Przejdź do kontaktu
Darmowa dostawa
Darmowa dostawa od 99 zł
Odbiór za 1h
Odbiór za godzinę
Dostawa jutro
Dostawa jutro
Raty 0%
Raty 0% i leasing
Znajdź sklep
Aplikacja mobilna
Pomoc i kontakt
Kontakt
Status zamówienia
Status reklamacji
Reklamacje
Zwroty
Centrum Informacyjne
Zgłoś błąd
Infolinia
756 756 756
Infolinia: 756 756 756
pon.-pt.
08:00-20:00
sob.-niedz.
10:00-18:00
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Zaloguj się
Menu
Produkty
Promocje
Outlet
Status zamówienia
Bądź na
Bądź na plus
Darmowa dostawa
Darmowa dostawa od 99 zł
Odbiór za 1h
Odbiór za godzinę
Dostawa jutro
Dostawa jutro
Raty 0%
Raty 0% i leasing
Znajdź sklep
Aplikacja mobilna
Pomoc i kontakt
Kontakt
Status zamówienia
Status reklamacji
Reklamacje
Zwroty
Centrum Informacyjne
Zgłoś błąd
Infolinia
756 756 756
Infolinia: 756 756 756
pon.-pt.
08:00-20:00
sob.-niedz.
10:00-18:00
Menu
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Zaloguj się
Zamówienia
Paragony i faktury
Tutaj dodasz dowód zakupu
Moje dane
Kupony rabatowe
Porównania
Opinie
Reklamacje
Zwroty
Zaloguj się
Załóż konto
Schowek
Koszyk
Produkty
Promocje
Outlet
Status zamówienia
Bądź na
Bądź na plus
Strona główna
›
Instrukcje obsługi
›
Instrukcje XAVAX
›
Instrukcja Łącznik XAVAX 111379
Znaleziono w kategoriach:
Łączniki pralek i suszarek
(3)
Wróć
Instrukcja obsługi Łącznik XAVAX 111379
Wróć
Pobierz
Drukuj
Udostępnij
Wyświetl w osobnym oknie
1
2
St
acking
Frame
Zwischenbaurahmen
G
Operating
instruction
Thank
you
for
choosing
aX
avax
product.
Ta
ke
your
time
and
re
ad
the
fol
lowing
instructions
and
information
co
mpl
etely
.P
lease
keep
these
instructions
in
as
af
ep
lace
fo
rf
ut
ur
er
efer
ence.
If
you
sel
lt
he
device
,p
lease
pass
these
operating
instructions
on
to
the
new
owner
.
1.
Explanation
of
warning
symbols
and
notes
Wa
rning
This
symbol
is
used
to
indicate
safety
instructions
or
to
draw
you
ra
ttention
to
speci
c
hazards
and
risks.
Note
This
symbol
is
used
to
indicate
additional
information
or
important
notes.
2.
Supplied
package
•
2p
ro
le
ra
ils
•
2p
lastic
binders
•
1s
ecuring
lashing
strap
•
2.1
mf
oam
tape,
sel
f-
adhesive
•
4s
elf-tapping
screws
•
These
operating
instructions
3
.S
afety
instructions
Wa
rning
-M
ounting
•
Befor
em
ounting,
you
mu
st
disconnect
washing
machines
and
tumbl
ed
ryers
from
the
power
supply
.
•
Fo
ri
nstallation
as
ad
rying/washing
column,
the
tu
mb
le
dryer
must
always
be
placed
on
top
of
the
washing
ma
chine.
•
The
product
is
intended
for
private,
non-commer
cia
lu
se
only
.
•
Use
the
product
only
for
the
intended
pu
rpose.
•
Never
apply
force
when
using
the
product
or
du
ring
installation.
•
Do
not
modif
yt
he
product
in
any
way
.
•
Once
you
have
mounted
the
pr
oduct
and
the
at
ta
che
dl
oad,
ch
ec
kt
hat
th
ey
are
su
ci
ently
secur
ea
nd
saf
et
ou
se.
•
Yo
us
hould
re
peat
this
check
at
re
gular
intervals
(a
tl
east
every
th
re
em
onths).
•
Ensur
et
hat
the
product
does
not
exceed
its
maximum
permit
ted
ca
rrying
ca
pacit
ya
nd
that
no
load
exceeding
the
ma
xi
mum
permitted
dimensions
is
at
ta
che
d.
•
Make
sur
et
hat
the
product
is
loaded
symmetrically
.
•
During
adjustment,
ensur
et
hat
the
product
is
loaded
symmetrically
and
that
the
maximum
permitted
carrying
capacity
is
not
ex
ce
eded.
•
Children
must
not
play
with
the
de
vice.
Cleaning
and
user
main
te
nanc
em
ust
not
be
carried
out
by
children
without
supervision.
•
The
installation
of
the
cables
on
the
appliance
sm
ust
co
mpl
yw
it
ht
he
ele
ct
ri
cal
re
quirements.
Do
not
twist,
crush
or
cut
the
cables.
Note
Align
the
nished
washing
machine
/d
ryer
colum
np
re
cise
ly
using
as
piri
tl
evel.
Ensu
re
that
both
appliances
ar
es
ecurely
positioned
wi
th
ou
ta
ny
movement
,a
nd
check
th
is
again
every
time
befor
es
witching
the
appliances
on.
Wa
rning
-l
ashing
strap
Only
use
as
al
ashing
strap
and
not
for
lifting
loads.
The
lashing
st
ra
ps
hould
not
be
kn
otted
and
not
lashed
over
sharp
edges.
Av
oid
ar
eas
of
heat
>9
0°C.
Check
the
la
sh
ing
and
pre-
te
nsioning
at
re
gul
ar
intervals.
Do
not
use
if
th
es
tr
ap
or
cla
mping
block
ar
ed
amaged.
Max.
lashing
fo
rc
e8
00
daN.
4.
Installing
the
interm
ed
iate
frame
•
Unfold
the
hole
ra
ils
(90°).
Place
both
ra
ils
(1+2)
on
th
ew
ashing
machine
cove
rs
o
that
the
hole
ra
ils
ar
eb
elow
the
ra
ils
and
therefor
el
ie
on
to
po
ft
he
washing
machine
cover
.
•
Lo
osen
the
winged
screws
and
place
the
right
and
lef
th
ole
ra
ils
on
top
of
eac
ho
th
er
to
match
the
width
of
the
washing
machine,
and
sec
ur
et
he
mi
np
lace
using
the
winged
screws.
•
Fig
2s
hows
the
fully
installed
intermediate
fr
ame.
5.
