λεπτά μαλλιά για 5 με 8
δευτερόλεπτα και τα χ
οντρά μαλλιά 10 με 15 δευτερόλεπτα. Μόλ
ις θερμανθούν τα μαλλιά,
αφήστε το ισιωτικό να γλιστρήσει κ
ατά μήκος της μεμο
νωμένης τούφας, φροντίζοντας ότι
τα μαλλιά θερμαίνονται και ισιώνουν μέχ
ρι τις άκρες. Κρατάτε τις άκρες των μαλλιών ενώ
ισιώνετε την τούφα μαλλιών
. Για να αφήσετε τ
α μαλλιά, απλώς σταματήστε να πιέζετε τις
λαβές και αφήστε τα μαλλιά να γλιστρήσουν από τ
ο ισιωτικό.
Δημιουργήστε «γύρισμα» χρησιμοποιώντας τη στρογγυλεμένη άκρη των πλακών
, για
να γυρίσετε προς τα έξω ή π
ρος τα μέσα τις άκρες των μαλλιών
. Γ
ια να δημιουργήσετε
μπούκλα με το ισιωτικό. Πά
ρτε μια τούφα μαλλιών και τ
οποθετήστε την ανάμεσα στις
πλάκες. Γ
υρίζετε το ισιωτικό ενώ αυτό γλιστράει πάνω στα μαλλιά, δουλεύοντας από τις
ρίζες προς τις άκρες. Γ
ια πιο καλοσχηματισμένες μπούκλες, πάρτε μια πιο στενή τούφα
μαλλιών
.
Αυτόματη απενεργοπο
ίηση
Αυτή η συσκευή διαθέτει λειτουργία αυτόματης απενεργοπ
οίησης, η συσκευή θα
απενεργοποιηθεί αυτόματ
α αν δεν πατηθούν κουμπιά εντός 60 λεπτών
. Γ
ια να την
ενεργοποιήσετε ξανά, πατήστε το κουμπί ON/OFF
. Πατήστε παρατεταμένα για
τουλάχιστον 1,5 δευτερόλεπτα για να απενεργοποιήσετε τη συσκευή.
Διακόπτης κλειδώματος πλ
ακών
Αυτή η συσκευή διαθέτει διακόπτη κλειδώματος ο οποίος εξασφαλίζει ότι το προϊόν
παραμένει σε κλειστή θέση όταν δεν χρησιμοποιείται. Η συσκευή μπορεί να κλειδωθεί
(
) πιέζοντας τον διακόπτη προς τις πλάκες, ενώ πιέζετε τις λαβές μετ
αξύ τους ώστε να τις
ασφαλίσετε. Γ
ια να ξ
εκλειδώσετε τη συσκευή, πιέσ
τε τις λαβές μεταξύ τους και σπρώξτε
τον διακόπτη ξεκλειδώματος μακριά από τις π
λάκες.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ΜΗ χρησιμοποιείτε τ
ον διακόπτη κλειδώματος πλακών κ
ατά το styling
και ΜΗΝ κλειδώνετε τις πλάκες π
άνω στα μαλλιά καθώς μπορεί να προκληθεί σοβ
αρή
φθορά στα μαλλιά ή ακόμα και τ
ραυματισμός.
Αυτόματη παγκ
όσμια διπλή τάση
Αυτή η συσκευή θα προσαρμοστεί αυτόματα στη σωσ
τή τάση.
Καθαρισμός
Αποσυνδέετε πάντα τη συσκευή από την πρίζα μετά τη χρήση και αφήστε την να κρυώσει
πριν από τον κ
αθαρισμό. Γ
ια να την καθαρίσετε, σκουπίστε τη συσκευή και τις πλάκες με ένα
βρεγμένο πανί. Φροντίστε η συσκευή να είναι εν
τελώς σ
τεγνή πριν από τη χρήση. Διατηρείτε
τις θερμαινόμενες επιφάνειες κ
αθαρές και χωρίς σκό
νη, βρομιά, σπρέι και τζελ styling.
Αποθήκευση
Αποσυνδέετε πάντα τη συσκευή από την πρίζα όταν δεν χρησιμοποιείτ
αι.
Αφήστε τη συσκ
ευή να κρυώσει πριν την αποθηκεύσετε. Κλειδώστε τις πλάκες
ακολουθώντας τις οδη
γίες παραπάνω (ΔΙΑΚΟΠΤΗΣ ΚΛΕΙΔΩΜΑ
ΤΟΣ ΠΛΑΚΩΝ). Με αυτόν
τον τ
ρόπο εξοικονομείτ
αι χώρος και π
ροστατεύεται η συσκευή όταν δεν χρησιμοποιείται.
Αποθηκεύετέ την πάντα σε ξηρό μέρος. Μην τ
ραβάτε ή περισ
τρέφετε τ
ο καλώδιο. Μην
τυλίγετε το κ
αλώδιο γύρω από τη συσκευή, καθώς μπορεί να προκληθεί πρόωρη φθορά
και σπάσιμο του καλωδίου
. Ελέγχετε τακτικά τ
ο καλώδιο τροφοδοσίας για φθο
ρά και ζημιά
(ιδιαίτερα στο σημείο όπου συνδέεται στη συσκευή και στο φις).
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ:
Το θερμαντικό σ
τοιχείο υψηλής απόδοσης σε αυτή τη μονάδα π
εριέχει μια
προστατευτική επίστρωση με βάση το λάδι που θα καεί κ
ατά τη διάρκεια των πρώτων
λίγων λεπτών της αρχικής χρήσης κ
αι ενδέχεται να παρατη
ρήσετε καπνό ή/και μια οσμή.
Ενδέχεται επίσης να ακούσετε έναν βόμβο κ
ατά τη διάρκεια της χρήσης. Αυτ
ό είναι
φυσιολογικό κ
αι δεν πρέπει να σας προκ
αλέσει ανησυχία.
Χαρακτηριστικα
Α.
Κεραμικές πλάκες του
ρμαλίνης 25mm με έλαιο καρύδας
Β.
Στ
ρογγυλεμένες πλάκες
C.
Ψηφιακή έ
νδειξη θερμοκρασίας LED 10 θέσεων
D.
Ξεχωριστά κουμπιά θερμοκρασίας +/-
E.
Κουμπί λειτουργίας ON/OFF
F
.
Διακόπτης κλειδώματος πλακών
G.
Περισ
τρεφόμενο κ
αλώδιο 1,8m
H.
Κρίκος για κρέμασμα
I.
Θήκη αποθήκευσης
Παρακαλούμε ΜΗΝ απορρίψετε τη συσκευή θέρμανσης μαζί με τα οικιακά
απορρίμματα.
Το τοπικό κατ
άστημα λιανικής πώλησης συσκευών θέρμανσης
ενδέχεται να εφαρμόζει πρό
γραμμα «επιστροφής» ότ
αν είστε έτοιμοι να
αγοράσετε ένα προϊόν αντικατάστασης, εναλλακτικά απευθυνθείτε στο τοπικό
γραφείο τ
ου δήμου σας για περαιτέρω βοήθεια και συμβουλές για τ
ο πού θα πρέπει να
παραδώσετε τη συσκευή θέρμανσης για ανακύκλωση.
Ενοτητα Εγγυησης Και Σερβις
Η συσκευή Revlon που διαθέτετε φέρει εγγύηση έναν
τι ελαττωμάτων υπό κανονική χρήση
για 2 έτη από την αρ
χική ημερομηνία αγοράς. Εάν τ
ο προϊόν σας δεν έχει ικ
ανοποιητική
απόδοση λόγω ελαττωμάτων στην κατασκευή ή στα υλικά, εντός της περιόδου εγγύησης,
θα αντικατασταθεί. Φυλάξτε την απόδειξη αγοράς σας ή άλλο αποδεικτικό έγγραφο
αγοράς, για κάθε αξίωση που εμπίπτει στην περίοδο εγγύησης. Η εγ
γύηση ακυρώνεται
εάν δεν παρουσιαστεί αποδεικτικό έγγραφο αγοράς. Απλά επιστρέψτε τη συσκευή στο
κατάστημα αγοράς και επιδείξτε την έγκυρη απόδειξη αγοράς για δωρεάν αντικατάσταση.
Η εγγύηση δεν καλύπτει ελαττώματα που έχουν προκύψει λ
όγω εσφαλμένης χρήσης,
κατάχ
ρησης ή μη τήρησης των οδηγιών του πα
ρόντος εγχειριδίου
.
Η ημερομηνία κατ
ασκευής υποδεικνύεται από τον 4ψήφιο Αριθμό Πα
ρτίδας ο οποίος
αναγράφεται στο πίσω μέρος τ
ου προϊόντος.
Τα πρώτα 2 ψηφία αντιπροσωπεύουν την
εβδομάδα κατασκευής κ
αι τα τελευταία 2 ψηφία αντιπροσωπεύουν το έτος κατ
ασκευής.
Παράδειγμα: 3419 - προϊόν π
ου κατασκευάστηκε την εβδομάδα 34 του έτους 2019.
Αυτές οι οδηγίες διατίθενται επίσης στον δικτυακό τόπο μας. Επισκεφθείτε τη διεύθυνση
www.hot-europe.com
Η εμφάνιση αυτής της συσκευής ενδέχεται να διαφέρει από την εικό
να.
Γ
ια πληροφορίες σχετικά με το π
ροϊόν
, επισκεφτείτε μας σ
τη διεύθυνση: www.
revlonbeautycare.c
om
HU
ŐRIZZE MEG EZEKET
A FONT
OS BIZT
ONSÁGI
UT
ASÍT
ÁSOKA
T
A készülék használata előtt olvassa el a teljes útmutatót.
Ez a készülék kizárólag otthoni használatra készült.
VIGY
ÁZ
A
T:
Ne használja ezt a készüléket
fürdőkádak
, zuhanyz
ók, medencék vagy
más olyan edény
ek közelében, amely
ek
vizet tartalmaznak
.
A készüléket a 8.életévüket betöltött sz
emélyek,
csökkent fizik
ai, érzékelő
- vagy szellemi képességű,
valamint a kezelésében nem jártas, illetve azt
nem ismerő egyének is használha
tják felügy
elet
mellett, illetve abban az esetben, ha megfelelő
tájékoztatást kaptak a készülék biztonságos
használatáról
, és megér
tik az azzal járó v
eszélyeket
.
Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel.
A készülék tisztítását és karbantar
tását nem
végezhetik gyermekek f
elügyelet nélkül.
A veszély
ek elkerülése érdekében a sérült
tápkábelt k
izárólag a gyár
tó
, az általa megbízott
szervizszakember vagy hasonló szak
képzettséggel
rendelkező sz
emély cserélheti ki.
VIGY
ÁZ
A
T:
Ne hagyja f
elügyelet nélkül a
készüléket.
Vigyázzon, hogy a csupasz bőr
e
vagy a szeme ne érjen a készülék f
elmelegedett
felületeihez, amikor használja. Ne hely
ezze a
készüléket hőre érzéken
y felületekre
, amikor forr
ó
,
vagy amikor konnektorhoz van csa
tlakoztatva.
Amikor nem használja, mindig húzza ki a
konnektorból a készüléket.
VIGY
ÁZ
A
T:
Ne használja a készüléket műhajon
vagy parókán.
MEGJEGYZÉS:
Csak száraz hajon használja.
VIGY
ÁZ
A
T:
Ha a t
ermék meghibásodik, ne
próbálja megjavítani. A készülékben nincsenek
olyan alkatrészek vagy r
észegységek, amelyeket a
felhasználó meg tudna ja
vítani.
Kókuszolajjal impr
egnált 25mm-es kerámiabevona
t
A háromrétegű kerámiabev
onat azzal védi meg a hajat a túlzott hajf
ormázás okozta
károktól, hogy egyenletesen osztja el a hőt, ami így gy
orsan áthatol a hajon, és belülről
kifele haladva formázza meg, míg a kókuszolaj-impr
egnálás hosszan tartó, láthatóan sima
fürtöket biztosít.
Kerámia-turmalin ionizáló t
echnológia
Csökkenti a statikus elektromosságot és a göndörödést, és fokozza a haj f
ényességét a
selymes simaság érdekében.
Kézbe simuló
, lekerekített lemezek
Lebegő lemez a sima siklásért. A lekerekített lemezekkel für
töket vagy laza hullámokat
hozhat létre.
Hőbeállítás
A hajformázó első használatakor a LEGALACSON
Y
ABB hőbeállítást válassza, és tesztelje
egy hajfürtön 5–8másodpercig. Ha magasabb beállításra váltana, ezt fokoza
tosan tegye.
Soha ne formázza haját először magas beállításon, mivel így károsodhat a haj. Csak a
hatékony hajformázásho
z szükséges hőszintet használja.
A szükségesnél magasabb hő hosszú időn keresztül való használata károsíthatja a hajat.
A hajtípusnak megfelelő használat
A készülék első használatakor javasolt alacsony hőmérsékletet beállítani, majd
fokozatosan nö
velni a kívánt szint eléréséig. Csak akkora hőmérsékletet használjon,
amennyi elegendő a hatékony hajf
ormázáshoz. A vékon
y szálú haj alacsony
, míg a
vastagabb szálú általában közepes vagy magas hőmérsékletet igényel
Hajformázás
A hajegyenesítéshez válasszon el egy körülbelül 25mm széles tincset
, helyezze óvat
osan a
forró lemezek köz
é, és határoz
ottan nyomja össze a f
ogantyúkat. A legjobb eredményt úgy
érheti el, hogy a hajtövektől a hajv
égek felé halad.
Vékony szálú hajon 5–8 másodpercig
,
vastag szálú hajon pedig 10–15 másodpercig hagyja hatni. Miután a haj felmelegedett,
csúsztassa végig a lemezeket a leválasztott tincsen, ügy
elve arra, hogy a haj a hajvégekig
fel legyen melegítve és ki legyen egyenesítve
. Egy tincs egyenesítésekor f
ogja annak
végét. A haj eltávolításáho
z a hajvasalóból egyszerűen lazítsa meg a fogantyúkat, és
engedje, hogy a tincs lágyan kicsússzon a lemezek közül.
Göndörítéshez a lemezek lekerekített széleivel bodorítsa a hajvégeket f
elfelé vagy lefelé
.
Hullámos hajfürtök létrehozásához helyezzen egy-egy hajtincset a lemezek közé
. Ezzel
egyidejűleg görgesse és csúsztassa végig a hajf
ormázót a hajtövektől a hajv
égekig. Jól
elkülönülő fürtök
höz kisebb tincseket válasszon el.
Automatikus kikapcsolás
Ez a készülék automatikus kikapcsolási funkcióval rendelkezik: automatikusan kik
apcsol,
ha 60percen keresztül egyik gombot sem használja. Az újbóli bekapcsolásához
tartsa lenyomva a főkapcsolót. A készülék kikapcsolásához tar
tsa lenyom
va legalább
1,5másodpercig.
