Znaleziono w kategoriach:
Kosiarka akumulatorowa STIGA Collector 48 AE

Instrukcja obsługi Kosiarka akumulatorowa STIGA Collector 48 AE

Wróć
IT
Caricabatteria -
MANUALE DI ISTRUZIONI
ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto.
BG
зарядно устройство -
УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ:преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
BS
Punjačbaterije
- UPUTSTVO ZA UPOTREBU
PAŽNJA: prije nego što koristite ovu mašinu, pažljivo pročitajte priručnik s uputama.
CS
Nabíječka akumulátoru
- NÁVOD K POUŽITÍ
UPOZORNĚNÍ: před použitím stroje si pozorněpřečtěte tento návod k použití.
DA
Batterioplader
- BRUGSANVISNING
ADVARSEL: læs instruktionsbogen omhyggeligt igennem, før du tager denne maskine i brug.
DE
Batterieladegerät
- GEBRAUCHSANWEISUNG
ACHTUNG: vor inbetriebnahme des geräts die gebrauchsanleitung aufmerksam lesen.
EL
Φορτιστήç Iπαταρίαç
-ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΠΣ
ΠΡΟΣΟΧΗ:πριν χρησιμοποιησετε το μηχανημα,διαβαστε προσεκτικα το παρον εγχειριδιο.
EN
Battery charger
- OPERATOR’S MANUAL
WARNING: read thoroughly the instruction booklet before using the machine.
ES
Cargador de baterías
- MANUAL DE INSTRUCCIONES
ATENCIÓN: antes de utilizar la máquina, leer atentamente el presente manual.
ET
Akulaadija
- KASUTUSJUHEND
TÄHELEPANU: enne masina kasutamist lugeda tähelepanelikult antud kasutusjuhendit.
FI
Akkulaturi
- KÄYTTÖOHJEET
VAROITUS: lue käyttöopas huolellisesti ennen koneen käyttöä.
FR
Chargeur de batterie
-
MANUEL D’UTILISATION
ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d’utiliser cette machine.
HR
Punjačbaterije
-PRIRUČNIK ZA UPORABU
POZOR: prije uporabe stroja, pažljivo pročitajte ovaj priručnik.
HU
Akkumulátor-töltő
-HASZNÁLATI UTASÍTÁS
FIGYELEM! a gép használata előtt olvassa el figyelmesen a jelen kézikönyvet.
LT
Akumuliatoriaus kroviklis - NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS
DĖMESIO: prieš naudojant įrenginį, atidžiai perskaityti šįnaudotojo vadovą.
LV
Akumulatora lādētājs - LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
UZMANĪBU: pirms aparāta lietošanai rūpīgi izlasiet doto instrukciju.
MK
полнач
-УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ:прочитајте го внимателно ова упатство пред да ја користите машината.
NL
Acculader
- GEBRUIKERSHANDLEIDING
LET OP: vooraleer de machine te gebruiken, dient men deze handleiding aandachtig te lezen.
NO
Batterilader
- INSTRUKSJONSBOK
ADVARSEL: les denne bruksanvisningen nøye før du bruker maskinen.
PL
Ładowarka akumulatora -
INSTRUKCJE OBSŁUGI
OSTRZEŻENIE: przed użyciem maszyny, należy uważnie przeczytaćniniejsząinstrukcję.
PT
Carregador de baterias
-
MANUAL DE INSTRUÇÕES
ATENÇÃO: antes de usar a máquina, leia atentamente o presente manual.
RO
Încărcător de baterie -
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
ATENŢIE: înainte de a utiliza maşina, citiţi cu atenţie manualul de faţă.
RU
заряжатель -РУKОВОДСТВО ПО ЭKСПЛУАТАЦИИ
ВНИМАНИЕ:прежде чем пользоваться оборудованием,внимательно прочтите зто
руководство по зксплуатации.
SK
Nabíjačka akumulátora
- NÁVOD NA POUŽITIE
UPOZORNENIE: pred použitím stroja si pozorne prečítajte tento návod.
SL
Akumulatorski polnilnik - PRIROČNIK ZA UPORABO
POZOR: preden uporabite stroj, pazljivo preberite priročnik z navodili.