Ge
tti
ng
started
With
the
in
te
rmediat
ef
ra
me,
tumble
dryers
can
be
sec
ur
ed
to
washing
machine
st
of
orm
as
pace-saving
washing
/d
rying
column.
Fits
al
la
ppliances
wit
haw
idt
ho
f5
5t
o6
6c
m,
can
be
customised
to
the
wi
dth
of
the
washing
ma
chine
co
ver
.
•
Place
the
intermediate
frame
parallel
on
the
washing
ma
chine
co
ver
plate.
The
side
struts
(A+B)
must
lie
straight
on
the
right
and
lef
t-h
and
side
of
th
ew
ashing
machine
cover
plate.
Usually
,t
he
washin
gm
achine
covers
have
ra
ised
edges.
To
co
mpen
sate,
the
enclosed
fo
am
strips
(3)
ar
es
tuck
on
the
washing
ma
chine
co
ver
so
that
th
ef
ra
me
lies
straight
on
top
of
them.
Cut
the
foam
strip
st
os
ize
beforehand.
The
foam
strips
als
or
educe
noise.
•
Fo
rs
afety
re
asons,
the
intermediate
frame
must
be
sc
re
wed
to
th
ew
ashing
machine
cover
using
the
4s
crews
supplied.
Ensur
et
hat
th
es
cr
ews
do
not
damage
any
washing
machine
components
underneath.
Plac
ey
our
tu
mble
dryer
on
the
intermediat
ef
ra
me.
The
foam
st
rips
(3),
which
wer
et
ob
es
tu
ck
on
in
ad
vance,
again
serve
as
pa
ddi
ng.
The
dryer
feet
must
be
screwed
in
as
normal
.I
fn
ecessary
,t
he
feet
may
have
to
be
re
moved
altogether
for
the
dryer
housing
to
ac
tua
ll
ys
it
only
on
th
es
ide
stru
ts.
•
To
prevent
the
dryer
fr
om
tipping
over
,e
.g
.d
ue
to
pulli
ng
on
the
door
,s
ec
ur
et
he
washe
r/
dr
yer
column
using
the
lashing
strap
supplied
(4).
Wrap
th
es
tr
ap
around
the
entir
ec
olumn
(washing
machine
and
dr
yer)
,t
hread
it
th
ro
ug
ht
he
cla
mp
loc
ka
nd
la
sh
it
tight.
6.
Warranty
disclaimer
Hama
GmbH
&C
oK
Ga
ssumes
no
liability
and
provides
no
warr
ant
yf
or
damage
re
sulting
from
improper
installation/mounting,
improper
use
of
th
ep
ro
duc
to
rf
ro
mf
ailur
et
o
obser
ve
the
op
erat
ing
in
structions
and/or
safety
notes.
D
Bedienungsanleitung
Vielen
Dank,
dass
Sie
sich
für
ein
Xava
xP
ro
dukt
entschieden
haben!
Nehmen
Sie
sich
Zeit
und
lesen
Sie
die
folgenden
Anweisungen
un
dH
inweise
zunächst
ganz
durch.
Bewahren
Sie
diese
Bedienungsanleitung
anschließend
an
einem
sicher
en
Ort
auf
,u
mb
ei
Bedarf
darin
nachschlagen
zu
können.
So
ll
ten
Sie
da
sG
erä
tv
er
äu
ßern,
geben
Sie
dies
eB
edienungsanleitung
an
den
neuen
Eigentümer
weiter
.
1.
Erk
lärun
gv
on
Warnsymbolen
und
Hinweisen
Wa
rnung
Wir
dv
erwendet,
um
Sicherheitshinweise
zu
kennzeichnen
oder
um
Au
fmerksamkeit
auf
besonder
eG
efahren
und
Risiken
zu
lenken.
Hinweis
Wir
dv
erwendet,
um
zusätzlich
Informationen
oder
wichtige
Hinweise
zu
kennzeichnen.
2.
Lieferumfang
•
2P
ro
lschienen
•
2K
unststoffverbinder
•
1S
icherungszurrgurt
•
2,1
mS
chaumstoffband,
selbstklebend
•
4s
elbstschneidende
Schr
aub
en
•
Diese
Bedienungsanleitung
3.
Sicherheitshinweise
Wa
rnung
-M
ontage
•
Vo
rd
er
Montage
unbedingt
Wa
schmaschin
eu
nd
Wäschetr
ockner
vom
St
ro
mne
tz
trennen!
•
Für
die
Montage
als
Tr
ock
ner
-/W
as
chsäule,
muss
immer
der
Wäschetr
ock
ner
auf
der
Wa
schmaschine
aufgestellt
werden!
•
Das
Produkt
ist
für
den
privaten,
nicht-gewerblichen
Hau
shaltsgebrauch
vor
gesehen.
•
Ve
rwenden
Sie
das
Produkt
aus
schließlich
für
den
dazu
vorgesehenen
Zweck.
•
We
nden
Sie
im
Umgang
mit
dem
Pr
od
ukt
und
bei
der
Montage
niemals
Gewalt
od
er
hohe
Kräfte
an.
•
Nehmen
Sie
keine
Ve
ränderungen
am
Pr
od
ukt
vor
.
•
Nach
der
Montage
des
Pr
od
uktes
und
der
da
ra
nb
efestigten
Last
sind
diese
auf
ausr
eichende
Fe
stigkeit
und
Betriebssicherheit
zu
überprüfen.
•
Diese
Pr
üf
ung
ist
in
re
gelmäßigen
Abständen
zu
wiederholen
(mindestens
vierteljährlich).
•
Ac
hten
Sie
darauf
,d
ass
die
maxima
lz
ulässige
Tr
agfäh
igkeit
des
Pr
od
uktes
nicht
überschritten
wir
du
nd
keine
Last
ang
ebr
acht
wir
d,
die
die
maximal
zulässigen
Maße
hierfür
überschreitet.
•
Ac
hten
Sie
darauf
das
Pr
od
ukt
nicht
as
ymmetrisch
zu
belasten.
•
Ac
hten
Sie
beim
Ve
rstellen
da
ra
uf
,d
as
sd
as
Pr
od
ukt
nicht
asymmetrisch
belastet
wird
und
dabei
die
maximal
zulässige
Tr
ag
fähigkeit
überschritten
wir
d.
•
Kinder
dürfen
nicht
mit
dem
Gerä
ts
pielen.
Reinigung
und
Benutzerwartung
dürfen
nicht
von
Kindern
oh
ne
Beaufsichtigung
durchgeführt
werden.
