Darmowa dostawa
Darmowa dostawa od 99 zł
Odbiór za 1h
Odbiór za godzinę
Dostawa jutro
Dostawa jutro
Raty 0%
Raty 0% i leasing
Znajdź sklep
Aplikacja mobilna
Pomoc i kontakt
Kontakt
Status zamówienia
Status reklamacji
Reklamacje
Zwroty
Centrum Informacyjne
Zgłoś błąd
Infolinia
756 756 756
Czat
Infolinia: 756 756 756
pon.-pt.
08:00-20:00
sob.-niedz.
10:00-18:00
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Zaloguj się
Zamówienia
Paragony i faktury
Tutaj dodasz dowód zakupu
Moje dane
Kupony rabatowe
Porównania
Opinie
Reklamacje
Zwroty
Zaloguj się
Załóż konto
Menu
Produkty
Promocje
Outlet
Oferta dla Ciebie
Status zamówienia
Bądź na
Bądź na plus
Oszczędzaj na zakupach
Darmowa dostawa
Darmowa dostawa od 99 zł
Odbiór za 1h
Odbiór za godzinę
Dostawa jutro
Dostawa jutro
Raty 0%
Raty 0% i leasing
Znajdź sklep
Aplikacja mobilna
Pomoc i kontakt
Kontakt
Status zamówienia
Status reklamacji
Reklamacje
Zwroty
Centrum Informacyjne
Zgłoś błąd
Infolinia
756 756 756
Czat
Infolinia: 756 756 756
pon.-pt.
08:00-20:00
sob.-niedz.
10:00-18:00
Menu
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Zaloguj się
Zamówienia
Paragony i faktury
Tutaj dodasz dowód zakupu
Moje dane
Kupony rabatowe
Porównania
Opinie
Reklamacje
Zwroty
Zaloguj się
Załóż konto
Schowek
Koszyk
Produkty
Promocje
Outlet
Oferta dla Ciebie
Status zamówienia
Bądź na
Bądź na plus
Oszczędzaj na zakupach
Strona główna
›
Instrukcje obsługi
›
Instrukcje STALCO PERFECT
›
Instrukcja Półbuty robocze STALCO PERFECT Olivia S1 S-79358 (rozmiar 35)
Znaleziono w kategoriach:
Obuwie robocze
(48)
Wróć
Instrukcja obsługi Półbuty robocze STALCO PERFECT Olivia S1 S-79358 (rozmiar 35)
Wróć
Pobierz
Drukuj
Udostępnij
Wyświetl w osobnym oknie
PL
Produkt spe
ł
nia zasadnicze wymagania Rozporz
ą
dzenia Parlamentu Europejskiego i Rady Europy
(UE) 2016/425
w sprawie
ś
rodków ochrony indywidualnej
oraz wymagania normy
EN ISO 20345:2022.
Jednostka noty
kowana uczestnicz
ą
ca w ocenie zgodno
ś
ci (CE):
CTC-4, rue Hermann Frenkel -
69367 Lyon cedex 07 - France
. Numer jednostki noty
kowanej: 0075.
Deklaracja zgodno
ś
ci dost
ę
pna na ww
w.stalco
.pl
Obuwie bezpieczne zaprojektowane jest w celu zminimalizowania ryzyka uszkodze
ń
cia
ł
a, które
mog
ą
powsta
ć
w trakcie jego noszenia. Obuwie bezpieczne wyposa
ż
one jest w podnoski chroni
ą
ce
palce stopy
, zaprojektowane tak, aby zapewnia
ł
y ochron
ę
przed uderzeniami podczas badania z
energi
ą
równ
ą
co najmniej 200 J i przed
ś
ciskaniem podczas badania pod obci
ąż
eniem
ś
ciskaj
ą
c
ym
równym co najmniej 15kN.
Nale
ż
y dopasowa
ć
obuwie do wymaganej ochrony oraz
ś
rodowiska, w którym jest noszone. Poziom
ochrony zapewnianej przez obuwie jest mo
ż
liwy do zidenty
kowania na podstawie symboli
umieszczonych na wszywce wewn
ą
trz obuwia. Przyk
ł
ady symboli na oznakowaniu wyja
ś
nione
w tabelach poni
ż
ej, nale
ż
y jednak zawsze pami
ę
ta
ć
,
ż
e
ż
aden
Ś
OI nie zapewnia pe
ł
nej ochrony i
zawsze nale
ż
y zachowa
ć
ostro
ż
no
ść
podczas wykonywania czynno
ś
ci zwi
ą
zanych z ryz
ykiem.
U
ż
ytkowanie
Obuwie nale
ż
y nosi
ć
w
ł
a
ś
ciwie dopasowane, prawid
ł
owo za
ł
o
ż
one, zasznurow
ane lub zapi
ę
te.
Nosi
ć
wy
łą
cznie obuwie w odpowiednim rozmiarze. Obuwie, które jest za lu
ź
ne, albo za ciasne,
b
ę
d
ą
ogranicza
ć
ruchy i nie zapewni optymalnego poziomu ochrony. Przed ka
ż
dym u
ż
yciem nale
ż
y
sprawdzi
ć
stan techniczny obuwia. Nie u
ż
ywa
ć
uszkodzonego obuwia (np. uszkodzone szwy
,
p
ę
kni
ę
cia, przetarcia, rozdarcia, starta lub uszkodzona podeszwa). Uszkodzone obuwie nie b
ę
dze
zapewnia
ł
o okre
ś
lonego poziomu ochrony
. Prawid
ł
owe u
ż
ytkow
anie i konserwacja zapobiega
przedwczesnemu zu
ż
yciu si
ę
obuwia. Rzeczywisty czas u
ż
ytkowania zale
ż
y rodzaju obuwia, warun-
ków u
ż
ytkowania i k
onserwacji, które mog
ą
mie
ć
wp
ł
yw
na zu
ż
ycie lub zniszczenie obuwia.
Obuwie nie powinno by
ć
mody
kowane, z wy
łą
czeniem przystosowa
ń
ortopedycznych zgodnie z
EN ISO 20345:2022 Za
ł
.A
Przechowy
wanie i transport
Obuwie przechowy
wa
ć
w temperaturze pokojow
ej w zamkni
ę
tych, suchych i przewiewnych
pomieszczeniach, zabezpieczone przed promieniami UV oraz wilgoci
ą
. W przypadku zawilgocenia
lub przemoczenia obuwia nale
ż
y je wysusz
y
ć
naturalnie, z dala od bezpo
ś
rednich
ź
r
óde
ł
ciep
ł
a.
Obuwie transportowa
ć
w or
yginalnych opak
owaniach. Podczas transportu zabezpieczy
ć
opakowa-
nie wraz z obuwiem przed uszkodzeniem.
Okres u
ż
ytkowania
Starzenie si
ę
produktu mo
ż
e mie
ć
wp
ł
yw na jego w
ł
a
ś
ciwo
ś
ci. Okres przydatno
ś
ci szacowany jest
na
4 lata w przypadku magaz
ynowania w odpowiednich warunkach (temperatura, wilgotno
ść
,
zanieczyszczenie, wentylacja, o
ś
wietlenie).
Konserwacja
Obuwie nale
ż
y czy mi
ę
kk
ą
szczotk
ą
. Mo
ż
na stosowa
ć
ł
agodne
ś
rodki czyszcz
ą
ce dedykowane do
materia
ł
ów
, z których wykonane jest obuwie (nie zawieraj
ą
ce rozpuszczalników organicznych
i substancji
żą
cych). Wilgotne obuwie pozostawi
ć
do wyschni
ę
cia w suchym i przewiewnym
pomieszczeniu, z dala od
ź
róde
ł
ciep
ł
a. Obuwie ze skóry licowej - nanie
ść
past
ę
obuwnicz
ą
w
kolorze zgodnym z wierzchem lub bezbarwn
ą
. Obuwie z nubuku lub
materia
ł
u mo
ż
na zabezpiecza
ć
dodatkowo przeznaczaczon
ymi do tego celu impregnatami. NIE PRA
Ć
.
Kategorie obuwia bezpiecznego
SB
Wymagania podstawowe
S1
jak SB, oraz
Zamkni
ę
ty obszar pi
ę
ty
Absorpcja energii w obszarze pi
ę
ty
W
ł
a
ś
ciwo
ś
ci antyelektrostatyczne
S2
jak S1, oraz
Przepuszczalno
ść
i absorpcja wody
S3 (metalowe wk
ł
adki typu P) lub
S3L (niemetalowe wk
ł
adki typu PL) lub
S3S (niemetalowe wk
ł
adki typu PS)
jak S2, oraz
Odporno
ść
na przebicie wed
ł
ug typu
Urze
ź
biona podeszwa
S4
jak SB, oraz
Zamkni
ę
ty obszar pi
ę
ty
Absorpcja energii w obszarze pi
ę
ty
W
ł
a
ś
ciwo
ś
ci antyelektrostatyczne
S5 (metalowe wk
ł
adki typu P) lub
S5L (niemetalowe wk
ł
adki typu PL) lub
S5S (niemetalowe wk
ł
adki typu PS)
jak S4, oraz
Odporno
ść
na przebicie wed
ł
ug typu
Urze
ź
biona podeszwa
S6
jak S2, oraz
Odporno
ść
na wod
ę
ca
ł
ego obuwia
S7 (metalowe wk
ł
adki typu P) lub
S7L (niemetalowe wk
ł
adki typu PL) lub
S7S (niemetalowe wk
ł
adki typu PS)
jak S3, oraz
Odporno
ść
na wod
ę
ca
ł
ego obuwia
Je
ś
li obuwie nie by
ł
o badane pod k
ą
tem odporno
ś
ci na po
ś
lizg, jest znakowane symbolem "Ø"
Dodatkowe oznaczenie obuwia
Odporno
ść
na przebicie (metalowa wk
ł
adki typu P)
a
Odporno
ść
na przebicie (niemetalowe wk
ł
adki)
T
yp PL
a
T
yp PS
a
P
PL
PS
W
ł
a
ś
ciwo
ś
ci elektryczne
b
- obuwie cz
ęś
ciowo przewodz
ą
ce
- obuwie antyelektrostatyczne
C
A
Odporno
ść
na niekorzystne warunki otoczenia:
-izolacja spodu od ciep
ł
a
-izolacja spodu od zimna
HI
CI
Absorpcja energii w obszarze pi
ę
ty
E
Odporno
ść
na wod
ę
WR
Ochrona
ś
ródstopia
M
Ochrona kostki
AN
Odporno
ść
na przeci
ę
cie
CR
Ś
cieranie warstwy ochronnej
SC
Odporno
ść
na po
ś
lizg
- na pod
ł
o
ż
u z p
ł
ytek ceramicznych pokrytych gliceryn
ą
SR
Przepuszczalno
ść
wody i absorpcja wody
WP
A
Odporno
ść
na kontakt z gor
ą
cym pod
ł
o
ż
em
Odporno
ść
na olej nap
ę
dowy
Uchwyt drabinkowy
HRO
FO
LG
a
Powinien by
ć
wybrany jeden spo
ś
ród trzech typów
b
Powinien by
ć
wybrany jeden spo
ś
ród dwóch typów
Informacja dotycz
ą
ca obuwia antyelektrostatycznego
Zaleca si
ę
, aby obuwie antyelektrostatyczne by
ł
o stosowane wtedy
, gdy zachodzi konieczno
ść
zmniejszenia mo
ż
liwo
ś
ci na
ł
adowania elektrostatycznego poprzez odprowadz
enie
ł
adunków
elektrostatycznych tak, aby wykluczy
ć
niebezpiecze
ń
stwo zap
ł
onu od iskry, np. palnych substancji i
par oraz gdy nie jest ca
ł
kowicie wykluczone r
yzyko pora
ż
enia elektrycznego spowodowanego przez
urz
ą
dzenia elektryczne lub elementy z
najduj
ą
ce si
ę
pod napi
ę
ciem. Zwraca si
ę
jednak uwag
ę
na
to,
ż
e obuwie antyelektrostatyczne nie mo
ż
e zapewni
ć
wystarczaj
ą
cej ochrony przed pora
ż
eniem
elektrycznym, gdy
ż
wprowadza jedynie rezystancj
ę
elektryczn
ą
miedz
y stop
ą
a pod
ł
o
ż
em. Obuwie
antyelektrostatyczne nie nadaje si
ę
do pracy na instalacjach elektr
ycznych pod napi
ę
ciem. Nale
ż
y
jednak zaznaczy
ć
,
ż
e obuwie antyelektrostatyczne nie gwarantuje odpowiedniej ochrony przed
pora
ż
eniem pr
ą
dem elektrycznym od wy
ł
adowania elektrostatycznego, poniewa
ż
wprowadza
jedynie rezystancj
ę
mi
ę
dzy stop
ą
a pod
ł
o
ż
em. Je
ż
eli niebezpiecze
ń
stwo pora
ż
enia elektrycznego
nie zosta
ł
o ca
ł
kowicie wyeliminowane, niezb
ę
dne jest podj
ę
cie dalszych
ś
rodków w celu unikni
ę
cia
ryzyk
a. Zaleca si
ę
, aby takie
ś
rodki oraz wymienione ni
ż
ej badania by
ł
y cz
ęś
ci
ą
programu zapobie-
gania wypadkom na stanowisku pracy.
Obuwie antyelektrostatyczne nie zapewni ochrony przed pora
ż
eniem pr
ą
dem elektrycznym od na-
pi
ęć
AC lub DC. Je
ż
eli istnieje ryzyko nara
ż
enia na jakiekolwiek napi
ę
cie AC lub DC, nale
ż
y stosowa
ć
obuwie elektroizolacyjne w celu ochrony przed powa
ż
nymi obra
ż
eniami.
Rezystancja elektr
yczna tego obuwia mo
ż
e ulec znacznym zmianom w wyniku zginania, zanieczysz-
czenia lub pod wp
ł
ywem wilgoci.
T
o obuwie mo
ż
e nie spe
ł
nia
ć
swojej funkcji, je
ś
li jest noszone w mokrych warunkach.
Obuwie klasy I mo
ż
e absorbowa
ć
wilgo
ć
i mo
ż
e sta
ć
si
ę
przewodz
ą
ce, je
ś
li jest noszone przez
d
ł
u
ż
szy czas w wilgotnych i mokrych warunkach. Obuwie kl
asy II jest odporne na wilgo
ć
oraz mokre
warunki i powinno by
ć
stosowane, je
ś
li istnieje nara
ż
enie na takie ryzyko.
Je
ś
li obuwie jest u
ż
ytkowane w warunkach, w których materia
ł
podeszwowy ulega zaniecz
yszcze-
niu, zaleca si
ę
, aby u
ż
ytkownik zawsze spraw
dza
ł
w
ł
a
ś
ciwo
ś
ci elektryczne obuwia przed wej
ś
ciem
do obszaru niebezpiecznego.
Zaleca si
ę
, aby w miejscach, gdzie u
ż
ywane jest obuwie ant
yelektrostatyczne, r
ezystancja pod
ł
o
ż
a
nie by
ł
a w stanie zniwelowa
ć
ochrony zapewnianej przez obuwie.
Zaleca si
ę
stosowanie skarpet antyelektrostatycznych.
Konieczne jest zapewnienie, aby obuwie by
ł
o w stanie spe
ł
ni
ć
zaprojektowan
ą
funkcj
ę
odprowadza-
nia
ł
adunków elektrostatycznych i zapewnienia
ł
o ochron
ę
przez ca
ł
y okres jego u
ż
ytk
owania. Zaleca
si
ę
, aby u
ż
ytkownik ustali
ł
i wykonywa
ł
wewn
ę
trzne badania pomiarów rezystancji elektrycznej
w miejscu u
ż
ytkowania.
Odporno
ść
na przebicie
Odporno
ść
na przebicie obuwia, zosta
ł
a zbadana w laboratorium, w
ykorzystuj
ą
c znormalizowane
gw
ź
dzie i si
ł
y. G
wo
ź
dzie o mniejszej
ś
rednicy i wi
ę
ksze obci
ąż
enia statyczne lub dynamiczne
zwi
ę
kszaj
ą
ryz
yko wyst
ą
pienia perforacji. W takich okoliczno
ś
ciach nale
ż
y rozwa
ż
y
ć
zastosowanie
dodatkowych
ś
rodków zapobiegaw
czych. Obecnie w obuwiu
Ś
OI dost
ę
pne s
ą
trz
y podstawowe
typy wk
ł
adek odpornych na przebicie. S
ą
to wkadki metalowe oraz wk
ł
adki z materia
ł
ów
niemetalowych, które nale
ż
y wybra
ć
na podstawie oceny ryz
yka zwi
ą
zanego z wykonywan
ą
prac
ą
.
Wszystkie rodzaje zapewniaj
ą
ochron
ę
przed ryzykiem pr
zebicia, ale ka
ż
dy ma inne dodatkowe
zalety lub wady, w tym nast
ę
puj
ą
ce:
Wk
ł
adki metalowe (np. S1PS, S3):
W mniejszym stopniu wp
ł
ywa na nie kszta
ł
t ostrego pr
zedmiotu/
zagro
ż
enia (tj.
ś
rednica, geometria, ostro
ść
), ale ze wzgl
ę
du na technik
ę
obuwnicz
ą
mo
ż
e nie
obejmowa
ć
ca
ł
ej dolnej cz
ęś
ci stopy
.
Wk
ł
adki niemetalowe (np. PS i PL lub kategoria S1PS, S3L): Mog
ą
by
ć
l
ż
ejsz
e, bardziej elastyczne
i zapewnia
ć
wi
ę
kszy obszar pokr
ycia stopy
, ale odporno
ść
na przebicie mo
ż
e si
ę
bardziej ró
ż
ni
ć
w
zale
ż
no
ś
ci od kszta
ł
tu ostrego przedmiotu/zagro
ż
enia (tj.
ś
rednicy
, geometrii, ostro
ś
ci). Dost
ę
pne s
ą
dwa typy w zakresie zapewnianej ochrony
. T
yp PS mo
ż
e zapewni
ć
lepsz
ą
ochron
ę
przed przebiciem
przez obiekty o mniejszej
ś
rednicy ni
ż
typ PL.
Badania
wykonywane s
ą
na
obuwiu z
umieszczon
ą
w
nim w
y
ś
ció
ł
k
ą
. Obuwie
powinno
by
ć
u
ż
ytko-
wane z or
yginaln
ą
w
y
ś
ció
ł
k
ą
. Mo
ż
e ona
by
ć
zast
ą
piona wy
łą
cznie porównywaln
ą
w
y
ś
ció
ł
k
ą
dostar-
czan
ą
przez producenta oryginalnego obuwia.
The product meets the essential requirements of Regulation (EU) 2016/425 of the European
Parliament and of the Council on personal protective equipment and the requirements of the EN
ISO 20345:2022 standard.
Noti
ed body involved in conformity assessment (CE): CTC-4, rue Hermann Frenk
el - 69367 Lyon
cedex 07 - France. Noti
ed body number: 0075.
Declaration of conformity available at www.stalco.pl
Safety footwear is designed according to EN ISO 20345:2022 to minimise the risk of inju
ry that may
occur while wearing it. T
he safety footwear is equipped with toe caps designed
to provide prot
ec-
tion against impact when tested with an energy of at least 200 J and against compression when
tested under a compressive load of at least 15 kN. T
he footwear should be matched to the protection
required and the environment in which it is worn.
