Znaleziono w kategoriach:
Szczotka akumulatorowa RYOBI RSCR4-120G

Instrukcja obsługi Szczotka akumulatorowa RYOBI RSCR4-120G

Wróć
FRONT PAGE
RSCR4
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
Important!
It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating
the product.
Attention!
Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir
Achtung!
et d’utiliser le produit.
Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in
dieser Anleitung lesen.
¡Atención!
Resulta fundamental que lea este manual de instrucciones antes de realizar el montaje, el mantenimiento
y de utilizar este producto
Attenzione!
E’ importante leggere le istruzioni contenute nel presente manuale prima di montare il prodotto, svolgere
Let op!
Atenção!
OBS!
le operazioni di manutenzione sullo stesso e metterlo in funzione.
Het is van essentieel belang dat u de instructies in deze gebruiksaanwijzing leest voor u het product
monteert, onderhoudt en gebruikt.
É fundamental que leia as instruções deste manual antes da montagem, manutenção e operação do
aparelho.
Det er vigtigt, at man læser instrukserne i denne brugsanvisning, inden man samler, vedligeholder og
betjener produktet.
Observera!
Det är viktigt att du läser instruktionerna i manualen före montering, användning och underhåll av
produkten.
Huomio!
On tärkeää, että luet tämän käsikirjan ohjeet ennen tuotteen kokoamista, huoltoa ja käyttöä.
Advarsel!
Det er viktig at du leser instruksjonene i denne manualen før sammensetning, vedlikehold og bruk av
produktet
Внимание!
Необходимо прочитать инструкции в данном руководстве перед сборкой, обслуживанием и
эксплуатацией этого изделия.
Uwaga!
Důležité
upozornění!
Koniecznie należy przeczytać instrukcje zawarte w tym podręczniku przed montażem, obsługą oraz
konserwacją produktu.
Neinstalujte, neprovádějte údržbu ani nepoužívejte tento výrobek dříve, než si přečtete pokyny uvedené
v tomto návodu.
Figyelem!
Fontos, hogy a termék összeszerelése, karbantartása és használata előtt elolvassa a kézikönyvben
található utasításokat.
Atenţie!
Este esențial citiți instrucțiunile din acest manual înainte de asamblare, efectuarea întreținerii și
operarea produsului.
Uzmanību!
Ir svarīgi izlasīt šīs rokasgrāmatas instrukcijas pirms uzstādīšanas, apkopes un preces darbināšanas.
Dėmesio!
Prieš surenkant, prižiūrint ir naudojant gaminį, būtina perskaityti šiame vadove pateiktus nurodymus.
Tähtis!
Enne masina kokkupanekut, hooldamist ja kasutama hakkamist tuleb käesolevas juhendis esitatud juhised
kindlasti läbi lugeda.
Upozorenje!
Vrlo je važno da ste prije sklapanja, održavanja i rada s ovim proizvodom pročitali upute u ovom priručniku.
Pomembno!
Pomembno je da pred montažo vzdrževanjem in uporabo tega izdelka preberete navodila v tem priročniku.
Upzornenie!
Je dôležité, aby ste si pred montážou, údržbou a obsluhou produktu prečítali pokyny v tomto návode.
Важно!
Изключително важно е да прочетете инструкциите в настоящото ръководство, преди да преминете
към сглобяване, поддръжка или работа с продукта.
Важливо!
Дуже важливо, щоб ви прочитали інструкції в цьому керівництві перед складанням, обслуговуванням
та експлуатацією цієї машини.
Dikkat!
Ürünün montajını, bakımını yapmadan ve ürünü çalıştırmadan önce bu kılavuzda yer alan talimatları
okumanız önemlidir.
Προσοχή!
Είναι πολύ σημαντικό να διαβάσετε τις οδηγίες στο παρόν εγχειρίδιο πριν συναρμολογήσετε, συντηρήσετε
ή λειτουργήσετε το προϊόν.