•
Die
Installation
der
Ka
bel
der
Elektr
og
eräte
muss
den
elektr
ot
echnischen
Vo
rschriften
entsprechen.
Die
Ka
bel
nicht
drehen,
quetschen
od
er
schneiden.
Hinweis
Richten
Sie
die
fertige
Wa
sch-/T
ro
ckensäule
mit
Hilfe
einer
Wa
sserwaage
exakt
aus.
Ve
rg
ewissern
Sie
sich,
dass
beide
Geräte
ohne
Spiel
sicher
stehen
und
kontr
ollieren
Sie
dies
vor
jeder
Inbetriebnahme
der
Geräte.
Wa
rnung
-Z
urr
gurt
Nur
als
Zurrgurt
verwenden
und
nicht
zum
Heben
vo
nL
asten.
Der
Zurrgurt
darf
nicht
geknotet
und
nicht
über
scharfe
Ka
nt
en
gezurrt
werden.
Heiß
bereich
>9
0°C
meiden.
Zurrgurt
und
Vo
rspannung
in
re
gelmäßigen
Abständen
prüfen.
Ke
in
Einsatz
bei
Beschädigung
des
Gurtes
oder
des
Klemmblocks.
Max
Zurrkraft
800daN.
4.
Montage
des
Zwischenbaurahmens
•
Die
Lo
chschienen
ausklappen
(90
°).
Beide
Schienen
(1
+2
)s
oa
uf
die
Wa
schmaschinen-Abdeckung
au
egen
,d
as
ss
ich
die
Lo
chs
chienen
unterhal
bd
er
Schienen
be
nd
en
und
somit
auf
der
Wa
schmaschinen
-A
bdeckung
au
iegen.
•
Die
Flügelschrauben
lösen
und
die
re
chten
und
linken
Lo
chschienen
passend
zur
Breite
der
Wa
schmaschine
aufeinanderlegen
und
mittels
der
Flügelschrauben
xier
en.
•
Abb2
zeigt
den
fertig
montierten
Zwischenbaurahmen.
5.
Inbetriebnahmen
Mit
dem
Zwischenbaurahmen
können
Wäschetrockner
auf
Wa
schmaschinen
xiert
werden
und
bilden
so
eine
platzspa
re
nde
Wa
sch-/T
ro
ckensäule.
Un
iversel
lp
assend
fü
ra
ll
eG
erät
em
it
einer
Br
eite
von
55
bis
66
cm,
individuel
la
uf
die
Breite
der
Wa
schmaschinenabdeckung
anpas
sba
r.
•
Platzieren
Sie
den
Zwischenbaur
ahme
np
ar
al
lel
auf
der
Wa
schmaschinen-
Abdeckplatte.
Die
Seitenholme
(A
+B
)m
üssen
gerade
auf
der
re
chten
und
linken
Seite
der
Wa
schmaschinen-Abdeckplatte
au
iegen
.M
eistens
haben
die
Wa
schmaschinen-Abdeckungen
erhöhte
Ränder
.Z
um
Ausgleich
werden
die
beiliegenden
Schaumstoffstreifen
(3)
so
auf
die
Wa
schmaschinen-Abdeckung
geklebt,
dass
der
Rahmen
gerade
au
iegt.
Schaumstoffstreifen
vorher
passend
zuschneiden.
Die
Schaumstoffstreifen
re
duzieren
zudem
Geräusche.
•
Der
Zwischenbaurahmen
muss
aus
Sicherheitsgründen
mit
Hilfe
der
mitgelieferten
4S
chrauben
mit
der
Wa
schmaschinen
-A
bdeckung
verschraubt
werden.
Ve
rg
ewissern
Sie
sich,
dass
die
Schrauben
keine
darunterliegenden
Bauteile
der
Wa
schmaschine
beschädigen.
Platzieren
Sie
ihren
Tr
oc
kner
auf
dem
Zwischenbaurahmen.
Zum
Po
lstern
dienen
wieder
die
vorher
auf
zuklebenden
Schaumstoffstreifen
(3).
Die
Tr
ocknerfüße
müssen
dabei
normalerweise
ganz
eingeschr
aubt
sein.
Eventuell
müssen
die
Füße
komplett
entfernt
werden,
damit
das
Tr
ock
nergehäuse
auch
wirklich
nur
auf
den
Seitenholmen
au
iegt.
•
Um
ei
nH
er
unterkippen
des
Tr
ock
ners
z.B.
dur
ch
Zugbelastung
an
der
Tür
zu
verhindern,
sichern
Sie
die
Tr
oc
kner
-/W
as
chsäule
mit
Hilfe
des
mitgelieferten
Zurrgurtes
(4).
Dazu
den
Gurt
um
die
gesamte
Säule
(W
as
chmaschine
und
Tr
ock
ner)
legen,
durch
das
Klemmschloss
fädeln
und
festzurren.
6.
Haf
tungsaussch
luss
Die
Hama
GmbH
&C
oK
Gü
bernimmt
keinerlei
Haftung
od
er
Gewährleistung
für
Schäd
en
,d
ie
aus
unsachgem
äß
er
Insta
ll
ation,
Montage
und
unsachgemäßem
Gebr
au
ch
des
Produktes
oder
einer
Nichtbeachtung
der
Bedienungsanleitung
und/oder
der
Sicherheitshinweise
re
sultieren.
F
Mode
d‘
emploi
Nous
vous
re
mercions
d’
avoir
choisi
un
produit
Xavax
!
Ve
uillez
prendr
el
et
emps
de
lir
el
’en
semble
des
re
marques
et
consignes
suivantes.
Ve
uillez
conserver
ce
mode
d’
emploi
àp
ortée
de
main
a
nd
ep
ouvoir
le
consulter
en
cas
de
besoin.
Tr
an
smettez-le
au
nouvea
up
ro
priétair
ea
vec
l’
appar
eil
le
cas
échéant.
1.
Explication
des
symboles
d’avertissement
et
des
remarques
Av
ertissement
Ce
symbole
est
utilisé
pour
indiquer
des
consignes
de
sécurité
ou
pour
attirer
votre
attention
sur
des
dangers
et
risques
particuliers.
Remarque
Ce
symbole
est
utilisé
pour
indiquer
des
informations
supplémentaires
ou
des
re
marques
importantes.
2.
Contenu
de
la
livraison
•
2r
ails
pro
lés
•
2r
ac
cords
en
plastique
•
1s
angle
de
sécurité
•
Bande
de
mousse,
autoco
ll
ante
de
2,
1m
•
4v
is
au
totar
au
deuses
•
Le
présent
mode
d’
emploi
3.