Lemezrögzítő kapcsoló
A készülék zárral rendelkezik, amely biztosítja, hogy a termék használaton kívül zárt
helyzetben maradjon. A zárat úgy aktiválhatja (
), hogy a kapcsolót a lemezek irányába
nyomja, miközben össz
enyomja a fogan
tyúkat. A készülék feloldáshoz nyomja össze a
fogantyúkat, és nyomja a kapcsolót a lemezektől elfele
.
VIGY
ÁZA
T: NE kapcsolja be a laprögzítő kapcsolót formázás közben, és NE rögzítse a
lapokat a hajon, mer
t súlyos hajkárosodást vagy akár sérülést is okozhat.
Automatikus alkalmazk
odás a tápfeszültséghez világszerte
A készülék automatikusan alkalmazkodik a világ hálózatainak eltérő tápfeszültségeihez.
Tisztítás
A tisztítás előtt mindig húzza ki a készüléket a konnektorból, és várja meg, amíg lehűl. A
tisztításhoz törölje le a készüléket és a lapjait egy nedves t
örlőkendővel. A használat előtt
bizonyosodjon meg arról
, hogy a készülék teljesen száraz. A fűtőf
elületeket tartsa tisztán,
és vigyázzon, hogy ne legyen rajtuk por
, kosz, hajformázó spray vagy zselé
.
T
árolás
Amikor nem használja, mindig húzza ki a konnektorból a készüléket.
T
árolása előtt várja meg, amíg a készülék lehűl.Zárolja a lapokat a fenti LAPRÖGZÍT
Ő
KAPCSOLÓ r
észben található utasításokat követve. Ezzel hely
et takarít meg, és védi a
készüléket, amikor nem használja. Mindig száraz helyen tárolja. Ne húzza és ne csavarja
a készülék kábelét. Ne csavarja a kábelt a készülék köré, mivel így a kábel idő előtt
elhasználódhat és megtörhet. Rendszeresen ellenőrizze a kábelt, hogy nem kopott vagy
sérült-e (főként a kábel és a készülék csatlakozásánál).
FONTOS: A készülék nagy teljesítmén
yű fűtőegysége olajalapú védőburkolattal van
bevonva, amely az első használat első néhán
y percében leég róla, ami füst
öt és/vagy égett
szagot okozhat. Ezenkívül a használat során zümmögő hangot hallhat. Ez normális, és nem
kell miatta aggódnia.
Funk
ciók
A.
Kókuszolajjal impregnált 25mm-es kerámia-turmalin lemezek
B.
Lekerekített lemezek
C.
10 LED
-es hőmérsék
letkijelző
D.
Külön + és – hőmérséklet-állító gombok
E.
Főkapcsoló
F
.
Lemezrögzítő kapcsoló
G.
1,8m-
es forgó kábel
H.
Akasztógyűrű
I.
T
árolótok
NE tegye a készüléket háztartásihulladék-gyűjtőbe. Ha le szeretné cserélni
készülékét, előfordulhat, hogy a ker
eskedő, akitől a készüléket vásárolta,
visszaveszi azt. A készülék újrahasznosításáv
al kapcsolatos információkért vegye
fel a kapcsolatot a helyi hatóságokkal.
Jótállás És Szerviz
Normál használat esetén az Ön Revlon készülékére 2 év garancia vonatko
zik, a vásárlás
eredeti időpontjától számítva. Ha a termék működése a garancia időtartamán belül
anyag- vagy gyártási hibák következtében nem kielégítő
, akkor kicserélik. Őrizze meg a
nyugtát vagy egyéb vásárlási biz
onylatot a garanciális időtartamon belüli igények esetér
e.
Vásárlási bizon
ylat bemutatása nélkül a garancia érvénytelen. Egy
szerűen vigye vissza
a készüléket az érvényes nyugtával együtt abba az üzletbe
, ahol vásárolta, és ingyen
kicserélik. Ez a garancia nem vonatkozik azokra a meghibásodásokra, amelyek nem
rendeltetésszerű használatból
, rongálásból vagy a jelen használati utasítások be nem
tartásából származnak
.
A gyártás dátumát a termék hátoldalán található négyjegyű tételszám jelzi. Az első két
szám a gyártás hetét, míg az utolsó kettő a gyártás évét jelenti. Például ha a tételszám
3419, a termék a 2019-es év 34.hetében készült.
Ezt az útmutatót elérheti honlapunkon is: ehhez látogasson el a www.hot-europe
.com
webhelyre.
A készülék külseje eltérhet az itt láthatótól.
T
ermékinformációkér
t látogasson el a következő webhelyr
e:
www.revlonbeautycare
.com
IT
C
ONSERV
ARE QUESTE IMPORT
ANTI
ISTRUZIONI DI
SICUREZZA
Leggere tutte le istruzioni prima di usare quest
o apparecchio
.
L
’apparecchio è destinato esclusivamente all’uso domestico
.
A
VVERTENZ
A:
Non utilizzare
l’appar
ecchio vicino alle vasche da bagno
,
docce
, bacinelle o altri recipienti
contenenti ac
qua.
Questo apparecchio può esser
e usato da bambini
di età superiore a 8 anni e da persone con ridotte
capacità fisiche, sensoriali o mentali oppur
e
prive di esperienza e competenz
e, pur
ché sotto
super
visione o a condizione che abbiano ricevuto
istruzioni sull’uso sicuro dell’appar
ecchio e
comprendano i rischi connessi.
I bambini non devono giocar
e con l’
apparecchio
.
Le operazioni di pulizia e manut
enzione non
devono essere eseguit
e da bambini senza la
super
visione di un adulto
.
Se il cavo di alimentazione f
osse danneggiato,
deve essere sostituit
o dal produtt
ore
, da un suo
agente del servizio di assistenza o da persone
similmente qualificate
, per evitare pericoli.
A
VVERTENZ
A:
Non lasciare l’appar
ecchio
incustodito
. Evitare il contatt
o degli occhi o della
pelle nuda con la super
ficie calda dell’appar
ecchio
durante l’uso
. Non posizionare l’apparec
chio su
super
fici sensibili al calore se è caldo o collegato
alla presa. Scollegare sempr
e l
’appar
ecchio quando
non è utilizzato
.
A
VVERTENZ
A:
Non usare questo appar
ecchio su
capelli sintetici o parrucche
.
NO
T
A:
Usare solo sui capelli asciutti.
A
VVERTENZ
A:
In caso di malfunzionamento
dell’appar
ecchio
, evitare tentativi di riparazione.
Questo apparecchio non ha c
omponenti o parti
soggetti a manutenzione dell’utente
.
Rivestimento cer
amico da 25 mm con infusione di olio di c
occo
T
re strati di rivestiment
o in ceramica aiutano a ridurre i danni dal surriscaldamento con
una distribuzione uniforme del calore che penetra nei capelli rapidamente e li modella
dall’in
terno verso l’
esterno e aiuta a sigillare la cuticola dei capelli e ad aumentare la
lucentezza.
T
ecnolo
gia ionica alla tormalina ceramica
Aiuta a ridurre l’
effetto statico e l’
effetto crespo e miglior
a la lucentezza per risultati setosi
e lisci.
Piastre arrotonda
te
Tr
ue Grip
Piastra flottante per uno sc
orrimento perfetto. Le piastr
e arrotondate creano ricci o onde
.
Contr
ollo del calore
Quando si usa il ferro per la prima volta, selezionare l’
impostazione di calore BASSO
e provare su una pic
cola ciocca di capelli per 5-8 secondi. Se si desidera utilizzare
un’
impostazione più alta, assicurarsi di aumentare gradualmente la tempera
tura. Non
acconciare mai i capelli per la prima volta con un
’impostazione alta in quanto ciò potr
ebbe
danneggiare i capelli. Utilizzare solo la quantità di calore nec
essaria per uno styling
efficace.
Con il tempo
, l’utilizzo di più calore del necessario può causare danni ai capelli.
Uso consiglia
to per il tipo di capelli
Per il primo utilizzo ti consigliamo di c
ominciare con l’
impostazione di temperatura più
bassa e aumentare gradualmente per r
aggiungere il livello ottimale
. Usare solo il calore
necessario per riuscire a ottenere una messa in piega corretta. I capelli fini nec
essitano di
una temperatura più bassa, mentre i capelli più spessi e ribelli di solito hanno bisog
no di
un’
impostazione medio-alta.
Messa in piega
Per lisciare i capelli, pr
endere una ciocca di capelli larga 25 mm c
entimetri circa,
posizionare la ciocca delicatamente tra le piastr
e liscianti calde e chiuderle tramite le
maniglie. P
er ottenere risultati ottimali, falla scorrer
e partendo dalle radici fino alle punte.
Lasciare agire sui capelli fini per 5-8 secondi e per 10-15 sec
ondi sui capelli spessi. Una
volta che i capelli sono riscaldati, passare le piastre lungo la sezione isolata c
on cautela,
avendo cura di scaldare i capelli e lisciarli per tutta la lunghezza fino alle punt
e.
T
enere le
estremità dei capelli quando si liscia la ciocca. P
er rilasciare i capelli, rilasciare la pressione
sulle maniglie e lasciare che i capelli scivolino via delicatamente dalle piastr
e.
Per dare un ultimo t
occo di vanità, utilizzare il bor
do arrotondato delle piastre per cr
eare
un ricciolo finale in su o in giù. P
er creare un riccio con lo styler
. Prendere una sezione
di capelli e posizionarla tra le piastre. Con
temporaneamente, arr
otolare e far scorrer
e lo
styler tra i capelli, lavorando dalle radici alle punte
. Per ott
enere ricci definiti, prendere una
porzione di capelli più piccola.
Arresto automa
tico
Questo apparecchio è dotato di una funzione di spegnimen
to automatico; l’appar
ecchio
si spegne automaticamente se non viene azionato alcun pulsan
te entro 60 minuti. P
er
riattivarlo, premer
e di nuovo il pulsante ON/OFF
.
T
enere premuto per almeno 1,5 secondi
per spegnere l’appar
ecchio.
Blocco manuale piastra
L
’apparecchio ha un blocco che garantisce che il pr
odotto rimanga in posizione chiusa
quando non in uso. L
’apparecchio può esser
e bloccato () spingendo l’
interruttore verso
le piastre e premendo contempor
aneamente le maniglie per bloccare le piastr
e. P
er
sbloccarlo, premer
e le maniglie insieme e portare l’int
erruttore di lontano dalle piastre
.
A
V
VERTENZA: NON inserire il blocco manuale delle piastre durante lo styling e NON
bloccare le piastre sui capelli, in quanto potr
ebbero verificarsi seri danni ai capelli o
addirittura lesioni.
Doppia tensione internazionale automatica
I
F
G
A
D
E
C
B
H
I.
Opbergtas
Het is NIET toegestaan om het apparaat bij het normale huisvuil te doen. Informatie
over inzamelpunten kunt u bij uw gemeent
e opvragen. Bij vervanging van
apparatuur door een nieuwer ex
emplaar is de leverancier ook verplicht het oude
model terug te nemen om het op de juiste manier voor r
ecycling aan te bieden.
Garantie En Service
Voor uw appar
aat van Revlon geldt bij normaal gebruik een garantie op gebreken
gedurende 2 jaar vanaf de originele datum van aankoop
. Uw apparaat wor
dt vervangen
als dit binnen de garantietermijn niet naar tevredenheid functioneert als gevolg van
materiaal- of fabricagefouten. Bewaar uw kassabon of ander aankoopbewijs voor alle
claims binnen de garantietermijn. De garantie komt te vervallen als u geen aankoopbewijs
kunt tonen. Breng het apparaat met de kassabon terug naar de winkel waar u het hebt
gekocht om het gratis om te ruilen. Deze garan
tie geldt niet voor defecten die zijn
veroorzaakt door misbruik, verkeerd gebruik of het niet opvolgen van de instructies in
deze handleiding.
De productiedatum wordt gegeven als een 4-cijferig batchnummer op de acht
erkant van
het product. De eerste 2 cijfers staan voor de productieweek en de laatst
e 2 cijfers voor
het productiejaar
. Voorbeeld: 3419 - pr
oduct geproduceerd in week 34 van het jaar 2019.
Deze instructies staan ook op onze website. Ga daarvoor naar www.hot-europe.com
Het uiterlijk van dit apparaat kan afwijken van de afbeelding.
Ga voor productinformatie naar www.r
evlonbeautycare.com
NO
T
A V
ARE
P
Å
DISSE VIKTIGE
SIKKERHETSANVISNINGENE
Les alle anvisninger f
ør du bruker dette apparatet.
Dette apparatet er kun beregnet til hjemmebruk.
ADV
ARSEL:
Dette apparatet må ikke
brukes i nærheten av badekar
, dusjer
,
vaskeser
vanter eller andr
e ting som
inneholder vann.
Dette apparatet kan brukes av barn over 8 år
og personer med redusert fysisk
, sensorisk eller
mental kapasitet eller som mangler er
faring
og kunnsk
ap dersom de har fått tilsyn eller
instruksjoner om bruk av apparat
et på en tr
ygg
måte og f
orstår hvilke far
er det kan medføre.
Barn må ik
ke leke med apparatet
.
Rengjøring og vedlikehold skal ik
ke gjennomføres
av barn uten tilsyn.
Hvis strømledningen er skadet, må den byttes
ut av produsen
ten, en servicerepresentant eller
liknende k
valifiser
t personell, slik at man unngår
farlige situasjoner
.
ADV
ARSEL:
I
kke forlat apparatet uten tilsyn. Ikke
la bar hud eller øyne komme i kontakt med varme
flater på apparat
et mens det er i bruk. Ik
ke legg
apparatet på varmeømfintlige fla
ter når det er
varmt eller tilkoblet strømf
orsyningen.
T
rekk alltid
støpslet ut av stikkontakten når apparat
et ikke er i
bruk.
ADV
ARSEL:
Dette apparatet skal ik
ke brukes på
syntetisk hår eller paryk
ker
.
MERK:
Sk
al kun brukes på tør
t hår
.
ADV
ARSEL:
H
vis dette produkt
er svikter
, må
det ikke gjøres forsøk på å repar
ere det. Dette
apparatet har ingen deler eller komponent
er som
kan repareres av bruker
en.
25mm keramisk belegg med k
okosolje-infusjon
T
re lag med keramisk turmalinbelegg bidrar til å beskytte mot overstyling ved å f
ordele
varmen raskt og jevnt gjennom håret slik at det styles innenfra og ut, samtidig som
kokosolje-infusjonen gir synlige glatte frisyrer med langvarig resultat.
