Znaleziono w kategoriach:
Lutownica RYOBI RSI18-0 120W

Instrukcja obsługi Lutownica RYOBI RSI18-0 120W

Wróć
RSI18
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
FRONT PAGE
Important!
It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating
the product.
Attention!
Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir
et d’utiliser le produit.
Achtung!
Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in
dieser Anleitung lesen.
¡Atención!
Resulta fundamental que lea este manual de instrucciones antes de realizar el montaje, el mantenimiento
y de utilizar este producto
Attenzione!
E’ importante leggere le istruzioni contenute nel presente manuale prima di montare il prodotto, svolgere
le operazioni di manutenzione sullo stesso e metterlo in funzione.
Let op!
Het is van essentieel belang dat u de instructies in deze gebruiksaanwijzing leest voor u het product
monteert, onderhoudt en gebruikt.
Atenção!
É fundamental que leia as instruções deste manual antes da montagem, manutenção e operação do
aparelho.
OBS!
Det er vigtigt, at man læser instrukserne i denne brugsanvisning, inden man samler, vedligeholder og
betjener produktet.
Observera!
Det är viktigt att du läser instruktionerna i manualen före montering, användning och underhåll av
produkten.
Huomio!
On tärkeää, että luet tämän käsikirjan ohjeet ennen tuotteen kokoamista, huoltoa ja käyttöä.
Advarsel!
Det er viktig at du leser instruksjonene i denne manualen før sammensetning, vedlikehold og bruk av
produktet
Внимание!
Необходимо прочитать инструкции в данном руководстве перед сборкой, обслуживанием и
эксплуатацией этого изделия.
Uwaga!
Koniecznie należy przeczytać instrukcje zawarte w tym podręczniku przed montażem, obsługą oraz
konserwacją produktu.
Důležité
upozornění!
Neinstalujte, neprovádějte údržbu ani nepoužívejte tento výrobek dříve, než si přečtete pokyny uvedené
v tomto návodu.
Figyelem!
Fontos, hogy a termék összeszerelése, karbantartása és használata előtt elolvassa a kézikönyvben
található utasításokat.
Atenţie!
Este esențial citiți instrucțiunile din acest manual înainte de asamblare, efectuarea întreținerii și
operarea produsului.
Uzmanību!
Ir svarīgi izlasīt šīs rokasgrāmatas instrukcijas pirms uzstādīšanas, apkopes un preces darbināšanas.
Dėmesio!
Prieš surenkant, prižiūrint ir naudojant gaminį, būtina perskaityti šiame vadove pateiktus nurodymus.
Tähtis!
Enne masina kokkupanekut, hooldamist ja kasutama hakkamist tuleb käesolevas juhendis esitatud juhised
kindlasti läbi lugeda.
Upozorenje!
Vrlo je važno da ste prije sklapanja, održavanja i rada s ovim proizvodom pročitali upute u ovom priručniku.
Pomembno!
Pomembno je da pred montažo vzdrževanjem in uporabo tega izdelka preberete navodila v tem priročniku.
Upzornenie!
Je dôležité, aby ste si pred montážou, údržbou a obsluhou produktu prečítali pokyny v tomto návode.
Важно!
Изключително важно е да прочетете инструкциите в настоящото ръководство, преди да преминете
към сглобяване, поддръжка или работа с продукта.
Важливо!
Дуже важливо, щоб ви прочитали інструкції в цьому керівництві перед складанням, обслуговуванням
та експлуатацією цієї машини.
Dikkat!
Ürünün montajını, bakımını yapmadan ve ürünü çalıştırmadan önce bu kılavuzda yer alan talimatları
okumanız önemlidir.
Προσοχή!
Είναι πολύ σημαντικό να διαβάσετε τις οδηγίες στο παρόν εγχειρίδιο πριν συναρμολογήσετε, συντηρήσετε
ή λειτουργήσετε το προϊόν.
Subject to technical modication | Sous réserve de modications techniques | Technische Änderungen vorbehalten | Bajo
reserva de modicaciones técnicas | Con riserva di eventuali modiche tecniche | Technische wijzigingen voorbehouden
| Com reserva de modicações técnicas | Med forbehold for tekniske ændringer | Med förbehåll för tekniska ändringar |
Tekniset muutokset varataan | Med forbehold om tekniske endringer | могут быть внесены технические изменения |
Z zastrzeżeniem modykacji technicznych | Změny technických údajů vyhrazeny | A műszaki módosítás jogát fenntartjuk
| Sub rezerva modicaţiilor tehnice | Paturam tiesības mainīt tehniskos raksturlielumus | Pasiliekant teisę daryti techninius
pakeitimus | Tehnilised muudatused võimalikud | Podloæno tehniëkim promjenama | Tehnične spremembe dopuščene
| Právo na technické zmeny je vyhradené | Подлежи на технически модификации | Є об’єктом для технічних змін |
Teknik değişiklik hakkı saklıdır | Υπό την επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων
Safety, performance, and dependability have been given top
priority in the design of your soldering iron.