Consignes
de
sécurité
Av
ertissement
-M
ise
en
place
•
Av
ant
le
montage,
débr
anche
zi
mpér
at
ivement
le
lave-linge
et
le
sèche-linge
du
réseau
électrique
!
•
Po
ur
le
montage
en
tant
que
colonne
de
séchage/lavage,
le
sèche-linge
doit
toujours
êtr
ep
lacé
sur
le
lave-linge
!
•
Ce
produit
est
destiné
àu
ne
utilisatio
nd
ome
stique
non
commerciale.
•
L’
emploi
du
produit
est
exclusivement
réservé
às
af
onctio
np
révue.
•
Ne
jamais
utiliser
la
violence
ou
la
force
lors
de
la
manipulatio
no
ud
el
am
ise
en
place
du
produit.
•
N’apportez
aucune
modi
cation
au
pr
od
uit.
•
Une
fois
le
montage
du
produit
réalisé
et
la
charge
installée,
véri
ez
la
résistance
et
la
sécurité
de
l’
ensemble.
•
Refaites
ce
contrôle
ài
nterva
ll
es
réguliers
(a
um
oi
ns
chaque
trimestre).
•
Ve
illez
àn
ep
as
dépasser
la
cha
rg
em
ax
imale
autorisée
du
pr
od
uit
et
àn
’y
xer
aucune
charge
dépassant
les
dimensions
maximales
autor
isées.
•
Ve
illez
àn
ep
as
charger
le
produit
as
ymétriquement.
•
Lo
rs
du
réglage,
veillez
àn
ep
as
cha
rg
er
le
produit
asymétriquement
et
àn
ep
as
dépasser
la
charge
maximale
aut
orisée.
•
Les
enfants
ne
sont
pas
aut
orisés
àj
ouer
av
ec
l’
appareil.
Le
nettoyage
et
l’
entretien
par
l’
utilisateur
ne
doivent
pa
sê
tr
ee
ffectués
pa
rd
es
enfants
sans
surveillance.
•
L’
installation
des
câbles
des
ap
pa
re
ils
électriques
doit
êtr
ec
onf
orme
aux
pr
escriptions
électrotechniques.
Ne
to
rd
ez
pas,
n’écr
as
ez
pa
so
un
ec
oup
ez
pas
les
câbles.
Remarque
Ajustez
la
colonne
de
séchage/lavage
précisément
àl
’aide
d’
un
niveau
àb
ulle
d’
air
.
As
surez-vous
que
les
deux
ap
pa
re
ils
sont
stables
et
véri
ez
que
c’est
le
cas
av
ant
chaque
mise
en
service
de
l’
ap
pa
re
il.
Av
ertissement
-S
angle
d’
arrimage
Àu
tiliser
uniquement
comme
sangle
d’
ar
rimage
et
no
np
our
soulever
des
charges.
La
sangle
d’
arrimage
ne
doit
pa
sê
tr
en
ouée
et
ne
doit
pas
êtr
ea
uc
ontact
d’
arêtes
vives.
Évitez
les
zones
chaudes
>9
0°
C.
Véri
ez
l’
arrimage
et
le
serrage
ài
ntervalles
réguliers.
Ne
pas
utiliser
si
la
sangle
ou
le
blo
cd
es
errage
est
endommagé(e).
Fo
rce
d’
arrimage
max.
800
daN.
4.
Montage
du
cadre
intercalaire
•
Dépliez
les
ra
ils
perforés
(90
°).
Po
sez
les
deux
ra
ils
(1
+2
)s
ur
le
couvercle
du
lave-
linge
de
manièr
eàc
eq
ue
les
ra
ils
perforés
se
trouvent
en
dessous
des
ra
ils
et
re
posent
ainsi
sur
le
couvercle
du
lave-linge.
•
Desserrez
les
vis
ào
re
illes
et
superposez
les
ra
ils
perforés
de
droite
et
de
gauche
en
fonction
de
la
largeur
du
lave-linge
et
xez-les
àl
’aide
des
vis
ào
re
il
les.
•
La
Fig.
2m
ontr
el
ec
adr
ei
nter
calair
eu
ne
fois
une
place.
5.
Mise
en
service
Le
cadr
ei
ntercalair
ep
ermet
de
xer
le
sèche-linge
sur
le
lave-linge
et
de
former
ainsi
une
colonne
de
lavage/séchage
peu
encombr
ant
e.
Convient
pour
tous
les
appareils
d’
une
largeur
de
55
à6
6c
m,
adap
table
en
la
rg
eur
àt
ous
les
dessus
de
lave-linge.
•
Placez
le
cadr
ei
ntercalair
ep
aral
lèlem
ent
sur
la
plaque
de
re
couvrement
du
lave-linge.
Les
montants
latéraux
(A
+B
)d
oi
vent
êtr
eb
ien
àp
lat
sur
les
côtés
dr
oi
te
tg
auche
de
la
plaque
de
re
couvrement
du
lave-linge.
La
plupart
du
temps,
les
couvercles
des
lave-linge
ont
des
bords
surélevés.
Po
ur
compenser
,l
es
bandes
de
mousse
fournies
(3)
sont
collées
sur
le
couvercle
du
lave-linge
de
manièr
eàc
eq
ue
le
cadr
es
oi
tb
ien
dr
oit.
Découpez
au
préalable
des
bandes
de
mousse
àl
ab
onne
taille.
Les
bandes
de
mousse
réduisent
également
les
bruits.
•
Po
ur
des
ra
isons
de
sécurité,
le
cadr
ei
ntercalair
ed
oi
tê
tr
ev
issé
au
couver
cle
du
lave-linge
àl
’aide
des
4v
is
fournies.
As
surez-vous
que
les
vis
n’endommagent
pas
les
composants
du
lave-linge
situés
dessous.
Placez
votr
es
èche-linge
sur
le
cadre
intercalaire.
Po
ur
le
re
mbourr
ag
e,
on
utilise
àn
ouv
eau
les
mêmes
bandes
de
mousse
(3)
àc
oller
.
Les
pieds
du
sèche-linge
doivent
normalement
êtr
ee
ntièrement
re
ntrés.
Il
peut
être
nécessair
ed
’en
lever
complètement
les
pieds
pour
que
le
corps
du
séchoir
ne
re
pose
vraiment
que
sur
les
montants
latér
aux.
•
Po
ur
éviter
que
le
sèche-linge
ne
bascule,
pa
re
xemple
en
ra
ison
d’
une
tr
action
sur
la
porte,
sécurisez
la
colonne
de
séchage/lavage
àl
’aide
de
la
sangle
d’
arrimage
fournie
(4).