Keramisk turmalin-ionisk t
eknologi
Motvirker statisk hår og krus og tilfører ekstra glans med et silkeglatt resultat.
T
rue
-Grip buede plater
Flytende plater som glir m
ykt. Buede plater som skaper krøller og løse bølger
.
V
armekontr
oll
Når du bruker stylingtangen for første gang
, skal du først velge den LA
VESTE
varmeinnstillingen og teste den på en liten hårseksjon i 5 til 8 sekunder
. Hvis du ønsker å
bruke en høyere innstilling
, må du passe på å øke temperaturen gr
advis. Du må aldri bruke
en høy innstilling når du styler håret for først
e gang, da dette kan føre til at hår
et skades.
Bruk kun så mye varme som er nødvendig f
or å style effektivt.
Bruk av varme som er høyere enn nødv
endig, kan over tid result
ere i at håret skades.
Anbefalt bruk på ulike hårtyper
Først
e gang du bruker apparatet anbefales det at du begynner med den lavest
e
varmeinnstillingen og øker temperaturen gradvis f
or å finne et passende nivå. Bruk kun så
mye varme som er nødvendig f
or å oppnå effektiv styling. F
int hår k
rever en lav innstilling
mens tykkere og mer vanskelig hår vil vanligvis kreve en medium-høy varmeinnstilling.
Styling
For å r
ette ut, del opp håret i 25mm seksjoner
, legg det forsiktig mellom de varme
retteplatene og klem håndtakene godt sammen. Du vil oppnå de beste resultatene v
ed å
arbeide fra hodebunnen og ut til hårtuppene La fint hår ligge i tangen i 5 til 8 sekunder
, og
tykt hår i 10 til 15 sekunder
. Når håret er varmt, drar du platene v
arsomt langs den avdelte
seksjonen samtidig som du passer på at håret varmes og glattes helt ut til hårtuppene.
Hold hårtuppene samtidig som hårseksjonen glattes. For å frigjør
e håret, er det bare å
slippe tryk
ket på håndtakene og la håret gli forsiktig ut av plat
ene.
Du kan
“flik
ke”
håret ved å bruke den buede kanten på platene til å bøye hårtuppene
oppover eller under
. For å skape krøller med stylingtangen. T
a en hårseksjon og legg den
mellom platene. Rull og samtidig dra stylingtangen ned gjennom håret, mens du arbeider
fra roten og ut til tuppene. F
or å sk
ape definerte krøller, tar du en mindr
e bred hårseksjon.
Automatisk a
vslåing
Dette apparatet er montert med en automatisk avslåingsfunksjon. Det vil slås av
automatisk hvis ingen av knappene har vært brukt innen 60 minutter
. For å slå det på,
tryk
k og hold P
Å/A
V-k
nappen igjen.
T
r
ykk inn og hold i minst 1,5 sek
under for å slå av
apparatet.
Låsebryter for platene
Dette apparatet har en lås som sikrer at produktet holder seg sammenlukket når det
ikke er i bruk. Apparatet kan låses (
) ved å sky
ve bryteren i platenes retning mens du
holder håndtakene sammen for å låse platene. F
or å låse opp apparatet, press håndtakene
sammen og skyv br
yteren bort fra platene.
ADV
ARSEL: Du må IKKE låse platene med låsebr
yteren under stylingen, og platene må IKKE
låses på håret, da dette kan resultere i stor
e skader på håret eller til og med legemsskader.
Automatisk v
erdensomspennende dobbel sp
enning
Dette apparatet vil justeres aut
omatisk til riktig spenning.
Rengjøring
T
rekk alltid apparatets støpsel ut av stikkontakten etter bruk og la det a
vkjøles før
rengjøring. Rengjør ved å tørke a
v apparatet og platene med en lett fuktet klut. Sjekk at
apparatet er helt tørt før du bruker det. Flat
ene som varmes opp må holdes rene og frie for
støv og smuss, hårstylingsspray og geléer
.
Lagring
T
rekk alltid ut støpslet fra stikkontakten etter bruk.
La apparatet kjøle seg ned før det legges v
ekk. Lås platene ved å følge anvisningene
ovenfor (PLA
TELÅSEBRY
TER). Dette vil spare plass og bidra til å beskytte apparatet når
det ikke er i bruk. M
å alltid oppbevares på et tørt sted. Ikke dra i eller vri strømledningen.
Strømledningen må ikke vikles rundt apparatet da dette kan føre til stor slitasje på
ledningen slik at den ødelegges. Sjekk regelmessig om det er skader eller slitasje på
strømledningen (spesielt der den går inn i apparatet og støpslet).
VIKTIG: Det k
raftige varmeelementet i denne enheten inneholder et oljebasert
beskyttende belegg som vil brennes av i løpet av de først
e få minuttene ved første bruk
og kan avgi røyk og/eller lukt. Det kan også hende at du vil høre en summelyd under bruk.
Dette er normalt og er ingen grunn til bekymring.
Funksjoner
A.
25mm keramisk turmalin- og kokosolje-plater
B.
Buede plater
C.
10 LED
-temperaturskjerm
D.
Separate
‘+’
og
‘-’
temperaturknapper
E.
P
Å/A
V-strømknapp
F
.
Låsebryter for plater
G.
1,8m roterende ledning
H.
Opphengsring
I.
Oppbevaringspose
IKKE kast apparatet i det vanlige husholdningsavfallet. Din lokale forhandler kan
ta i mot det elektriske avfallet når du er klar til å kjøpe et nytt produkt. Kontakt
alternativt lokale myndigheter for videre hjelp og råd om h
vor apparatet skal
leveres for r
esirkulering.
Garanti Og Service
Revlon-apparatet er garantert mot defekter ved normal bruk i 2 år fra kjøpsdat
o. Hvis
produktet ikke gir tilfredsstillende ytelse på grunn av def
ekter i materialer eller produksjon
i garantiperioden, vil det bli erstattet.
Ta v
are å kvitteringen eller annet kjøpsbevis for alle
krav innenfor garantiperioden. arantien gjøres ugyldig h
vis kjøpsbevis ikke presenteres.
Bring apparatet ilbake til butikken der det ble kjøpt, sammen med en gyldig kvittering, for
få det skiftet ut med et nytt apparat, kostnadsfritt. Garantien dekker ikke efekter som har
oppstått på grunn av feilbruk, misbruk eller unnlatelse av å f
ølge anvisningene i denne
håndboken.
Produksjonsdatoen er g
itt av det 4-sifrede batchnummer
et som står bak på produktet.
De første 2 sifrene står f
or produksjonsuken, og de siste 2 sifrene står f
or produksjonsåret.
Eksempel: 3419 - produktet ble produsert i uke 34 i år 2019.
Disse anvisningene er også tilgjengelig på vårt nettsted. Gå inn på www.hot-europe.com
Utseendet til dette apparatet kan være forskjellig fra illustrasjonen.
For pr
oduktinformasjon, besøk oss på: www.r
evlonbeautycare.com
PL
NALEŻY ZA
CHOW
AĆ
NINIE
JSZĄ
W
AŻNĄ
INSTRUK
C
JĘ BEZPIECZEŃSTW
A
Przed użyciem urządzenia należy przecz
ytać wszystk
ie instrukcje.
T
o urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do uż
ytku domowego.
OSTRZEŻENIE:
T
ego urządzenia nie należ
y
uż
ywać w pobliżu wanien, pr
yszniców
,
umywalek ani inny
ch zbiorników
zawierających wodę
.
Urządzenie to może b
yć obsługiw
ane przez
dzieci, które ukończyły 8 lat oraz przez osoby
o ograniczon
ych możliwościach fizycznych,
sensor
yczn
ych lub um
ysłowych, a także
nieposiadające odpowiedniej wiedzy i
doświadczenia, pod warunkiem zapewnienia im
nadzoru lub przekazania instrukcji stosowania
urządzenia w bezpieczny sposób i zr
ozumienia
z
wiązany
ch z nim zagro
żeń.
Dzieci nie powinn
y bawić się urządzeniem.
Dzieci nie mogą cz
yścić ani przepro
wadzać
konser
wacji urządzenia bez nadzoru.
W razie uszkodzenia przewodu zasilając
ego
musi być on wymieniony przez pr
oducenta,
jego placówkę serwisową lub inną podobnie
wyk
walifikowaną osobę
, aby uniknąć zagroż
enia.
OSTRZEŻENIE:
Nie pozostawiać urządzenia bez
nadzoru. Nie dopuścić do tego
, by nieosłonięta
skóra lub oczy miały kontakt z jak
ąkolwiek
podgrzaną powierzchnią urządzenia w trakcie
uż
ytkowania. Nie wolno umieszczać urządzenia na
powierzchniach wrażliwych na działanie wysokiej
temperatury
, gdy jest ono gorące lub podłączone
do sieci elektr
ycznej. Należy zawsze odłączać
urządzenie od sieci, gdy nie jest uż
ywane.
OSTRZEŻENIE:
Nie wolno uż
ywać urządzenia w
prz
ypadku włosów syntetyczny
ch lub peruk.
UW
AGA:
Stosow
ać wyłącznie, kiedy włosy są
suche.
OSTRZEŻENIE:
Jeśli urządzenie ulegnie awarii, nie
wolno próbo
wać go napra
wiać.
T
o urządzenie nie
zawiera części ani podz
espołów
, które mogłyb
y
być serwisowane przez uż
ytkownika.
Po
włoka ceramiczna 25mm zdodatkiem odżywki zolejk
iem
kokoso
wym
T
rójwarstwowa po
włoka ceramiczna pomaga ograniczać uszkodzenia związane
znadmierną stylizacją dzięki równomiernemu rozkładowi ciepła, które szybko przenik
a
przez włosy inadaje im kształt od środka, natomiast olejek kokosowy pozwala osiągnąć
efekt widocznie idługotrwale gładkich włosów.
T
echnolo
gia jonizacji zpłytką ceramiczno-turmalinową
Pozwala zapobiec puszeniu ielektryzowaniu się włosów oraz spra
wia, że stają się one
jeszcze bardziej gładkie ilśniące.
Zaokrąglone
płytki T
rue-
Grip
Ruchoma płytka zapewnia wyjątkowy poślizg. Zaokrąglone płytk
i pozwalają tworz
yć loki
lub luźne fale.
Regulacja temperatury
Przy pier
wszym uż
yciu prostownicy należy wybrać NAJNIŻSZE ustawienie temperatur
y
idokonać próby na małym kosmyku włosów przez 5–8sekund
. Jeśli chcemy użyć wyższej
temperatury, należy zwiększać ustawienie STOPNIOWO
. Prz
y pierwsz
ym użyciu urządzenia
nie wolno ustawiać wysokiej temperatury, gdyż moż
e to skutkować uszkodzeniami
włosów
. Należy ustawić najniższą temperaturę, jaka zapewnia odpowiedni skręt włosów
.
Używanie w
yższej temperatury niż jest to konieczne może spow
odować uszkodzenie
włosów
.
Użycie zalecane wzależności od rodzaju włosów
Przy pier
wszym uż
yciu zaleca się rozpocząć od najniższego usta
wienia temperatury
istopniowo ją zwiększać, aby ustalić właściwy poziom. Używać możliwie najniższej
temperatury niezbędnej do stylizacji. Włosy cienkie będą wymagały niskiej temperatury,
zaś grubsze, mniej podatne na układanie, wymagają zazwyczaj ustawienia średniej lub
wysokiej temperatury.
Stylizacja
Wcelu wyprostowania włosów należy oddzielić pasmo szerokości około 25mm,
ostrożnie umieścić je między rozgrzanymi płytami prosto
wnicy imocno ścisnąć uchwyty.
Przesuwanie prosto
wnicy od skór
y głowy po końce włosów pozwala osiągnąć najlepsze
rezultaty
. Po
zostawić prosto
wnicę na włosach cienkich na 5–8sekund, ana grubych na
10–15sekund. Po podg
rzaniu włosów należy ostrożnie przesunąć płytki wdół wzdłuż
wyodrębnionego pasma, upewniając się, że włosy są podgrzewane ipr
ostowane aż po
same końce. Przytrzymać końcówki włosów podczas prostowania wybranego pasma. Aby
włosy delikatnie wysunęły się spomiędz
y płytek, wystarczy zmniejsz
yć nacisk na uchwyty.
Aby uzyskać efekt wyciągniętych końcówek, należy podwinąć je wgórę lub wdół,
używając zaok
rąglonych końców
ek płytek. Jak zakręcić włosy za pomocą urządzenia? Aby
zakręcić włosy, należy umieścić je między płytkami. Jednocześnie obracać iprzesuwać
urządzenie wzdłuż wybranego pasma od nasady włosów do ich końcówek. Jeżeli loki mają
być bardziej skręcone
, należy z
wijać cieńsze pasma włosów
.
Automaty
czne wyłączanie
Urządzenie jest wyposażone wfunkcję automatycznego wyłączania: urządzenie wyłącz
y
się automatycznie, jeśli wciągu 60minut nie zostanie naciśnięty żaden przycisk. Aby je
ponownie włączyć, należy nacisnąć ponownie prz
ycisk włączania/wyłączania (ON/OFF).
Nacisnąć iprzytr
zymać przez co najmniej 1,5sekundy, aby wyłączyć urządzenie.
Przełącznik blokady płytek
Urządzenie jest wyposażone wblokadę, która zapewnia, że produkt pozostaje wpozycji
zamkniętej, gdy nie jest używany. Aby zabloko
wać (
) ur
ządzenie, należy przesunąć
przełącznik wkierunku płytek, równocześnie prz
ytrzymując płytk
i złożone razem, by
je zablokować. Aby odbloko
wać urządzenie, należy docisnąć płytki jedną do drugiej
iprzesunąć przełącznik wkierunku na zewnątrz płytek.
OSTRZEŻENIE: NIE uruchamiać blokady płytek podczas układania włosów iNIE blokować
płytek na włosach, ponieważ może to skutkow
ać poważnym uszkodzeniem włosó
w lub
obrażeniami ciała.
Automaty
czny sy
stem wyboru napięcia dostosowan
y do gniazd na
całym świecie
Urządzenie automatycznie dostosuje się do właściwego napięcia.
Czyszczenie
Po użyciu należy zawsze wyłączyć urządzenie z sieci i pozostawić je do ostygnięcia.
Urządzenie można wyczyścić przecierając je wilgotną ściereczką. Przed użyciem sprawdzić,
czy urządzenie jest całkowicie suche. Należy sprawdzić, czy nie doszło do zaniecz
yszczenia
podgrzewanych po
wierzchni pyłem, kurzem, lakierem czy żelami do włosów.
Przechowywanie
Nieuży
wane urządzenie należy zawsze odłączyć od sieci.