Subject to technical modication | Sous réserve de modications techniques | Technische Änderungen vorbehalten | Bajo
reserva de modicaciones técnicas | Con riserva di eventuali modiche tecniche | Technische wijzigingen voorbehouden
| Com reserva de modicações técnicas | Med forbehold for tekniske ændringer | Med förbehåll för tekniska ändringar |
Tekniset muutokset varataan | Med forbehold om tekniske endringer | могут быть внесены технические изменения |
Z zastrzeżeniem modykacji technicznych | Změny technických údajů vyhrazeny | A műszaki módosítás jogát fenntartjuk
| Sub rezerva modicaţiilor tehnice | Paturam tiesības mainīt tehniskos raksturlielumus | Pasiliekant teisę daryti techninius
pakeitimus | Tehnilised muudatused võimalikud | Podloæno tehniëkim promjenama | Tehnične spremembe dopuščene
| Právo na technické zmeny je vyhradené | Подлежи на технически модификации | Є об’єктом для технічних змін |
Teknik değişiklik hakkı saklıdır | Υπό την επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων
EN
ORIGINAL INSTRUCTIONS
Safety, performance, and dependability
have been given top priority in the
design of your scrubber.
INTENDED USE
The scrubber is intended to be used
only by adults who have read and
understood the instructions and
warnings in this manual, and can be
considered responsible for their actions.
The product is intended for cleaning
exterior and interior surfaces. It can be
used with water.
Do not use the product for any other
purpose. Use of the product for
operations different from intended use
could result in a hazardous situation.
WARNING! Read all safety
warnings, instructions, illustrations
and specifications provided with
this power tool. Failure to follow all
instructions listed below may result in
HOHFWULFVKRFN¿UHDQGRUVHULRXVLQMXU\
Save all warnings and instructions
for future reference.
SCRUBBER SAFETY WARNINGS
ŶBeware of splashing when using
the product with water or cleaning
agents.
ŶMaximum force that can be applied
on the product before stalling is
108 N at maximum torque and low
speed. Do not exceed the maximum
force.
ŶThe product will restart automatically
if stalled. Switch off the product
immediately if it stalls. Do not switch
on the product again while it is still
stalled, as doing so could trigger a
sudden recoil with a high reactive
force. Determine why the product
stalled and rectify this, paying heed
to the safety instructions.
Ŷ,QMXULHV PD\ EH FDXVHG RU
aggravated, by prolonged use of
a tool. When using any tool for
prolonged periods, ensure you take
regular breaks.
ŶAmbient temperature range for tool
during operation is between 0 °C
and 40 °C.
ŶAmbient temperature range for tool
storage is between 0 °C and 40 °C.
ŶThe recommended ambient
temperature range for the charging
system during charging is between
10 °C and 38 °C.
ADDITIONAL BATTERY SAFETY
WARNINGS
ŶTo reduce the risk of fire, personal
LQMXU\ DQG SURGXFW GDPDJH GXH WR
a short circuit, never immerse your
tool, battery pack, or charger in fluid
or allow a fluid to flow inside them.
Corrosive or conductive fluids,
such as seawater, certain industrial
chemicals, and bleach or bleach-
containing products, etc., can cause
a short circuit.
ŶAmbient temperature range for
battery during use is between 0 °C
and 40 °C.
ŶAmbient temperature range for
battery storage is between 0 °C and
20 °C.
ENGLISH
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
3
TRANSPORTING LITHIUM BATTERIES
Transport the battery in accordance
with local and national provisions and
regulations.
Follow all special requirements
on packaging and labelling when
transporting batteries by a third party.
Ensure that no batteries can come
in contact with other batteries or
conductive materials while in transport
by protecting exposed connectors with
insulating, non-conductive caps or
tape. Do not transport batteries that
are cracked or leaking. Check with the
forwarding company for further advice.
KNOW YOUR PRODUCT
See page 72.