Po
ur
ce
faire,
placez
la
sangle
aut
our
de
toute
la
colonne
(lave-linge
et
sèche-
linge),
passez-là
àt
ra
vers
la
boucle
de
serr
ag
ep
uis
serrez
fermement.
6.
Exclusion
de
responsabilité
La
société
Hama
GmbH
&C
oK
Gd
écline
toute
re
sponsabilité
en
cas
de
dommages
provoqués
par
une
insta
ll
ation,
un
montage
ou
une
utilisation
non
conformes
du
produit
ou
encor
ep
ro
voqués
par
le
non-respect
des
consignes
du
mode
d’
emplo
ie
t/ou
des
consignes
de
sécurité.
E
Instrucciones
de
uso
Gracias
por
adquirir
un
pr
od
ucto
Xavax.
Lea
primer
ol
as
siguientes
instrucciones
ei
ndicaciones.
Después
,g
uarde
estas
instrucciones
de
manejo
en
un
luga
rs
egur
op
ar
ap
oder
consultarlas
cuando
sea
necesario.
Si
vende
el
apa
ra
to,
entregue
estas
instrucciones
de
manej
oa
ln
uevo
propietario.
1.
Explicación
de
los
símbolos
de
aviso
yd
el
as
indicaciones
Advertencia
Se
utiliza
par
ai
denti
car
indicaciones
de
seguridad
op
ar
al
lamar
la
atención
sobre
peligros
yr
iesgos
especiales.
Nota
Se
utiliza
par
ai
ndicar
informació
na
dicional
oi
ndicaciones
importantes.
2.
Volumen
de
suministro
•
2r
ieles
de
per
l•
4t
ornillos
autorroscantes
•
2c
onectores
de
plástico
•E
ste
manual
de
instrucciones
•
1c
orrea
de
amarr
ed
es
eguridad
•
2,1
md
ec
inta
de
espuma
,a
utoad
he
siva
3.
Indicaciones
de
seguridad
Advertencia
-M
ontaje
•
Antes
del
montaje,
es
necesario
desenchufar
de
la
corriente
la
secador
ayl
a
lavadora.
•
Pa
ra
el
montaje
en
columna
,l
as
ecador
ah
ad
ec
olocarse
siempr
ee
ncima
de
la
lavadora.
•
Este
producto
está
previsto
pa
ra
usarlo
en
el
ámbito
privado
yn
oc
omer
cial
del
hogar
.
•
Utilice
el
producto
exclusivamente
par
ae
l
np
re
visto.
•
No
fuerce
nunca
el
producto
dur
ante
su
manej
oom
ontaje.
•
No
re
alice
cambio
se
ne
lp
ro
ducto.
•
Una
vez
na
lizado
el
montaje
del
producto
yd
el
ac
arga
jada
aé
l,
se
debe
comprobar
su
rm
eza
yl
as
eguridad
de
funcionamiento
de
ambos.
•
Esta
comprobación
se
debe
re
petir
ai
ntervalos
re
gulares
de
tiempo
(trimestralmente,
como
mínimo).
•
As
egúrese
de
no
sobrepasa
rl
ac
apacidad
de
carga
máxima
admisible
del
pr
oducto
yd
eq
ue
no
se
colocará
ne
né
lc
ar
gas
cuyas
dimensiones
sean
mayores
que
las
medidas
máximas
admisibles.
•
As
egúrese
de
no
cargar
el
pr
od
ucto
de
forma
asimétrica.
•
Al
ah
or
ad
ed
esplazarlo,
as
egúrese
de
que
el
pr
oducto
no
se
vea
cargado
de
forma
asimétrica
yd
eq
ue
no
se
super
el
ac
apacidad
de
carga
máx.
admisible.
•
Lo
sn
iños
no
deben
juga
rc
on
el
aparato.
Lo
sn
iños
no
deben
re
alizar
la
limpieza
ye
l
mantenimiento
ar
ealizar
por
el
cliente
sin
ser
supervisados.
•
La
instalación
del
cable
de
los
electrodomésticos
debe
seguir
la
normativa
legal
electrotécnica.
No
tuerza
,o
prima
oc
orte
los
cables.
Nota
Ajuste
la
columna
lavado
ra
/secador
ac
on
ayuda
de
un
nivel
de
burbuja.
As
egúrese
de
que
los
electrodomésticos
encajan
con
rme
za
ys
in
holgur
ay
,a
simismo,
compruebe
su
estabilida
da
nt
es
de
cada
puesta
en
marcha.
Advertencia
-C
orrea
de
amarr
e
Únicamente
puede
usarse
como
correa
de
amarr
eyn
op
ar
al
evantar
cargas.
La
correa
de
amarr
en
od
ebe
anudar
se
ni
tampoco
tensarse
sobr
eb
ordes
a
lados.
Evite
lugares
co
nu
na
temper
at
ur
as
upe
rior
de
los
90°C.
Compruebe
el
amarr
eyl
a
tensión
en
intervalo
sr
egula
re
s.
Deje
de
usar
el
producto
si
la
cinta
oe
ls
istema
de
anclaje
sufren
daños.
Fu
erza
de
agarr
em
áx.
800daN.
4.
Montaje
del
bastidor
intermedio
•
Despliegue
los
rieles
perfo
ra
dos
(90
°).
Coloque
ambos
rieles
(1
+2
)s
obre
la
cubierta
de
la
lavado
ra
co
nl
os
rieles
perforados
bajo
los
rieles
principales,
asegurándose
de
que
permanezcan
por
encima
de
la
cubierta.
•
A
oje
los
tornillo
sd
em
ar
iposa
yc
oloque
los
rieles
perforados
al
ad
erecha
e
izquierda
uno
encima
de
otr
o,
aju
stándolos
al
aa
nchur
ad
el
al
avadora.
Fíjelos
con
los
tornillos
de
mariposa.
•
La
Figur
a2m
uestr
ae
lb
as
tidor
corr
ectamente
montado.
5.
Puesta
en
funcionamiento
El
bastidor
intermedio
permite
ja
rl
as
ecador
aal
al
avadora,
formando
un
conjunto
compacto
en
columna.
Este
bastidor
tiene
dimensiones
universales
par
at
odos
los
electrodomésticos
co
nu
na
anchur
ad
ee
ntr
e5
5y6
6c
m,
yp
uede
ajustarse
individualmente
al
aa
nchur
ad
el
ac
ubierta
de
la
lavadora.
•
Coloque
el
bastidor
en
pa
ra
lelo
sobr
el
ac
ubierta
de
la
lavadora.