Przed przechowywaniem pozostawić urządzenie do ostygnięcia. Zablokow
ać płytki
zgodnie z powyższymi wsk
azówkami (PRZEŁĄCZNIK BL
OK
ADY PŁ
Y
TEK
). Dzięki temu
urządzenie będzie zajmować mniej miejsca i zostanie zabezpieczone, gdy nie będzie
w użyciu. Zawsze przechowywać w suchym miejscu. Nie ciągnąć ani nie skręcać
przewodu. Nie owijać przewodu wokół urządzenia, ponieważ mo
że to spowodo
wać jego
przedwczesne zużycie i pękanie. Regularnie sprawdzać przewód zasilający pod kątem
zużycia i uszkodzeń (w szczególności w miejscach, w których wchodzi on do urządzenia i
do wtyczki).
W
AŻNE: T
o wysokiej moc
y urządzenie grzewcze zabezpieczono powłoką ochronną na
bazie oleju, która ulegnie spaleniu podczas pierwszych minut po włączeniu i może ono
wówczas wydzielać dym i/lub nieprzyjemny zapach. Podczas użytkowania można usłysz
eć
brzęczenie.
T
o normalne zjawisko i nie powinno budzić niepokoju.
Elementy
A.
Powłoka ceramiczno-turmalinowa 25mm ipłytki zdodatkiem odży
wki
zolejkiem kokosowym
B.
Płytki zaokrąglone
C.
10diod LED w
yświetlacza temperatury
D.
Oddzielne prz
yciski temperatury +/-
E.
Przycisk wł./wył. zasilania
E.
Przełącznik blokady płytek
G.
Przewód obrotowy 1,8m
H.
Uchwyt do zawieszania
I.
Fut
erał do przechowywania
NIE WOLNO wyrzucać urządzenia do kosza na normalne odpadki domowe.
Lokalny sprzedawca urządzenia moż
e prowadzić progr
am odbioru zużytych
urządzeń w chwili zakupu nowych produktów
. Można również skontaktować się z
władzami lokalnymi, aby uzyskać pomoc i porady w zak
resie przekazania
urządzenia do utylizacji.
Gwarancja I P
unkt Dotyczący Serwisu
Urządzenie Revlon posiada gwarancję na wypadek usterek w czasie normalnego
użytkowania na 2 lata od daty pier
wszego zakupu. Pr
odukt, który w okresie gwarancyjnym
nie spełni oczekiwań z powodu usterek mat
eriałowych lub produkcyjnych, zostanie
wymieniony na nowy. P
r
zy sk
ładaniu wszelkich reklamacji z tytułu gwarancji należy
mieć przy sobie paragon lub inny dowód zakupu urządzenia. Nieprzedłożenie dowodu
zakupu skutkuje nieważnością gwarancji.
W takim prz
ypadku należy pr
zynieść urządzenie,
wraz z ważnym paragonem, do miejsca zakupu celem wymiany
. Z wymianą nie wiążą
się żadne dodatkowe opłaty
. N
iniejsza gwarancja nie obejmuje usterek pow
stałych w
wyniku niewłaściwego użytkowania lub spowodowanych nieprzestrzeganiem wskazów
ek
zawartych w niniejszej instrukcji.
Data produkcji jest podana za pomocą 4-cyfrowego numeru partii umieszczonego z tyłu
produktu. Pierwsze dwie cyfry oznaczają tydzień produkcji, a ostatnie dwie cyfr
y oznaczają
rok produkcji. Przykład: 3419 – produkt wyprodukowany w tygodniu 34 w roku 2019.
Instrukcje są również dostępne w naszej witrynie internetowej. Zapr
aszamy na witrynę
www.hot-europe.com
Wygląd urządzenia może ró
żnić się od przedstawionego na rysunku.
Informacje na temat produktów mo
żna znaleźć w witrynie: ww
w
.revlonbeautycare.c
om
PT
GU
ARDE EST
AS IMPORT
ANTES INSTRUÇ
ÕES
DE SEGURANÇA
Leia as instruções na íntegr
a antes de utilizar este aparelho
.
Este aparelho destina-se apenas a utilização doméstica.
A
TENÇ
ÃO:
não utiliz
e este apar
elho na
pro
ximidade de banheiras, duches
,
lavat
órios ou recipientes c
om água.
Este aparelho pode ser utilizado por crianças a
par
tir dos 8anos de idade e por pessoas com
capacidades físicas, sensoriais e mentais r
eduzidas
ou com falta de experiência e conheciment
os,
desde que recebam supervisão ou instruções
relativamen
te à utilização do aparelho de f
or
ma
segura e compr
eendam os perigos envolvidos
.
As crianças não devem brincar com o apar
elho
.
A limpeza e manutenção por parte do utilizador
não devem ser f
eitas por crianças sem super
visão.
Se o fio de alimentação estiver danificado
,
deverá ser substituído pelo fabricant
e, pelo
seu represen
tante ou por pessoas igualment
e
qualificadas, de f
orma a evitar qualquer perigo.
A
TENÇ
ÃO:
não deix
e o aparelho sem super
visão.
Não deixe que a pele exposta ou os olhos en
trem
em contacto com qualquer super
fície quente
do aparelho quando estiver a ser utilizado
. Não
coloque o aparelho sobr
e super
fícies sensíveis ao
calor quando estiver quente ou ligado à t
omada.
Desligue o aparelho da tomada sempr
e que não
estiver a ser utilizado
.
A
TENÇ
ÃO:
não utiliz
e este apar
elho em cabelo
sintético ou perucas
.
NO
T
A:
utilize apenas em cabelo seco
.
A
TENÇ
ÃO:
se est
e produto não funcionar
corretament
e, não ten
te repar
á-lo
. Este aparelho
não possui peças ou componentes r
eparáv
eis pelo
utilizador
.
Revestiment
o de cerâmica, impregnado c
om óleo de coco
, 25 mm
T
rês camadas de rev
estimento de cerâmica ajudam a reduzir os danos causados pelo
pentear excessiv
o com uma distribuição uniforme do calor que penetra rapidament
e no
cabelo e alisa-o de dentro para fora, enquanto que o óleo de coc
o proporciona penteados
visivelmente suav
es com resultados duradouros
.
T
ecnolo
gia de cerâmica de turmalina iónica
Ajuda a reduzir a estática e o frisado e aumenta o brilho para resultados sedosos e sua
ves.
Placas arredondadas de aperto per
feito
Placa flutuante para um deslizamento sua
ve. As placas arredondadas criam carac
óis ou
ondas soltas.
Contr
olo do aquecimento
Quando utilizar o alisador pela primeira vez, comece por usar a definição de calor MAIS
BAIXA e teste numa pequena madeixa de cabelo durante 5 a 8 segundos
. Se pretende
utilizar uma definição superior
, aumente a temperatur
a gradualmente
. Nunca ondule o
cabelo pela primeira vez numa definição elevada, uma vez que pode danificar o cabelo
.
Utilize apenas o calor necessário para pentear eficazmente
.
Ao longo do tempo
, usar mais calor do que o necessário pode danificar o cabelo.
Uso rec
omendado de acordo com o tipo de cabelo
Para a primeira utilização r
ecomenda-se que comece com a definição de calor mais baixa e
aumente gradualmente a t
emperatura para encontrar um nív
el adequado. Utilize apenas
o calor de que necessitar para um alisamento eficaz. O cabelo fino requer a definição de
calor baixa e o cabelo grosso e menos maleável r
equer
, geralmente, uma configuração de
calor média a alta.
Pent
eados
Para alisar
, separe uma secção de cabelo de 25mm, coloque o cabelo com cuidado
entre as placas de alisamento quentes e f
eche bem as placas. Alcançará os melhor
es
resultados se trabalhar do couro cabeludo at
é às pontas do cabelo. Deix
e o cabelo fino
no aparelho durante 5 a 8 segundos e durant
e 10 a 15 segundos no caso de cabelo mais
espesso. Assim que o cabelo aqueça, desliz
e as placas com cuidado ao longo da madeixa,
certificando-se de que o cabelo é aquecido e alisado até às pontas. Segure as pontas do
cabelo enquanto alisa a secção
. Para libertar o cabelo, liberte a pressão sobre as hast
es e
deixe o cabelo deslizar suavemen
te para fora das placas
.
Crie um
“flick”
usando a ex
tremidade arredondada das placas para enrolar a e
xtremidade
do cabelo para cima ou para baixo
. P
ara criar um caracol a partir do modelador
. Pegue
numa madeixa de cabelo e coloque-a entre as placas. Simultaneamente, enrole e desliz
e
o aparelho pelo cabelo, das r
aízes até às pontas. P
ara caracóis mais definidos, use uma
madeixa de cabelo menor
.
Desativação automática
Este aparelho está equipado com uma função de desativação automá
tica, que faz com
que o aparelho se desligue automaticamente se nenhum botão f
or acionado dentro de 60
minutos. P
ara o reativar prima novamen
te o botão para ligar/desligar
. Mantenha premido
durante pelo menos 1,5 segundos para desligar o aparelho
.
Botão de bloqueio das placas
Este aparelho tem um bloqueio que assegura que o pr
oduto permanece fechado quando
não está a ser utilizado. O aparelho pode ser bloqueado (
) empurrando o interruptor na
direção das placas, enquanto se pr
essiona as pegas de modo a bloquear as placas. P
ara
desbloquear o aparelho, man
tenha as hastes fechadas e desloque o botão de bloqueio
afastando-o das placas.
ADVERTÊNCIA: NÃO acione o botão de bloqueio da placas durante o penteado e NÃ
O
bloqueie as placas com cabelo no meio, pois poderia danificar gr
avemente o cabelo ou
provocar f
erimentos.
T
ensão dupla automática mundial
Este aparelho ajusta-se automaticamente à t
ensão correta.
Limpeza
Desligue sempre o aparelho da rede elétrica após a utilização e deix
e-
o arrefecer antes
de limpar
. Para limpar
, limpe o aparelho e as placas com um pano húmido. Certifique
-se
de que o aparelho está completamente seco ant
es de o utilizar
. Mantenha as super
fícies
aquecidas limpas e sem pó, sujidade, laca ou gel
.
Armazenamento
Desligue-
o sempre que não for utilizado
.
Antes de guardar
, deixe o aparelho arrefec
er
. Bloqueie as placas seguindo as instruções
acima (BOT
ÃO DE BLOQUEIO DAS PLA
C
AS). Isto permite poupar espaço e ajuda a proteger
o aparelho quando não está a ser utilizado. Guar
de sempre num local seco
. Não puxe ou
torça o cabo
. Não enrole o cabo à volta do aparelho uma v
ez que isso pode fazer com
que o mesmo se deteriore de forma prematur
a e rompa. Inspecione regularmente o cabo
de alimentação para ver se existe desgaste e danos (em particular nas zonas junto ao
aparelho e à ficha).
IMPORT
ANTE: O aquecedor de elevado desempenho desta unidade contém um
revestimento de pr
oteção à base de óleo que queimará durante os primeiros minut
os
da primeira utilização e pode emitir fumo e/ou odor
. Pode também ouvir um zumbido
durante a utilização
. Isto é normal e não é motivo de preocupação
.
Características
A.
Placas de 25 mm em cerâmica de turmalina e óleo de coco
B.
Placas arredondadas
C.
I
ndicação da temperatura por 10 LED
D.
Botões de temperatura +/- separados
E.
Botão para ligar/desligar
F
.
Botão de bloqueio das placas
G.
Cabo de alimentação de 1,8 m
H.
Anel para pendurar
I.
Bolsa de arrumação
NÃO elimine o aparelho juntament
e com o lixo doméstico normal. O seu
revendedor local de eletrodomésticos poder
á ter um serviço de
“retoma
”
quando
pretender comprar um pr
oduto de substituição; em alternativa, contacte as
autoridades locais para obter ajuda e aconselhamento sobr
e onde deve levar o
aparelho para reciclagem.
Secção Da Garantia E Assistência
O seu aparelho Revlon tem uma garantia contra def
eitos que possam surgir no âmbit
o
de uma utilização normal, durante 2 anos a partir da data de compra. Se o produto não
funcionar de forma satisfatória devido a defeit
os de material ou de fabrico durante a
vigência da garantia, o mesmo será substituído
. Guarde o recibo ou outra pro
va de
compra durante o período de vigência da garantia para ef
eitos de reclamação
. A garantia
é anulada se não for apresentada uma pr
ova de compra. Basta devolv
er o aparelho à loja
onde o comprou, juntament
e com o talão do recibo
, para trocá-lo sem custos adicionais.
Esta garantia não abrange defeitos r
esultantes de uma utilização incorreta, abusiva ou que
tenham sido causados pelo desrespeito das instruções constan
tes deste manual.
A data de fabrico é fornecida pelos 4 dígitos do númer
o do lote mencionados na traseira
do produto
. Os 2 primeiros dígitos indicam a semana de fabrico
, e os 2 últimos dígitos
indicam o ano de fabrico. Ex
emplo: 3419 — produto fabricado na semana 34 do ano 2019.
Estas instruções também estão disponíveis no nosso sítio
Web.
Visite www
.hot-europe.com
A aparência deste aparelho pode ser dif
erente da ilustração
.
Para inf
ormações sobre o produto
, visite
-nos em: www.revlonbeautycare
.com
RO
P
ĂSTR
A
ȚI ACESTE
INSTRUCȚIUNI
IMPORT
ANTE PRIVIND SIGURANȚ
A
Citiți toate instrucțiunile înainte de a folosi acest apar
at.
Acest aparat este destina
t numai uzului casnic.
A
VERTISMENT:
Nu f
olosiți acest aparat
lângă căzi de baie, dușuri, chiuvet
e sau alte
recipiente cu apă.
Acest apar
at poate fi utilizat de c
opii cu vârsta
de cel puțin 8 ani și de persoane cu capabilități
fizice, senz
oriale sau mentale reduse
, ori
lipsite de experiență și cunoștințe dacă au f
ost
suprav
egheate sau instruite cu privir
e la utilizarea
în condiții de siguranță a apara
tului și dacă înțeleg
pericolele pe care le implică.
Nu lăsați copiii să se joace cu apar
atul.
Nu lăsaţi copiii să cureţ
e sau să efectueze
operaţiuni de într
eţinere a apara
tului decât dacă
sunt suprav
egheaţi.
În cazul în care cablul de alimentare este det
eriorat,
acesta trebuie înlocuit de cătr
e fabr
icant, agentul
său de ser
vice sau de către persoane cu o calificar
e
similară, pentru evitarea peric
olelor
.
A
VERTISMENT:
Nu lăsa
ți aparatul nesupra
vegheat
.
Nu atingeți pielea neproteja
tă sau ochii de
suprafeț
ele fierbinți ale aparatului în funcțiune. Nu
amplasați aparatul pe supraf
ețe sensibile la căldură
când acesta este fierbinte sau c
onectat la priză.