1. Speed button
2. LED indicator
3. 2Q2IIEXWWRQ
4. Battery cap
5. Handle, insulated gripping surface
6. Brush attachment
7. USB charging cable
8. Battery pack
9. Operator’s manual
10. USB power adaptor
LED INDICATOR
Product status LED indicator
Operational Solid green
Low battery (5-
25%)
Solid red
Low battery (0-5%)
Flashing red (3
flashes)
Over current
protection
Flashing red (6
flashes)
Over temperature
protection
Flashing red (9
flashes)
MAINTENANCE
ŶThe product should never be
connected to a power source
when assembling parts, making
DGMXVWPHQWV FOHDQLQJ SHUIRUPLQJ
maintenance, or when the product
is not in use. Disconnecting the
product from the power supply will
prevent accidental starting that
FRXOGFDXVHVHULRXVLQMXU\
ŶWhen servicing, use only original
manufacturer’s replacement parts,
accessories, and attachments. Use
of any other parts may create a
hazard or cause product damage.
ŶAvoid using solvents when cleaning
plastic parts. Most plastics are
susceptible to various types of
commercial solvents and may be
damaged by their use. Use clean
cloths to remove dirt, carbon dust, etc.
ŶDo not at any time let brake
fluids, gasoline, petroleum-based
products, penetrating oils, etc.,
come in contact with plastic parts.
Chemicals can damage, weaken, or
destroy plastic which may result in
VHULRXVSHUVRQDOLQMXU\
ŶFor greater safety and reliability, all
repairs should be performed by an
authorised service centre.
SYMBOLS
Direct current
Please read the instructions
carefully before starting the
product.
4
Do not dispose of waste
batteries, waste electrical
and electronic equipment as
unsorted municipal waste.
Waste batteries and waste
electrical and electronic
equipment must be collected
separately. Waste batteries,
waste accumulators,
and light sources have
to be removed from the
equipment. Check with your
local authority or retailer
for recycling advice and
collection point. According
to local regulations, retailers
may have an obligation to
take back waste batteries
and waste electrical and
electronic equipment free of
charge. Your contribution to
the reuse and recycling of
waste batteries and waste
electrical and electronic
equipment helps to
reduce the demand of raw
materials. Waste batteries,
in particular containing
lithium, and waste electrical
and electronic equipment
contain valuable and
recyclable materials, which
can adversely impact the
environment and the human
health if not disposed
of in an environmentally
compatible manner. Delete
personal data from waste
equipment, if any.
FR
TRADUCTION DE LA NOTICE
ORIGINALE
Lors de la conception de la brosse,
l’accent a été mis sur la sécurité, la
SHUIRUPDQFHHWOD¿DELOLWp
UTILISATION PRÉVUE
La brosse est uniquement conçue
pour une utilisation par les adultes
qui ont lu et compris les instructions
et avertissements de cette notice et
qui peuvent être considérés comme
responsables de leurs actes.
Le produit est conçu pour le nettoyage
des surfaces extérieures et intérieures.
Il peut être utilisé avec de l’eau.
Ne vous servez pas de ce produit
pour d’autres utilisations que celles
décrites au chapitre des utilisations
prévues. L’utilisation du produit pour des
opérations différentes de celles prévues
peut entraîner une situation dangereuse.
AVERTISSEMENT! Lisez
attentivement l’ensemble des
avertissements, instructions et
spécifications fournis avec cet outil,
et reportez-vous aux illustrations. Le
non-respect des instructions présentées ci-
après peut entraîner des accidents tels que
des incendies, des décharges électriques
HWRXGHVEOHVVXUHVFRUSRUHOOHVJUDYHV
Conservez tous les avertissements
et toutes les instructions pour
pouvoir vous y reporter ultérieurement.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ
CONCERNANT LE RÉCUREUR
ŶFaites attention aux éclaboussures
lorsque vous utilisez le produit avec
de l’eau ou des agents nettoyants.
ŶLa force maximale qui peut être
appliquée sur le produit avant qu’il
FRANÇAIS
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
5

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 41 287 500,00 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756