The level of protection provided by the footwear
can be identi
ed by the symbols on the label inside the foot
wear
. Examples of the symbols on the
label are explained in the tables below, how
ever always remember that no item of PPE can provide
full protection and care must always be taken while carrying out the risk-related activity.
Usage
Shoes must be worn properly, pr
operly put on, laced or fastened. Only wear shoes of the appropriate
size. Footwear that is too loose or too tight will restrict movement and will not provide the optimal
level of protection. Before each use, check the technical condition of the shoes. Do not use damaged
footwear (e.g. damaged seams, cracks, abrasions
, tears, worn or damaged sole). Damaged footwear
will not provide the speci
ed level of protection. Proper use and maintenance prevents prematur
e
wear of shoes. T
he actual duration of use depends on the type
of footwear
, conditions of use and
maintenance, which may a
ect the wear and tear of the footwear.
Footwear should not be modi
ed, except for orthopedic adaptations in accordance with EN ISO
20345:2022 Annex A
Storage and transportation
Store footwear at room temperatur
e in closed, dry and ventilated rooms, protected from UV light
and moisture. If footwear becomes damp or wet, let it dry naturally, awa
y from direct heat sources.
T
ransport footwear in its original pack
aging. Prot
ect the packaging with the foot
wear from damage
during transport.
Ageing
The design performance of this product can
be a
ected by agening.
The premption period is
estimated at 4 years when stored in appropriate c
onditions (humidity , temperature,
clean,
ventilated, light).
Maintenance
Clean the footwear with a soft brush. Y
ou can use mild cleaners dedicated to footwear materials
(free of organic solvents and caustic substances). Leave damp footwear to dry in a dry and
ventilated room, aw
ay from heat sources. Grain leather footwear – apply shoe polish of the same
colour as the upper or colourless. Footwear made of nubuck or fabric can be additionally protected
with a specially designed impregnation agent. DO NOT
WASH.
Category of safety footwear
SB
Basic
requirements
S1
as SB, plus
Closed heel area
Energy absorption of seat region
Antistatic
S2
as S1, plus
Wat
er penetration and absorption
S3 (metallic P-type insoles) or
S3L (non-metallic PL-type insoles) or
S3S (non-metallic PS-type insoles)
as S2, plus
Perforation resistance according to the type
Cleated outsole
S4
as SB, plus
Closed heel area
Energy absorption of seat region
Antistatic
S5 (metallic P-type insoles) or
S5L (non-metallic PL-type insoles) or
S5S (non-metallic PS-type insoles)
as S4, plus
Perforation resistance according to the type
Cleated outsole
S6
as S2, plus
Wat
er resistance of the whole footwear
S7 (metallic P-type insoles) or
S7L (non-metallic PL-type insoles) or
S7S (non-metallic PS-type insoles)
as S3, plus
Wat
er resistance of the whole footwear
If the footwear is not tested against slip resistance requirement, it is marked with sybol "Ø"
Additional marking of footwear
Perforation resistance (metal insert type P)
a
Perforation resistance (non-metal insert)
T
ype PL
a
T
ype PS
a
P
PL
PS
Electrical properites
b
- partially conduc
tive footwer
- antistatic footwear
C
A
Resistance to inimical environments:
- heat insulation of outsole complex
- cold insulation of outsole complex
HI
CI
Energy absorption of seat region
E
Wat
er resistance
WR
Metatarsal protection
M
Ankle protection
AN
Cut resistance
CR
Scu
cap abrasion
SC
Slip resistance
- on ceramic tile
oor with glycerine
SR
Wat
er penetration and absorption
WP
A
Resistance to hot contact
Resistance to fuel oil
Ladder Grip
HRO
FO
LG
a
One of three shall be chosen
b
One of two shall be chosen
Information regarding antistatic footwear
Antistatic footwear should be used if it is necessary to minimize elec
trostatic built-up by dissipating
electrostatic charges, thus avoiding
the risk of spark ignition of, for exmple,
ammable substances and vapors, and if the risk of electric
shock from mains voltage equipment cannot be completely eliminated from the workplace.
Antistatic footwear Introduces a resistance between the foot and ground but may not o
er
complete protection. Antistatic footwear is not suitable for work on live electrical installations. It
should be noted, however
, that antistatic footwear cannot guarantee adequate pr
otection against
electric shock from a static discharge as it only introduces resistance between foot and
oor. If the
risk of static discharge electric shock, has not been comple
tely eliminated, additional measures to
avoid this risk are essential.
Such measures, as well as the assitional tests mentioned below, should be a routine be part of the
accident prevention programme at the workplac
e.
Antistatic footwear will not provide protection against electric shock from AC DC voltages. If the risk
of being exposed to any AC or DC voltage exists, then electrical insulating footwear shall be used to
protect from against serious injury.
The electrical resistance of antistatic footwear can changed signi
cantly by
exing, contamination
or moisture.
This footwear might not perform its intended functio
n if worn in wet conditions.
Class I footwear can absorb moisture and can become conductive if worn for prolonged periods in
moist and wet conditionas. Class II fotwear is resistnt to moist and wet condtions and should be
used is if the risk exposure exist.
If the footwear is worn in conditions where the soling material becomes contaminated, wearers
should always check the antistatic properities of the footwer before entering in hazard area.
Where antistatic footwear is in use, the
resistance of the
ooring should be such that it does not
invalidate the protection provided by the footwear
.
It is recomentded to use an antistatic socks.
It is, therefore, necessary to ensure, that the combination of te footwear its wear
ers and their
enviroment is capable, to ful
l the designed function of dissipating electrostaric charges, and of
giving some protection during its entire life. Thus
, it is recommended, that the user estabilish an
in-house test for electrical resistance, which is carried out at regular and frequent intervals.
Additional
information regarding to the perforation resistance
The perforation resistance of this footwear has been measured in the laboratory using standardized
nails and forces. Nails smaller diameter higher static or dynamic loads will increase the risk of
perforation occuring.
In such circumstances, additional preventative measures should be considered
. Thr
ee generic types
of perforation resistant inserts are currently available in PPE footwear.
These are metal types of and
those from non-metall materials, which shall be chosen on basis of a job-related risk assessment.
All types give protection against the per
foration risk of
, but each has di
erent additional advanta-
ges or disadvantages, including the following:
Metal inserts (e.g. S1PS, S3): Is less a
ected by the shape of the sharp objec
t/hazard (i.e. diameter
,
geometry, sharpness) but due to shoemaking techniques may not cover the entire lower area
of the foot.
Non-metall inserts (e.g. PS and PL or categorye.g. S1PS, S3L): May be lighter
, more
exible and
provide greater cov
erage area, but the perforation resistance may vary
more depending on the
shape of the sharp object/hazard (i.e. diameter, geometry, sharpness).
T
wo types in terms of the
protection protection a
orded are avaliable.
T
ype PS type canmay o
ermore appriopriate protection
from smaller diameter obje
cts than PL type.
The tests
are performed on footwear
with the insock in
place. F
ootwear shall only be
used with the
insock
in place.
The
insocks shall only
br replaced
by by
comparable inspocks
provided by
the shoe manufacturer
.
Das Produkt erfüllt die wesentlichen Anforderungen der V
erordnung (EU) 2016/425 des Europäi-
schen Parlaments und des Rates über persönliche Schutzausrüstung der Norm EN ISO 20345:20
22.
Benannte Stelle für die Konformitätsbewertung (CE): CTC-4, rue Hermann Frenkel - 69367 L
yon
cedex 07 - France. Nummer der benannten Stelle: 0075.
Konformitätserklärung verfügbar unter ww
w
.stalco.pl
Sicherheitsschuhe sind konzipiert nach
EN ISO 20345:2022 um das Risiko von V
erletzungen, die
beim T
ragen auftreten k
önnen, zu minimieren. Die Sicherheitsschuhe sind m
it Zehenkappen
ausgestattet, die bei einer Stoßenergie von mindestens 200 J und bei einer Druckbelastung von
mindestens 15 kN einen Schutz gegen Druck gewährleisten.
Das Schuhwerk sollte auf den erforderlichen Schutz und die
Umgebung, in der es getragen wird,
abgestimmt sein. Das von den Schuhen gebotene Schutzniveau lässt sich an den
Symbolen auf
dem Etikett im Inneren des Schuhs erkennen. Beispiele für die Symbole auf dem Etikett werden
in den nachstehenden T
abellen erläutert. Denken Sie jedoch immer daran, dass keine PSA einen
vollständigen Schutz bieten kann und dass bei der Ausübung der risikobehafteten T
ätigkeit stets
Vorsicht geboten ist.
Verwendung
Schuhe müssen ordnungsgemäß getragen, richtig angezogen, geschnür
t oder geschlossen sein.
T
ragen Sie nur Schuhe in der passenden Größe. Zu lockeres oder zu enges Schuhwerk schränkt
die Bewegungsfreiheit ein und bietet nicht den optimalen Schutz. Überprüfen Sie vor jedem
Gebrauch den technischen Zustand der Schuhe. V
erwenden Sie kein beschädigtes Schuhwerk (z. B.
beschädigte Nähte, Risse, Abschürfungen, Risse, abgenutzte oder beschä
digte Sohle). Beschädigtes
Schuhwerk bietet nicht das angegebene Schutzniveau. Durch die richtige V
erwendung und P
ege
wird ein vorzeitiger V
erschleiß der Schuhe verhindert. Die tatsächliche Nutzungsdauer hängt von
der Art des Schuhwerks, den Einsatzbedingungen und der P
ege ab, was sich auf die Abnutzung des
Schuhwerks auswirken kann.
Das Schuhwerk sollte nicht verändert werden, mit Ausnahme von orthopädischen Anpassungen in
Übereinstimmung mit gemäß EN ISO 20345:2022 Anhang A.
Lagerung und Transport
Lagern Sie Schuhe bei Raumtemperatur in geschlossenen, trockenen und belüfteten Räumen,
geschützt vor UV-Licht und Feuchtigkeit
. W
enn das Schuhwerk feucht oder nass wird, lassen Sie
es an der Luft und fern von direkten
Wärmequellen trocknen.
T
ransportieren Sie Schuhe in der
Originalverpackung. Schützen Sie die V
erpackung mit den Schuhen vor T
ransportschäden.
Altern
Die Designleistung dieses Produkts kann durch Alterung beeinträchtigt werden. Bei
angemessener
Lagerung (Luftfeuchtigkeit,
T
emperatur
, Sauberkeit, Belüftung, Licht) wird die Haltbarkeitsdauer
auf 4 Jahre geschätzt.
Wartung
Reinigen Sie das Schuhwerk mit einer weichen Bürste. Sie können milde Reinigungsmittel
verwenden, die für Schuhwerk geeignet sind
(frei von organischen Lösungsmitteln und ätzenden
Substanzen). Lassen Sie feuchte Schuhe in einem trockenen und belüfteten Raum, fern von
Wärmequellen, trocknen. Genarbte Lederschuhe - Schuhcreme in der F
arbe des Obermaterials oder
farblos auftragen. Schuhe aus Nubuk
oder Sto
können zusätzlich mit einem speziell ent
wickelten
Imprägniermittel geschützt werden. NICHT W
ASCHEN.
Kategorie der sicherheitsschuhen
SB
Grundlegende Anforderungen
S1
als SB, und
Geschlossener Fersenbereich
Energieaufnahme im Fersenbereich
Antistatische Eigenschaften
S2
als S1 und
Wasserdur
chlässigkeit und W
asseraufnahme
S3 (metallische P-T
yp-Einlagen) oder
S3L (nicht-metallische Einlagen vom T
yp PL) oder
S3S (nicht-metallische Einlagen vom T
yp PS)
als S2, und
Durchstichfestigkeit nach T
yp
Geformte Laufsohle
S4
as SB,und
Geschlossener Fersenbereich
Energieaufnahme im Fersenbereich
Antistatische Eigenschaften
S5 (metallische P-T
yp-Einlagen) oder
S5L (nicht-metallische Einlagen vom T
yp PL) oder
S5S (nicht-metallische Einlagen vom T
yp PS)
als S4, und
Durchstichfestigkeit nach T
yp
Geformte Laufsohle
S6
als S2, und
Wasserbeständigkeit des gesamten Schuhs
S7 (metallische P-T
yp-Einlagen) oder
S7L (nicht-metallische Einlagen vom T
yp PL) oder
S7S (nicht-metallische Einlagen vom T
yp PS)
als S3, und
Wasserbeständigkeit des gesamten Schuhs
W
enn das Schuhwerk nicht auf Rutschfestigkeit geprüft wurde, ist es mit dem Symbol "Ø"
gekennzeichnet
Zusätzliche Markierung von Schuhen
Durchstoßfestigkeit (metallische P-
T
yp-Einlagen)
a
Durchstoßfestigkeit (nicht-metallische PL-
T
yp-Einlagen)
PL-
T
yp
a
PL-
T
yp
a
P
PL
PS
Elektrische Eigenschaften
b
- teilweise leitfähiges Schuhwerk
- antistatisches Schuhwerk
C
A
Widerstandsfähigkeit gegen widrige Umweltbedingungen:
- sohle wärmedämmung
- sohle Kälteisolierung
HI
CI
Energieabsorption im Fersenbereich
E
Wasserbeständigkeit
WR
Schutz des Mittelfußes
M
Knöchelschutz
AN
Schnittfestigkeit
CR
Abrieb der Schutzkappe
SC
Rutschfestigkeit
- auf glycerin beschichtetem keramischem Fliesen Substrat
SR
Eindringen und Absorption von W
asser
WP
A
Beständigkeit gegen heißen Kontakt
Beständigkeit gegen Dieselkraftsto
Leitergri
HRO
FO
LG
a
Einer von dreien soll ausgewählt werden
b
Es soll einer von zwei gewählt werden
Informationen über antistatisches Schuhwerk
Antistatisches Schuhwerk wird empfohlen, wenn es erforderlich ist, das Potenzial elektrostatischer
Au
adung durch Ableitung elektrostatischer Ladung zu verringern, um die Gefahr einer Entzündung
durch Funken, z. B. v
on brennbaren Sto
en und Dämpfen, auszuschließen,
und wenn die Gefahr
eines Stromschlags durch elektrische Geräte oder stromführende
T
eile nicht völlig ausgeschlossen
werden kann. Es wird jedoch darauf hingewiesen, dass antistatisches Schuhwerk keinen ausre-
ichenden Schutz gegen Stromschläge bieten kann, da es lediglich
einen elektrischen W
iderstand
zwischen dem Fuß und dem Boden er
zeugt. Antistatisches Schuhwerk ist nicht für Arbeiten an
stromführenden Anlagen geeignet. Es ist jedoch zu beachten, dass antistatisches Schuhwerk
keinen ausreichenden Schutz gegen Stromschläge durch elektrostatische Entladungen bietet, da
es lediglich einen Widerstand zwischen dem Fuß und dem Boden scha
t. W
enn die Gefahr eines
elektrischen Schlages nicht vollständig ausgeschlossen werden kann, sind weitere Maßnahmen
erforderlich, um das Risiko zu vermeiden. Es wird empfohlen, solche Maßnahme
n und die unten
aufgeführten T
ests in ein Programm zur Unfallverhütung am Arbeitsplatz aufzunehmen.
Antistatisches Schuhwerk bietet keinen Schutz gegen elektrische Schläge durch W
echsel- oder
Gleichspannungen. Wenn die Gefahr besteht
, einer W
echsel- oder Gleichspannung ausgesetzt zu
sein, sollte zum Schutz vor schweren
Verletzungen elektroisolierendes Schuhwerk getragen wer
den.
Der elektrische Widerstand dieses Schuhs kann sich durch Biegen, V
erschmutzung oder Feuchtigkeit
erheblich verändern.
Diese Schuhe können ihre Funktion nicht erfüllen, wenn sie bei Nässe getragen werden.
Schuhe der Klasse I können Feuchtigkeit absorbieren und leitfähig werden, wenn sie über einen
längeren Zeitraum in feuchten und nassen Bedingungen getragen werden. Schuhe der Klasse II
sind feuchtigkeits- und nässebeständig und sollten verwendet werden, wenn sie diesen Risiken
ausgesetzt sind.
Wenn Schuhe unter Bedingungen verwendet werden, bei denen das Sohlenmaterial kontaminiert
wird, wird empfohlen,
dass der Benutzer stets die elektrischen Eigenschaften der Schuhe überprüft,
bevor er einen Gefahrenbereich betritt.
Es wird empfohlen, dass in Bereichen, in denen antistatisches Schuhwerk verwendet wird, der
Bodenwiderstand den Schutz durch das Schuhwerk nicht aufheben kann.
Die V
erwendung von antistatischen Socken wird empfohlen.
Es muss sichergestellt werden, dass die Schuhe die vorgesehene statische Ableitfunktion erfüllen
und während ihrer gesamten Lebensdauer Schutz bieten können. Es wird empfohlen, dass der
Benutzer die internen T
ests der elektrischen
Widerstandsmessungen am Einsatzort einrichtet und
durchführt.
Durchstichfestigkeit
Die Durchstichfestigkeit der Schuhe wurde im Labor mit standardisierten Nägel
n und Kräften
getestet. Nägel mit kleinerem Durchmesser und höheren statischen oder dynamischen Belastungen
erhöhen das Risiko einer Perforation. Unter diesen Umständen sollten zusätzliche Präventi-
vmaßnahmen in Betracht gezogen werden. Derzeit gibt es drei Haupttypen von durchtrittsicheren
Einlegesohlen für PSA-Schuhe. Dabei handelt es sich um me
tallische Einlagen und nichtmetallische
Einlagen, die auf der Grundlage einer Bewer
tung der mit der Arbeit verbundenen Risiken
ausgewählt werden sollten. Alle
T
ypen bieten Schutz gegen das Durchstichrisiko, aber jeder T
yp hat
noch weitere
Vor- oder Nachteile, darunt
er die folgenden:
Metallische Einlegesohlen (z. B. S1PS, S3): Sie sind weniger von der Form des scharfen Gege
nstan-
des/der Bedrohung (d. h. Durchmesser
, Geometrie, Schärfe) abhän
gig, decken aber aufgrund der
Schuhtechnik möglicherweise nicht den gesamten unteren T
eil des Fußes ab
.
Nichtmetallische Einlagen (z. B. PS und PL oder Kategorie S1PS, S3L): Sie können leichter und
exibler sein und bieten einen größeren Schutzbereich für den Fuß, aber die Durchstichfestigkeit
kann je nach Form des scharfen Gegens
tands/der Gefahr (d. h. Durchmesser
, Geometrie, Schärfe)
stärker variieren. Hinsichtlich des Schutzes gibt es zwei Arten. Der PS-Typ kann einen besseren
Schutz gegen Durchstiche von Gegenständen mit kleinerem Durchmesser bieten als der PL-T
yp
Die T
ests werden
an Schuhen mit angebrachter Einlegesohle
durchgeführt. Schuhe dür-
fen nur mit angeb
rachter Einlegesohle getragen werden. Die Einlegesohlen
dürfen nur
durch vergleichbare Einlegesohlen des Schuhherstellers ersetzt werden.
CZ
Výrobek spl
ň
uje základní požadavky Na
ř
ízení Evropsk
ého parlamentu a Rady (EU) 2016/425 o
osobních ochranných prost
ř
edcích a požadavky normy EN ISO 20345:2022.
Noti
kovaná osoba zapojená do posuzování shody (CE): CT
C-4, rue Hermann Frenkel - 69367 Lyon
cedex 07 - France.