SR
Punjač
- PRIRUČNIK SA UPUTSTVIMA
PAŽNJA: pre korišćenja mašine pažljivo pročitati ovaj priručnik.
SV
Batteriladdare
- BRUKSANVISNING
VARNING: läs igenom hela detta häfte innan du använder maskinen.
TR
Pil şarj aleti
- KULLANIM KILAVUZU
DİKKAT: makıneyıkullanmadan önce talımatlar ıçeren kilavuzu dıkkatle okuyun.
171506393/0 03/2024
CGF C Li 48
PL - 1
1. INFORMACJE OGÓLNE
1.1 JAK POSŁUGIWAĆSIĘ
INSTRUKCJĄOBSŁUGI
UWAGA lub WAŻNE zawiera dokładniej-
sze omówienie lub dodatkowe elementy w sto-
sunku do podanych poprzednio wskazówek, w
celu uniknięcia uszkodzenia urządzenia lub spo-
wodowania strat.
Symbol wskazuje zagrożenie. Niezasto-
sowanie siędo tego ostrzeżenia może spowo-
dowaćobrażenia ciała użytkownika lub osób
trzecich i/lub szkody materialne.
2. ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
To urządzenie nie jest przeznaczone do
użytku przez osoby (w tym dzieci) o ograni-
czonych zdolnościach zycznych, senso-
rycznych lub umysłowych lub nieposiadają-
ce doświadczenia i wiedzy, chyba że sąone
nadzorowane lub poinstruowane w zakresie
użytkowania przez osobęodpowiedzialnąza
ich bezpieczeństwo.
Dzieci musząbyćnadzorowane, nie należy
zezwalać, aby bawiły sięurządzeniem.
To urządzenie może byćużywane przez
dzieci od 8 roku życia i przez osoby o ogra-
niczonych zdolnościach zycznych, senso-
rycznych lub umysłowych lub nieposiadające
doświadczenia i wiedzy, jeśli sąone nadzoro-
wane lub poinstruowane w zakresie bezpiecz-
nego użytkowania i zrozumiały występujące
zagrożenia.
Dzieci musząbyćnadzorowane, nie należy
zezwalać, aby bawiły sięurządzeniem.
Czyszczenie i konserwacja będące obowiąz-
kiem użytkownika nie mogąbyćwykonywane
przez dzieci bez nadzoru.
Ładowarka akumulatorów z jonami litu.
Inne rodzaje akumulatorów mogąwybuchnąć
i spowodowaćobrażenia ciała oraz szkody
materialne.
1. Ładowarka nie może byćnarażona na dzia-
łanie wody lub wilgoci. Nie umieszczaćpo-
jemników z płynami w pobliżuładowarki.
2. Ładowaćwyłącznie akumulatory.
3. NIE używać ładowarki do celów innych niż
wskazane w niniejszej instrukcji.
4. Nie podłączać ładowarki za pomocąmate-
riałów przewodzących.
5. Zapobiegaćprzedostawaniu siędo komory
ładowarki niewielkich metalowych przedmio-
tów lub takich materiałów, jak wełna stalowa,
folia aluminiowa lub inne obce cząsteczki.
6. Nie zakrywaćkratek wentylacyjnych łado-
warkii utrzymywaćje w czystości.
7. Jeśli zewnętrzny elastyczny przewód trans-
formatora jest uszkodzony, należy go wymie-
nić.
8. Odłączenie od napięcia sieciowego nastę-
puje przez pociągnięcie z gniazda sieciowe-
go.
9. Gniazdo musi znajdowaćsięw pobliżu urzą-
dzenia i być łatwo dostępne
3. OZNAKOWANIE BEZPIECZEŃSTWA
Etykieta znamionowa zawiera
następujące dane (rys. 1):
Przed ładowaniem przeczytać
instrukcję.
Klasa II
Podwójna izolacja
OSTRZEŻENIE!: PRZED UŻYCIEM PRODUKTU NALEŻY PRZECZYTAĆ
UWAŻNIE NINIEJSZĄINSTRUKCJĘZachowaćdo wykorzystania w przyszłości.