INTENDED USE
The soldering iron is intended only for soldering circuits,
electrical connections, jewellery, stained glass, and other
crafts.
Do not use the product for any other purposes. The use
of the product for operations di erent from intended could
result in a hazardous situation.
SOLDERING IRON SAFETY WARNINGS
This appliance can be used by children aged from 8
years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe way
and understand the hazards involved. Children shall not
play with the appliance. Cleaning and user maintenance
shall not be made by children without supervision.
The product is intended for household use only.
The soldering pen must be placed on its stand when not
in use.
Do not lay a hot soldering iron on its side.
Do not touch the heated tip of the soldering iron.
Always assume that the soldering iron tip is hot.
Use the soldering iron in a well-ventilated area to avoid
breathing fumes.
Do not point the tip of the soldering iron at another
person.
Do not place your hands or fingers near the tip of the
soldering iron.
Never leave the product unattended while it is in the on
position.
Always remove the battery pack and allow the soldering
tip to cool for a minimum of 30 minutes before removing
the tip. Touching a hot soldering tip can result in serious
personal injury.
Always remove the battery pack and allow the product
to cool before leaving, transporting or storing. Storing a
soldering iron with a hot tip can cause serious burns and/
or ignite combustible objects.
Remove the battery pack from the product before making
any adjustments, changing accessories, or storing the
product. Such preventive safety measures reduce the
risk of starting the product accidentally.
Do not allow children to use the soldering iron. It is not
a toy.
Do not solder live circuits.
Do not disassemble the product.
The soldering iron tip is sharp. Do not touch the tip
or allow it to come in contact with anything other than
soldering wire and the workpiece material.
ADDITIONAL BATTERY SAFETY WARNINGS
To reduce the risk of fire, personal injury, and product
damage due to a short circuit, never immerse your
tool, battery pack or charger in fluid or allow a fluid to
flow inside them. Corrosive or conductive fluids, such
as seawater, certain industrial chemicals, and bleach
or bleach-containing products, etc., can cause a short
circuit.
TRANSPORTING LITHIUM BATTERIES
Transport the battery in accordance with local and national
provisions and regulations.
Follow all special requirements on packaging and labelling
when transporting batteries by a third party. Ensure that
no batteries can come in contact with other batteries
or conductive materials while in transport by protecting
exposed connectors with insulating, non-conductive caps or
tape. Do not transport batteries that are cracked or leaking.
Check with the forwarding company for further advice.
KNOW YOUR PRODUCT
See page 54.
1. Pen holder
2. Soldering tip
3. Soldering pen
4. Temperature control knob
5. LED indicator
6. On/off switch
7. Battery port
8. Soldering tip
9. Soldering reel
10. Operators manual
11. Battery pack
12. Charger
LED INDICATOR
Flashing (quickly) Tip heating up
Solid Tip reached working
temperature
Flashing (slowly) Tip cooling
MAINTENANCE
Use only original accessories and spare parts. Should
components need to be replaced which have not been
described, please contact an authorised service centre.
All repairs should be performed by an authorised service
centre.
Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most
plastics are susceptible to various types of commercial
solvents and may be damaged by their use. Use clean
cloths to remove dirt, carbon dust, etc.
Do not at any time let brake fluids, gasoline, petroleum-
based products, penetrating oils, etc., come in contact
with plastic parts. Chemicals can damage, weaken or
destroy plastic which may result in serious personal
injury.
SYMBOLS ON THE PRODUCT
VVolts
Direct current
European Conformity Mark
British Conformity Mark
3
Original Instructions
ENGLISH
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
Ukraine Conformity Mark
EurAsian Conformity Mark
Please read the instructions carefully
before starting the machine.
Hot surface
Hot surface! Do not touch!
Do not dispose of waste batteries, waste
electrical and electronic equipment as
unsorted municipal waste.
Waste batteries and waste electrical and
electronic equipment must be collected
separately.
Waste batteries, waste accumulators, and
light sources have to be removed from the
equipment.
Check with your local authority or retailer
for recycling advice and collection point.
According to local regulations, retailers
may have an obligation to take back
waste batteries and waste electrical and
electronic equipment free of charge.
Your contribution to the reuse and
recycling of waste batteries and waste
electrical and electronic equipment helps
to reduce the demand of raw materials.
Waste batteries, in particular containing
lithium, and waste electrical and
electronic equipment contain valuable
and recyclable materials, which can
adversely impact the environment and
the human health if not disposed of in an
environmentally compatible manner.
Delete personal data from waste
equipment, if any.
SYMBOLS IN THIS MANUAL
Safety alert
Note
Parts or accessories sold separately
4Original Instructions
Lors de la conception du fer à souder, l'accent a été mis sur
la sécurité, la performance et la abilité.
UTILISATION PRÉVUE
Le fer à souder est uniquement prévu pour le soudage des
circuits, des connexions électriques, des bijoux, des vitraux
et autres travaux d'artisanat.