Č
íslo oznámeného subjektu: 0075.
Prohlášení o shod
ě
je k dispozici na ww
w
.stalco.pl
Bezpe
č
nostní obuv Pracovní obuv, jsou navrženy tak, aby minimalizov
aly riziko úrazu, ke kterému
m
ů
že dojít p
ř
i jejich nošení. Bezpe
č
nostní obuv musí být v
ybavena chráni
č
i prst
ů
navrženými tak,
aby poskytovaly ochranu proti nárazu p
ř
i zkoušce energií nejmén
ě
200 J a proti stla
č
ení p
ř
i zkoušce
tlakovým zatížením nejmén
ě
15 kN. Obuv by m
ě
la odpovídat požadované ochran
ě
a prost
ř
edí, ve
kterém se nosí. Úrove
ň
ochrany poskyto
vané obuví lze zjistit podle symbol
ů
na štítku uvnit
ř
obuvi.
P
ř
íklady symbol
ů
na zna
č
ení jsou vysv
ě
tleny v tabulkách níže. Vždy m
ě
jte na pam
ě
ti, že žádná
sou
č
ást OOP nem
ů
že poskytnout plnou ochranu a p
ř
i provád
ě
ní
č
innosti související s rizikem je
t
ř
eba
vždy dbát opatrnosti.
Používání
Obuv by m
ě
la být správn
ě
p
ř
ipevn
ě
ná,
ř
ádn
ě
zašn
ě
rovaná nebo zapnutá. P
ř
ed každým použitím
zkontrolujte stav obuvi. Nepoužívejte pošk
ozenou obuv (nap
ř
. poškozené švy, pr
askliny, od
ř
eniny,
trhliny, opot
ř
ebované nebo poškozené podrážky). Pošk
ozená obuv neposkytuje stanovenou úrove
ň
ochrany
. Správné používání a údržba zabra
ň
ují p
ř
ed
č
asnému opot
ř
ebení obuvi. Skute
č
ná životnost
závisí na typu obuvi, podmínkách používání a údr
žb
ě
, které mohou mít vliv na životnost obuvivliv
na opot
ř
ebení nebo zni
č
ení obuvi.
Obuv by nem
ě
la být upravována, s výjimkou ortopedických úprav podle z EN ISO 20345:2022,
p
ř
íloha A.
Skladování a p
ř
eprava
Obuv skladujte p
ř
i pokojové teplot
ě
v uzav
ř
ený
ch, suchých a v
ě
traných pr
ostorách, chrán
ě
nou p
ř
ed
UV zá
ř
ením a vlhkostí. Pokud obuv navlhne nebo promokne, m
ě
la by se sušit p
ř
iroz
enou cestou,
mimo dosah p
ř
ímých zdroj
ů
tepla.
Stárnutí
Designový v
ýkon tohoto produktu m
ů
že b
ýt ovlivn
ě
n stárnutím. Doba v
ylu
č
ování se odhaduje na 4
roky p
ř
i skladování ve vhodných podmínkách (vlhkost, teplota,
č
istota, v
ě
trání, sv
ě
tlo).
Údržba
Obuv by se m
ě
la
č
istit m
ě
kkým kar
tá
č
em. Lze použít jemné
č
isticí prost
ř
edky ur
č
ené na obuvnické
materiály (bez
organických rozpoušt
ě
del a žíra
vých látek). Vlhk
ou obuv nechte uschnout v suché
a dob
ř
e v
ě
trané místnosti, mimo dosah zdroj
ů
tepla. Svrchní k
ožená obuv - naneste krém na boty
v barv
ě
kompatibilní se svrškem nebo bezbarv
ý
. Obuv z nubuku nebo tkaniny lze navíc chránit
speciáln
ě
navrženými impregna
č
ními prost
ř
edky
. NEPRA
Ť
Kategorie obuvi bezpe
č
né
SB
Základní požadavky
S1
jako nap
ř
SB a
Uzav
ř
ená oblast paty
Absorpce energie v oblasti paty
Antistatické vlastnosti
S2
jako nap
ř
S1 a
Propustnost vody a absorpce vody
S3 (kovové vlo
žky typu P) nebo
S3L (nekovové vložky typu PL) nebo
S3S (nekovové vložky typu PS)
jako nap
ř
S2 a
Odolnost proti propíchnutí podle typu
T
varovaná podrážka
S4
jako nap
ř
SB a
Uzav
ř
ená oblast paty
Absorpce energie v oblasti paty
Antistatické vlastnosti
S5 (kovové vlo
žky typu P) nebo
S5L (nekovové vložky typu PL) nebo
S5S (nekovové vložky typu PS)
jako nap
ř
S4 a
Odolnost proti propíchnutí podle typu
T
varovaná podrážka
S6
jako nap
ř
S2 a
Vod
ě
odolnost celé obuvi
S7 (kovové vlo
žky typu P) nebo
S7L (nekovové vložky typu PL) nebo
S7S (nekovové vložky typu PS)
jako nap
ř
S3 a
Vod
ě
odolnost celé obuvi
Pokud obuv nebyla testována na odolnost proti uklouznutí, je ozna
č
ena symbolem "Ø"
Další ozna
č
ení obuvi
Odolnost proti propíchnutí (kovová vložka typu P)
a
Odolnost proti propíchnutí (nekovové vložky)
T
yp PL
a
T
yp PS
a
P
PL
PS
Elektrické V
lastnosti
b
-
č
áste
č
n
ě
vodivá obuv
- antistatická obuv
C
A
Odolnost v
ůč
i nep
ř
ízniv
ým podmínkám prost
ř
edí:
-izolace spodní strany proti teplu
-izolace spodní strany proti chladu
HI
CI
Absorpce energie v oblasti paty
E
Odolnost proti vod
ě
WR
Ochrana metatarz
ů
M
Ochrana kotník
ů
AN
Odolnost proti
ř
ezu
CR
Od
ř
ení ochranné vrstvy
SC
Odolnost proti skluzu
-na glycerinem potaženém podkladu z keramických dlaždic
SR
Propustnost vody a absorpce vody
WP
A
Odolnost proti kontaktu s horkou zemí
Odolnost v
ůč
i motorové naft
ě
Rukoje
ť
žeb
ř
íku
HRO
FO
LG
a
Je t
ř
eba zvolit jeden ze t
ř
í typ
ů
b
Je t
ř
eba zvolit jeden ze dvou typ
ů
Informace o antistatické obuvi
Doporu
č
uje se používat antistatickou obuv v p
ř
ípadech, kdy je nutné snížit potenciál elektro-
statického náboje odvedením statické elekt
ř
iny
, aby se v
ylou
č
ilo riziko vznícení od jisker
, nap
ř
.
ho
ř
lavých látek a par
, a v p
ř
ípadech, kdy není zcela vylou
č
eno riziko úrazu elektrickým proudem z
elektrického za
ř
ízení nebo sou
č
ástí pod nap
ě
tím. Upozor
ň
uje se však, že antielektrostatická obuv
nem
ů
že poskytnout dostate
č
nou ochranu p
ř
ed úrazem elektrickým proudem, protože pouz
e vytvá
ř
í
elektrický odpor mezi chodidlem a zemí. Antistatická obuv není vhodná pro práci na elektrických
za
ř
ízeních pod nap
ě
tím. Je však t
ř
eba poznamenat, že antielektrostatická obuv nezaru
č
uje dosta-
te
č
nou ochranu p
ř
ed úrazem elektrickým proudem zp
ů
sobeným elektrostatickým výbojem, protože
pouze vytvá
ř
í odpor mezi chodidlem a zemí. Pokud nebylo riziko úrazu elektrickým proudem zcela
vylou
č
eno, je nutné provést další opat
ř
ení k zamezení rizika. Doporu
č
uje se, aby tato opat
ř
ení a níže
uvedené testy byly sou
č
ástí programu prevence pracovních úraz
ů
.
Anti-elektrostatická obuv neposkytuje ochranu p
ř
ed úrazem elektrickým proudem ze st
ř
ídavého
nebo stejnosm
ě
rného nap
ě
tí. Pokud hrozí riziko vystavení jakémukoli st
ř
ída
vému nebo stejnosm
ě
r-
nému nap
ě
tí, je t
ř
eba používat elektroizola
č
ní
obuv
, která chrání p
ř
ed vážným zran
ě
ním.
Elektrický odpor této obuvi se m
ů
že výrazn
ě
zm
ě
nit v d
ů
sledku ohýbání, zne
č
išt
ě
ní nebo p
ů
sobení
vlhkosti.
T
ato obuv nemusí plnit svou funkci, pokud se nosí ve vlhkém prost
ř
edí.
Obuv t
ř
ídy I m
ů
že absorbovat vlhkost
a p
ř
i dlouhodobém nošení ve vlhkém a mokrém prost
ř
edí se
m
ů
že stát vodivou. Obuv t
ř
ídy II je odolná v
ůč
i mokrým a vlhkým podmínkám a m
ě
la by se používat,
pokud hrozí tato rizika.
Pokud je obuv používána v podmínkách, kde dochází ke kontaminaci materiálu podrážky
,
doporu
č
ujeme, aby uživatel vždy p
ř
ed vstupem do nebezpe
č
ného prostoru zkon
troloval elektrické
vlastnosti obuvi.
Doporu
č
uje se, aby v oblastech, kde se používá antistatická obuv, nebyl odpor p
ů
dy schopen
znehodnotit ochranu poskytovanou obuví.
Doporu
č
uje se používat antistatické ponožky
.
Je nutné zajistit, aby obuv plnila navrženou funkci odvodu statické elekt
ř
iny a poskytovala ochranu
po celou dobu své životnosti. Doporu
č
uje se, aby uživatel zavedl a pro
vád
ě
l vlastní testování m
ěř
ení
elektrického odporu v míst
ě
použití.
Odolnost proti propíchnutí
Odolnost obuvi proti propíchnutí byla testována v laborato
ř
i pomocí
standardizovan
ých h
ř
ebík
ů
a sil. Menší pr
ů
m
ě
r h
ř
eb
ů
a vyšší statické nebo dynamické zatížení zvyšují riziko perforace. Za
t
ě
chto okolností je t
ř
eba zvážit další preventivní opat
ř
ení. V sou
č
asné dob
ě
jsou v obuvi pro osobní
ochranné prost
ř
edky k dispozici t
ř
i základní typy stélek odolných proti propíchnutí. Pa
t
ř
í mezi n
ě
kovov
é a nekovové vložky
, které by m
ě
ly být vybrány na základ
ě
posouzení rizik p
ř
i práci. Všechny
typy poskytují ochranu proti riziku propíchnutí, ale každý z nich má další výh
ody nebo nevýhody,
v
č
etn
ě
následujících:
Kovové vlo
žky (nap
ř
. S1PS, S3): Jsou mén
ě
ovlivn
ě
ny tvarem ostrého p
ř
edm
ě
tu/ohrožení (tj.
pr
ů
m
ě
rem, geometrií, ostrostí), ale vzhledem k technice obouvání nemusí pokrýt celou spodní
č
ást chodidla.
Nekovov
é vložky (nap
ř
. PS a PL nebo kategorie S1PS, S3L): Mohou být leh
č
í, pružn
ě
jší a poskytovat
v
ě
tší plochu, ale o
dolnost proti propíchnutí se m
ů
že více lišit v závislosti na tvaru ostrého p
ř
edm
ě
tu/
ohrožení (tj. pr
ů
m
ě
r
, geometrie, ostrost). Z hlediska poskytované ochrany jsou k dispozici dva typy. T
yp
PS m
ů
že poskytnout lepší ochranu proti vniknutí p
ř
edm
ě
t
ů
o menším pr
ů
m
ě
ru než typ PL.
T
esty se provád
ě
jí na
obuvi s nasazenou vložkou. Obuv
se smí používat pouze
s vloženou vložkou. Vložky
mohou být nahrazeny pouze srovnateln
ými vložkami poskytnutými v
ýrobcem obuvi.
Výrobok sp
ĺň
a základné požiadavky Nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/425 o
osobných ochranných prostriedkoch po
žiadavky normy EN ISO 20345:2022.
Noti
kovaný orgán zapojený do posudzov
ania zhody (CE):
CTC-4, rue Hermann Frenk
el - 69367 Lyon
cedex 07 - France.
Č
íslo noti
kov
aného orgánu: 0075.
Vyhlásenie o zhode dostupné na ww
w
.stalco.pl
Bezpe
č
nostná obuv , sú navrhnuté tak, aby minimalizovali riziko úrazu, ku ktorému môže dôjs
ť
pri ich nosení. Bezpe
č
nostná obuv musí by
ť
v
ybavená chráni
č
mi prstov navrhnutými tak, aby
poskytovali ochranu proti nárazu pri skúške s energiou najmenej 200 J a proti stla
č
eniu pri skúške
pod tlakovým za
ť
ažením najmenej 15 kN. Obuv prispôsobte požadovanej ochrane a prostrediu,
v ktorom sa nosí. Úrove
ň
ochrany poskytov
anej obuvou je identi
kovate
ľ
ná pod
ľ
a symbolov na
štítku vnútri obuvi. Príklady symbolov na zna
č
ení sú vysvetlené v tabu
ľ
kách nižšie. V
ždy by ste
však mali pamäta
ť
na to, že žiadn
y OOP nemôže poskytnú
ť
úplnú ochranu a pri vykonávaní
č
inností
zah
ŕň
ajúcich riziká by ste mali by
ť
vždy opatrní.
Používanie
Obuv by mala by
ť
správne nasadená, riadne zašnurovaná alebo zapnutá. Pred každým použitím
skontrolujte stav obuvi. Nepoužívajte pošk
odenú obuv (napr. poškodené švy
, praskliny
, odreniny
,
trhliny, opotr
ebované alebo poškodené podrážky). Poškodená obuv neposkytuje stanovenú úrov
e
ň
ochrany
. Správne používanie a údržba zabra
ň
ujú pred
č
asnému opotrebovaniu obuvi. Skuto
č
ná
životnos
ť
závisí od typu obuvi, podmienok používania a údržby, ktoré môžu ma
ť
vvplyv na
opotrebovanie alebo zni
č
enie obuvi.
Obuv by sa nemala upravova
ť
, s výnimkou ortopedických úprav v súlade s z EN ISO 20345:2022
príloha A.
Skladovanie a preprava
Obuv skladujte pri izbovej teplote v uzavretých, suchých a vetr
aných priestoroch, chránených pr
ed
UV žiarením a vlhkos
ť
ou. Ak obuv navlhne alebo premo
č
í, mala by sa suši
ť
prirodzene, mimo
dosahu priamych zdrojov tepla. Obuv prepravujt
e v pôvodnom obale. Po
č
as prepra
vy chrá
ň
te obal
vrátane obuvi pred poškodením.
Starnutie
Starnutie produktu môže ovplyvni
ť
jeho vlastnosti. Skladovate
ľ
nos
ť
sa odhaduje na 4 roky pri
skladovaní vo vhodných podmienkach (teplota, vlhkos
ť
, zne
č
istenie, vetr
anie, osvetlenie).
Údržba
T
opánky by sa mali
č
isti
ť
mäkkou kefkou. Môžet
e použi
ť
jemné
č
istiace prostriedky ur
č
ené na
materiály
, z
ktorých je obuv vyrobená (neobsah
uje organické ro
zpúš
ť
adlá a abrazívne látky). Vlhkú
obuv nechajte uschnú
ť
v suchej a vzdušnej miestnosti, mimo zdrojov tepla. Obuv z usne - naneste
krém na topánky vo farbe zvršku alebo bezfarebný
. Obuv z nubuku alebo látky je možné dodato
č
ne
chráni
ť
impregnáciami ur
č
enými na tento ú
č
el. NEUM
ÝVAJTE
Kategórie obuvi bezpe
č
né
SB
Základné požiadavky
S1
ako napr SB a
Uzavretá oblas
ť
päty
Absorpcia energie v oblasti päty
Antistatické vlastnosti
S2
ako napr S1 a
priepustnos
ť
a absorpcia vody
S3 (kovová vložka typu P) alebo
S3L (nekovová vložka typu PL) alebo
S3S (nekovová vložka typu PS)
ako napr S2 a
Odolnos
ť
proti prepichnutiu pod
ľ
a typu
T
varovaná podrážka
S4
ako napr SB a
Uzavretá oblas
ť
päty
Absorpcia energie v oblasti päty
Antistatické vlastnosti
S5 (kovová vložka typu P) alebo
S5L (nekovová vložka typu PL) alebo
S5S (nekovová vložka typu PS)
ako napr S4 a
Odolnos
ť
proti prepichnutiu pod
ľ
a typu
T
varovaná podrážka
S6
ako napr S2 a
Odolnos
ť
celej obuvi vo
č
i vode
S7 (kovová vložka typu P) alebo
S7L (nekovová vložka typu PL) alebo
S7S (nekovová vložka typu PS)
ako napr S3 a
Odolnos
ť
celej obuvi vo
č
i vode
Ak obuv nebola testovaná na odolnos
ť
proti pošmyknutiu, je ozna
č
ená symbolom "Ø"
Ď
alšie ozna
č
enia obuvi
Odolnos
ť
proti prepichnutiu (kovová vložka typu P)
a
Odolnos
ť
proti prepichnutiu (nekovová vložka)
T
yp PL
a
T
yp PS
a
P
PL
PS
Elektrické V
lastnosti
b
-
č
iasto
č
ne vodivá obuv
- antistatická obuv
C
A
Odolnos
ť
vo
č
i nepriaznivým podmien
kam prostredia:
- izolácia spodnej strany proti teplu
- izolácia spodnej strany proti chladu
HI
CI
Absorpcia energ
e v oblasti päty
E
Odolnos
ť
vo
č
i vode
WR
Ochrana metatarzov
M
Ochrana
č
lenkov
AN
Odolnos
ť
proti rezu
CR
Odretie ochrannej vrstvy
SC
Odolnos
ť
vo
č
i pošmyknutiu
- na podklade z keramických dlaždíc pokrytých glycerínom
SR
Priepustnos
ť
vody a absorpcia vody
WP
A
Odolnos
ť
vo
č
i kontaktu s horúcou zemou
Odolnos
ť
vo
č
i motorovej nafte
Rukovä
ť
rebríka
HRO
FO
LG
a
Je potrebné vybra
ť
jeden z troch typov
b
Nale
ż
y wybra
ć
jeden z tych dwóch typów
Informácie o antistatickej obuvi
Odporú
č
a sa, aby sa antielektrostatická obuv používala vtedy, ke
ď
je potrebné zníži
ť
potenciál elek-
trostatického náboja odvedením statickej elektriny
, aby sa v
ylú
č
ilo riziko vznietenia od iskier
, napr
.
hor
ľ
avých látok a pár
, a ke
ď
nie je úplne vylú
č
ené riziko úrazu elektrickým prúdom z elektrických
zariadení alebo sú
č
iastok pod napätím. Upozor
ň
ujeme však na skuto
č
nos
ť
, že antielektrostatická
obuv nemôže poskytnú
ť
dostato
č
nú ochranu pred zásahom elektrickým prúdom, pretože medzi
chodidlom a zemou vytvára len elektrický odpor. Antistatická obuv nie je vhodná na prácu na
elektrických inštaláciách pod napätím. Je však potrebné poznamena
ť
, že antielektrostatická obuv
nezaru
č
uje primeranú ochranu pred úrazom elektrickým prúdom z elektrostatického výboja, pretože
medzi chodidlom a zemou vytvára len odpor. Ak riziko úrazu elektrickým prúdom nebolo úplne
odstránené, je potrebné prija
ť
ď
alšie opatrenia na zabránenie tomuto riziku. Odporú
č
a sa, aby
takéto opatrenia a testy uvedené nižšie boli sú
č
as
ť
ou programu prev
encie pracovných úrazov
.