Scoateți întot
deauna aparatul din priză atunci când
nu îl folosiți.
A
VERTISMENT:
Nu f
olosiți acest aparat pe păr
sintetic sau peruci.
NO
T
Ă:
A se folosi numai pe păr usca
t.
A
VERTISMENT:
Dacă ac
est produs funcționează
defectuos, nu încer
cați să îl repar
ați. Ac
est aparat
nu conține piese sau component
e care pot fi
reparat
e de utilizator
.
Înveliș c
eramic (25 mm) cu infuzie de ulei de c
ocos
Cele trei straturi cer
amice contribuie la protejar
ea împotriva deteriorării în cazul coafării
excesive
, distribuind uniform căldura care penetr
ează rapid părul, coafându-l dinspre
interior în timp ce infuzia cu ulei de cocos asigură coafuri vizibil mătăsoase cu r
ezultate
persistente.
T
ehnolo
gie ceramică cu ioni
T
ourmaline
Ajută la diminuarea electrizării părului și accentuează strălucirea cu ef
ect neted și mătăsos.
Plăci
Rotunjite T
rue
-Grip
Placă mobilă pentru o alunecare lină. Plăcile rotunjit
e creează bucle sau denivelări inegale.
Funcţia de contr
ol a temperaturii
La prima folosire a plăcii de îndreptat, selectați cea mai JO
ASĂ temperatură şi testa
ți-o
pe o șuviță mică timp de 5 - 8 secunde. Dacă doriți să folosiți o temperatur
ă mai înaltă,
creșteți
TREPT
A
T temperatura. Nu folosiți c
ea mai înaltă temperatură de la prima coafare
,
deoarece puteți deteriora părul
. Folosiți c
ea mai joasă temperatură care permite c
oafarea
eficientă.
În timp, folosir
ea unei temperaturi prea înalte poate det
eriora părul.
Utilizarea recomanda
tă în funcție de tipul părului
La prima utilizare, este rec
omandabil să începeți cu cea mai joasă temperatură și să o
măriți treptat până la identificarea nivelului potrivit. F
olosiți cea mai joasă temperatură
care permite coafarea eficientă. P
ărul fin va necesita o temperatură mai joasă, iar părul
gros și dificil de aranjat va necesita o t
emperatură medie sau înaltă.
Coafarea
Pentru îndr
eptare, separați o secțiune de 25 mm de păr
, amplasați-o cu grijă între plăcile
fierbinți și apăsați ferm pe mânere.
Veți obține cele mai bune rezulta
te dacă întindeți părul
dinspre rădăcini spre vârfuri. Părul fin se va ține 5-8 secunde
, iar părul gros 10-15 secunde.
Odată ce părul s-a încălzit, trageți plăcile de-a lungul secțiunii izolate, asigurându-vă că
părul este încălzit și întins până la vârfuri. Țineți în mână v
ârfurile în timpul îndreptării.
Pentru a elibera părul
, reduceți apăsarea pe mâner
e și lăsați părul să alunece ușor dintre
plăci.
Pentru a obține vârfuri întoarse, folosiți mar
ginile rotunjite ale plăcii pentru a ondula
vârfurile spre interior sau spre exterior
. Pentru a cr
ea bucle: Luați o șuviță de păr și
plasați-o între plăci. În același timp, rotiți și glisați plăcile de-a lungul părului, de la rădăcini
înspre vârfuri. Pentru bucle mai pronunțate
, lucrați cu șuvițe mai subțiri.
Oprirea automată
Aparatul dispune de o funcție de oprire automată prin care acesta se opr
ește automat
dacă nu se acționează niciun buton timp de 60 de minute. Pen
tru a-l reactiva, apăsați
butonul Pornit/Oprit. P
entru a opri aparatul, țineți apăsat butonul timp de cel puțin 1,5
secunde.
Buton de blocare a plăcilor
Aparatul dispune de un zăvor car
e asigură produsul în poziție închisă atunci când nu este
utilizat. Aparatul se blochează prin apăsarea butonului înspr
e plăci simultan cu apăsarea
pe mânere pentru (
) a le bloca. Pentru a debloca, apăsați plăcile și împingeți butonul de
deblocare.
A
VER
TISMENT: NU acționați butonul de blocare a plăcii în timpul c
oafării părului și NU
blocați plăcile în păr
, deoarece părul ar putea fi deteriorat grav sau s-ar putea pr
oduce
chiar accidente.
Dublă tensiune universală automată
Acest aparat se va r
egla automat la tensiunea corectă.
Cură
țare
Scoateți întotdeauna aparatul din priză după utilizar
e și lăsați-l să se răcească înainte de
curățare. Șt
ergeți suprafața aparatul și plăcile cu o cârpă umedă. Asigura
ți-vă că aparatul
este complet uscat înainte de a-l f
olosi. Asigurați-vă că supraf
ețele fierbinți sunt curate și
fără praf
, impurități, fixativ și gel.
Depozitare
Scoateți întotdeauna aparatul din priză când nu îl f
olosiți.
Lăsați aparatul să se răcească înainte de depo
zitare. Blocați plăcile în poziție închisă
urmând instrucțiunile de mai sus (BUTON DE BL
OCARE A PLĂCII). Astf
el, veți economisi
spațiu și veți proteja apara
tul când nu îl folosiți. Depozitați-l într-un loc uscat
. Nu trageți
și nu răsuciți cablul. Nu înfășurați cablul în jurul aparatului, deoar
ece puteți cauza uzarea
prematură și ruperea cablului.
Verificați periodic dacă cablul de alimentare nu este uzat
sau rupt (în special în zonele în care intră în aparat și în șt
echer).
IMPORT
ANT: Elementul de încălzire de înaltă performanță din acest aparat conține un
înveliș prot
ector pe bază de ulei, care se va arde în primele minute ale primei utilizări și
poate să emită fum și/sau miros. De asemenea, puteți auzi un bâzâit în timpul f
olosirii.
Acest lucru este normal și nu este cazul să vă îngrijor
ați.
Caracteristici
A.
Plăci ceramice cu turmalină și ulei de cocos
B.
Plăci rotunjite
C.
Afișaj digital pentru temperatură cu 10 leduri
D.
Butoane de temperatură separat
e
„+”
și
„-
E.
Buton Pornit/Oprit
F
.
Buton de blocare a plăcilor
G.
Cablu pivotant (1,8 m)
H.
Inel de agățare
I.
Săculeț de depozitare
NU aruncați aparatul împreună cu deşeurile menajere
. Reprezentanța dvs
. locală ar
putea avea o politică de recuper
are a produsului vechi în momentul în car
e doriți să
achiziționați altul nou în schimb. Dacă nu e cazul
, ați putea contacta autoritățile
locale responsabile pentru a obține sfaturi cu privire la reciclar
ea produsului.
Secțiunea Privind Garanția Și Service
-Ul
Aparatul dumneavoastră Revlon est
e garantat împotriva defectelor în condiţii normale
de utilizare pe o perioadă de 2 ani de la data achiziţionării iniţiale. Dacă produsul nu
funcţionează satisfăcător din cauza unor defecte materiale sau de fabricaţie în perioada de
garanţie, acesta va fi înlocuit.
Vă rugăm să păstraţi bonul fiscal sau altă dovadă de achiziţie
pentru a putea beneficia de garanţie. Garanţia devine nulă dacă nu est
e prezentată
dovada de achiziţie. Este suficient să r
eturnaţi produsul la magazinul de la care a f
ost
achiziţionat, împreună cu un bon fiscal valabil, pentru înlocuir
ea gratuită a aparatului.
Această garanţie nu acoper
ă defectele survenite din cauza utilizării incorecte sau abuzive a
aparatului sau a nerespectării instrucţiunilor din acest manual.
Data fabricației este indicată prin numărul de lot compus din 4 cifre marca
t pe spatele
produsului. Primele 2 cifre r
eprezintă săptămâna fabricației, iar ultimele 2 cifre r
eprezintă
anul fabricației. De exemplu: 3419 - produsul a f
ost fabricat în săptămâna 34 a anului 2019.
Aceste instrucţiuni sunt disponibile şi pe site-ul nostru web.
Vizitaţi www.hot-europe.com
Aspectul aparatul poate să difere de c
el din ilustrație.
Pentru inf
ormații privind produsul, vizitați-ne la: www
.revlonbeautycare.c
om
RU
С
О
ХР
АНИТЕ Э
ТИ ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО
ТЕХНИКЕ БЕЗОПА
СНОС
ТИ
Перед использованием данного прибора прочтит
е все инс
трукции.
Данный прибор предназначен только для быт
ового использования.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
: Запрещается
использовать данный прибор вблизи
ванн, душевых кабин, раковин или
других резерв
уаров с вод
ой.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Д
анным прибором нельзя
пользоваться в ванной комнат
е.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
При испо
льзовании фена
в ванной комнат
е вытащит
е вилку прибора из
розетки после использования, поскольк
у фен,
нахо
дящийся рядом с водой, представляет
собой опасность, да
ж
е если он отк
лючен.
Для дополнительной защиты в
э
лектропроводке
ванной комнаты рек
омендует
ся ус
танавливать
устройство защитног
о отключения (RCD),
имеющее номинальный остат
очный
рабочий т
ок, не превышающий 30 м
А
.
Проконсуль
тируйт
есь по данному вопросу с
вашим
э
лектриком.
О
пасность о
ж
ога.
Х
рани
т
е прибор в
недост
упном для ма
леньких дет
ей месте,
соблюдайт
е особую осторо
ж
ность во время
использования и охла
ж
дения.;
Н
е ос
тавляйте
прибор без присмотра, ког
да он вк
лючен в
сеть.;
Е
сли у прибора ес
ть подставка, всег
да
устанавливайт
е ее на устой
чивую и плоскую
термост
ойкую поверхность.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Запрещается использовать
данный прибор вблизи ванн, душевых кабин,
раковин или других резерв
уаров с вод
ой.
Данное устройс
тво не предназначено для
использования лицами (вк
лючая детей) с
о
сни
ж
енными физическими, с
енсорными
или умственными способностями или с
недостатком опы
та и знаний в т
ом с
лучае, ес
ли
тольк
о они не нахо
дятся под присмо
тром или
проинструктированы относит
е
льно правил
использования прибора лицом, отвечающим за
их безопасность.
Дети дол
ж
ны находиться под присмо
тром,
чт
обы не давать им иг
рать с прибором.
О
чистка и обс
лу
ж
ивание не дол
ж
ны
проводиться дет
ьми без присмотра взрослых.
Е
сли сетевой шнур повре
ж
д
ен, т
о во
избе
ж
ание опасности, он дол
ж
ен быть
заменен изго
т
овит
е
лем, его с
ервисным
аген
т
ом или лицами, имеющими аналогичную
квалификацию.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Н
е ос
тавляйте прибор
без присмотра.
Н
е допу
ск
айте к
онтакта
незащищенной ко
ж
и или г
лаз с нагрет
ой
поверхностью работ
ающег
о прибора.
Н
е
ставь
т
е прибор на тепло
чувствит
ельные
поверхности, если он горячий или подключен
к сети.
В
с
ег
да вынимайте вилку прибора из
розетки, ког
да он не испо
льзуе
т
ся.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Запрещается использовать
э
т
от прибор на синт
етических волосах или
париках.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Прибор мо
ж
но использоват
ь
тольк
о на сухих во
лосах.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
При возникновении
неисправностей не пыт
айт
есь самостоят
ельно
починить прибор. Данное изделие не со
дер
ж
ит
частей или компонент
ов, обс
лу
ж
иваемых
пользоват
елем.
Ширина 25мм, керамическое покрытие и пропи
тка кокосовым
маслом
Т
рехслойное керамическое покрытие помогает уменьшит
ь повре
ж
дение волос
при постоянных укладках б
лагодаря равномерном
у распределению тепла, кот
орое
быстро проникает в волосы и ук
ладывает их в направлении изнутри нару
ж
у,
а пропитка кокосовым маслом обеспечивает заметную гладк
ость укладки и
длительный резуль
тат
.
Ионная технология C
eramic
T
ourmaline
Помогает уменьшить ста
тическое
э
лектричество и пушение, усиливает блеск для
шелковистых и гладких волос.
Закруг
ленные пластины с удобным захват
ом
Плавающая пластина дл
я гладког
о сколь
ж
ения. Закругленные пластины создают
локоны или свободные волны.
Регулирование нагрева
При использовании выпрямителя в первый раз выберите
САМЫЙ
СЛАБЫЙ
ре
ж
им
нагрева и протестируй
те на одной небольшой пряди волос в те
чение 5–8секунд.
Е
сли вы хотит
е использовать более сильный ре
ж
им нагрева, увеличивайт
е
температуру постепенно. При использовании щипцов в первый раз не выполняйт
е
укладку при си
льном ре
ж
име нагрева, поскольку
э
то мо
ж
ет повредить волосы. Для
э
ффективной ук
ладки используйте т
олько требуемую температуру
.
С
течением времени использование более сильного ре
ж
има наг
рева, чем требует
ся,
мо
ж
ет привести к повре
ж
дению волос.
Рек
омендуем
ое применение при разных типах волос
При первом использовании рекомендует
ся начинать с самой низкой настройки
температуры и постепенно увеличиват
ь температуру для подбора необ
ходимог
о
уровня нагрева. Для
э
ффективной ук
ладки используйте т
олько требуемую
температуру
.
Т
онкие волосы ну
ж
даются в низких настройках температуры, а более
плотные и менее послушные волосы обычно требуют средне-высокой настройки
температуры.
У
кладк
а
Для выпрямления захватите прядь волос шириной 25мм, аккуратно поместите
волосы ме
ж
ду горячими пластинами выпрямит
еля и плотно со
ж
мит
е рукоятки.
Н
аилучших резуль
татов вы добьет
есь, работая от к
орней до кончиков волос.
О
ставь
те прибор в таком поло
ж
ении на 5–8 секунд для тонких волос, и 10–15
секунд для толстых волос. После нагрева волос проведите выпрямителем по
от
дельной пряди, убедившись в том, чт
о волосы нагреты и выпрямлены по всей
длине.
У
дер
ж
ивайте концы волос, разгла
ж
ивая прядь. Для высвобо
ж
дения волос из
выпрямителя просто ослабь
те давление и дайт
е волосам аккуратно выскользнуть из
пластин выпрямителя.
С
оздайт
е «начес», используя закруг
ленный конец выпрямителя для завивки кончик
ов
волос вверх или вниз.
Ч
тобы созда
ть завиток с помощью стайлера.
В
озьмит
е прядь
волос, поместив ее ме
ж
ду пластинами.