Ne pas utiliser le produit à d'autres ns. L'utilisation
détournée d'un outil électrique entraîne des situations
dangereuses.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ CONCERNANT LE FER
À SOUDER
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans
et plus et par des personnes aux capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites, ou par des personnes
manquant d'expérience et de connaissances à condition
de les surveiller et de les avoir initiés à son utilisation de
façon sûre et de s'être assuré de leur compréhension
des risques encourus. Les enfants ne doivent pas jouer
avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien ne doivent
pas être effectués par des enfants sans surveillance.
Le produit n'est prévu que pour une utilisation
domestique.
Le fer à souder doit être placé sur son support lorsqu'il
n'est pas utilisé.
Ne pas déposer fer à souder chaud sur le côté.
Ne pas toucher la pointe du fer à souder lorsqu'elle est
chaude.
Toujours partir du principe que la pointe du fer à souder
est chaude.
Utiliser le fer à souder dans un espace bien ventilé pour
éviter de respirer les fumées.
Ne pas diriger la pointe du fer à souder vers une autre
personne.
Ne pas approcher les mains ou les doigts de la pointe
du fer à souder.
Ne jamais laisser le produit sans surveillance lorsqu'il
est en marche.
Toujours retirer le bloc-batterie et laisser la pointe de
soudure refroidir pendant au moins 30 minutes avant
de la retirer. Tout contact avec une pointe de soudure
chaude peut causer des blessures graves.
Avant de laisser le produit sans surveillance, de le
transporter ou de le ranger, toujours retirer le bloc-
batterie et le laisser refroidir. Le rangement d'un fer à
souder avec une pointe chaude peut entraîner de graves
brûlures et/ou enflammer des objets combustibles.
Retirer le pack batterie du produit avant de procéder à
des réglages, de changer des accessoires ou de stocker
le produit. De telles mesures préventives réduisent le
risque de démarrer le produit accidentellement.
Ne pas laisser d'enfants utiliser le fer à souder. Ce n'est
pas un jouet.
Ne pas souder de circuits sous tension.
Ne démontez pas le produit.
La pointe du fer à souder est tranchante. Ne pas toucher
la pointe et ne pas la laisser entrer en contact avec tout
élément autre que du fil à souder et le matériau de la
pièce de travail.
MISES EN GARDE DE SÉCURITÉ
SUPPLÉMENTAIRES CONCERNANT LA BATTERIE
Pour réduire le risque d‘incendie, de blessures
corporelles et de dommages cau-sés par un court-circuit,
ne jamais immerger l‘outil, le bloc-piles ou le chargeur
dans un liquide ou laisser couler un fluide à l‘intérieur de
celui-ci. Les fluides corrosifs ou conducteurs, tels que
l‘eau de mer, certains produits chim-iques industriels,
les produits de blanchiment ou de blanchi-ment, etc.,
Peuvent provoquer un court-circuit.
TRANSPORT DES BATTERIES AU LITHIUM
Transportez les batteries en conformité avec les dispositions
et règlements locaux et nationaux.
Respectez toutes les exigences légales particulières
concernant l'emballage et l'étiquetage des batteries
lorsque vous con ez leur transport à un tiers. Assurez-
vous qu'aucune batterie ne puisse entrer en contact avec
une autre batterie ou avec des matériaux conducteurs lors
de son transport en isolant les bornes électriques avec du
ruban adhésif ou des capuchons isolants. Ne transportez
pas une batterie qui serait fendue ou qui fuirait. Demandez
conseil au transporteur pour de plus amples informations.
APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE PRODUIT
Voir page 54.
1. Support de pointe
2. Pointe de soudure
3. Pointe de soudure
4. Bouton de contrôle de la température
5. Voyant LED
6. Interrupteur marche/arrêt
7. Réceptacle de la batterie
8. Pointe de soudure
9. Bobine de fil à souder
10. Manuel d'utilisation
11. Pack batterie
12. Chargeur
VOYANT LED
Étincelage
(rapide)
Chau age de la
pointe
Solide
La pointe a atteint
la température
d'utilisation
Étincelage (lent) Refroidissement de
la pointe
ENTRETIEN
Utiliser uniquement des accessoires et des pièces de
rechange d'origine. Pour remplacer des composants
non décrits, contacter un centre d'entretien agréé.
Toutes les réparations doivent être effectuées par un
centre d'entretien agréé.
Évitez d’utiliser des solvants pour nettoyer les parties en
plastique. La plupart des plastiques sont susceptibles
d’être endommagés par les solvants disponibles dans
le commerce. Utilisez un chiffon propre pour essuyer les
impuretés, la poussière, etc.
Ne laissez jamais du liquide de frein, de l'essence, des
produits pétroliers, des huiles pénétrantes, etc. entrer
5
Traduction de la notice originale
FRANÇAIS
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 41 287 500,00 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756