Anti-elektrostatická obuv neposkytuje ochranu pred úrazom elektrickým prúdom pri striedavom
alebo jednosmernom napätí. Ak existuje riziko vystavenia akémuko
ľ
vek striedavému alebo jedno-
smernému napätiu, na ochranu pred vážnym poranením by sa mala používa
ť
elektroizola
č
ná obuv
.
Elektrický odpor tejto obuvi sa môže výrazne zmeni
ť
v dôsledku ohýbania, zne
č
istenia alebo pri
vystavení vlhkosti.
T
áto obuv nemusí plni
ť
svoju funkciu, ak sa nosí vo vlhkom prostr
edí.
Obuv triedy I môže absorbova
ť
vlhkos
ť
a pri dlhodobom nosení vo vlhkých a mokrých podmienkach
sa môže sta
ť
vodivou. Obuv triedy II je odolná vo
č
i mokrým a vlhkým podmienkam a mala by sa
používa
ť
, ak je vystavená týmto rizikám.
Ak sa obuv používa v podmienkach, kde sa materiál podrážky zne
č
istí, odporú
č
a sa, aby používate
ľ
vždy pred vstupom do nebezpe
č
ného priestoru skontroloval elektrické vlastnosti obuvi.
Odporú
č
a sa, aby v oblastiach, kde sa používa antistatická obuv, odpor pôdy nebol schopný zruši
ť
ochranu, ktorú poskytuje obuv.
Odporú
č
a sa používa
ť
antistatické ponožky
.
Je potrebné zabezpe
č
i
ť
, aby obuv plnila navrhnutú funkciu odvádzania statickej elektriny a
poskytovala ochranu po
č
as celej svojej životnosti. Odporú
č
a sa, aby používate
ľ
zaviedol a vykonal
vlastné testovanie meraní elektrického odporu v mieste použitia.
Odolnos
ť
proti prepichnutiu
Odolnos
ť
obuvi proti prepichnutiu sa testovala v laboratóriu pomocou štandardizovan
ých klincov
a síl. Menší priemer klincov a vyššie statické alebo dynamické za
ť
aženie zvyšujú riziko per
forácie.
Za takýchto okolností by sa mali zváži
ť
ď
alšie preventívne opatrenia.
V sú
č
asnosti
sú k dispozícii tri
základné typy vložiek odolných proti prepichnutiu v obuvi OOP
. Pa
tria medzi ne kovové a nekov
ové
vložky, kt
oré by sa mali vybra
ť
na základe posúdenia rizika príslušnej p
ráce.
Všetky typy poskytu
jú
ochranu proti riziku prepichnutia, ale každý z nich má
ď
alšie výhody alebo nev
ýhody, vrátane
nasledujúcich:
Kovové vlo
žky (napr. S1PS, S3): Sú menej ovplyvnené tvarom ostrého predmetu/ohrozenia (t.
j. priemerom, geometriou, ostros
ť
ou), ale vzh
ľ
adom na techniku obuvi nemusia pokrý
va
ť
celú
spodnú
č
as
ť
chodidla.
Nekovov
é vložky (napr. PS a PL alebo kategórie S1PS, S3L): Môžu by
ť
ľ
ahšie, pružnejšie a poskytova
ť
vä
č
šiu plochu, ale
odolnos
ť
proti prepichnutiu sa môže viac líši
ť
v závislosti od tvaru ostrého pred-
metu/ohrozenia (t. j. priemer
, geom
etria, ostros
ť
). Z h
ľ
adiska posk
ytovanej ochrany sú k dispozícii dva
typy.
Typ PS môže poskytnú
ť
lepšiu ochranu proti vniknutiu predmetov s menším priemerom ako typ PL.
T
esty sa
vykonávajú na
obuvi s
vloženou vložkou. Obuv sa
môže používa
ť
iba
s vloženou vložkou. Vložky
môžu by
ť
nahradené iba porovnate
ľ
nými vložkami poskytnutými výrobcom obuvi.
Gaminys atitinka esminius Europos Parlamento ir
T
arybos reglamento (ES) 2016/425 d
ė
l asmenini
ų
apsaugos priemoni
ų
bei EN ISO 20345:2022 standa
rto reikalavimus.
Noti
kuotoji
į
staiga, dalyvaujanti atliekant atitikties vertinim
ą
(CE):
CTC-4, rue Hermann Frenkel -
69367 Lyon cedex 07 - France
. Noti
kuotos
į
staigos numeris: 0075.
Atitikties deklaracij
ą
rasite adresu www.stalco.pl
Saugi avalyn
ė
yra sukurta taip, kad b
ū
t
ų
sumažinta rizika susižaloti, kuri gali kilti juos d
ė
vint.
Apsaugin
ė
avalyn
ė
turi b
ū
ti su piršt
ų
galais, suprojektuotais taip, kad b
ū
t
ų
apsaugota nuo sm
ū
gio,
kai bandoma ne mažesne kaip 200 J energija, ir nuo suspaudimo, kai bandoma ne mažesne kaip
15 kN gniuždymo apkrova.
Pritaikykite avalyn
ę
pagal reikiam
ą
apsaug
ą
ir aplink
ą
, kurioje ji d
ė
vima. Avalyn
ė
s apsaugos lyg
į
galima nustatyti pagal simbolius ant etiket
ė
s, esan
č
ios avalyn
ė
s viduje. Ženklinimo ženkl
ų
simboli
ų
pavyzdžiai paaiškinti toliau pateiktose lentel
ė
se.
T
a
č
iau visada tur
ė
tum
ė
te atsiminti, kad jokia AAP negali užtikrinti visiškos apsaugos, ir visada
tur
ė
tum
ė
te b
ū
ti atsarg
ū
s, kai atliekate v
eikl
ą
, susijusi
ą
su rizika.
Naudojimas
Avalyn
ė
turi b
ū
ti tinkamai pritaikyta, tinkamai surišta arba užsegta. Prieš kiekvien
ą
naudojim
ą
p
ati-
krinkite avalyn
ė
s b
ū
kl
ę
. Nenaudokite pažeistos av
alyn
ė
s (pvz., pažeistos si
ū
l
ė
s,
į
tr
ū
kimai,
į
br
ė
žimai,
plyšimai, nud
ė
v
ė
tas ar pažeistas padas). Pažeista avalyn
ė
neužtikrins nurodyto lygio apsaugos.
Tinkamas naudojimas ir prieži
ū
ra apsaugo avalyn
ę
nuo ankstyvo susid
ė
v
ė
jimo. Faktinis tarnavimo
laikas priklauso nuo avalyn
ė
s tipo, naudojimo ir prieži
ū
ros s
ą
lyg
ų
, kurios gali tur
ė
ti w
į
takos av
alyn
ė
s
nusid
ė
v
ė
jimui ar sunaikinimui.
Avalyn
ė
netur
ė
t
ų
b
ū
ti k
ei
č
iama, išskyrus ortopedin
į
pritaiky
m
ą
pagal z EN ISO 20345:2022 A pried
ą
.
Sand
ė
liavimas ir transportavimas
Laikykite avalyn
ę
kambario temperat
ū
roje uždarose
, sausose ir v
ė
dinamose patalpose, apsaugotose
nuo UV spinduli
ų
ir dr
ė
gm
ė
s. Jei avalyn
ė
sudr
ė
ko ar permirko
, j
ą
reikia džiovinti nat
ū
raliai, at
okiau
nuo tiesiogini
ų
šilumos šaltini
ų
. Avalyn
ę
transportuokite originalioje pakuot
ė
je. T
ranspor
tavimo
metu saugokite pakuot
ę
ir avalyn
ę
nuo pažeidim
ų
.
Sen
ė
jimas
Produkto sen
ė
jimas gali tur
ė
ti
į
takos jo savyb
ė
ms.
Tinkamumo laikas yra 4 metai, jei laikomas
tinkamomis s
ą
lygomis (temperat
ū
ra, dr
ė
gm
ė
, tarša, v
ė
dinimas, apšvietimas).
Technin
ė
s prieži
ū
ros
Avalyn
ę
reikia v
alyti minkštu šepet
ė
liu. Galima naudoti švelnius avalyn
ė
s medžiagoms skir
tus
valiklius (be organini
ų
tirpikli
ų
ir
ė
sdinan
č
i
ų
medžiag
ų
). Dr
ė
gn
ą
avalyn
ę
palikite dži
ū
ti sausoje ir
gerai v
ė
dinamoje patalpoje, atokiau nuo šilumos šaltini
ų
. V
irš
utin
ė
s odos avalyn
ė
- tepkite bat
ų
tepalu, kurio spalva atitinka batviršio spalv
ą
arba yra bespalvis. Avalyn
ę
, pagamint
ą
iš nubuko arba
audinio, galima papildomai apsaugoti specialiai sukurtomis impregnavimo priemon
ė
mis. NEPLAUTI.
Apsaugin
ė
s avalyn
ė
s kategorijos
SB
Pagrindiniai reikalavimai
S1
kaip SB, ir
Uždara kulno sritis
Energijos sug
ė
rimas kulno srityje
Antistatin
ė
s savyb
ė
s
S2
kaip S1, ir
Vandens pralaidumas ir absorbcija
S3 (P tipo metaliniai
į
d
ė
klai) arba
S3L (nemetaliniai PL tipo
į
d
ė
klai) arba
S3S (nemetaliniai PS tipo
į
d
ė
klai)
kaip S2, ir
Atsparumas prad
ū
rimui pagal tip
ą
Skulpt
ū
rinis padas
S4
kaip SB, ir
Uždara kulno sritis
Energijos sug
ė
rimas kulno srityje
Antistatin
ė
s savyb
ė
s
S5 (P tipo metaliniai
į
d
ė
klai) arba
S5L (nemetaliniai PL tipo
į
d
ė
klai) arba
S5S (nemetaliniai PS tipo
į
d
ė
klai)
kaip S4, ir
Atsparumas prad
ū
rimui pagal tip
ą
Skulpt
ū
rinis padas
S6
kaip S2, ir
Visos avalyn
ė
s atsparumas vandeniui
S7 (P tipo metaliniai
į
d
ė
klai) arba
S7L (nemetaliniai PL tipo
į
d
ė
klai) arba
S7S (nemetaliniai PS tipo
į
d
ė
klai)
kaip S3, ir
Visos avalyn
ė
s atsparumas vandeniui
Jei avalyn
ė
s atsparumas slydimui nebuvo išbandytas, ji žymima simboliu "Ø"
Papildomas avalyn
ė
s žym
ė
jimas
Atsparumas prad
ū
rimui (P tipo metalinis
į
d
ė
klas)
a
Atsparumas prad
ū
rimui (ne metaliniai
į
d
ė
klai)
PL tipas
a
PS tipas
a
P
PL
PS
Elektros Savyb
ė
s
b
- iš dalies laidi avalyn
ė
- antistatin
ė
avalyn
ė
C
A
Atsparumas nepalankioms aplinkos s
ą
lygoms:
- apatin
ė
s dalies izoliacija nuo karš
č
io
- apatin
ė
s dalies izoliacija nuo šal
č
io
HI
CI
Energijos sug
ė
rimas kulno srityje
E
Atsparumas vandeniui
WR
Metatarsalin
ė
apsauga
M
Č
iurnos apsauga
AN
Atsparumas pjovimui
CR
Apsauginio sluoksnio dilimas
SC
Atsparumas slydimui
- ant glicerinu padengto keramini
ų
plyteli
ų
pagrindo
SR
Vandens pralaidumas ir vandens
į
geriamumas
WP
A
Atsparumas s
ą
ly
č
iui su
į
kaitusia žeme
Atsparumas dyzeliniam kurui
Kop
ėč
i
ų
rankena
HRO
FO
LG
a
Reik
ė
t
ų
pasirinkti vien
ą
iš trij
ų
tip
ų
Reik
ė
t
ų
pasirinkti vien
ą
iš trij
ų
tip
ų
b
Reik
ė
t
ų
pasirinkti vien
ą
iš dviej
ų
tip
ų
Informacija apie antistatin
ę
avalyn
ę
Antistatin
ė
avalyn
ė
tur
ė
t
ų
b
ū
ti naudojama, jei b
ū
tina sumažinti elektrostatinio kr
ū
vio kaupim
ą
si
išsklaidant elektrostatin
į
kr
ū
v
į
, taip išvengiant, pavyzdžiui, degi
ų
medžiag
ų
ir gar
ų
kibirkštinio
užsidegimo pavojaus, ir jei darbo vietoje negalima visiškai pašalinti elektros sm
ū
gio pavojaus nuo
elektros tinklo
į
tampos
į
rangos. Antistatin
ė
avalyn
ė
sukuria pasipriešinim
ą
tarp p
ė
dos ir žem
ė
s,
ta
č
iau gali neužtikrinti visiškos apsaugos. Antistatin
ė
avalyn
ė
netinka darbui prie elektros instalia-
cij
ų
, kuriose veikia elektros srov
ė
. T
a
č
iau reik
ė
t
ų
pažym
ė
ti, kad antistatin
ė
avalyn
ė
negali užtikrinti
tinkamos apsaugos nuo elektros sm
ū
gio d
ė
l statin
ė
s iškrovos, nes ji tik sukuria pasipriešinim
ą
tarp
p
ė
dos ir grind
ų
. Jei statinio išlydžio elektros sm
ū
gio pavojus n
ė
ra visiškai pašalintas, b
ū
tina imtis
papildom
ų
priemoni
ų
šiai rizikai išvengti.
T
okios priemon
ė
s, taip pat toliau min
ė
ti tvirtinimo testai tur
ė
t
ų
b
ū
ti
į
prasta nelaiming
ų
atsitikim
ų
prevencijos darbo vietoje programos dalis.
Antistatin
ė
avalyn
ė
neapsaugo nuo elektros sm
ū
gio, kur
į
gali suk
elti kintamoji nuolatin
ė
į
tampa. Jei
kyla pavojus b
ū
ti veikiamam bet kokios kintamosios arba nuolatin
ė
s
į
tampos, reikia av
ė
ti apsaugin
ę
avalyn
ę
, kad b
ū
t
ų
išvengta rimt
ų
sužalojim
ų
.
Antistatin
ė
s avalyn
ė
s elektrin
ė
varža gali smarkiai pakisti d
ė
l lenkimo, užterštumo ar dr
ė
gm
ė
s.
Ši avalyn
ė
gali neatlikti numatyt
ų
funkcij
ų
, jei bus d
ė
vima dr
ė
gnu oru.
I klas
ė
s avalyn
ė
gali sugerti dr
ė
gm
ę
ir gali tapti laidi, jei ilgai ne
šiojama dr
ė
gnose ir šlapiose
s
ą
lygose. II klas
ė
s
fotodrabužiai atspar
ū
s dr
ė
gnoms ir šlapioms s
ą
lygoms ir tur
ė
t
ų
b
ū
ti naudojami,
jei yra poveikio rizika.
Jei avalyn
ė
d
ė
vima tokiomis s
ą
lygomis, kai gali b
ū
ti užteršta pado medžiaga, prieš
į
eidami
į
pavojing
ą
zon
ą
naudotojai visada tur
ė
t
ų
patikrinti av
alyn
ė
s antistatines savybes.
Jei naudojama antistatin
ė
avalyn
ė
, grind
ų
atsparumas turi b
ū
ti toks, kad nepanaikint
ų
avalyn
ė
s
teikiamos apsaugos.
Rekomenduojama naudoti antistatines kojines.
T
od
ė
l b
ū
tina užtikrinti, kad avalyn
ė
s derinys, kur
į
sudaro avalyn
ė
ir jos nešiotojai bei aplinka, gal
ė
t
ų
atlikti numatyt
ą
funkcij
ą
- išsklaidyti elektrostarinius kr
ū
vius ir suteikti tam tikr
ą
apsaug
ą
vis
ą
jo
naudojimo laik
ą
. T
od
ė
l rekomenduojama, kad naudo
tojas pats reguliariai ir dažnai atlikt
ų
elektrin
ė
s
varžos bandym
ą
.
Papildoma informacija apie atsparum
ą
perforacijai
Šios avalyn
ė
s atsparumas perforacijai buvo išmatuotas laboratorijoje naudojant standartine
s vinis
ir j
ė
gas. Mažesnio skersmens vinys Didesn
ė
s statin
ė
s ar dinamin
ė
s apkrovos padidina perforacijos
rizik
ą
.
T
okiomis aplinkyb
ė
mis reik
ė
t
ų
apsvarstyti papildomas prevencines priemones. Šiuo metu asmenini
ų
apsaugini
ų
priemoni
ų
avalyn
ė
je yra trij
ų
tip
ų
perforacijai atspari
ų
į
d
ė
kl
ų
. T
ai metalo ir nemetalo
medžiag
ų
r
ū
šys, kurios pasirenkamos remiantis su darbu susijusios rizikos vertinimu. Visi tipai
apsaugo nuo perforacijos rizikos, ta
č
iau kiekvienas j
ų
turi skir
ting
ų
papildom
ų
privalum
ų
ar
EN
DE
SK
L
T
PL
Obuwie bezpieczne
EN
Safety footwear
DE
Sicherheitsschuhe
CZ
Bezpe
č
nostní obuv
SK
Bezpe
č
nostná obuv
L
T
Apsaugin
ė
avalyn
ė
RU
Безопасная
обувь
HR
Sigurnosna obu
ć
a
HU
Biztonsági lábbeli
RO
Înc
ă
l
ță
minte de siguran
ță
IT
Calzature di sicurezza
EE
T
urvajalatsid
Model:
OLIVIA, OLIVIER
EUR 35 - 48
PL
1. Rozmiar
2. Nr katalogowy
3. Nazwa produktu / symbol
4. Dodatkowe oznaczenia (patrz tabele)
5. Numer normy dot. obuwia
6. Znak zgodno
ś
ci CE
7. Miesi
ą
c i rok produkcji
8. Przed u
ż
yciem zapoznaj si
ę
z instrukcj
ą
9. Producent
EN
1. Size
2. Catalog number
3. Product name / symbol
4. Additional markings (see tables)
5. Footwear standard number
6. CE conformity mark
7. Month and year of production
8. Read the instructions before use
9. Manufacturer
DE
1. Größe
2. Katalognummer
3. Produktname/Symbol
4. Zusätzliche Markierungen (siehe
T
abellen)
5. Schuhstandardnummer
6. CE-Konformitätszeichen
7. Monat und Jahr der Produktion
8. Lesen Sie die Anweisungen vor der
Verwendung
9. Hersteller
CZ
1. V
elikost
2. Katalogové
č
íslo
3. Název / symbol produktu
4. Dopl
ň
kové zna
č
ení (viz tabulky)
5. Standardní
č
íslo obuvi
6. Zna
č
ka shody CE
7. M
ě
síc a rok výroby
8. P
ř
ed použitím si p
ř
e
č
t
ě
te pokyny
9. Výr
obce
SK
1. V
e
ľ
kos
ť
2. Katalógové
č
íslo
3. Názov / symbol produktu
4.