О
дновременно прокручивайте и скользит
е
стайлером по волосам, работая от корней до кон
чиков. Для создания выразительных
локонов возьмите прядь волос меньшей ширины.
Авто
матическ
ое отключение
Данный прибор оснащен функцией авт
оматическ
ого от
ключения; прибор
автома
тически отключит
ся, если в течение 60минут не будет на
ж
ат
а ни одна кнопка.
Для повторной активации снова на
ж
мите кнопку
ВКЛ
./
ВЫК
Л
.
Н
а
ж
мите и удер
ж
ивайт
е
кнопку не менее 1,5секунды, чтобы выключить прибор.
Блокиратор пластин
Данный прибор оснащен блокировкой пластин, благодаря чему изделие остает
ся в
закрытом поло
ж
ении, к
ог
да не использует
ся. Прибор мо
ж
но заблокировать
(
), с
двинув блокиратор в сторону пластин, одновременно с
ж
имая ручки, чтобы
заблокировать пластины. Для разблокировки прибора соедините рукоятки и
передвинь
те переключат
ель блокировки вниз.
ВНИМАНИЕ!
НЕ
Д
О
П
УСКАЕТ
С
Я
использовать кнопку блокировки пластин во время
укладки.
НЕ
Д
О
П
УСКАЕТСЯ
блокировка пластин на волосах, поскольку
э
то мо
ж
ет
привести к серьезному повре
ж
дению волос или да
ж
е травме.
Авто
матическ
ое глобальное двойное напряжение
Данный прибор автомат
ически адаптиру
ется к ну
ж
ному напря
ж
ению.
Очистка
Перед очисткой всег
да отключайте прибор о
т сети после использования и дайте ему
сначала остыть. Для очистки протрите прибор и пластины вла
ж
ной тканью. Перед
использованием убедитесь в том, чт
о прибор по
лностью высох. Дер
ж
ит
е нагретые
поверхности чистыми и свободными от пыли, грязи, спреев и гелей для укладки.
Хранение
В
сег
да вынимайте вилку прибора из розетки, ког
да не используете прибор.
Перед помещением на хранение дайте прибору остыть. Заблокир
уйте пластины
как описано в инструкциях выше (
КНО
П
КА
БЛОКИ
Р
ОВКИ
П
ЛАСТИН
).
Э
то
с
э
кономит
пространство и помо
ж
ет защитить прибор, ког
да он не используется.
В
сег
да храните
его в сухом месте.
Н
е тянит
е за шнур и не перекручивайт
е его.
Н
е обма
тывайте шнур
вокруг прибора, поскольку
э
то мо
ж
ет привести к его пре
ж
девременному износу и
поломке. Регулярно проверяйт
е сетевой шнур на предмет износа и повре
ж
д
ения
(особенно в месте, г
де он вхо
дит в прибор и вилку).
ВАЖНО
.
В
ысокопроизводительный т
ермо
э
лемент данного прибора сод
ер
ж
ит
защитное покрытие на масляной основе, которое сг
орает в те
чение первых
нескольких минут первоначального использования, и от него мо
ж
ет появиться дым
и / или запах. При использовании вы так
ж
е мо
ж
ете у
слышать гудение.
Э
то являет
ся
нормальным и не дол
ж
но вас беспокоить.
Характеристики
A.
Пластины шириной 25мм с покрытием Ceramic
T
ourmaline
и пропиткой кокосовым маслом
B.
Закругленные пластины
C.
Т
емпературный дисп
лей с 10 светодио
дами
D.
О
тдельные кнопки регулировки темпера
туры «+» и «-»
Е
.
К
нопка
ВК
Л
./
ВЫК
Л
.
F.
Б
локиратор пластин
G.
Поворотный шнур длиной 1,8м
H.
Подвесное кольцо
I.
Ч
ехол для хранения
НЕ
У
ТИЛИ
З
И
Р
УЙТЕ
прибор вместе с обычными быт
овыми отходами.
В
аш
местный дистрибьютор мо
ж
ет имет
ь программу утилизации старого
оборудования и принять прибор обра
тно при покупке нового изделия.
В
ы
так
ж
е мо
ж
ет
е обратиться в местную администрацию, чтобы узнать, как
утилизировать
В
аш прибор.
Раздел Г
арантийного И Сервисног
о Обслу
живания
Н
а данный прибор Revlon предоставляется гарантия, распространяющаяся на
повре
ж
дения при использовании в нормальных условиях в 2 четыре лет c даты
приобретения.
Е
сли купленное вами изделие перестанет функционировать
надле
ж
ащим образом из-за дефектов материалов или изго
товления в течение
гарантийног
о срока, оно будет заменено. При пред
ъ
явлении претензий в т
ечение
гарантийног
о срока вы дол
ж
ны будет
е предос
тавить кассовый чек или друг
ой
документ
, подтвер
ж
дающий покупку
.
В
с
лучае его от
сутствия гарантия буде
т
аннулирована.
Н
еобхо
димо просто вернуть данное устройство розничному
продавцу по месту приобретения вместе с действительным кассовым чеком. Замена
производится бесплатно.
Г
арантия не распространяется на дефекты, возникшие
из-за неправильной
э
ксплуатации, использования изделия не по назначению или
нарушения инструкций, приведенных в данном руководстве.
Дата производства обозначена 4-мя цифрами серийног
о номера, ук
азанного на
задней стороне прибора. Первые 2 цифры –
э
то неделя производства, а последние 2
– год производ
ства.
Н
апример, 3419 - изделие произведено на 34-й неделе 2019 года.
Данные инструкции доступны так
ж
е на нашем веб-с
айте. Посе
тите наш веб-сайт:
www.hot-europe.com
В
нешний вид данного прибора мо
ж
е
т отлича
ться от представленного на
иллюстрации.
И
нформацию об изделии см. на сайте: www.r
evlonbeautycare.com
SE
SP
AR
A
DESSA VIKTIGA
SÄKERHETSINSTRUKTION
Läs alla anvisningar innan du börjar använda denna APP
ARA
T.
Denna apparat är endast avsedd för an
vändning i hemmet.
V
ARNING:
Använd inte apparat
en nära
badkar
, duschar
, tvättställ eller andra k
ärl
som innehåller vatten.
Denna apparat kan användas av barn från åtta
års ålder och av personer med nedsatt fysisk,
sensorisk eller mental förmåga eller brist på
er
farenhet och kunnande om användningen sker
under övervak
ning eller om de har blivit visade hur
apparaten an
vänds på säkert sätt och förstår de
förbundna riskerna.
Barn får inte leka med apparaten.
Rengöring och underhåll får inte utföras a
v barn
utan övervak
ning.
Om nätsladden är skadad måste den bytas ut
av tillverkaren, dennes serviceombud eller en
på motsvarande sätt kvalificerad person f
ör att
undvika fara.
V
ARNING:
Lämna inte en påslagen apparat utan
uppsikt. Låt inte bar hud eller ögonen komma
i kontakt med någon varm yta på apparaten
under användning
. Lägg inte apparaten på ett
värmekänsligt under
lag när den är varm eller
ansluten till nätströmmen. Koppla alltid bort
apparaten från str
ömmen när den inte används.
V
ARNING:
Använd inte denna apparat på
syntetiskt hår eller peruker
.
OBS:
Använd endast till t
orr
t hår
.
V
ARNING:
Om apparaten skulle drabbas av något
fel
, försök int
e repar
era den. Apparat
en innehåller
inga delar eller komponenter som kan ser
vas av
användar
en.
25 mm keramisk beläggning med k
okosoljeinfusion
T
re lager av keramisk beläggning bidr
ar till att skydda håret mot slitage av öv
erstyling
med jämn värmefördelning som snabbt penetrer
ar håret och stylar det inifrån och ut med
kokosoljeinfusion för synligt släta och hållbara frisyrer
.
Keramisk jonisk turmalin
teknologi
Bidrar till att minska statisk elektricitet och frissighet och ökar lystern för silkeslena resultat.
T
rue
-Grip rundade plattor
Flytande platta som glider mjukt. Rundade plattor skapar lockar eller lösa vågor
.
V
ärmekontr
oll
När du använder stylingtången för första gången, v
älj den LÄGST
A värmeinställningen
och gör ett test med en liten hårsektion i 5-8 sekunder
. Om du vill använda en högre
värmeinställning, var noga med att öka temperaturen gr
advis. Styla aldrig håret för f
örsta
gången med en hög värmeinställning, eftersom det kan skada håret. Använd bara så stark
värme som krävs för en effektiv styling.
Att använda högr
e värme än vad som krävs kan med tiden resultera i ett slitet hår
.
Rekommenderad an
vändning för olika hår
typer
När du använder din värmeborste för f
örsta gången rekommenderar vi att du startar med
den lägsta värmeinställningen och gradvis ökar temperaturen för att hitta en lämplig
nivå. Använd endast så hög värme som krävs f
ör en effektiv styling. F
int hår kräver en
låg värmeinställning och tjockare, mer svårstylat hår kräver vanligtvis en medelhög
värmeinställning.
Styling
Du plattar håret genom att välja ut en hårsektion på 25 mm och försiktigt plac
era
den mellan de heta plattorna och trycka ihop handtagen ordentligt. Du får det bästa
resultatet om du arbetar dig neråt från hårbottnen till hårtopparna. Används på fint hår
i 5-8 sekunder
, och på tjockt hår i 10-15 sekunder
. När håret är uppvärmt, låt plattorna
försiktigt glida nerför hårsektionen så att håret värms upp och plattas hela vägen ner till
hårtopparna. Håll fast hår
topparna medan du plattar hårsektionen. För a
tt frigöra håret,
släpp efter på greppet om handtagen och låt hårsektionen varsamt glida ut från platt
orna.
Du kan sk
apa en liten
“våg”
längst ner genom att använda den rundade kanten på
plattorna för att locka hårtopparna inåt eller utåt. Skapa en lock med stylingverktyget:
Separera en hårsektion och placera den mellan plattorna. Låt stylingverktyget samtidigt
rulla och glida nerför hårsektionen, arbeta uppifrån och ner
. För att få definier
ade lockar
,
separera en mindre hårsektion.
Automatisk a
vstängning
Denna apparat har en automatisk avstängningsfunktion och stängs aut
omatiskt av om
ingen knapp används på 60 minuter
. Du sätter på apparaten igen genom att trycka på och
hålla in ON/OFF-knappen. T
r
yck och håll in knappen i minst 1,5 sekund för att stänga av
apparaten.
Låsomkopplare för pla
ttor
Denna apparat har en låsfunktion som ser till att den förblir stängd när den inte an
vänds.
Apparaten kan låsas (
) genom att du för omkopplaren mot plattorna, samtidigt som
du håller ihop handtagen för att låsa fast dem. F
ör att låsa upp apparaten, tryck ihop
handtagen och för omkopplaren bort från plattorna.
V
ARNING: Lås INTE plattorna under stylingen och lås INTE plattorna med hår mellan dem,
då kan håret skadas allvarligt eller det k
an t.o.m. uppstå personskador
.
Automatisk v
ärldsomspännande dubbelspänning
Denna apparat ställer automatiskt in sig på rätt spänning
.
Rengöring
Koppla alltid bort apparaten från eluttaget efter användning och låt den svalna innan du
rengör den. Du rengör apparaten genom att t
orka av den och plattorna med en fuktig
trasa. Se till att apparaten är helt torr innan du anv
änder den igen. Håll de uppvärmda
ytorna rena och fria från damm, smuts, stylingspray
er och -gel.
Förvaring
Koppla alltid bort fönen från nätströmmen när den inte används
.
Låt apparaten svalna innan du stuvar undan den. Lås platt
orna genom att följa
instruktionerna ovan (PLA
T
TLÅSANDE OMKOPPLARE). Detta sparar utrymme och skyddar
apparaten när den inte an
vänds. F
örvara alltid apparaten på en torr plats. Dra int
e i och
snurra inte på sladden. Linda inte sladden runt apparat
en, eftersom det kan få sladden
att bli sliten i förtid och gå sönder
. Kontrollera regelbundet att strömsladden inte är sliten
eller skadad (särskilt vid de punkter där den går in i apparaten och kontakten).
VIKTIGT: Den högpresterande värmar
en i denna apparat innehåller en oljebaserad
skyddande beläggning som bränns bort på några minuter när apparaten används f
ör
första gången och kan avge rök och/eller lukt. Ev
entuellt hör du även ett hummande ljud
.
Detta är normalt och utgör inget fel.
Funktioner
A.
25 mm keramisk turmalinbeläggning med kokosoljeplattor
B.
Rundade plattor
C.
T
emperaturdisplay med tio LED-lampor
D.
Separata temperaturknappar +/-
E.
ON/OFF-strömknapp
F
.
Plattlåsande omkopplare
G.
1,8 m vridbar sladd
H.
Upphängningsögla
I.
Förvaringspåse
Lägg alltså INTE apparaten tillsammans med det vanliga hushållsavfallet. Din
lokala åter
försäljare kanske har ett återtagningssystem när du är redo att köpa en
ersättningsprodukt, alternativt kan du också kontakta lokala myndigheter för mer
hjälp och råd om vart du ska ta din apparat för återvinning.
Garanti Och Servicesektion
Din Revlon-apparat garanteras mot def
ekter vid normal användning i 2 år från datum f
ör
ursprungligt inköp. Om din produkt in
te fungerar tillfredsställande på grund av def
ekter i
material eller tillverkning under garantiperioden, kommer den att bytas ut. Behåll kvittot
eller annat inköpsbevis för alla anspråk under garantiperioden. Garantin är ogiltig om
inköpsbevis inte visas upp. Du behö
ver bara lämna tillbaka apparaten till inköpsstället
tillsammans med ett giltigt kvitto, så byter vi ut den utan kostnad
. Denna garanti omfattar
inte defekter orsakade av missbruk, vanvård eller a
v underlåtelse att följa instruktionerna i
denna bruksanvisning.
Tillverkningsdatumet anges med det fyrsiffriga batchnumret som finns baktill på
produkten. De första två siffrorna anger tillverkningsveckan och de två sista siffrorna
anger tillverkningsåret. Exempel: 3419 - produkten tillv
erkades vecka 34 år 2019.
Instruktionerna finns även på vår hemsida. Gå in på www.hot-europe.com
Apparatens utseende kan skilja sig från bilden.
För pr
oduktinformation, besök oss på: www.r
evlonbeautycare.com
TR
BU ÖNEMLİ GÜVENLİK
T
ALİMA
TLARINI
SAKLA
YIN
Bu cihazı kullanmaya başlamadan önce tüm talimatları okuyun.
Bu cihaz yalnızca ev ortamında kullanıma yöneliktir
.
UY
ARI:
Bu cihazı küvet, duş, lav
abo ve su
içeren di
ğ
er alanların yakınında
kullanmayın.