PL
SPIS TREŚCI
1. INFORMACJE OGÓLNE .............................. 1
3. OZNAKOWANIE BEZPIECZEŃSTWA.......... 1
4. ŁADOWARKA............................................... 2
5. AKUMULATORY........................................... 2
6. CZYSZCZENIE............................................. 2
7. UTYLIZACJA ................................................ 3
8. SERWIS I NAPRAWA ................................... 3
9. ZAKRES GWARANCJI ................................. 3
PL - 2
Tylko do użytku wewnętrznego
T5A Bezpiecznik
Znak zgodności CE
Nie wyrzucaćtego produktu
razem z odpadami domowymi.
4. ŁADOWARKA
4.1 SPECYFIKACJA ŁADOWARKI
Przed rozpoczęciem użytkowania ładowarki
sprawdzićnapięcie dostępne w każdym Kraju.
CGF C Li 48
Wejście: 220-240 V ~ 50/60 Hz Maks. 200W
Wyjście: 50.2V (Napięcie znamionowe) 3A
4.2 PROCEDURA ŁADOWANIA
Podłączyć ładowarkędo gniazda
elektrycznego AC.
Jest to ładowarka diagnostyczna. Diody ładowarki
zaświecąsięw określonej kolejności, informując o
bieżącym stanie naładowania akumulatora.
ŚwiatłaStan
naładowania
Niebieskie
migające
światło
(5 razy, a
następnie
gaśnie)
Ładowarka
prawidłowo
podłączona
do gniazda
Niebieskie
pulsujące
światło
Chłodzenie
(w przypadku
przegrzania
akumulatora)
Stałe
niebieskie
światło
Ładowanie (gdy
temperatura
akumulatora
jest OK)
światło
zgaszone ładowanie
zakończone
Stałe
czerwone
światło
Błąd
Migająca
czerwona
dioda
Temperatura
akumulatora
poniżej progu
4.3 KONTROLA ŁADOWARKI
Jeśli zespółakumulatora nie ładuje się
prawidłowo:
Sprawdzićprąd wyjściowy za pomocąinnego
narzędzia. Upewnićsię,że gniazdo nie jest
odizolowane.
Sprawdzić, czy styki ładowarki nie zostały
zwarte z powodu obecności zanieczyszczeńlub
innych materiałów.
UWAGA Jeśli ładowarka nie będzie używana
przez długi okres czasu, odłączyćgniazdo AC.
5. AKUMULATORY
5.1 SPECYFIKACJA AKUMULATORÓW
Akumulator: maks. napięcie 48 V; napięcie
znamionowe 44,4 VDC; 88,8 Wh;
Napięcie ogniwa: 3,7V ;
Liczba ogniw: 12
Akumulator: maks. napięcie 48 V; napięcie
znamionowe 44,4 VDC; 177,6 Wh;
Napięcie ogniwa: 3,7V ;
Liczba ogniw: 24
Akumulator: maks. napięcie 48 V; napięcie
znamionowe 44,4 VDC; 222 Wh;
Napięcie ogniwa: 3,7V ;
Liczba ogniw: 24
Akumulator: maks. napięcie 48 V; napięcie
znamionowe 44,4 VDC; 333 Wh;
Napięcie ogniwa: 3,7V ;
Liczba ogniw: 36
6. CZYSZCZENIE
UWAGA Przed przystąpieniem do czyszczenia
ładowarki lub gdy wewnątrz nie jest obecny zespół
akumulatora, należy jąodłączyćod zasilania.
Aby uniknąć ryzyka pożaru, porażenia
prądem lub wyładowańelektrycznych:
PL - 3
wyczyścićzewnętrznączęść ładowarki suchąi
miękką ściereczką. Nie płukaćprzy użyciu pomp i
nie czyścićwodą.
7. UTYLIZACJA
Nie wyrzucaćurządzeńelektrycznych
wraz z odpadami domowymi. Zgodnie z
DyrektywąEuropejską2012/19/WE w
sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i
elektronicznego oraz jej przepisów wykonaw-
czych zgodnie z przepisami krajowymi, zużyte
urządzenia elektryczne musząbyćzbierane od-
dzielnie w celu ich ponownego wykorzystania w
sposób przyjazny dla środowiska. Jeżeli urządze-
nia elektryczne sąusuwane na składowisku odpa-
dów lub w terenie, szkodliwe substancje mogą
dotrzećdo wód gruntowych i wejść do łańcucha
pokarmowego, powodując zagrożenie dla zdrowia
ludzkiego i dobrego samopoczucia. Aby uzyskać
więcej szczegółowych informacji na temat utyliza-
cji tego produktu, należy sięzwrócićdo organu
odpowiedzialnego za utylizacjęodpadów z go-
spodarstw domowych lub do Państwa sprzedaw-
cy.