Ď
alšie ozna
č
enia (pozri tabu
ľ
ky)
5. Štandardné
č
íslo obuvi
6. Zna
č
ka zhody CE
7. Mesiac a rok výroby
8. Pred použitím si pre
č
ítajte pokyny
9. Výr
obca
L
T
1. Dydis
2. Katalogo numeris
3. Prek
ė
s pavadinimas / simbolis
4. Papildomi ženklai (žr
. lenteles)
5. Avalyn
ė
s standartinis numeris
6. CE atitikties ženklas
7. Pagaminimo m
ė
nuo ir metai
8. Prieš naudodami perskaitykite
instrukcijas
9. Gamintojas
RU
1.
Размер
2.
Номер
по
каталогу
3.
Название
продукта
/
символ
4.
Дополнительная
маркировка
(
см
.
таблицы
)
5.
Ст
андартный
номер
обуви
6.
Знак
соответствия
CE.
7.
Месяц
и
год
производства
8.
Прочтите
инструкцию
перед
использованием
.
9.
Режиссер
HR
1. V
eli
č
ina
2. Kataloški broj
3. Naziv proizvoda / simbol
4. Dodatne oznake (vidi tablice)
5. Standardni broj obu
ć
e
6. CE oznaka sukladnosti
7. Mjesec i godina proizvodnje
8. Prije uporabe pro
č
itajte upute
9. Proizvo
đ
a
č
HU
1. Méret
2. Katalógusszám
3. A termék neve / szimbóluma
4. T
ovábbi jelölések (lásd a táblázatokat)
5. Lábbeli szabványszám
6. CE megfelel
ő
ségi jelölés
7. Az el
ő
állítás hónapja és éve
8. Használat el
ő
tt olvassa el az utasításokat
9. Gyártó
RO
1. Dimensiunea
2. Num
ă
r de catalog
3. Denumirea/simbolul produsului
4. Marcaje suplimentare (vezi tabelele)
5. Num
ă
r standard pentru înc
ă
l
ță
minte
6. Marca de conformitate CE
7. Luna
ș
i anul de produc
ț
ie
8. Citi
ț
i instruc
ț
iunile înainte de utilizare
9. Produc
ă
tor
IT
1. Dimensioni
2. Numero di catalogo
3. Nome/simbolo del prodotto
4. Contrassegni aggiuntivi (vedi tabelle)
5. Numero standard delle calzature
6. Marchio di conformità CE
7. Mese e anno di produzione
8. Leggere le istruzioni prima dell'uso
9. Produttore
EE
1. Suurus
2. Kataloogi number
3. T
oote nimi/sümbol
4. Lisamärgised (vt tabeleid)
5. Jalatsite standardnumber
6. CE-vastavusmärk
7. T
ootmiskuu ja aasta
8. Enne kasutamist lugege juhiseid
9. T
ootja
ST
ALC
O Spó
ł
ka z ograniczon
ą
odpowiedzialno
ś
ci
ą
S.K.A.
ul. O
ar Katynia 1, 32-050 Skawina | STAL
CO
.PL
S092179370
SIZE: 40
STALCO
Spó
ł
ka z ograniczon
ą
odpowiedzialno
ś
ci
ą
S.K.A.
ul. Ofar Katynia 1, 32-050 Skawina, Poland
tel: +48 12 350 04 10 | STALCO.PL
Made in P.R.C.
OLIVIER
S1 FO SR
EN ISO 20345:2022
1
2
3
4
5
9
6
8
7
V1_02.2024
tr
ū
kum
ų
,
į
skaitant šiuos:
Metaliniai
į
d
ė
klai (pvz. S1PS, S3): Mažiau priklauso nuo aštraus daikto formos (t. y. skersmens,
geometrijos, aštrumo), ta
č
iau d
ė
l avalyn
ė
s gamybos technologij
ų
gali neapimti visos apatin
ė
s
p
ė
dos dalies.
Nemetaliniai
į
d
ė
klai (pvz. PS ir L
T arba kategorija pvz. S1PS, S3L): Gali b
ū
ti lengvesni, lankstesni ir užti-
krinti didesn
į
apr
ė
pties plot
ą
, ta
č
iau atsparumas perforacijai gali labiau skir
tis priklausomai nuo aštraus
objekto formos (t. y. sk
ersmens, geometrijos, aštrumo). Pagal teikiam
ą
apsaug
ą
galima rinktis iš dviej
ų
tip
ų
. PS tipo apsauga gali b
ū
ti tinkamesn
ė
nuo mažesnio skersmens objekt
ų
nei PL t
ipo apsauga.
Bandymai atliekami su avalyne su
į
d
ė
tu
į
klotu. Avalyn
ė
turi b
ū
ti naudojama tik su
į
d
ė
tais
į
klotais.
Į
d
ė
klai
gali b
ū
ti kei
č
iami tik
į
panašias bat
ų
gamintojo pateiktas
į
klotas.
RU
Продукт
соответствует
основным
требованиям
Регламент
а
(
ЕС
) 2016/425
Европейского
парламента
и
Совета
о
средствах
индивидуальной
защиты
а
также
требованиям
стандарта
EN ISO
20345:2022.
Уполномоченный
орган
,
участвующий
в
оценке
соответствия
(CE):
CT
C-4, rue Hermann Frenkel -
69367 Lyon cedex 07 - France
.
Номер
уполномоченного
органа
: 0075.
Декларация
соответствия
доступна
на
сайте
www.stalco
.pl.
Защитная
обувь
предназначена
для
минимизации
риск
а
повреждения
тела
,
которое
может
возникнуть
во
время
ее
ношения
.
Защитная
обувь
оснащается
подносками
,
предназначенными
для
обеспечения
защиты
от
ударов
при
испытании
с
энергией
не
менее
200
Дж
и
от
сжатия
при
испытании
сжимающей
нагрузкой
не
менее
15
кН
.
Обувь
должна
соответствовать
требу
емой
защите
и
среде
,
в
которой
ее
носят
.
Уровень
защиты
,
обеспечиваемый
обувью
,
можно
определить
по
символам
,
расположенным
на
этикетке
внутри
обуви
.
Примеры
символов
маркировки
поясняются
в
таблицах
ниже
,
однако
всег
да
помните
,
что
никакие
средства
индивидуальной
защиты
не
могут
обесп
ечить
полную
защиту
,
и
всег
да
с
ледует
соблюдать
осторожность
при
выполнении
действий
,
связанны
х
с
риском
.
использование
Обувь
должна
быть
правильно
надета
,
правильно
зашнурована
или
застегнута
.
Носите
только
обувь
соответ
ствующего
размера
.
Слишком
свободная
или
слишком
тесная
обувь
ограничивает
движения
и
не
обеспечивает
оптимальный
уровень
защиты
.
Перед
каж
дым
использованием
проверяйте
техническое
состояние
обуви
.
Не
используйте
поврежденную
обувь
(
например
,
поврежденные
швы
,
трещины
,
потертости
,
разрывы
,
изношенную
или
поврежденную
подошву
).
Поврежденная
обувь
не
обеспечит
заданный
уровень
защиты
.
Правильное
использование
и
уход
предотвращают
преждевременный
износ
обуви
.
Фактическая
продолжительность
использования
зави
сит
от
типа
обуви
,
условий
использования
и
ухода
,
что
может
повлиять
на
износ
обуви
.
Обувь
не
следует
модифицировать
,
за
исключением
ортопедических
приспособлений
в
соответствии
с
EN ISO 20345:2022,
Приложение
А
.
Хранение
и
транспортировка
Храните
обувь
при
комнатной
температуре
в
закрытых
,
сухих
и
проветриваемых
помещениях
,
защищенных
от
УФ
-
лучей
и
влаги
.
Если
обувь
стала
влажной
или
намокшей
,
сушите
ее
естественным
пу
тем
,
вдали
от
прямых
источников
тепла
.
Т
ранспортируйте
обувь
в
оригинальной
упаковке
.
Во
время
транспортировки
защитите
упаковку
и
обувь
от
повреждений
.
Стареть
Ст
арение
продукта
может
повлиять
на
его
свойства
.
Срок
годности
оценивается
в
4
года
при
хранении
в
соответствующих
условиях
(
температура
,
влажность
,
загрязнение
,
вентиляция
,
освещение
).
Поддержание
Обувь
следует
чистить
мягкой
щеткой
.
Можно
использовать
мягкие
чистящие
средс
тва
,
предназначенные
для
материалов
,
из
которых
изготовлена
обувь
(
не
содержат
органических
растворителей
и
абразивных
веществ
).
Ос
тавь
те
влажную
обувь
сушиться
в
сухом
и
проветриваемом
помещении
,
вдали
от
источников
тепла
.
Обувь
из
зернистой
кожи
–
нанесите
крем
для
обуви
в
цвет
верха
или
бесцветный
.
Обувь
из
нубука
или
ткани
можно
дополнительно
защитить
предназначенными
для
этой
цели
пропитками
.
НЕ
МОЙТЕ
Категории
защитной
обуви
SB
Базовые
требования
S1
как
SB,
и
Закрытая
пяточная
зона
.
Поглощение
энергии
в
области
пятки
Антистатические
свойства
S2
как
S1,
и
Водопроницаемость
и
поглощение
воды
S3 (
металлические
вставки
типа
P)
или
S3L (
вставки
неметаллические
типа
PL)
или
S3S (
вставки
неметаллические
типа
PS)
как
S2,
и
Устойчивость
к
проколу
по
типу
Скульптурная
подошва
S4
как
SB,
и
Закрытая
пяточная
зона
.
Поглощение
энергии
в
области
пятки
Антистатические
свойства
S5 (
металлические
вставки
типа
P)
или
S5L (
вставки
неметаллические
типа
PL)
или
S5S (
вставки
неметаллические
типа
PS)
как
S4,
и
Устойчивость
к
проколу
по
типу
Скульптурная
подошва
S6
как
S2,
и
Водонепроницаемость
всей
обуви
.
S7 (
металлические
вставки
типа
P)
или
S7L (
вставки
неметаллические
типа
PL)
или
S7S (
вставки
неметаллические
типа
PS)
как
S3,
и
Водонепроницаемость
всей
обуви
.
Если
обувь
не
прошла
испытания
на
сопротивление
скольжению
,
она
маркируется
символом
"Ø"
Дополнительная
маркировка
обуви
Устойчивость
к
проколу
(
металлическая
вставка
типа
P)
a
Устойчивость
к
проколу
(
неметаллические
вставки
)
Т
ип
PL
a
Т
ип
PS
a
P
PL
PS
Электрические
свойства
b
-
частично
проводящая
обувь
-
антистатическая
обувь
C
A
Устойчивость
к
неблагоприятным
условиям
окружающей
среды
:
-
изоляция
днища
от
тепла
-
изоляция
днища
от
холода
HI
CI
Поглощение
энергии
в
области
пятки
E
Водостойкость
WR
Плюсневая
защита
M
Защита
лодыжки
AN
Устойчивость
к
порезам
CR
Истирание
защитного
слоя
SC
Сопротивление
скольжению
-
на
основе
керамической
плитки
,
покрытой
глицерином
SR
Водопроницаемость
и
водопоглощение
WPA
Устойчивость
к
контакту
с
горячей
подложкой
Устойчивость
к
дизельному
топливу
Лестничная
ручка
HRO
FO
LG
a
Следует
выбрать
один
из
трех
типов
b
Следует
выбрать
один
из
двух
типов
Информация
об
антистатической
обуви
Рекомендует
ся
использовать
антистатическую
обувь
,
когда
необх
одимо
уменьшить
возможность
электрос
татического
заряда
путем
снятия
электростатических
зарядов
,
чтобы
исключить
риск
возгорания
от
искры
,
например
,
горючих
веществ
и
паров
,
а
также
когда
риск
поражения
электрическим
током
вызван
электрическими
устройс
твами
или
компонентами
,
находящимися
под
напряжением
.
Однако
следует
отметить
,
что
антистатическая
обувь
не
может
обеспечить
достаточную
защиту
от
поражения
электрическим
током
,
поскольку
она
лишь
создает
электрическое
сопротивление
между
ногой
и
землей
.
Антистатическая
обувь
не
подходит
для
работы
на
электроустановках
под
напряжением
.
Однако
следует
отметить
,
что
ант
истатическая
обувь
не
гарантирует
адекватной
защиты
от
поражения
электрическим
током
вследствие
элек
тростатического
разряда
,
поскольку
она
лишь
создает
сопротивление
между
ногой
и
землей
.
Если
риск
поражения
электрическим
током
не
был
полнос
тью
устранен
,
необходимо
принять
дополнительные
меры
,
чтобы
избежать
риска
.
Рекомендует
ся
,
чтобы
такие
меры
и
испытания
,
перечисленные
ниже
,
были
час
тью
программы
предотвращения
несчастных
случаев
на
рабочем
мес
те
.
Антистатическая
обувь
не
обеспечивает
защиту
от
поражения
элек
трическим
током
переменного
или
постоянного
напряжения
.
Если
сущес
твует
риск
воздействия
любого
напряжения
переменного
или
постоянного
тока
,
следует
носить
электроизолирующую
обувь
,
чтобы
защититься
от
серьезных
травм
.
Электрическое
сопротивление
этой
обуви
может
существенно
измениться
из
-
за
изгиба
,
загрязнения
или
воздействия
влаги
.
Эта
обувь
может
не
работать
должным
образом
,
если
ее
носить
во
влажных
условиях
.
Обувь
класса
I
может
впитывать
влагу
и
становиться
проводящей
при
д
лительном
ношении
во
влажных
и
влажных
условиях
.
Обувь
класса
II
устойчива
к
влаге
и
влажным
условиям
,
и
ее
следует
использовать
там
,
где
существует
такой
риск
.
Если
обувь
используется
в
условиях
,
когда
материал
подошвы
загрязняется
,
пользоват
елю
рекомендуется
всег
д
а
проверять
электрические
свойства
обуви
перед
входом
в
опасную
зону
.
Рекомендует
ся
,
чтобы
в
местах
,
где
используе
тся
антистатическая
обувь
,
сопротивление
земли
не
могло
нарушить
защиту
,
обеспечиваемую
обувью
.
Рекомендует
ся
использовать
антистатические
носки
.
Необходимо
убедиться
,
что
обувь
способна
выполнять
предназначенную
для
нее
функцию
рассеивания
электростатических
зарядов
и
обеспечивать
защиту
на
протяжении
всего
срока
службы
.
Пользователю
рекомендуется
установить
и
выполнить
внутренние
испытания
для
измерения
электрического
сопротивления
в
точке
использования
.
Устойчивость
к
проколу
Устойчивость
обуви
к
проколам
была
проверена
в
лаборатории
с
использованием
стандартизированных
гвоздей
и
силы
.
Г
возди
меньшего
диаметра
и
более
высокие
статические
или
динамические
нагрузки
увеличивают
риск
перфорации
.
В
таких
обстоятельствах
с
ледует
рассмот
реть
дополнительные
профилактические
меры
.
В
настоящее
время
в
обуви
СИЗ
имеется
три
основных
типа
устойчивых
к
проколам
вс
тавок
.
Это
металлические
вставки
и
вставки
из
неметаллических
материалов
,
выбирать
которые
следует
исходя
из
оценки
риска
,
свя
занного
с
выполняемой
работой
.
Все
типы
обеспечивают
защиту
от
риска
прокола
,
но
каж
дый
из
них
имеет
дополнительные
преимущества
и
недостатки
,
в
том
числе
следующие
:
Металлические
вставки
(
например
, S1PS, S3):
на
них
меньше
влияет
форма
ос
трого
предмета
/
опасности
(
т
.
е
.
диамет
р
,
геометрия
,
острота
),
но
из
-
за
технологии
обуви
они
могут
не
закрывать
всю
нижнюю
часть
с
топы
.
Неметаллические
вставки
(
например
, PS
и
PL
или
категории
S1PS, S3L):
могут
быть
легче
,
более
гибкими
и
обеспечивать
больший
охват
стопы
,
но
сопротивление
проникновению
может
варьироваться
в
большей
степени
в
зависимос
ти
от
формы
острого
предмета
/
опасности
(
т
.
е
.
диаметра
,
г
еометрии
,
фокус
).
Есть
два
типа
доступных
с
точки
зрения
защиты
,
которую
они
обеспечивают
.
Т
ип
PS
может
обеспечить
лучшую
защиту
от
проколов
предметами
меньшего
диаметра
,
чем
тип
PL.
Испытания
проводятся
на
обуви
с
подкладкой
внутри
.
Обувь
следует
использовать
с
оригинальной
подкладкой
.
Ее
можно
заменить
только
аналогичной
подкладкой
,
поставляемой
оригинальным
производителем
обуви
.
HR
Proizvod ispunjava bitne zahtjeve Uredbe (EU) 2016/425 Europsk
og parlamenta i Vije
ć
a o osobnoj
zaštitnoj opremi te zahtjeve norme EN ISO 20345:2022.
Prijavljeno tijelo uklju
č
eno u ocjenu sukladnosti (CE): CTC-4, rue Hermann Frenkel - 69367 Ly
on
cedex 07 - France. Broj prijavljenog tijela: 0075.
Izjava o sukladnosti dostupna na ww
w
.stalco.pl
Zaštitna obu
ć
a dizajnirana je tako da minimizira rizik od ošte
ć
enja tijela do kojeg može do
ć
i tijekom
nošenja. Zaštitna obu
ć
a opremljena je kapicama za prste, dizajniranim za zaštitu od udaraca pr
i
ispitivanju s energijom od najmanje 200 J i protiv kompresije pri ispitivanju tla
č
nim optere
ć
enjem
od najmanje 15 kN.
Obu
ć
u treba prilagoditi potrebnoj zaštiti i okruženju u kojem se nosi. Stupanj zaštite koju pruža
obu
ć
a može se prepoznati po simbolima koji se nalaze na etiketi unutar obu
ć
e. Primjeri simbola
za ozna
č
avanje objašnjeni su u tablicama u nastavku, no uvijek imajte na umu da niti jedna OZO
ne može pružiti potpunu zaštitu i uvijek treba biti oprezan pri obavljanju aktivnosti koje uklju
č
uju
rizike.
Korištenje
Cipele moraju biti pravilno nošene, pravilno obuvene, zave
zane ili zakop
č
ane. Nosite samo cipele
odgovaraju
ć
e veli
č
ine. Prešir
oka ili preuska obu
ć
a ograni
č
it
ć
e kretanje i ne
ć
e pružiti optimalnu ra-
zinu zaštite. Prije svake uporabe provjerite t
ehni
č
ko stanje obu
ć
e. Nemojte koristiti ošte
ć
enu obu
ć
u
(npr
. ošte
ć
ene šavove, puk
otine, ogrebotine, poderotine, istrošeni ili ošte
ć
eni potplat). Ošte
ć
ena
obu
ć
a ne
ć
e
pružiti navedenu razinu zaštite. Ispravno korištenje i održavanje sprje
č
av
a prerano
trošenje cipela. Stvarno trajanje korištenja ovisi o vrsti obu
ć
e, uvjetima korištenja i održavanja, što
može utjecati na istrošenost obu
ć
e.
Obu
ć
u ne treba modi
cirati, osim za ortopedske prilagodbe u skladu s EN ISO 203
45:2022
Dodatak A.