Las
barras
later
ales
(A
+B
)d
eben
colocarse
re
cta
ss
obr
el
os
lados
derecho
ei
zquierdo
de
la
cubierta
de
la
lavadora.
Am
enudo,
la
sc
ubiertas
de
las
lavadoras
tienen
bor
des
elevados.
Pa
ra
compensar
esto
yc
olocar
el
bastidor
re
cto,
puede
colocar
las
tir
as
de
espuma
incluidas
(3).
Previamente,
corte
las
tiras
de
espuma
en
la
longitud
necesaria.
Además,
las
tiras
de
espuma
permiten
re
ducir
el
ruido.
•
Po
rs
eguridad,
je
el
bastido
ra
la
cubierta
de
la
lavador
ac
on
los
4t
ornillos
suministrados.
As
egúrese
de
que
los
tornillos
no
dañan
los
componentes
internos
de
la
lavadora.
Coloque
la
secador
ae
ncima
del
bastidor
.L
as
tiras
de
espuma
(3)
previamente
re
cortadas
sirven
como
amortiguador
.
Normalmente,
es
preciso
desmontar
las
patas
de
la
secadora.
Puede
ser
necesario
desmontar
completamente
la
sp
ata
sp
ar
aq
ue
la
carcasa
de
la
secador
ar
epose
re
almente
sobr
el
as
barr
as
later
al
es.
•
Pa
ra
evitar
que
la
secador
av
uelque,
por
ejemplo,
al
tirar
de
la
puerta,
asegur
el
a
columna
de
lavadora/secador
ac
on
la
corr
ea
de
amarr
es
uministrada
(4).
Coloque
la
correa
ro
deando
toda
la
columna
(lavador
ays
ecadora),
pásela
at
ra
vés
de
la
cerradur
ad
ea
priete
ya
segúr
ela.
6.
Exclusión
de
responsabilidad
La
empresa
Hama
GmbH
&C
oK
Gn
os
er
esponsa
biliza
ni
concede
garantía
alguna
por
los
daños
que
se
deriven
de
una
instalación,
montaje
om
anejo
incorrectos
del
producto
op
or
la
inobservancia
de
las
instrucciones
de
uso
od
el
as
indicaciones
de
seguridad.
P
Instrukcja
obs
ł
ugi
Dzi
ę
kujemy
za
zakup
produktu
rm
yX
avax!
Prosimy
po
ś
wi
ę
ci
ć
czas
na
przeczytanie
niniejszej
instrukcji
ip
od
anych
informacji
wc
a
ł
o
ś
ci.
Instrukcj
ę
nale
ż
yp
rzechowywa
ć
wb
ezpiecznym
miejscu,
ab
ym
óc
zn
iej
korzysta
ć
wp
rzysz
ł
o
ś
ci.
Wp
rzypa
dk
uo
dsprzeda
ż
yu
rz
ą
dz
enia
nale
ż
yp
rzekaza
ć
nowemu
w
ł
a
ś
cicielowi
równie
ż
instrukcj
ę
obs
ł
ugi.
1.
Obja
ś
nienie
symboli
ii
nstrukcj
io
strzegawczych
Ostrze
ż
enie
Niniejszy
symbol
stosuje
si
ę
do
wskazania
zalece
ń
dotycz
ą
cy
ch
bezpiecze
ń
stwa
lub
w
celu
zwrócenia
uwagi
na
konkretn
ez
agro
ż
en
ia
in
iebezpiecze
ń
stwa.
Uwaga
Niniejszy
symbol
wskazuje
na
dodatkowe
informacje
ii
stotne
uwagi.
2.
Zawarto
ść
dostawy
•
2s
zyny
pro
lowe
•
2p
lastikowe
łą
czniki
•
1p
asek
mocuj
ą
cy
zabezpieczaj
ą
cy
•
samoprzylepna
ta
ś
ma
piankowa
2,1
m
•
4
ś
ruby
samogwintuj
ą
ce
•
niniejsza
instrukcja
obs
ł
ugi
3.
Zasady
bezpiecze
ń
stwa
Ostrze
ż
enie
–m
onta
ż
•
Przed
monta
ż
em
nale
ż
yk
on
iecznie
od
łą
czy
ć
pralk
ę
is
uszark
ę
od
pr
ą
du!
•
Wp
rzypadku
monta
ż
uj
ako
kolumna
pr
al
ka/susza
rka,
suszarka
musi
by
ć
zawsze
umieszczona
na
pr
alc
e!
•
Pr
odu
kt
jest
przeznaczony
do
prywatnego,
nieko
mercyjnego
u
ż
ytku
do
mowego.
•
Pr
odu
ktu
nale
ż
yu
ż
ywa
ć
wy
łą
cznie
zgodnie
zp
rzezna
czeniem.
•
Przy
monta
ż
uio
bs
ł
udze
produktu
nigdy
nie
u
ż
ywa
ć
nadmiernej
si
ł
y.
•
Nie
wolno
w
ż
aden
sposób
mody
kowa
ć
pr
od
uktu.
•
Po
monta
ż
up
ro
duktu
ip
rzymocowanego
do
niego
ci
ęż
aru
nale
ż
ys
prawdzi
ć
dostateczn
ą
wytrzyma
ł
o
ść
ib
ezpiecze
ń
stwo
pracy
.
•
Ko
ntrol
ę
t
ę
nale
ż
yp
ow
tarza
ć
wr
egula
rnych
od
st
ę
pac
hc
zasu
(co
najmniej
ra
zn
a
kwarta
ł
).
•
Nie
przekroczy
ć
maksymalnie
dopuszczalnej
no
ś
no
ś
ci
produktu
ani
nie
mocowa
ć
ci
ęż
aru,
który
przekracza
maksymalnie
dopuszczalne
wymiary
.
•
Nie
obci
ąż
a
ć
pr
od
uktu
as
ymetrycznie.
•
Po
dczas
przestawiania
zwróci
ć
uwag
ę
,a
by
nie
obci
ąż
a
ć
pr
od
uktu
asymetrycznie
ani
nie
przekroczy
ć
maksymalnie
dopuszczalnej
no
ś
no
ś
ci.
•
Dzieciom
nie
wolno
bawi
ć
si
ę
tym
urz
ą
dzen
iem.
Czyszczenie
ik
onserwacja
nie
mog
ą
by
ć
przeprowadzane
przez
dzieci
bez
nadzoru.
•
Instalacja
kabli
urz
ą
dze
ń
elektrycznych
musi
by
ć
zgodna
zp
rzepisami
elektrotechnicznymi.