Bu cihaz, 8 yaşından büyük çocuklar ve fiziksel,
algısal ya da zihinsel becerileri eksik ya da bilgi
ve deneyime sahip olmay
an kişiler tarafından,
cihazın güvenli kullanılmasına ilişkin gözetim veya
talimatları almaları ve ilgili tehlikeleri anlamaları
koşuluyla kullanılabilir
.
Ç
ocuklar bu cihazla oynamamalıdır
.
T
emizlik ve kullanıcı bakımı, gözetim olmadan
çocuklar tarafından yapılamaz.
Güç besleme kablosu zarar görmüşse, bir
tehlikeden kaçınmak için, üretici, ser
vis görevlisi
veya benz
er şekilde nitelik
li k
işiler tarafından
de
ğ
iştirilmelidir
.
UY
ARI:
Cihaz çalışır durumdayken başından
ayrılmayın. Cihazı kullanırken çıplak cildinizin
veya gö
zlerinizin cihazın sıcak bir yüzeyine temas
etmesine izin vermeyin. Cihaz sıcakken veya
fişe takılıyken ısıya duyarlı yüzeylere koymayın.
Kullanmadı
ğ
ınız zamanlar
da mutlaka cihazın fişini
prizden çekin.
UY
ARI:
Bu cihazı postiş saçlarda veya peruklarda
kullanmayın.
N
OT:
Sadece kuru saça uygulanmalıdır
.
UY
ARI:
Bu ürünün arızalanması durumunda
kendiniz onarmaya çalışmayın. Bu cihaz
da bakımı
kullanıcı tarafından yapılabilecek bir par
ça veya
bileşen bulunmamaktadır
.
Hindistan Cevizi
Y
ağı İ
nfüzyonlu 25mm Seramik Kaplama
Üç katmanlı seramik kaplama, saçlara hızlı şek
ilde nüfuz eden ve içten dışa do
ğ
ru
şekil veren eşit ısı da
ğ
ılımıyla, saçın aşırı uzun şekil vermeden dolayı zarar görmesini
engellerken hindistan cevizi ya
ğ
ı infüzyonu uzun süre dayanan, oldukça yumuşak stiller
yaratır
.
Seramik T
urmalin
İyon T
eknolojisi
Elektriklenmeyi ve kıvrılmayı azaltmaya yardımcı olurken ipeksi yumuşak sonuçlar için
parlaklı
ğ
ı ar
tırır
.
Kolay Ka
vranan
Y
umuşak Maşalar
Pürüzsüz kayması için hareketli maşa.
Yuvarlatılmış maşalar
, bukle veya hafif dalga
oluşturur
.
Isıtma Kontr
olü
Ş
ekillendirme demirini ilk defa kullanıyorsanız EN DÜ
Ş
ÜK ısı ayarını kullanarak başlayın
ve saçınızın küçük bir bölümünde 5 ila 8 saniye test edin. Daha yüksek bir ayar kullanmak
istiyorsanız sıcaklı
ğ
ı kademeli olarak yükseltti
ğ
inizden emin olun. Cihazı ilk defa
kullanıyorsanız saçlarınıza şekil vermek için yüksek bir ayar kullanmayın, aksi takdirde
saçlarınız zarar görebilir
. Saçlarınıza şek
il verirken sadece gerekli miktarda ısı kullanın.
Uzun süre, ger
e
ğ
inden yüksek ısı uygulanması saçlarınızın zarar görmesine neden olabilir
.
Saç T
ipine Göre Önerilen Kullanım
Cihazı ilk defa çalıştırıyorsanız en düşük ısı ayarıyla başlamanız ve uy
gun seviyeye karar
verene kadar sıcaklı
ğ
ı kademeli olarak yükseltmeniz önerilir. Saçlarınıza etkili biçimde şekil
vermek için sadece yeterli yükseklikte ısı kullanın.
İ
nce saçlar için düşük ısı ayarı gerekirken
daha kalın, şekil vermesi daha güç saçlar için genellik
le orta-yüksek ısı ayarı gereklidir.
Şekil Verme
Saçlarınızı düzleştirmek için saçlarınızın yaklaşık 25 mm’lik bir kısmını ayırın, sıcak
düzleştirici maşalarının arasına nazikçe yerleştirin ve maşaları sıkıca bastırın. Saç derinizden
uçlara do
ğ
ru çekerseniz en iyi sonuçları elde edebilirsiniz. Saçlarınız inceyse 5 ila 8 saniye
veya kalınsa 10 ila 15 saniye bırakın. Saçınız ısındı
ğ
ında maşaları, ayırdı
ğ
ınız bölüm
boyunca dikkatlice kaydırın ve saçlarınızın bu bölümde baştan sona kadar ısındı
ğ
ından
ve düzleşti
ğ
inden emin olun. Saçlarınızı düzleştirirken saçlarınızın uçlarından tutun.
Saçlarınızı serbest bırakmak için, maşaları birbirinden ayırın ve saçlarınızın maşalardan
kendili
ğ
inden akmasını bekleyin.
“Bukle”
oluşturmak istiyorsanız saçlarınızın uçlarını yukarı veya aşa
ğ
ı do
ğ
ru kıvırmak için
maşaların yuvarlak kenarını kullanın.
Ş
ekillendiriciyle buk
le oluşturmak için. Saçınızın bir
tutamını alın ve maşalar arasına yerleştirin. Eş zamanlı olarak, şekillendiriciyi köklerden uca
do
ğ
ru saçınızdan kaydırın. Daha keskin bukleler için küçük bir saç tutamı alın.
Otomatik Kapanma
Bu cihazda bir otomatik kapanma özelli
ğ
i bulunmaktadır
, 60 dakik
a boyunca hiçbir
dü
ğ
meye basılmazsa cihaz otomatik olarak kapanır
. Cihazı yeniden çalıştırmak için A
Ç
MA/
KAP
AMA dü
ğ
mesine basın. Cihazı kapalı konuma getirmek için dü
ğ
meyi en az 1,5 saniye
basılı tutun.
Maşa Kilitleme Düğmesi
Bu cihazda, kullanılmıyorken ürünün kapalı konumda kalmasını sa
ğ
layan bir kilit
bulunmaktadır
. M
aşaları kilitlemek için maşaları bir arada tutarken dü
ğ
meyi maşalara
do
ğ
ru iterek cihazı kilitleyebilirsiniz (
). Kilidi açmak için maşaları bir
birine do
ğ
ru bastırın
ve dü
ğ
meyi maşalardan uza
ğ
a do
ğ
ru itin.
UY
ARI: Saçlarınıza şekil verirken maşa k
ilitleme dü
ğ
mesini KULLANMA
YIN ve maşaları,
arasında saçınız varken K
İ
L
İ
TLEMEY
İ
N, aksi takdirde saçınız ciddi şekilde hasar görebilir ve
hatta yaralanabilirsiniz.
Otomatik Küresel Çift Gerilim
Bu cihaz kendini do
ğ
ru gerilime otomatik olarak ayarlar
.
T
emizleme
Kullandıktan sonra cihazın fişini prizden çekin ve temizlemeden önce cihazın so
ğ
umasını
bekleyin. T
emizlemek için cihazı ve plak
alarını nemli bir bezle silin. Kullanmaya
başlamadan önce cihazın tamamen kurudu
ğ
undan emin olun. Isınan yüzeyleri temiz tutun
ve tozları, kirleri ve saç spreyi ve jel kalıntılarını temizleyin.
Saklama
Kullanmıyorken daima fişini prizden çekin.
Kaldırmadan önce cihazın so
ğ
umasını bekleyin. Plak
aları yukarıdak
i talimatları takip
ederek kilitleyin (PLAKA K
İ
L
İ
TLEME DÜ
Ğ
MES
İ
). Böylece yerden tasarruf sa
ğ
lar ve
kullanılmıyorken cihazın korunmasına yardımcı olursunuz. Daima kuru bir yerde saklayın.
Kablosunu çekmeyin ve bükmeyin. K
ablonun normalden önce aşınmasına ve hasar
görmesine neden olabilece
ğ
inden kabloyu cihazın etrafına sarmayın. Elektrik kablosunu
(özellikle de cihaza ve fişe yakın kısımlarını) olası aşınmalara ve hasarlara karşı düzenli
olarak kontrol edin.
ÖNEML
İ
: Bu ünitedeki yüksek per
formanslı ısıtıcı, ya
ğ
bazlı bir koruyucu kaplamaya
sahiptir; bu kaplama ilk kullanımın ilk birk
aç dakik
asında yanar ve duman ve/veya koku
meydana getirebilir
. Ayrıca, kullanım sırasında bir u
ğ
ultu duyabilirsiniz. Bu normaldir ve
endişelenecek bir şey de
ğ
ildir
.
Özellikleri
A.
25mm Seramik
T
urmanlin ve Hindistan cevizi ya
ğ
ı infüzyonu maşalar
B. Y
uvarlatılmış
maşalar
C.
10 LED sıcak
lık göstergesi
D.
Ayrı +/- sıcaklık dü
ğ
meleri
E.
Güç A
Ç
MA/KAP
AMA dü
ğ
mesi
F
.
Maşa kilitleme dü
ğ
mesi
G.
1,8m döner k
ablo
H.
Askı halk
ası
I.
Saklama çantası
Lütfen cihazı normal evsel atıkla A
TMA
YIN. Y
erel cihaz satıcınız yeni bir ürün satın
almaya hazırsanız bir
‘geri alma
’
planı yürütebilir veya alternatif olarak cihazı geri
dönüştürme için nereye götürece
ğ
iniz konusunda yerel makamlarla daha ileri
yardım önerileri için irtibat kurabilirsiniz.
Garanti
Ve Servis Bölümü
Revlon cihazınız, orijinal satın alma tarihinden itibaren 2 yıl boyunca normal kullanım
koşulları altında arızalara karşı garanti altındadır
. Ürününüz, garanti süresi içinde
malzemeler veya imalattaki kusurlar nedeniyle memnun edici bir şekilde çalışmıyorsa
yenisiyle de
ğ
iştirilecektir
. Lütfen garanti süresi bo
yunca gerçekleştirilecek talepler
için faturanızı ya da di
ğ
er bir satın alma belgesini saklayın. Satın alma kanıtı olmaması
durumunda garanti geçersiz hale gelir
. Y
apmanız gereken tek şey ücretsiz de
ğ
işim için
geçerli bir fişle birlikte cihazı aldı
ğ
ınız yere geri götürmektir
. Y
anlış kullanımdan, kötü
kullanımdan ya da bu kılavuzda yer alan talimatlara uyulmamasından kaynaklanan arızalar
bu garantinin kapsamına girmez.
Üretim tarihi, ürünün arkasında 4 haneli bir Parti Numarası ile belirtilmiştir.
İ
lk 2 hane,
ürünün yılın kaçıncı haftasında üretildi
ğ
ine karşılık gelirken son 2 hanesi üretim yılını ifade
eder
. Ör
nek: 3419 - ürün, 2019 yılının 34. haftasında üretilmiştir
.
Bu talimatlar web sitemizde de bulunmaktadır
.
Lütfen şu adr
esi ziyaret edin: www.hot-europe
.com
Bu cihazın görünümü resimlerden farklı olabilir
.
Ürün bilgileri için lütfen web sitemizi ziyar
et edin: www.revlonbeautycar
e.com
Questo apparecchio si regola automa
ticamente alla tensione corretta.
Pulizia
Scollegare sempre l’appar
ecchio dalla presa dopo l’uso e lasciarlo raffreddare prima di
pulirlo. P
er pulirlo, str
ofinare l’apparec
chio e le piastre con un panno umido
. Sincerarsi che
l’apparecchio sia completamen
te asciutto prima dell’uso.
T
enere le super
fici calde pulite e
libere da polvere
, sporcizia, spray e gel modellanti.
Conservazione
Scollegare sempre quando non è in uso
.
Lasciare raffreddare l’
apparecchio prima di conservarlo. Bloccar
e le piastre seguendo
le istruzioni in alto (INTERUTTORE DI BLOC
CO MANUALE). Ciò c
onsentirà di risparmiare
spazio e aiuterà a protegger
e l’apparecchio quando è inutilizzat
o. Conservare sempre in
luogo asciutto. Non tirar
e o torcer
e il cavo
. Non avvolgere il cav
o attorno all’apparec
chio,
in quanto può prov
ocare un
’usura precoce e la r
ottura del cavo
. Controllare regolarmente
che il cavo di alimentazione non sia usurat
o o danneggiato (soprattutto nell’
area di
ingresso nell’appar
ecchio e nella presa).
IMPORT
ANTE: il termoventilatore ad alte pr
estazioni in questo apparecchio contiene
un rivestimento protettiv
o a base oleosa che brucia nei primi minuti di utilizzo e può
generare odore e/o fumo
.
È
quindi possibile che si senta un ronzio durant
e l’uso.
È
normale e non deve destare preoccupazione
.
Caratt
eristiche
A.
Rivestimento in ceramica tormalina da 25 mm e piastre all’
olio di cocco
B.
Piastre arrot
ondate
C.
Display della temperatura a 10 LED
D.
Pulsanti separati della temper
atura +/-
E.
Pulsante di acc
ensione ON/OFF
F
.
Blocco manuale della piastra
G.
Cavo girevole antig
roviglio da 1,8 m
H.
Appendino ad anello
I.
Custodia di conservazione
NON smaltire gli apparecchi insieme ai normali rifiuti domestici. Il vostro
rivenditore di fiducia potrà pr
oporre un piano di ritiro nel momento in cui il
cliente desideri acquistare un prodott
o sostitutivo, in alt
ernativa, contattare le
autorità locali per richiedere assistenza e informazioni su dov
e riciclare
l’apparecchio
.
Sezione Garanzia E Assistenza
L
’apparecchio Revlon è garantito contro dif
etti, in condizioni d’uso normali, per 2 anni
dalla data di acquisto originale. Se non dov
esse funzionare come dovuto a causa di dif
etti
dei materiali o di fabbricazione entro il periodo coperto da garanzia, il prodotto verrà
sostituito. C
onservare la ricevuta o altra prova di acquisto per gli ev
entuali reclami da
avanzare entro il periodo di gar
anzia. In caso di assenza di prova d’acquisto
, la garanzia
si intende invalidata.
È
sufficient
e restituire il prodott
o e lo scontrino d’acquisto valido
al rivenditore, richiedendone la sostituzione gr
atuita. La presente garanzia non c
opre
eventuali difetti causati da uso impr
oprio, abuso o mancata osservanza delle istruzioni per
l’uso incluse nel presente manuale.
La data di fabbricazione è indicata dalle 4 cifre del numero di lotto sul r
etro del prodotto
.