Skladištenje i transport
Obu
ć
u
č
uvati na sobnoj temperaturi u zatvorenim, suhim i prozra
č
nim prostorijama, zašti
ć
enu od
UV zraka i vlage. Ako cipele postanu vlažne ili mokre, osušite ih prirodnim putem, daleko od izravnih
izvora topline. T
ransportna obu
ć
a u originalnom pakiranju. T
ijekom transporta zaštitite ambalažu
i cipele od ošte
ć
enja.
Starenje
Starenje proizvoda može utjecati na njegova svojstva. Rok trajanja je procijenjen na 4 godine ako se
skladišti u odgovaraju
ć
im uvjetima (temperatura, vlaga, one
č
iš
ć
enje, ventilacija, osvjetljenje).
Održavanje
Cipele treba
č
istiti mekom
č
etkom. Možete k
oristiti blaga sredstva za
č
iš
ć
enje namijenjena
materijalima od kojih je obu
ć
a izra
đ
ena (ne sadrže organska otapala i abrazivna sredstva). Vlažnu
obu
ć
u ostavite da se suši u suhoj i prozra
č
noj prostoriji, daleko od izvora topline. Obu
ć
a od zrnate
kože - nanesite kremu za cipele u boji gornjeg dijela ili bezbojnu. Obu
ć
u od nubuka ili tkanine
mogu
ć
e je dodatno zaštititi za to namijenjenim impregnacijama. NE PRATI.
Kategorije zaštitne obu
ć
e
SB
Osnovni zahtjevi
S1
kao SB, i
Zatvoreno podru
č
je pete
Apsorpcija energije u podru
č
ju pete
Antistati
č
ka svojstva
S2
kao S1, i
Vodopropusnost i upijanje
S3 (metalni umeci tipa P) il
S3L (nemetalni umeci tipa PL) il
S3S (nemetalni umeci tipa PS)
kao S2, i
Otpornost na probijanje prema vrsti
Skulpturirani potplat
S4
kao SB, i
Zatvoreno podru
č
je pete
Apsorpcija energije u podru
č
ju pete
Antistati
č
ka svojstva
S5 (metalni umeci tipa P) il
S5L (nemetalni umeci tipa PL) il
S5S (nemetalni umeci tipa PS)
kao S4, i
Otpornost na probijanje prema vrsti
Skulpturirani potplat
S6
kao S2, i
Vodootpornost sve obu
ć
e
S7 (metalni umeci tipa P) il
S7L (nemetalni umeci tipa PL) il
S7S (nemetalni umeci tipa PS)
kao S3, i
Vodootpornost sve obu
ć
e
Ako obu
ć
a nije ispitana na otpornost na klizanje, ozna
č
ena je simbolom "Ø"
Dodatno ozna
č
avanje obu
ć
e
Otpornost na probijanje (metalni umetak tipa P)
a
Otpornost na probijanje (nemetalni umeci)
Tip PL
a
Tip PS
a
P
PL
PS
Elektri
č
na svojstva
b
- djelomi
č
no vodljiva obu
ć
a
- antistati
č
ka obu
ć
a
C
A
Otpornost na nepovoljne uvjete okoline:
- donja izolacija od topline
- donja izolacija od hladno
ć
e
HI
CI
Apsorpcija energije u podru
č
ju pete
E
Otpornost na vodu
WR
Metatarzalna zaštita
M
Zaštita gležnja
AN
Otpornost na rezove
CR
Abrazija zaštitnog sloja
SC
Otpornost na klizanje
- na podlozi od kerami
č
kih plo
č
ica premazanih glicerinom
SR
Vodopropusnost i upijanje vode
WPA
Otpornost na dodir s vru
ć
om podlogom
Otpornost na dizelsko gorivo
Ru
č
ka za ljestve
HRO
FO
LG
a
T
reba odabrati jednu od tri vrste
b
T
reba odabrati jednu od dvije vrste
Informacije o antistati
č
koj obu
ć
i
Preporu
č
a se koristiti antistati
č
ku obu
ć
u kada je potrebno smanjiti mogu
ć
nost elektrostati
č
kog
naboja pražnjenjem elektrostati
č
kog naboja kako bi se isklju
č
io rizik od paljenja od iskre, npr
.
zapaljivih tvari i para, te kada je opasnost od elektri
č
nog uda
ra uzroko
vana elektri
č
nim ure
đ
ajima ili
komponentama pod naponom. Me
đ
utim, treba napomenuti da antistati
č
ka obu
ć
a ne može pružiti
dovoljnu zaštitu od strujnog udara, jer samo stvara elektri
č
ni otpor izme
đ
u stopala
i zemlje. Antista-
ti
č
ka obu
ć
a nije prikladna za rad na elektri
č
nim instala
cijama pod naponom. No treba napomenuti
da antistati
č
ka obu
ć
a ne jam
č
i odgovaraju
ć
u zaštitu od strujnog udara uslijed elektrostati
č
kog
pražnjenja, jer samo stvara otpor izme
đ
u stopala
i tla. Ako rizik od strujnog udara nije u potpunosti
eliminiran, potrebno je poduzeti daljnje mjere za izbjegavanje rizika. Preporu
č
a se da takve mjere i
dolje navedeni testovi budu dio programa za sprje
č
avanje nezgoda na radnom mjestu.
Antistati
č
ka obu
ć
a ne
ć
e pružiti zaštitu od strujnog udara iz izmjeni
č
nog ili istosmjernog napo
na.
Ako postoji opasnost od izlaganja bilo kojem izmjeni
č
nom ili istosmjernom naponu, treba nositi
elektri
č
ki izolacijsku obu
ć
u kako bi se zaštitili od ozbiljnih ozljeda.
Elektri
č
ni otpor ove obu
ć
e može se zna
č
ajno promijeniti zbog savijanja, one
č
iš
ć
enja ili izlaganja
vlazi.
Ova obu
ć
a možda ne
ć
e raditi kako treba ako se nosi u vlažnim uvjetima.
Obu
ć
a klase I može apsorbirati vlagu i postati vodljiva ako se nosi dulje vrijeme u
vlažnim i mokrim
uvjetima. Obu
ć
a klase II otporna je na vlagu i vlažn
e uvjete i treba je koristiti tamo gdje postoji
izloženost takvom riziku.
Ako se obu
ć
a koristi u uvjetima u kojima je materijal potplata kontaminiran, preporu
č
a se da
korisnik uvijek provjeri elektri
č
na svojstva obu
ć
e prije ulaska u opasno podru
č
je.
Preporu
č
a se da na mjestima gdje se koristi antistati
č
ka obu
ć
a otpor tla ne smije eliminirati zaštitu
koju pruža obu
ć
a.
Preporu
č
ljivo je koristiti antistati
č
k
e
č
arape.
Potrebno je osigurati da obu
ć
a može obavlja
ti svoju projektiranu funkciju raspršivanja elektrosta-
ti
č
kog naboja i pružati zaštitu tijekom cijelog životnog vijeka. Preporu
č
a se da korisnik uspostavi i
izvede interna ispitivanja za mjerenje elektri
č
nog otpora na mjestu uporabe.
Otpornost na probijanje
Otpornost obu
ć
e na probijanje ispitana je u laboratoriju pomo
ć
u standardiziranih
č
avala i sila.
Č
avli manjeg promjera i ve
ć
a stati
č
ka ili dinami
č
ka optere
ć
enja pove
ć
av
aju rizik od perforacije. U
takvim okolnostima treba razmotriti dodatne preventivne mjere.
Trenuta
č
no postoje tri osnovne
vrste umetaka otpornih na probijanje u OZO obu
ć
i. Rije
č
je o metalnim umetcima i umetcima od
nemetalnih materijala, koje treba odabrati na temelju procjene rizika povezanih s obavljenim
radovima. Sve vrste pružaju zaštitu od rizika od probijanja, ali svaka ima dodatne prednosti ili
nedostatke, uklju
č
uju
ć
i sljede
ć
e:
Metalni umeci (npr. S1PS, S3): Manje ovisi o obliku oštrog predmeta/opasnosti (tj. promjer
, geome
-
trija, oštrina), ali zbog tehnologij
e obu
ć
e možda ne
ć
e pokriti cijeli donji dio stopala.
Nemetalni umeci (npr. PS i PL ili kategorija S1PS, S3L): mogu biti lakši,
eksibilniji i pružiti ve
ć
u
pokrivenost stopala, ali otpor prodiranja može više varirati ovisno o obliku oštrog predmeta/opasnosti
(tj. promjeru, geometriji, usredoto
č
enost). Dostupne su dvije vrste u smislu zaštite koju pružaju. T
ip PS
može pružiti bolju zaštitu od probijanja od predmeta manjeg promjera nego tip PL.
Ispitivanja
se
provode
na
cipelama
s
podstav
om
unutar
njih.
Obu
ć
u
treba
k
oristiti
s
originalnom
po-
stavom. Može se zamijeniti samo usporedivom podstavom k
oju je isporu
č
io izvorni proizvo
đ
a
č
obu
ć
e.
HU
A lábbeli megfelel az egyéni véd
ő
eszközökr
ő
l sz
óló, 2016. március 09-i (EU) 2016/425 európai
parlamenti és tanácsi rendelet alapvet
ő
követelmén
yeinek és a szabvány követ
elményeinek
EN ISO 20345:202
A megfelel
ő
ségértékelésben részt vev
ő
bejelentett szervezet (CE):
CT
C-4, rue Hermann Frenkel -
69367 Lyon cedex 07 - France
.
Bejelentett szervezet száma: 0075.
A megfelel
ő
ségi nyilatkozat elérhet
ő
a www.stalco
.pl oldalon
Biztonsági lábbeli i, úgy tervezték, hogy viselésükkel minimalizálják az esetle
gesen bekövetk
ez
ő
sérülések kockázatát. A biztonsági lábbeliket olyan orrvéd
ő
vel kell ellátni, amely legalább 200
J energiával végzett ütésvizsgálat esetén v
édelmet nyújt ütés ellen, és legalább 15 kN nyomó-
terheléssel végzett vizsgálat esetén nyomóterhelés ellen.
A lábbeliket a szükséges védelemhez és a viselési környezethez k
ell igazítani. A lábbeli által nyújtott
védelem szintje a lábbeli belsejében lév
ő
címkén található szimbólumok alapján azonosítható. A
jelzéseken szerepl
ő
szimbólumok példái az alábbi táblázatokban találhatók. Azonban mindig ne
feledje, hogy egyetlen PPE sem nyújt teljes védelmet, és mindig legyen óvatos
, amikor kockázattal
járó tevékenységek
et végez.
Használat
A lábbeliket megfelel
ő
en illeszked
ő
, megfelel
ő
en f
ű
zött vagy r
ögzített módon kell viselni. Minden
használat el
ő
tt ellen
ő
rizze a lábbeli állapotát. Ne használjon sérült lábbelit (pl. sérült varratok,
repedések, kopások, szakadások, kopott vagy sérült talp). A sérült lábbeli nem nyújtja a megado
tt
védelmi szintet. A megfelel
ő
használat és karbantartás megakadályozza a lábbeli id
ő
el
ő
tti elhasz-
nálódását. A tényleges élettartam a lábbeli típusától, a használati és karbantartási körülményekt
ő
l
függ, amelyek hatással vannak a lábbeli kopására vagy tönkr
emenetelére.
A lábbeli nem módosítható, kivév
e az ortopédiai kiigazításokat a következ
ő
k szerint EN ISO
20345:2022 A. melléklet.
Tárolás és szállítás
A lábbeliket szobah
ő
mérsékleten, zárt, száraz és szell
ő
z
ő
helyen, UV-sugárzástól és nedvességt
ő
l
védve tárolja. Ha a lábbeli nedves
vagy átázott
, természetes úton, közvetlen h
ő
forrástól táv
ol kell
szárítani. A lábbeliket eredeti csomagolásukban szállítsa. A szállítás során óvja a csomagolást,
beleértve a lábbelit is, a sérülésekt
ő
l.
Öregedés
A termék öregedése befolyásolhatja tulajdonságait. Megfelel
ő
körülmények köz
ött (h
ő
mérséklet,
páratartalom, szennyezés, szell
ő
z
és, világítás) tárolva a becsült eltarthatóság 4 év. NEM MOSNI
Karbantartás
A lábbeliket puha kefével kell tisztítani. A lábbeli anyagokra szánt enyhe tisztítószer
ek (szerves
oldószerekt
ő
l és maró anyagoktól ment
esek) használhatók. A nedves lábbeliket hagyja megszáradni
száraz és jól szell
ő
z
ő
helyiségben, h
ő
forrásoktól távol.
F
els
ő
ruházati lábbeli - a fels
ő
résszel kompa-
tibilis szín
ű
vagy színtelen cip
ő
fényez
ő
t alkalmazzon. A nubukból vagy szövetb
ő
l k
észült lábbeliket
speciálisan erre
a célra kifejlesztett impregnálószerekkel is meg lehet védeni.
A következ
ő
kategóriák jelölése biztonsági lábbelik
SB
Alapvet
ő
köv
etelmények
S1
SB plusz
Zárt kéregrész
Energiaelnyel
ő
sarokr
ész
Antisztatikus tulajdonságok
S2
S1, plusz
Víz behatolása és felszívódása.
S3 (p típusú fémbetét) vagy
S3L (nem fémbetétes PL típus) vagy
S3S (nem fémbetétes PS típus)
S2, plusz
T
alpátszúrás elleni védelem
T
alp mintázott járófelület
S4
SB, plusz
Zárt kéregrész
Energiaelnyel
ő
sarokr
ész
Antisztatikus tulajdonságok
S5 (p típusú fémbetét) vagy
S5L (nem fémbetétes PL típus) vagy
S5S (nem fémbetétes PS típus)
S4, plusz
T
alpátszúrás elleni védelem
T
alp mintázott járófelület
S6
S2, plusz
az egész lábbeli vízálló
S7 (p típusú fémbetét) vagy
S7L (nem fémbetétes PL típus) vagy
S7S (nem fémbetétes PS típus)
S3, plusz
az egész lábbeli vízálló
Ha a lábbeli nem felel meg a csúszásgátlási követelménynek, akkor a lábbelit az "Ø" jelzéssel
kell ellátni
To
vábbi jelölés lábbeli speciális alkalmazáso
khoz
Perforációs ellenállás (P típusú fémbetét)
a
Perforációs ellenállás (nem fém betét)
PL típus
a
PS típus
a
P
PL
PS
Elektromos tulajdonságok
b
- részlegesen vezet
ő
lábbeli
- antisztatikus lábbeli
C
A
Ellenállás az ellenséges környezetekk
el szemben:
- a küls
ő
talp h
ő
szigetelése
- a küls
ő
talp hidegszigetelése
HI
CI
Az ülés régiójának energiaelnyelése
E
Vízállóság
WR
A lábközépcsont védelme
M
Boka védelem
AN
Vágásállóság
CR
Kopás sapka kopás
SC
Csúszásállóság
-kerámia csempepadlóra glicerinnel
SR
Vízbehatolás és vízfelvétel
WP
A
Forró érintke
zéssel szembeni ellenállás
Ellenállás a f
ű
t
ő
olajjal szemben
Létrás talp
HRO
FO
LG
a
Három közül egyet kell v
álasztani
b
A kett
ő
közül egyet k
ell választani
Az antisztatikus lábbelikre vonatkozó információk
Antisztatikus lábbelit kell használni, ha
az elektrosztatikus töltések elvezet
ésével minimalizálni kell
az elektrosztatikus feltölt
ő
dés kialakulását, elkerülv
e ezzel a követk
ez
ő
ket:
például gyúlékony anyagok és g
ő
zök szikragyulladásának veszély
e, és ha a munkahelyen nem lehet
teljesen kizárni a hálózati feszültség
ű
berendezésekb
ő
l származó áramütés veszély
ét. Az antiszta-
tikus lábbeli ellenállást hoz létre a láb és a
talaj között, de nem biztos, hogy teljes védelmet nyújt.
Az antisztatikus lábbeli nem alkalmas feszültség alatt álló elektromos berendezéseken történ
ő
munkavégzésre. Meg kell az
onban jegyezni, hogy az antisztatikus lábbeli nem garantál megfelel
ő
védelmet a statikus kisülésb
ő
l származó áramütés ellen, mivel csak ellenállást hoz létre a lábfej és
a padló között. Ha a statikus kisülés oko
zta áramütés veszélyét nem sikerült teljesen kiküszöbölni,
további intézkedésekr
e van szükség a kockázat elkerülése érdekében.
Ezeknek az intézkedéseknek, valamint az alább említett feltételes vizsgálatoknak a munkahelyi
balesetmegel
ő
zési program rutinszer
ű
részét k
ell képezniük.
Az antisztatikus lábbeli nem nyújt védelmet a váltakozó egyenfeszültségek okozta áramütés ellen.
Ha fennáll a veszélye annak, hogy bármilyen váltó- vagy egyenfeszültségnek ki van téve, akkor a
súlyos sérülések elleni védelem érdekében elektromos szigetel
ő
lábbelit kell használni.
Az antisztatikus lábbelik elektromos ellenállása jelent
ő
sen megváltozhat a hajlítás, a szennyez
ő
dés
vagy a nedvesség hatására.
El
ő
fordulhat, hogy ez a lábbeli nedves körülmény
ek között viselve nem tölti be rendelt
etésszer
ű
funkcióját.
Az I. osztályú lábbelik nedvességet szívhatnak magukba, és vezet
ő
képessé válhatnak, ha hosszabb
ideig nedves és nedves körülmények kö
zött viselik
ő
ket. A II. osztályú fotóruházat ellenáll a nedves
és nedves körülményeknek, és akkor kell használni, ha fennáll az expozíció vesz
élye.
Ha a lábbelit olyan körülmények köz
ött viselik, ahol a talpbetét anyaga szennyez
ő
dik, a visel
ő
nek
mindig ellen
ő
riznie kell a lábbeli antisztatikus tulajdonságait, miel
ő
tt belép a veszélyes területre.
Ha antisztatikus lábbelit használnak, a padlóburkolat ellenállóságának olyannak kell lennie, hogy az
ne érvénytelenítse a lábbeli által nyújtott védelmet.
Ajánlott antisztatikus zoknit használni.
Ezért biztosítani kell, hogy a lábbeli visel
ő
jének és környezetének kombinációja képes legyen
teljesíteni az elektrosztatikus töltések elvez
etésének tervezett funkcióját, és teljes élettartama alatt
védelmet nyújtson. Ezért ajánlott, hogy a felhasználó rendszeres és gyakori id
ő
közönk
ént házon
belüli elektromos ellenállásvizsgálatot végezzen.
To
vábbi információk a perforációs ellenállás
sal kapcsolatban
A lábbeli perforációval szembeni ellenállását laboratóriumban mértük me
g szabványosított sz
ögek
és er
ő
k alkalmazásával. A kisebb átmér
ő
j
ű
szögek nagyobb statikus v
agy dinamikus terhelése növeli
a perforáció kockázatát.
Ilyen körülmények k
özött további megel
ő
z
ő
int
ézkedéseket kell mérlegelni. A perforációálló betétek
három általános típusa áll jelenleg rendelkezésre a személyi véd
ő
cip
ő
kben. Ezek a fémtípusok és a
nem fémb
ő
l készült anyagok, amelyeket a munkakörhöz kapcsolódó kockázatértékelés alapján kell
kiválasztani. Minden típus védelmet nyújt a perforációs kockázat ellen, de mindegyiknek külön
böz
ő
további el
ő
nyei vagy hátr
ányai vannak, többek között a kö
vetkez
ő
k:
Fémbetétek (pl. S1PS, S3): Kevésbé befolyásolja az éles tárgy/v
eszély alakja (azaz átmér
ő
je,
geometriája, élessége), de a cip
ő
készítési technikák miatt el
ő
fordulhat, hogy nem fedi le a lábfej
teljes alsó területét.