Nie
skr
ę
ca
ć
,n
ie
zgniata
ja
ni
nie
przecina
ć
kabli.
Wskazówka
Gotow
ą
kolumn
ę
pralka/suszarka
nale
ż
yd
ok
ł
adn
ie
wypoziomowa
ć
za
pomoc
ą
poziomicy
.U
pewni
ć
si
ę
,
ż
eo
ba
urz
ą
dzenia
stoj
ą
stabilnie
bez
luzu
is
prawdza
ć
to
przed
ka
ż
dym
u
ż
yciem
urz
ą
dze
ń
.
Ostrze
ż
enie
–p
as
mocuj
ą
cy
U
ż
ywa
ć
wy
łą
cznie
jako
pasa
mocuj
ą
cego
,a
nie
do
podnoszenia
ł
adun
kó
w.
Pa
sa
mocuj
ą
cego
nie
wolno
wi
ą
za
ć
ani
prowadzi
ć
przez
os
tr
ek
raw
ę
dzie.
Unika
ć
gor
ą
cych
miejsc
>9
0°C.
Nale
ż
yr
egula
rnie
spr
aw
dza
ć
pas
mocuj
ą
cy
ij
ego
napr
ęż
enie
monta
ż
owe.
Nie
u
ż
ywa
ć
wr
azi
eu
szkodzenia
pasa
mocuj
ą
cego
lub
bloku
zaciskowego.
Maksymalna
si
ł
am
oco
wania
800
daN.
4.
Monta
ż
ramy
po
ś
redniej
•
Roz
ł
o
ż
y
ć
perfor
owan
es
zyny
(90°).
Umie
ś
ci
ć
ob
ie
szyny
(1
+2
)n
ap
ok
rywie
pralki
w
taki
sposób,
aby
perfo
ro
wane
szyny
znajdowa
ł
ys
i
ę
pod
szynami
it
ym
samym
opiera
ł
y
si
ę
op
okryw
ę
pralki.
•
Odkr
ę
ci
ćś
ru
by
motylkowe
iu
mie
ś
ci
ć
pr
aw
ą
oraz
lew
ą
perforowan
ą
szyn
ę
jedna
na
drugiej
zd
opasowaniem
do
szeroko
ś
ci
pr
al
ki
iz
am
ocowa
ć
je
za
pomoc
ąś
rub
motylkowych.
•
Rys.
2p
rzedstawia
ca
ł
kowicie
zmo
ntowan
ą
ram
ę
po
ś
re
dni
ą
.
5.
Uruchamianie
Dzi
ę
ki
ra
mie
po
ś
re
dn
iej
suszarki
do
ubra
ń
mo
ż
na
mocowa
ć
ug
óry
do
pralek,
tworz
ą
cw
ten
sposób
kompaktow
ą
kolumn
ę
pr
al
ka/susza
rka.
Un
iwersalna,
pasuje
do
wszystkich
urz
ą
dze
ń
os
zer
oko
ś
ci
od
55
do
66
cm,
indywidualnie
zm
o
ż
liwo
ś
ci
ą
dopasowywana
do
szer
oko
ś
ci
pokrywy
pr
alki.
•
Umie
ś
ci
ć
ram
ę
po
ś
re
dni
ą
równolegle
na
pokrywie
pr
alki.
Belki
boczne
(A
+B
)m
usz
ą
przylega
ć
pr
os
to
po
pr
aw
ej
il
ewej
stronie
pokrywy
pralki.
Wi
ę
kszo
ść
pokryw
pralek
ma
podniesione
brzegi.
Wc
elu
ich
wyrównania
do
łą
czone
ta
ś
my
piankowe
(3
)n
ale
ż
y
przyklei
ć
do
pokrywy
pr
al
ki
ta
k,
ab
yr
ama
le
ż
a
ł
ap
ł
asko.
Wcze
ś
niej
ta
ś
my
piankowe
nale
ż
yu
ci
ąć
na
odpowiedni
wymia
r.
Ta
ś
my
piankowe
re
dukuj
ą
równie
ż
ha
ł
as.
•
Ze
wzgl
ę
dów
bezpiecze
ń
stwa
ram
ę
po
ś
re
dni
ą
nale
ż
yp
rzykr
ę
ci
ć
do
pokrywy
pralki
za
pomoc
ą
4d
ostarczonych
ś
rub.
Ś
ru
by
nie
mog
ą
uszkodzi
ćż
adn
ych
elementów
pralki.
Umie
ść
suszark
ę
na
ra
mie
po
ś
re
dn
iej.
Do
wy
ś
cielenia
s
ł
u
żą
wcze
ś
niej
przyklejone
ta
ś
my
piankowe
(3).
Nó
ż
ki
suszarki
musz
ą
by
ć
normalnie
ca
ł
kowicie
wkr
ę
co
ne.
Ko
nieczne
mo
ż
eb
y
ć
ca
ł
kowite
usuni
ę
ci
en
ó
ż
ek,
ab
yo
budowa
suszarki
opiera
ł
as
i
ę
tylko
na
bocznych
belkach.
•
Aby
zapobiec
przewróceniu
si
ę
suszarki,
np.
zp
owod
uo
bci
ąż
enia
wskutek
ci
ą
gni
ę
cia
za
drzwi,
kolumn
ę
suszarka/pr
al
ka
na
le
ż
yz
abezpieczy
ć
za
pomoc
ą
dosta
rc
zonego
pasa
mocuj
ą
cego
(4).
Wt
ym
celu
pa
sn
ale
ż
yz
a
ł
o
ż
y
ć
wokó
ł
ca
ł
ej
kolumny
(pr
alka
is
uszarka),
przewlec
go
przez
zamek
zaciskowy
im
ocno
zaci
ą
gn
ąć
.
6.
Ograniczenie
odpowiedzialno
ś
ci
Hama
GmbH
&C
oK
Gn
ie
ponosi
odpowiedzialno
ś
ci
in
ie
udziela
ż
adnej
gwarancji
zt
ytu
ł
us
zkód
wynikaj
ą
cych
zn
iew
ł
a
ś
ciwego
mon
ta
ż
u,
instalacji,
niew
ł
a
ś
ciwego
u
ż
ytkowania
urz
ą
dzenia
ani
zt
ytu
ł
us
zkód
wynikaj
ą
cych
zp
ost
ę
po
wania
niezgodnie
z
instrukcj
ą
obs
ł
ugi
iw
skazówkami
bezpiecze
ń
stwa.
H
Használati
útmutató
Köszönjük,
hogy
Xavax
terméket
választott!