Le prime 2 cifre corrispondono alla settimana di fabbricazione, le ultime 2 sono l’
anno di
fabbricazione. Esempio: 3419 - prodotto fabbricato la settimana 34 dell’
anno 2019.
Queste istruzioni sono disponibili anche sul nostro sito web
. Visitare www
.hot-europe.com
L
’aspetto di questo apparecchio potrebbe diff
erire dall’
illustrazione.
Per le inf
ormazioni sul prodotto, visitar
e il sito: www.r
evlonbeautycare.com
NL
BEW
AAR DEZE BELANGRIJKE
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Lees alle instructies voordat u dit apparaat gaa
t gebruiken.
Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor thuisgebruik.
W
AARSCHUWING:
gebruik dit apparaat
niet in de buur
t van badkuipen, douches,
wasbakken of andere plekken met water
.
Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen
vanaf 8 jaar en door personen met lichamelijke,
zintuiglijke of verstandelijke beperkingen of met
gebrek aan ervaring en kennis, mits zij onder
toezicht staan of instructies over v
eilig gebruik
van het apparaat hebben gekregen en zij de
betreff
ende gevaren beg
rijpen.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Reiniging en onderhoud die door de gebruiker
kunnen worden uit
gevoer
d, mogen uitsluitend
door kinderen worden uitgev
oerd als zij onder
toezicht staan.
Als de kabel is beschadigd, moet de k
abel door de
fabrik
ant, een servicebedrijf van de fabrik
ant of
een vergelijkbaar gekwalificeerde persoon wor
den
vervangen, om risico
’
s te vermijden.
W
AARSCHUWING:
laat het apparaat niet
onbeheerd achter
. Zorg da
t de blote huid of de
ogen niet in contact komen met verwarmde
opper
vlakken van het apparaat wanneer
het in gebruik is. L
eg het apparaat niet op
warmtegevoelige oppervlak
ken als het heet is of
als de stekker in het stopcontact zit. Haal altijd de
stekker uit het stopcontact als u het product niet
gebruikt.
W
AARSCHUWING:
gebruik dit apparaat niet op
synthetisch haar of pruiken.
OPMERKING:
alleen op dr
oog haar gebruiken.
W
AARSCHUWING:
wanneer dit product niet
goed werkt, probeer het dan niet t
e repar
eren. Dit
apparaat heeft geen onderdelen of component
en
die door de gebruiker kunnen worden
onderhouden of gerepareer
d.
25mm platen met ker
amische coating die met k
okosolie w
erd
geïnfuseerd
Drie lagen keramische coating die het haar beschermt tegen schade, dankzij een
gelijkmatige verdeling van de warmte die het haar snel binnendringt en het vanaf de
binnenkant in model brengt. Bovendien zorgt de infusie met kokosolie v
oor een zichtbare
gladdere stijl met langdurig resultaat.
Ionische toermalijn-keramische t
echnologie
Helpt de statische elektriciteit en pluizig haar voorkomen en verbetert de glans voor
zijdezachte resultaten.
T
rue
-Grip ronde platen
Floating plate om soepel t
e glijden. Ronde platen om krullen of losse golven te cre
ë
ren.
T
emp
eratuurregeling
Wanneer u de stijltang v
oor het eerst gebruikt, test het apparaat dan eerst 5-8 seconden
in de LAAGSTE stand op een klein stukje haar
. Als u een hogere stand wilt gebruiken,
verhoog de temperatuur dan geleidelijk. Als u de stijltang voor het eerst gebruikt en
meteen een hoge stand kiest, kan uw haar beschadigd raken. Gebruik de juiste stand voor
een effectieve styling.
Als u langere tijd een hogere tempera
tuur dan nodig gebruikt, kan uw haar beschadigd
raken.
Aanbevolen gebruik per haartype
Wanneer u dit appar
aat voor het eerst gebruikt, raden wij u aan om met de laagste
temperatuurstand te beginnen om er zo ach
ter te komen wat een prettige stand is v
oor
u. Gebruik precies voldoende warmte v
oor een effectieve styling. Gebruik bij fijn haar
een lage temperatuurstand en bij dikker haar dat lastiger in model is te brengen een
middelhoge temperatuur
.
Styling
Voor het gladmaken v
an het haar pakt u een deel van ongeveer 25mm van uw haar
,
plaatst u het haar voorzichtig tussen de hete platen van de stijltang en knijpt u de
handgrepen bij elkaar
. U k
rijgt de beste resultaten als u van de hoofdhuid naar de
haarpunten werkt. Houd gedurende 5 tot 8 sec
onden in dun haar en 10 tot 15 seconden
in dik haar
. T
erwijl het haar wordt verhit, schuift u de platen voorzichtig naar beneden
langs het deel van het haar dat u vasthoudt; zorg dat het haar helemaal t
ot in de punten
wordt verwarmd en recht is. Houd de haarpunten v
ast terwijl u het deel van het haar glad
maakt. Om het haar los te laten, moet u de platen lat
en loskomen en het haar langzaam
uit de platen laten glijden.
Als u een
“flik”
wilt cre
ë
ren, gebruik de ronde rand van de platen om de haarpunten naar
binnen of naar buiten te laten krullen. Om een krul te maken met de stijltang. Neem een
deel van het haar en stop het tussen de platen. Laat de stijltang gelijktijdig naar beneden
rollen en glijden door het haar
, van de wortels tot de punten. V
oor duidelijk gedefinieerde
krullen, moet u een kleine sec
tie van het haar nemen.
Automatische uitschak
eling
Dit apparaat is uitgerust met een functie voor automatische uitschakeling
. Het apparaat
zal automatisch uitschakelen als er gedurende 60 minuten geen knoppen worden
bediend. Als u het apparaat weer wilt inschakelen, drukt u opnieuw op de ON/OFF-knop
.
Druk op de knop en houd hem gedurende minstens 1,5 seconden ingedrukt om het
apparaat uit te schakelen.
Schakelaar voor v
ergrendeling plat
en
Dit apparaat heeft een vergrendeling waar
door het product in gesloten positie blijft
wanneer het niet wordt gebruikt. Het apparaat kan wor
den vergrendeld (
) door de
schakelaar richting de platen te duwen, terwijl u de handgrepen bij elkaar houdt om de
platen te verg
rendelen. Om het apparaat te ont
grendelen drukt u de handgrepen samen
en schuift u de schakelaar om het apparaat te ontgrendelen w
eg van de platen.
W
AARSCHUWING: Druk tijdens het st
ylen NIET op de vergrendelknop voor de platen en
vergrendel de pla
ten NIET terwijl uw haar in het apparaat zit; dit zou kunnen resulteren in
ernstige schade aan het haar en zelfs letsels.
Automatische dubbele spanning v
oor wereldwijd gebr
uik
Dit apparaat wordt automa
tisch aangepast aan de juiste spanning.
Reiniging
Haal de stekker van het apparaat na gebruik altijd uit het stopcontact en laat het afkoelen
voordat u het reinigt
. V
eeg het apparaat en de platen af met een vochtige doek. Zorg
dat het apparaat helemaal droog is voor
dat u het weer gebruikt. Houd verwarmde
oppervlak
ken schoon en vrij van stof
, vuil, haarlak en gel.
Opbergen
Haal de stekker van het apparaat altijd uit het stopcontact wanneer u het niet gebruikt.
Laat het apparaat afkoelen voorda
t u het opbergt.
V
ergrendel de plat
en met de
bovenstaande instructies (KNOP
VOOR PLAA
T
VERGRENDELING). Hierdoor bespaart u
ruimte en wordt het apparaa
t beschermd als het niet in gebruik is. Draai het snoer niet en
trek niet aan het snoer
. Wikkel het snoer niet rond het apparaat, omda
t het snoer hierdoor
voortijdig slijt en breekt. Controleer het stroomsnoer r
egelmatig op slijtage en schade
(vooral op de plek waar het snoer in het apparaat gaat en de st
ekker).
BELANGRIJK: de hoogwaardige verwarmingselementen in dit apparaat zijn voorzien van
een beschermende laag op oliebasis die in de eerste paar minuten verbrandt als u het
apparaat voor het eerst gebruikt. Hierdoor kan er rook en/of een geur ontstaan. U kunt
tijdens het gebruik ook een zoemend geluid horen. Dit is normaal en u hoeft zich daar
geen zorgen over t
e maken.
Kenmerk
en
A.
Platen van 25mm met keramische coating die met kokosolie w
erd ge
ï
nfuseerd
B.
Ronde platen
C.
10 ledlampjes voor temperatuurweergave
D.
Aparte temperatuurknoppen +/-
E.
AAN-/UIT
-k
nop
F
.
Schakelaar voor vergr
endeling platen
G.
1,8m z
wenksnoer
H. Ophangring
INTERNA
TIONAL SUPPORT &
SERVICE NET
WORK
Pr
oduct Suppor
t:
ww
w
.HelenofT
roy
.com/emea-en/suppor
t
AUSTRIA
+43 (0) 1 360 277 1225
BAHRAIN
+973 1725 1988
BEL
GIUM & LUXEMBUR
G
+32 (0) 2 620 01 01
BOSNIA
+387 33 902911
BUL
GARIA
+35 929 358 684
CROA
TIA
+385 (01) 3444 856
CZECH REPUBLIC
+420 (0) 2 25 43 97 69
DENMARK
+45 35 15 80 40
FINLAND
+358 (0) 9 81 71 00 14
FRANCE
+33 (0) 1 85 14 80 95
GERMANY
+49 (0) 21 173 749 003
GREECE
+30 211 180 94 56
HUNGARY
+36 (06) 1 429 22 16
ICELAND
+35 852 07 900
REPUBLIC OF
IRELAND
+353 (0) 1 525 1809
IT
AL
Y
+39 02 3859 1183
JORDAN
+962 6 582 0112 3 4 5
KUW
AIT
+965 1 88 55 22
LEBANON
+961 1 696 999
NETHERLANDS
+31 (0) 78 201 8001
NORW
A
Y
+47 23 50 01 20
OMAN
+968 246 93817
POLAND
+48 22 512 39 02
PORTUGAL
+351 21 060 8045
QA
T
AR
+974 4437 3644
ROMANIA
+40 (0) 264 406488
SAUDI-
ARABIA
+966 3 869 22 44
SL
OV
AKIA
+421 12 5011 2115
SL
OVENIA
+386 (0) 1 888 86 74
SOUTH AFRICA
+27 (0) 21 460 1969
SP
AIN
+34 913 754 176
SWEDEN
+46 (0)8 5199 3097
SWITZERLAND
+41 (0)22 567 5200
TURKEY
+90 (0) 212 217 6660
UAE
+971 4 353 4506
UNITED KINGDOM/
NORTHERN IRELAND
+44 (0) 207 949 0115
Black
Dimensions
H185 x W89 mm Finished siz
e
Materia
l
7
0gsm wood fr
ee paper
Finishes
W f
old + 3 horizontal (r
oll)
Colours
Black + R
ed PMS032U
Helen o
f T
r
oy - Ka
z Eur
ope Sàrl
Cr
eative Department
Rout
e de la Chaux 4
CH-103
0 Bus
signy - S
witzerland
11JUL22
Cr
eated artwork based on UK v
ersion,
sent f
or r
evie
w
13JUL22
Updated as per c
omments, sen
t f
or translation
20JUL22
Inject
ed translation and sent f
or r
eview
Uploaded f
or production
BM/MKT
20JUL22
Camille Bosson
BM/MKT
0
7JUL22
Simona T
omassini
MKT MNG
---
---
Design
20JUL22
L
o
c Pham
Eng. UK/E
20JUL22
James Briscoe
Comp. UK/E
20JUL22
Sera
y S
ahin
Eng. APO
20JUL22
A.Deng/ C.T
ang/ X
.Zhang
Compl. APO
20JUL22
John Guo
L
egal
--- ---
Licensor ---
---
Start Dat
e
11JUL22
Model#
RV
S
T2211PE
UK/E E
Agile A
W#
A
W01666
7
A
W Is
sue#
No#: 1 Dat
e 20JUL22
Languages Multilingual
File Name
rvstib.RVS
T2211PE.A
W016
667.INDD
Designer
L
oc Pham
Fact
ory Dechang
Bar Code#
N/A
P
ack
aging Specifications
Pr
oof S
tages
Appr
ov
als
This pr
oof is no
t
int
ended f
or
colour matching
but for colo
ur
indication
PMS 03
2U
Pomiń
NOWOŚCI
Samsung Fold 7
Samsung Flip 7
Nintendo Switch 2
Philips OneUp
iPhone 16e
JBL Flip 7
JBL Charge 6
Etui iPhone 16e
PS5 Pro
Router Starlink
Pomiń
GAMING
RTX 5070
RTX 5090
RX 9070 XT
GeForce RTX 4080 Super
Funko Pop
Nintendo Switch OLED
PS5
Fotel gamingowy
Karta graficzna do gier
Procesor do gier
Pomiń
NA CZASIE
Huśtawka ogrodowa
Grill gazowy
Jacuzzi
Zbiorniki na deszczówkę
Stół ogrodowy
Buty robocze
Lampy solarne
Pawilon ogrodowy
Ławka ogrodowa
Lampy ogrodowe
Pomiń
PORADNIK MEDIA EXPERT
Odkurzacz pionowy ranking
Smartwatch damski ranking
Jaka parownica do ubrań najlepsza?
Ranking odkurzaczy
Ranking ekspresów do kawy
Ranking pralek
Ranking lodówek
Ranking telefonów
Najlepsze gry planszowe
Robot sprzątający ranking
Pomiń
POMYSŁ NA PREZENT
Kubek Stanley
Prezent na ślub
Domek dla dzieci
Pomysł na prezent
Zabawki
LEGO
Prezent dla mężczyzny
Prezent na 40. urodziny
Prezent dla 7-latka
Prezent dla 5-latka
Pokaż więcej
Pomiń sekcję
Najnowsze poradniki
Zobacz więcej
Jak powiększyć ekran w laptopie?
Ranking słuchawek bezprzewodowych nausznych [TOP10]
Ranking przyborów dla ucznia [TOP20]
Final Fantasy XIV – nowe wymagania PC. Czy twój sprzęt da radę po planowanych zmianach?
Ranking hulajnóg elektrycznych dla dzieci [TOP10]
Ranking foteli gamingowych [TOP10]
Ranking smartwatchy dla nastolatków [TOP10]
Ranking spalaczy tłuszczu [TOP10]
Ranking suszarek do prania [TOP10]
Ranking kaw rozpuszczalnych [TOP10]
Ranking zabawek dla 4-latka [TOP10]
Ranking kamer samochodowych [TOP10]
Ranking płyt indukcyjnych [TOP10]
Soki z sokowirówki - jakie owoce wybrać?
Rodzaje pomp wodnych
Sprawdź więcej poradników