Nem fémb
ő
l készült betétek (pl. PS és HU vagy kategóriae.g
. S1PS, S3L): Könnyebbek, rugalmasab-
bak lehetnek és nagyobb lefedettséget biztosítanak, de a per
forációval szembeni ellenállás az éles
tárgy/veszély alakjától (azaz átmér
ő
jét
ő
l, geometriájától, élességét
ő
l) függ
ő
en jobban változhat. A
nyújtott védelem szempontjából kétféle típus áll rendelkez
ésre. A PS
típus megfelel
ő
bb védelmet
nyújthat a kisebb átmér
ő
j
ű
tárgyak ellen, mint a PL típus.
A teszteket láb
belin végezzük,
a betéttel
a helyén.
A lábbelit
csak a
helyén lév
ő
betét-
tel
szabad
használni.
A
zoknikat
csak
a
cip
ő
gyár
tó
által
biztosított
hasonló
betétekre
szabad cserélni.
Produsul îndepline
ș
te cerin
ț
ele esen
ț
iale ale Regulamentului (UE) 2016/425 al Parlamentului
European
ș
i al Consiliului privind echipamentul individual de protec
ț
ie
ș
i cerin
ț
ele standardului
EN ISO 20345:2022.
Organismul noti
cat implicat în evaluarea conformit
ăț
ii (CE): CTC-4, rue Hermann Fr
enkel - 69367
Lyon cedex 07 - Fr
ance. Num
ă
rul organismului noti
cat: 0075.
Declara
ț
ia de conformitate disponibil
ă
pe www.stalco.pl
Înc
ă
l
ță
mintea de siguran
ță
este conceput
ă
pentru a minimiza riscul de deteriorare a corpului
care poate ap
ă
rea în timpul purt
ă
rii acesteia. Înc
ă
l
ță
mintea de siguran
ță
este echipat
ă
cu vârfuri,
concepute pentru a oferi protec
ț
ie împotriva impactului atunci când este testat
ă
cu o energie de
cel pu
ț
in 200 J
ș
i împotriva compresiei atunci când este testat
ă
cu o sarcin
ă
de compresiune de
cel pu
ț
in 15 kN.
Înc
ă
l
ță
mintea trebuie s
ă
e potrivit
ă
cu protec
ț
ia necesar
ă
ș
i cu mediul în care este purtat
ă
.
Nivelul de protec
ț
ie oferit de înc
ă
l
ță
minte poate
identi
cat prin simbolurile plasate pe eticheta
din interiorul înc
ă
l
ță
mintei. Exemple de simboluri de etichetare explicate în tabelele de mai jos,
îns
ă
aminti
ț
i-v
ă
întotdeauna c
ă
niciun EIP nu poate oferi o protec
ț
ie complet
ă
ș
i trebuie luate
întotdeauna precau
ț
ie atunci când desf
ăș
ura
ț
i activit
ăț
i care implic
ă
riscuri.
Utilizare
Panto
i trebuie s
ă
e purta
ț
i corespunz
ă
tor
, îmbr
ă
ca
ț
i corespunz
ă
tor
,
ș
ire
ț
i sau prin
ș
i. Purta
ț
i doar
panto
de m
ă
rime adecvat
ă
. Înc
ă
l
ță
mintea prea sl
ă
bit
ă
sau prea strâns
ă
va restric
ț
iona mi
ș
carea
ș
i nu va oferi nivelul optim de protec
ț
ie. Înainte de
ecare utilizare, veri
ca
ț
i star
ea tehnic
ă
a
panto
lor
. Nu folosi
ț
i înc
ă
l
ță
minte deteriorat
ă
(de exemplu, cus
ă
turi deteriorat
e,
suri, abraziuni,
rupturi, talp
ă
uzat
ă
sau deteriorat
ă
). Înc
ă
l
ță
mintea deteriorat
ă
nu va oferi nivelul speci
cat de
protec
ț
ie. Utilizarea
ș
i între
ț
inerea cor
espunz
ă
toare previne uzura prematur
ă
a pant
o
lor. Durata
real
ă
de utilizare depinde de tipul de înc
ă
l
ță
minte, de condi
ț
iile de utilizare
ș
i de între
ț
inere, care
pot afecta uzura înc
ă
l
ță
mintei.
Înc
ă
l
ță
mintea nu trebuie modi
cat
ă
, cu excep
ț
ia adapt
ă
rilor ortopedice în conformitate cu EN ISO
20345:2022 Anexa A.
Depozitare si transport
P
ă
stra
ț
i înc
ă
l
ță
mintea la temperatura camer
ei în înc
ă
peri închise, uscate
ș
i aerisite, ferite de razele
UV
ș
i umiditate. Dac
ă
panto
i devin umezi sau umezi, usca
ț
i-i în mod natural, departe de sursele
directe de c
ă
ldur
ă
. T
ranspor
t incaltaminte in ambalajul original. În timpul transportului, proteja
ț
i
ambalajul
ș
i înc
ă
l
ță
mintea împotriva deterior
ă
rii.
Îmb
ă
trânirea
Îmb
ă
trânirea produsului îi poate afecta propriet
ăț
ile.
T
ermen
ul de valabilitate este estimat la 4
ani daca este depozitat in conditii corespunzatoare (temperatur
a, umiditate, poluare, ventilatie
,
iluminare).
între
ț
inere
Panto
i trebuie cur
ăț
a
ț
i cu o perie moale. Pute
ț
i folosi agen
ț
i de cur
ăț
are blândi dedica
ț
i mate-
rialelor din care sunt fabricate înc
ă
l
ță
mintea (nu con
ț
ine solven
ț
i organici
ș
i substan
ț
e abrazive).
L
ă
sa
ț
i înc
ă
l
ță
mintea umed
ă
s
ă
se usuce într-o camer
ă
uscat
ă
ș
i aerisit
ă
, depar
te de sursele
de
c
ă
ldur
ă
. Înc
ă
l
ță
minte din piele granulat
ă
- aplic
ă
lac de panto
de culoarea c
ă
ptu
ș
ei sau incolor
ă
.
Înc
ă
l
ță
mintea din nubuck sau
ț
es
ă
tur
ă
poate
protejat
ă
suplimentar cu impregn
ă
ri destinate
acestui scop. NU SP
Ă
LA
Categorii de înc
ă
l
ță
minte de siguran
ță
SB
Cerinte de baza
S1
ca SB
ș
i
Zona de c
ă
lcâi închis
ă
Absorb
ț
ie de energie în zona c
ă
lcâiului
Propriet
ăț
i antistatice
S2
ca S1
ș
i
Permeabilitatea
ș
i absorb
ț
ia apei
S3 (inser
ț
ii metalice de tip P) sau
S3L (inser
ț
ii nemetalice tip PL) sau
S3S (inser
ț
ii nemetalice tip PS)
ca S2
ș
i
Rezisten
ț
a la perforare dup
ă
tip
T
alp
ă
sculptat
ă
S4
ca SB
ș
i
Zona de c
ă
lcâi închis
ă
Absorb
ț
ie de energie în zona c
ă
lcâiului
Propriet
ăț
i antistatice
S5 (inser
ț
ii metalice de tip P) sau
S5L (inser
ț
ii nemetalice tip PL) sau
S5S (inser
ț
ii nemetalice tip PS)
ca S4
ș
i
Rezisten
ț
a la perforare dup
ă
tip
T
alp
ă
sculptat
ă
S6
ca S2
ș
i
Rezisten
ț
a la ap
ă
a tuturor înc
ă
l
ță
mintei
S7 (inser
ț
ii metalice de tip P) sau
S7L (inser
ț
ii nemetalice tip PL) sau
S7S (inser
ț
ii nemetalice tip PS)
ca S3
ș
i
Rezisten
ț
a la ap
ă
a tuturor înc
ă
l
ță
mintei
Dac
ă
înc
ă
l
ță
mintea nu a fost testat
ă
pentru rezisten
ț
a la alunecare, aceasta este mar
cat
ă
cu
simbolul
„Ø”
Marcare suplimentar
ă
la înc
ă
l
ță
minte
Rezisten
ță
la
perforare
(inser
ț
ie
metalic
ă
de
tip
P)
a
Rezisten
ță
la
perforare
(inser
ț
ii
nemetalice)
Tip
PL
a
Tip
PS
a
P
PL
PS
Propriet
ăț
i electrice
b
- înc
ă
l
ță
minte par
ț
ial conduc
tiv
ă
- înc
ă
l
ță
minte antistatic
ă
C
A
Rezisten
ță
la condi
ț
ii de mediu nefavorabile:
- izolarea de la c
ă
ldur
ă
a fundului
- izolarea fundului de frig
HI
CI
Absorb
ț
ie de energie în zona c
ă
lcâiului
E
Rezistenta la apa
WR
Protec
ț
ie metatarsian
ă
M
Protectie glezna
AN
Rezistent la t
ă
iere
CR
Abraziunea stratului protector
SC
Rezisten
ță
la alunecare
- pe o baza de placi ceramice acoperite cu glicerina
SR
Permeabilitatea apei si absorbtia apei
WP
A
Rezistenta la contactul cu substratul
erbinte
Rezistenta la motorina
Mâner scar
ă
HRO
FO
LG
a
T
rebuie selec
tat unul dintre cele trei tipuri
b
T
rebuie selec
tat unul dintre cele dou
ă
tipuri
Informa
ț
ii privind înc
ă
l
ță
mintea antistatic
ă
Se recomand
ă
folosirea înc
ă
l
ță
mintei antistatice atunci când este necesar s
ă
se reduc
ă
posibilitatea
înc
ă
rc
ă
rii electrostatice prin desc
ă
rcarea înc
ă
rc
ă
rilor electrostatice, astfel încât s
ă
se exclud
ă
riscul
de aprindere de la o scânteie, de exemplu substan
ț
e in
amabile
ș
i vapori,
ș
i atunci când riscul
de
ș
oc electric cauzat prin dispozitive electrice sau componente sub tensiune. T
otu
ș
i, trebuie
men
ț
ionat c
ă
înc
ă
l
ță
mintea antistatic
ă
nu poate oferi o protec
ț
ie su
cient
ă
împotriva
ș
ocurilor
electrice, deoarece introduce doar rezisten
ță
electric
ă
între picior
ș
i sol. Înc
ă
l
ță
mintea antistatic
ă
nu
este potrivit
ă
pentru lucrul la instala
ț
ii electrice sub tensiune. De remarcat, îns
ă
, c
ă
înc
ă
l
ță
mintea
antistatic
ă
nu garanteaz
ă
o protec
ț
ie adecvat
ă
împotriva
ș
ocurilor electrice de la desc
ă
rcarea
electrostatic
ă
, deoarece introduce doar rezisten
ță
într
e picior
ș
i sol. Dac
ă
riscul de electrocutare nu
a fost complet eliminat, trebuie luate m
ă
suri suplimentare pentru a evita riscul. Se recomand
ă
ca
astfel de m
ă
suri
ș
i testele enumerate mai jos s
ă
fac
ă
parte din programul de prevenire a accidentelor
la locul de munc
ă
.
Înc
ă
l
ță
mintea antistatic
ă
nu va oferi protec
ț
ie împotriva
ș
ocurilor electrice de la tensiuni AC sau DC.
Dac
ă
exist
ă
riscul de expunere la
orice tensiune AC sau DC, trebuie s
ă
purta
ț
i înc
ă
l
ță
minte izolatoare
electric pentru a v
ă
proteja împotriva r
ă
nilor grave.
Rezisten
ț
a electric
ă
a acestor înc
ă
l
ță
minte se poate modi
ca semni
cativ din cauza îndoirii,
contamin
ă
rii sau expunerii la umiditate.
Este posibil ca aceast
ă
înc
ă
l
ță
minte s
ă
nu func
ț
ioneze conform inten
ț
iei dac
ă
este purtat
ă
în
condi
ț
ii umede.
Înc
ă
l
ță
mintea de clasa I poate absorbi umezeala
ș
i poate deveni conductiv
ă
dac
ă
este purtat
ă
pentru
perioade îndelungate în condi
ț
ii umede
ș
i umede. Înc
ă
l
ță
mintea de clasa a II-a este rezistent
ă
la
umiditate
ș
i condi
ț
ii umede
ș
i trebuie utilizat
ă
acolo unde exist
ă
expunerea la un astfel de risc.
Dac
ă
înc
ă
l
ță
mintea este folosit
ă
în condi
ț
ii în care materialul t
ă
lpii este contaminat, se recomand
ă
ca utilizatorul s
ă
veri
ce întotdeauna propriet
ăț
ile electrice ale înc
ă
l
ță
mintei înainte de a intra
într-o zon
ă
periculoas
ă
.
Se recomanda ca in locurile in care se foloseste incaltaminte antistatica rezistenta solului sa nu
poata elimina protectia asigurata de incaltaminte.
Se recomanda folosirea ciorapilor antistatici.
Este necesar s
ă
se asigure c
ă
înc
ă
l
ță
mintea este capabil
ă
s
ă
î
ș
i îndeplineasc
ă
func
ț
ia
proiectat
ă
de
disipare a sarcinilor electrostatice
ș
i s
ă
ofere protec
ț
ie pe toat
ă
durata de via
ță
. Se recomand
ă
ca
utilizatorul s
ă
stabileasc
ă
ș
i s
ă
efectueze teste interne pentru m
ă
sur
ă
torile rezisten
ț
ei electrice la
punctul de utilizare.
Informa
ț
ii suplimentare privind rezisten
ț
a la perforare
Rezisten
ț
a la perforare a înc
ă
l
ță
mintei a fost testat
ă
în laborator folosind cuie
ș
i for
ț
e standardizate.
Cuiele cu diametru mai mic
ș
i
sarcinile statice sau dinamice mai mari cresc riscul de perforare. În
astfel de circumstan
ț
e, ar trebui luate în considerare m
ă
suri pr
eventive suplimentare. În pre
zent,
exist
ă
trei tipuri de baz
ă
de inser
ț
ii rezistente la perforare disponibile în înc
ă
l
ță
mintea PPE. Acestea
sunt inser
ț
ii metalice
ș
i inser
ț
ii din materiale nemetalice, care ar trebui selectate pe baza evalu
ă
rii
riscului asociat lucr
ă
rilor efectuate. T
oate tipurile ofer
ă
protec
ț
ie împotriva riscului de per
forare, dar
ecare are alte avantaje sau dezav
antaje suplimentare, inclusiv urm
ă
toarele:
Inser
ț
ii metalice (de exemplu, S1PS, S3): este mai pu
ț
in afectat
ă
de forma obiec
tului ascu
ț
it/pericol
(adic
ă
diametrul, geometria, claritatea), dar din cauza tehnologiei înc
ă
l
ță
mintei este posibil s
ă
nu
acopere toat
ă
partea inferioar
ă
a piciorului.
Inser
ț
ii nemetalice (de exemplu, PS
ș
i PL sau categoria S1PS, S3L): pot
mai u
ș
oare, mai
exibile
ș
i
ofer
ă
o acoperire mai mare a piciorului, dar rezisten
ț
a la penetrare poat
e varia mai mult în func
ț
ie
de forma obiectului ascu
ț
it/pericol (adic
ă
diametrul, geometria, focalizare). Exist
ă
dou
ă
tipuri
disponibile în ceea ce prive
ș
te protec
ț
ia pe care o ofer
ă
. T
ipul PS poate oferi o protec
ț
ie mai bun
ă
la
perforare împotriva obiectelor cu diametru mai mic d
ecât tipul PL.
Ispitivanja se provode na cipelama s podstavom unutar njih. Obu
ć
u treba koristiti s originalnom posta-
vom. Može se zamijeniti samo usporedivom podstavom koju je isporu
č
io izvorni proizvo
đ
a
č
obu
ć
e.
IT
Le calzature soddisfano i requisiti essenziali del Regolamento (UE) 2016/425 del Parlamento
europeo e del Consiglio del 09 marzo 2016 sui dispositivi di protezione individuale e i requisiti della
norma EN ISO 20345:2022
Organismo noti
cato coinvolto nella valutazione della conformità: (CE):
CT
C-4, rue Hermann Frenkel
- 69367 Lyon cedex 07 - France
. Numero dell'organismo noti
cato: 0075.
Dichiarazione di conformità disponibile su w
ww.stalco
.pl
Calzature di sicurezza sono progettate per ridurr
e al minimo il rischio di lesioni che possono veri
-
carsi indossandole. Le calzature di sicurezza devono essere dotate di puntali pr
ogettati per fornire
protezione contro l'impatto se t
estati con un'energia di almeno 200 J e contro la compressione se
testati con un carico di compressione di almeno 15kN.
Adattare le calzature alla prote
zione richiesta e all'ambiente in cui vengono indossate. Il livello di
protezione fornito dalla calzatura è identi
cabile grazie ai simboli presenti sull'etichetta all'interno
della calzatura. Esempi di simboli sulla segnaletica spiegati nelle tabell
e seguenti. T
uttavia, è
necessario ricordare sempre che nessun DPI può fornire una protezione completa e che è necessario
prestare sempre attenzione quando si svolgono attività che comportano rischi.
Utilizzo
Le calzature devono essere indossate in modo appropria
to, allacciat
e o
ssate correttamente.
Controllare le condizioni delle calzature prima di ogni utilizzo
. Non utilizzare calzature danneggiate
(ad es. cuciture danneggiate, crepe, abrasioni, strappi, suole usurate o danneggiate). L
e calzature
danneggiate non garantiscono il livello di protezione speci
cato
. L
'uso e la manutenzione corretti
prevengono l'usura prematura delle calzature
. La durata e
ettiva dipende dal tipo di calzatura, dalle
condizioni d'uso e dalla manutenzione, che possono avere un e
etto sull'usura o sulla distruzione
della calzaturasull'usura o sulla distruzione della calzatura.
Le calzature non devono essere modi
cate, ad ecc
ezione di adattamenti ortopedici in conformità
con EN ISO 20345:2022 Allegato A.
Stoccaggio e traspor
to
Conservare le calzature a temperatura ambiente in ambienti chiusi, asciutti e ventilati, al riparo dai
raggi UV e dall'umidità. Se le calzature sono umide o bagnate, devono essere asciugate in modo
naturale, lontano da fonti di calore dirette.
Trasportare le calzature nella loro confezione originale.
Durante il trasporto, proteggere l'imballaggio e le calzature da eventuali danni.
Invecchiamento
L
'invecchiamento del prodotto può in
uenzarne le proprietà. La durata di conservazione è stimata
in 4 anni se conservato in condizioni adeguate (temperatura, umidità, inquinamento, ventilazione,
illuminazione).
Manutenzione
Le calzature devono essere pulite con una spazzola morbida.
È possibile utilizzare detergenti delicati
dedicati ai materiali per calzature (privi di solventi organici e sostanze caustiche). Lasciare asciugare
le calzature umide in un ambiente asciutto e ben ventilato
, lontano da fonti di calore. Calzature
con tomaia - applicare un lucido per scarpe di colore compatibile con la tomaia o trasparente.