8. SERWIS I NAPRAWA
Ta instrukcja zawiera niezbędne wskazówki do
użytkowania ładowarki i prawidłowej konserwacji
bazy przez użytkownika.
Wszelkie prace regulacyjne i konserwacyjne nie-
opisane w niniejszej instrukcji musząbyćwyko-
nywane przez sprzedawcęlub wyspecjalizowa-
ne centrum, które posiada niezbędnąwiedzęi
sprzęt, aby zapewnićprawidłowe wykonanie prac,
utrzymanie poziomu bezpieczeństwa i oryginalne-
go stanu produktu.
Czynności wykonane przez nieodpowiednie ser-
wisy lub osoby niekompetentne powodująutratę
wszystkich udzielonych gwarancji oraz zwalniają
producenta z jakiegokolwiek zobowiązania i od-
powiedzialności.
- Naprawy i serwis gwarancyjny mogąbyć
przeprowadzane jedynie przez autoryzowane
centra serwisowe.
- Oryginalne części zamienne dostarczane są
przez warsztaty serwisowe i autoryzowanych
sprzedawców.
- Użycie części zamiennych i akcesoriów, które
nie zostały zatwierdzone oraz części zamiennych
i akcesoriów innych niżoryginalne zagraża
bezpieczeństwu produktu i zwalnia Producenta z
jakichkolwiek zobowiązańlub odpowiedzialności.
Zaleca się, aby raz w roku skontrolowaćdziałanie
produktu w autoryzowanym centrum serwisowym
w celu konserwacji, napraw serwisowych i kontroli
urządzeńzabezpieczających.
9. ZAKRES GWARANCJI
Postanowienia gwarancyjne sąprzeznaczone
wyłącznie dla konsumentów, tj.nieprofesjonalnych
operatorów.
Gwarancja obejmuje wszelkie wady materiałowe
i fabryczne, stwierdzone w okresie gwarancyjnym
przez sprzedawcęlub autoryzowane centrum ser-
wisowe.
Wykonanie uprawnieńz tytułu gwarancji ograni-
cza siędo naprawy lub wymiany części uznanych
za wadliwe.
Zaleca się, aby raz w roku skontrolowaćdziałanie
produktu w autoryzowanym centrum serwisowym
w celu konserwacji, napraw serwisowych i kontroli
urządzeńzabezpieczających.
Wykonanie uprawnieńz tytułu gwarancji jest uza-
leżnione od regularnej konserwacji maszyny.
Użytkownik powinien dokładnie przestrzegaćin-
strukcji podanych w załączonej dokumentacji.
Gwarancja nie obejmuje uszkodzeńspowodowa-
nych w wyniku:
Niezapoznania sięużytkowników z załączoną
dokumentacją(Instrukcje obsługi).
Profesjonalnego użytkowania.
Nieuwagi, zaniedbania.
Przyczyny zewnętrznej (wyładowania atmosfe-
ryczne, uderzenia, obecność ciałobcych we-
wnątrz maszyny) lub wypadku
Nieprawidłowego lub niedozwolonego użytko-
wania i montażu maszyny.
Nieodpowiedniej konserwacji.
Zmiany ładowarki.
Używania nieoryginalnych części zamiennych
(dopasowane części).
Używania akcesoriów niedostarczonych lub
niezatwierdzonych przez producenta.
Gwarancja nie obejmuje:
Czynności konserwacji zwyczajnej/nadzwyczaj-
nej (opisanych w instrukcji obsługi).
Normalnego zużycia.
Pogorszenia estetyki produktu z powodu użycia.
Użytkownik jest chroniony przez przepisy prawa
danego kraju. Niniejsza gwarancja nie ogranicza
praw użytkownika przewidzianych przez przepisy
krajowe.

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 41 287 500,00 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756