Le calzature in nubuck o in tessuto possono essere ulteriormente protett
e con impregnanti
appositamente studiati. NON LAV
ARE
Categorie di calzature di sicurezza
SB
Requisiti di base
S1
ass
o SB, oltre
Zona del tallone chiusa
Assorbimento di energia nella zona del tallone
Proprietà antistatichee
S2
ass
o S1, oltre
Permeabilità e assorbimento dell'acqua
S3 (inserto metallico tipo P) o
S3L (inserto non metallico tipo PL) o
S3S (inserto non metallico tipo PS)
asso S2, oltre
Resistenza alla perforazione per tipo
Suola scolpita
S4
ass
o SB, oltre
Zona del tallone chiusa
Assorbimento di energia nella zona del tallone
Proprietà antistatichee
S5 (inserto metallico tipo P) o
S5L (inserto non metallico tipo PL) o
S5S (inserto non metallico tipo PS)
asso S4, oltre
Resistenza alla perforazione per tipo
Suola scolpita
S6
ass
o S2, oltre
Alla resistenza all'acqua dell'intera calzatura
S7 (inserto metallico tipo P) o
S7L (inserto non metallico tipo PL) o
S7S (inserto non metallico tipo PS)
asso S3, oltre
Alla resistenza all'acqua dell'intera calzatura
Se la calzatura non è stata testata per i requisiti di resistenza allo scivolamento
, è contrassegnata
dal simbolo"Ø"
Contrassegno aggiuntivo delle calzature
Resistenza alla perforazione (inser
to metallico tipo P)
a
Resistenza alla perforazione (inser
to non metallico)
Tipo PL
a
Tipo PS
a
P
PL
PS
Proprietà elettriche
b
- calzature parzialmente conduttive
- calzature antistatiche
C
A
Resistenza a condizioni ambientali sfavorevoli:
-isolamento termico del complesso di
suole
-isolamento dal freddo del complesso di suole
HI
CI
Assorbimento di energia nella zona del tallone
E
Resistenza all'acqua
WR
Protezione metatarsale
M
Protezione della caviglia
AN
Resistenza al taglio
CR
Abrasione dello strato protettivo
SC
Resistenza allo scivolamento
- su base di piastrelle ceramiche ricoperte di glicerina
SR
Penetrazione e assorbimento dell'acqua
WP
A
Resistenza al contatto con supporto caldo
Resistenza al gasolio
Impugnatura a scaletta
HRO
FO
LG
a
Si sceglie uno dei tre
b
Si sceglie uno dei due
Informazioni sulle calzature antistatiche
Le calzature antistatiche devono essere utilizzat
e se è necessario ridurre al minimo l'accumulo di
cariche elettrostatiche dissipandole, evitando così il rischio di accensione di scintille, ad esempio
di sostanze e vapori in
ammabili, e se non è possibile eliminare completamente il rischio di scosse
elettriche da apparecchiature a tensione di rete dal luogo di lavoro
. Le calzature antistatiche
introducono una resistenza tra il piede e il suolo, ma possono non o
rire una prote
zione completa.
Le calzature antistatiche non sono adatte per lavor
are su impianti elettrici sotto tensione. Si noti,
tuttavia, che le calzature antistatiche non possono garantire un'adeguata protezione contr
o le scos-
se elettriche da scarica statica, poiché introducono solo una resistenza tra il piede e il pavimento.
Se il rischio di scosse elettriche da scariche elettrostatiche non è stato completamente eliminato, è
necessario adottare ulteriori misure per evitare questo rischio.
T
ali misure, così come i test di assertività menzionati di seguito, dovrebbero essere parte integrante
del programma di prevenzione degli infortuni sul luogo di lavoro.
Le calzature antistatiche non proteggono dalle scosse elettriche causate da tensioni CA e CC. Se
esiste il rischio di essere esposti a qualsiasi tensione CA o CC, è necessario utilizzare calzature isolanti
per proteggersi da lesioni gravi.
La resistenza elettrica delle calzature antistatiche può variare in modo signi
cativo a causa della
essione, della contaminazione o dell'umidità.
Questa calzatura potrebbe non svolgere la funzione prevista se indossata in condizioni di bagnato.
Le calzature di Classe I possono assorbire l'umidità e diventare conduttive se indossate per periodi
prolungati in condizioni di umidità e bagnato. L
'abbigliamento fotometrico di Classe II è resistente
all'umidità e al bagnato e deve essere utilizzato se esiste il rischio di esposizione.
Se la calzatura viene indossata in condizioni in cui il materiale della suola si contamina, chi la
indossa deve sempre veri
care le caratteristiche antistatiche della calzatura prima di entrare
nell'area a rischio.
Se si utilizzano calzature antistatiche, la resistenza della pavimentazione deve essere tale da non
invalidare la protezione fornita dalle calzature
.
Si consiglia di utilizzare calze antistatiche.
È quindi necessario garantire che la combinazione di calzature e ambiente sia in grado di svolgere la
funzione progettata di dissipare le cariche elettrostatiche e di fornire una certa protezione
per tutta
la sua durata. Pertanto, si rac
comanda all'utente di istituire un test interno di resistenza elettrica, da
eseguire a intervalli regolari e frequenti.
Informazioni sulle calzature antistatiche
La resistenza alla perforazione delle calzature è stata testata in laboratorio utilizzando chiodi e
forze standardizzate. Chiodi di diametro ridotto e carichi statici o dinamici più elevati aumentano il
rischio di perforazione. In tali circostanze, è necessario prendere in considerazione misure preventive
aggiuntive. Attualmente sono disponibili tre tipi fondamentali di solette antiperforazione per le
calzature DPI. Questi includono inserti m
etallici e inserti non metallici, che devono essere scelti in
base a una valutazione dei rischi del lavoro da svolgere.
T
utti i tipi forniscono protezione contro il
rischio di perforazione, ma ognuno di essi presenta altri vantaggi o svantaggi, tra cui
i seguenti:
Inserti metallici (ad es. S1PS, S3): S
ono meno in
uenzati dalla forma dell'oggetto tagliente/pericolo
(cioè diametro, geometria, acutezza), ma a causa della tecnica calzaturiera possono non coprire
l'intera parte inferiore del piede.
Inserti non metallici (ad es. PS e PL o c
ategoria S1PS, S3L): Possono essere più leggeri, più
essibili
e fornire un'impronta più ampia, ma la resistenza alla perforazione può variare maggiormente
a seconda della forma d
ell'oggetto tagliente/pericolo (cioè diametro
, geometria, acutezza). Sono
disponibili due tipi di protezione. Il tipo PS può fornire una migliore protezione contro la penetrazione di
oggetti di diametro inferiore rispetto al tipo PL
I test
vengono eseguiti
su
scarpe con
fodera interna.
Le calzature devono
essere utilizzate
con la
fodera
originale.
Può
essere
sostituito
solo
con una
fodera comparabile
fornita
dal
produttore ori
ginale
delle
calzature.
EE
T
oode vastab Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) 2016/425 isikukaitsevahendite kohta
olulistele nõuetele ja standardi nõuetele
EN ISO 20345:2022.
Vastavushindamisega (CE) kaasatud tea
vitatud asutus: CTC-4, rue Hermann Frenkel - 69367 L
yon
cedex 07 - France.
T
eavitatud asutuse num
ber: 0075.
Vastavusdeklaratsioon on saadav
al aadressil www.stalco.pl
T
urvajalatsid on loodud minimeerima nend
e kandmise ajal tekkida võivate keha
vigastuste ohtu.
T
urvajalatsid on varustatud varbakatetega, mis on loodud kaitseks löökide eest, kui katsetatakse
vähemalt 200 J energiaga, ja kokkusurumise eest, kui katsetatakse survekoormust vähemalt 15 kN.
Jalatsid peaksid vastama nõutavale kaitsele ja kandmiskeskkonnale. Jalatsi kaitsetaseme saab
tuvastada jalatsi sees olevale etiketile paigutatud sümbolite järgi. Märgistussümbolite näited
on selgitatud allolevates tabelites, kuid pidage alati meeles, et ükski isikukaitsevahend ei suuda
pakkuda täielikku kaitset ning riskidega seotud tegevuste tegemisel tuleb alati olla ettevaatlik.
Kasutamine
Kingad peavad olema korralikult seljas, korralikult jalga pandud, nööritud või kinnitatud
. Kandke
ainult sobiva suurusega kingi. Liiga lahtised või liiga kitsad jalatsid piiravad liikumist ega paku
optimaalset kaitsetaset. Enne iga kasutuskorda kontrolli jalatsite tehnilist seisukorda. Är
ge kasutage
kahjustatud jalatseid (nt kahjustatud õmblused, praod, marrastused, rebendid, kulunud või
kahjustatud tald). Kahjustatud jalatsid ei taga määratud kaitsetaset. Nõuetekohane kasutamine ja
hooldus hoiab ära jalatsite enneaegse kulumise. T
egelik kasutusaeg sõlt
ub jalatsite tüübist, kasutus-
ja hooldustingimustest, mis võib mõjutada jalatsite kulumist.
Jalatseid ei tohi muuta, välja arvatud ortopeedilised kohandused vastavalt standardi EN ISO
20345:2022 lisale A
Ladustamine ja transport
Jalatseid hoida toatemperatuuril suletud, kuivas ja õhurikkas ruumis, kaitstuna UV-kiirte ja niiskuse
eest. Kui kingad muutuvad niiskeks või märjaks, kuiva
tage need loomulikult, eemal otsestest
soojusallikatest. T
ranspordijalatsid originaalpakendis. T
ranspordi ajal kaitske pakendit ja jalanõusid
kahjustuste eest.
Elu
T
oote vananemine võib mõjutada selle omadusi. Säilivusaeg on hinnanguliselt 4 a
astat, kui seda
hoitakse sobivates tingimustes (temperatuur
, ni
iskus, saaste, v
entilatsioon, valgustus).
Hooldus
Kingad tuleb puhastada pehme harjaga. Võite kasutada pehmeid puhastusvahendeid, mis on mõel-
dud jalatsite valmistamise materjalidele (ei sisalda orgaanilisi lahusteid ega abrasiivseid aineid).
Jätke niisked jalatsid kuivama kuiva ja õhurikkasse ruumi, eemal soojusallikatest. Nahast jalatsid –
kandke pealse värvi või värvitu kingakreemiga. Nubukist või riidest jalatseid saab täiendavalt kaitsta
selleks ette nähtud immutusvahenditega. MITTE PESA.
Turvajalatsite kategooriad
SB
Põhinõuded
S1
kui SB ja
Suletud kannapiirkond
Energia neeldumine kanna piirkonnas
Antistaatilised omadused
S2
kui S1 ja
Vee läbilaskvus ja imendumine
S3 (P-tüüpi metallist sisetükid) või
S3L (mittemetallist PL-i sisestused) või
S3S (mittemetallist PS-i sisestused)
kui S2 ja
T
orkekindlus tüübi järgi
Skulptuurne tald
S4
kui SB ja
Suletud kannapiirkond
Energia neeldumine kanna piirkonnas
Antistaatilised omadused
S5 (P-tüüpi metallist sisetükid) või
S5L (mittemetallist PL-i sisestused) või
S5S (mittemetallist PS-i sisestused)
kui S4 ja
T
orkekindlus tüübi järgi
Skulptuurne tald
S6
kui S2 ja
Kõigi jalatsite veekindlus
S7 (P-tüüpi metallist sisetükid) või
S7L (mittemetallist PL-i sisestused) või
S7S (mittemetallist PS-i sisestused)
kui S3 ja
Kõigi jalatsite veekindlus
Kui jalatsite libisemiskindlust ei ole testitud, on see tähistatud sümboliga "Ø"
Jalatsite lisamärgistus
T
orkekindlus (P-tüüpi metallist sisetükk)
a
T
orkekindlus (mittemetallist vahetükid)
T
üüp PL
a
T
üüp PS
a
P
PL
PS
Elektrilised omadused
- osaliselt juhtivad jalatsid
- antistaatilised jalatsid
C
A
Vastupidavus ebasoodsatele k
eskkonnatingimustele:
- põhja soojusisolatsioon
- põhja isolatsioon külma eest
HI
CI
Energia neeldumine kanna piirkonnas
E
Veekindlus
WR
Metatarsaalide kaitse
M
Hüppeliigese kaitse
AN
Lõikekindel
CR
Kaitsekihi hõõrdumine
SC
Libisemiskindlus
- glütseriiniga
kaetud keraamiliste plaatide alusel
SR
Vee läbilaskvus ja veeimavus
WP
A
Vastupidavus k
okkupuutele kuuma aluspinnaga
Vastupidavus diislikütusele
Redeli käepide
HRO
FO
LG
a
V
alida tuleks üks kolmest tüübist
b
V
alida t
uleks üks kahest tüübist
Tea
ve antistaatiliste jalatsite kohta
Soovitatav on kasutada antistaatilisi jalatseid, kui on vaja vähendada elektrostaatilise laadimise
võimalust elektrostaatilisi laenguid tühjendades, et välistada sädemetest (nt tuleohtlikest ainetest
ja aurudest) tulenev süttimisoht ja kui on põhjustatud elektrilöögi oht. elektriseadmete või pinge all
olevate komponentide poolt. Samas tuleb tähele panna, et antistaatilised jalatsid ei suuda pakkuda
piisavat kaitset elektrilöögi eest, kuna tekitavad jala ja maa vahele vaid elektritakistuse. Antistaatili-
sed jalatsid ei sobi töötamiseks pingestatud elektripaigaldistel. T
uleb aga
märkida, et antistaatilised
jalatsid ei taga piisavat kaitset elektrostaatilisest laengust tuleneva elektrilöögi eest, kuna need
tekitavad ainult takistust jala ja maa vahel. Kui elektrilöögi ohtu ei ole täielikult kõrvaldatud, tuleb
riski vältimiseks võtta täiendavaid meetmeid. Sellised meetmed ja allpool loetletud testid on
soovitatav lisada tööõnnetuste ennetamise programmi.
Antistaatilised jalatsid ei kaitse vahelduv- või alalispingest saadava elektrilöögi eest. Kui on
vahelduv- või alalispingega kokkupuute oht, tuleks tõsiste vigastuste eest kaitsmiseks kanda
elektriisolatsiooniga jalatseid.
Nende jalatsite elektritakistus võib paindumise, saastumise või niiskusega kokkupuute tõttu
oluliselt muutuda.
Need jalatsid ei pruugi märjades oludes kandes toimida ettenähtud viisil.
I klassi jalatsid võivad imada niiskust ja muutuda juhtivaks, kui neid pikka aega niisketes ja märga-
des tingimustes kanda. II klassi jalatsid on niiskus- ja märgade tingimuste suhtes vastupidavad ning
neid tuleks kasutada sellise ohu korral.
Kui jalatseid kasutatakse tingimustes, kus talla materjal saastub, on kasutajal soovitatav alati enne
ohtlikku piirkonda sisenemist kontrollida jalatsite elektrilisi omadusi.
Soovitatav on, et kohtades, kus kasutatakse antistaatilisi jalatseid, ei tohiks maapinna takistus olla
võimeline kaotama jalanõude pakutavat kaitset.
Soovitatav on kasutada antistaatilisi sokke.
T
uleb tagada, et jalatsid suudavad täita oma kavandatud ülesannet hajutada elektrostaatilisi
laenguid ja pakkuda kaitset kogu oma eluea jooksul. Soovitatav on, et kasutaja kehtestaks ja viiks
läbi sisemised elektritakistuse mõõtmise testid kasutuskohas.
Tork
ekindlus
Jalatsite torkekindlust on laboris testitud standardsete naelte ja jõududega. V
äiksema läbimõ
õduga
naelad ja suurem staatiline või dünaamiline koormus suurendavad perforatsiooni ohtu. Sellistel
juhtudel tuleks kaaluda täiendavaid ennetusmeetmeid. Praegu on isikukaitsevahendite jalatsites
saadaval kolm peamist tüüpi torkekindlaid sisetükke. Need on metallist sisetükid ja mittemetallist
materjalist sisetükid, mille valimisel tuleks lähtuda tehtud tööga kaasneva riski hinnangust.
Kõik tüübid pakuvad kaitset torkeohu eest, kuid igal neist on täiendavaid eeliseid või puudusi,
sealhulgas järgmised:
Metallist sisetükid (nt S1PS, S3): on vähem mõjutatud terava eseme kujust/ohust (st läbimõõt,
geomeetria, teravus), kuid jalatsitehnoloogia tõttu ei pruugi see katta kogu jala alumist osa.
Mittemetall
ist sisetükid (nt PS ja PL või kategooria S1PS, S3L): võivad olla kergemad, paindlikumad
ja tagavad suurema jalakatte, kuid läbitungimistakistus võib terava eseme kujust/ohust olenevalt (st
läbimõõt, geomeetria, fookus). Nende pakutava kaitse osas on saadaval kahte tüüpi. T
üüp PS su
udab
pakkuda paremat kaitset väiksema läbimõõduga objektide eest kui tüüp PL.
Katsed tehakse jalanõudega, mille sees on vooder. Jalatseid tuleks kasutada originaalvoodriga. Seda
võib asendada ainult võrreldava voodriga, mille tarnib jalatsite algne tootja.
RO
Pomiń
NOWOŚCI
Samsung Fold 7
Samsung Flip 7
Nintendo Switch 2
Philips OneUp
iPhone 16e
JBL Flip 7
JBL Charge 6
Etui iPhone 16e
PS5 Pro
Router Starlink
Pomiń
GAMING
RTX 5070
RTX 5090
RX 9070 XT
GeForce RTX 4080 Super
Funko Pop
Nintendo Switch OLED
PS5
Fotel gamingowy
Karta graficzna do gier
Procesor do gier
Pomiń
NA CZASIE
Huśtawka ogrodowa
Grill gazowy
Jacuzzi
Zbiorniki na deszczówkę
Stół ogrodowy
Buty robocze
Lampy solarne
Pawilon ogrodowy
Ławka ogrodowa
Lampy ogrodowe
Pomiń
PORADNIK MEDIA EXPERT
Odkurzacz pionowy ranking
Smartwatch damski ranking
Jaka parownica do ubrań najlepsza?
Ranking odkurzaczy
Ranking ekspresów do kawy
Ranking pralek
Ranking lodówek
Ranking telefonów
Najlepsze gry planszowe
Robot sprzątający ranking
Pomiń
POMYSŁ NA PREZENT
Kubek Stanley
Prezent na ślub
Back To School
Pomysł na prezent
Zabawki
LEGO
Prezent dla mężczyzny
Prezent na 40. urodziny
Prezent dla 7-latka
Prezent dla 5-latka
Pokaż więcej
Pomiń sekcję
Najnowsze poradniki
Zobacz więcej
Ranking odkurzaczy workowych [TOP10]
Ranking tabletów do 2000 zł [TOP10]
Ranking najlepszych anten do telewizji naziemnej [TOP10]
Rower lekki jak piórko. Jaka jest tajemnica Madone SLR 9 AXS 1x Gen 8?
Jak usunąć rysy z samochodu domowym sposobem?
Ranking zabawek dla 5-latka [TOP10]
Ranking gier planszowych dla dorosłych [TOP10]
Ranking mokrych karm dla psa [TOP10]
Ranking powerbanków do laptopa [TOP10]
Ranking hulajnóg dla 10-latka [TOP10]
Ranking zestawów pralka i suszarka [TOP10]
Ranking kompostowników [TOP10]
Ranking kamer samochodowych [TOP10]
Ranking kaw ziarnistych [TOP10]
Ranking filtrów do wody pod zlew [TOP10]
Sprawdź więcej poradników