Szánjon
rá
id
ő
t,
és
els
ő
teend
ő
kén
to
lvassa
el
végig
az
alábbi
utasításokat
és
megjegyzéseket.
Ak
és
ő
bbiekben
tartsa
biztonságos
helyen
ezt
az
útmutatót,
hogy
szükség
esetén
bármiko
rh
aszná
lh
assa
re
ferenciaként.
Ha
eladj
ae
zt
at
erméket,
vele
együtt
adja
tovább
ezt
az
útmutató
ti
sa
zú
jt
ulajdonosnak.
1.
Figyelmeztet
ő
jel
zések
és
megjegyzések
magyarázata
Figyelmeztetés
Ab
iztonsági
utasítások
jelölésér
eh
as
ználjuk,
illetve
hogy
felhívjuk
a
gyelmet
a
különleges
veszélyekr
eé
sk
ockázatokra.
Megjegyzés
Akkor
használjuk,
ha
kiegészít
ő
információkat
közlünk,
vagy
fontos
tudnivalókr
ah
ívjuk
fel
a
gyelm
et.
2.
Szállítási
tartalom
•
2d
bp
ro
lsín
•
2d
bm
ű
an
ya
gö
sszeköt
ő
•
1d
bb
iztonsági
rögzít
ő
heveder
•
2,1
mh
abszalag,
önt
apadós
•
4d
bö
nmetsz
ő
csavar
•
Használati
útmutató
3.
Biztonsági
utasítások
Figyelmeztetés
-Ö
sszeszerelés
•
Am
osógépet
és
as
zárítógépet
mindenképpen
válassza
le
ah
álózatról
ab
eszerelés
el
ő
tt!
•
Szárító-/mosó
os
zlopként
történ
ő
telepítés
esetén
as
zárítógépet
kell
mindig
a
mosógép
tetejér
eh
elyezni!
•
At
erméket
privát
és
nem
kereskedelmi,
üzleti
használatr
at
erveztük.
•
At
erméket
kizárólag
ar
en
deltetési
céljár
ah
asználja.
•
At
ermék
használata
közben
és
as
zerelésnél
ne
alkalmazzon
er
ő
szakot
vagy
túlzott
er
ő
kifej
tést.
•
Ne
végezzen
semmilyen
módosítást
at
erméken.
•
At
ermék
és
az
arr
ar
ögzített
teher
felszerelése
után
ellen
ő
rizni
kel
la
zok
kell
ő
szilárdságát
és
üzembiztonságát.
•
Ezt
az
ellen
ő
rzést
re
ndszeres
id
ő
kö
zönként
(legalább
negyedévente)
meg
kel
li
smételni.
•
Ügyeljen
arra,
hogy
at
ermék
maximálisan
megengedett
teherbírását
ne
lépje
túl,
és
ne
helyezzen
rá
olyan
terhet,
amelynek
mérete
meghaladj
aa
ze
rr
em
aximálisan
engedélyezettet.
•
Ügyeljen
arra,
hogy
ne
as
zimmetrikusan
terhelje
at
erméket.
•
Az
átállításnál
ügyeljen
ar
ra
,h
og
yn
ea
szimmetrikusan
terhelj
ea
terméket,
és
közben
ne
lépje
túl
am
aximálisa
nm
egengedett
teherbírást.
•
Ag
yermekek
nem
játszhatna
ka
készülékkel.
At
isztítást
és
felhasználói
karbantartást
nem
szabad
gyermekek
végezzék
feln
ő
tt
felügyelete
nélkül.
•
Az
elektromos
készülékek
kábelei
felszerelésének
meg
kel
lf
elelnie
az
elektrotechnikai
el
ő
írásokn
ak.
Ne
csavarja,
ne
nyomja
össze
és
ne
vágja
el
ak
ábeleket.
Megjegyzés
Egy
szintez
ő
vel
pontosa
ni
gazítsa
be
ak
ész
mosó-/szárítóoszlopot.
Gy
ő
z
ő
djön
meg
arról,
hogy
mindkét
berendezés
játék
nélkül,
biztosan
áll,
és
ezt
ab
erendezések
minden
üzembevétele
el
ő
tt
ellen
ő
rizze.
Figyelmeztetés
-R
ögzít
ő
he
veder
Csak
rögzít
ő
he
vederként
haszná
lh
ató,
terhek
emelésér
en
em!
Ar
ögzít
ő
hevedert
nem
szabad
megcsomózni
vagy
éles
élek
fölé
rögzíteni.
Ke
rülje
a9
0°
Cf
eletti
forró
területeket.
Rendszeres
id
ő
közönként
ellen
ő
rizze
ar
ögzít
ő
heveder
eket
és
az
el
ő
feszítést.
Nem
használható
ah
eveder
vagy
as
zorítóblokk
sérülése
esetén.
Max.
rögzít
ő
er
ő
800daN.
4.
Ak
özbens
ő
szerel
ő
keret
összeszerelése
•
Hajtsa
ki
ap
erforált
síneket
(90°).
Helyezze
mindkét
sínt
(1
+2
)am
osógépfedélr
eú
gy,
hogy
ap
erforált
sínek
as
ínek
alatt
legyenek,
és
így
felfeküdjenek
am
osógépfedélre.
•
Lazítsa
meg
as
zárnycsavarokat,
és
helyezze
egymásr
aaj
obb
és
bal
oldali
perforált
síneket
am
osógép
szélességének
megfelel
ő
en,
majd
rögzítse
ő
ket
as
zárnycsavarokkal.
•
A2
.á
br
aat
eljesen
összeszerelt
közbens
ő
szerel
ő
keretet
mutatja.
5.
Üzembe
helyezés
Ak
öz
bens
ő
szerel
ő
ker
ettel
as
zárítógépek
mosógépekhez
rögzíthet
ő
k,
így
helytakarékos
mosó-/szárítógép
oszlopot
alkotnak.
Univerzálisan
alkalmas
minden
55-66
cm
széles
készülékhez,
egyedileg
am
osógépfedél
szélességéhez
igazítható.
•
Helyezze
ak
özbens
ő
szerel
ő
ker
etet
párhuzamosan
am
osógép
fed
ő
lapj
ára.
Az
oldalsó
rudaknak
(A
+B
)e
gyenesen
fel
kel
lf
eküdniük
am
osógép
fed
ő
lapj
ának
jobb
és
bal
oldalára.
Al
egtö
bb
mosógépfedél
emelt
peremmel
re
ndelkezik.
Ennek
kiegyenlítésére
ra
gassza
am
ellékelt
habszivacscsíkokat
(3)
am
osógépfedélre,
hogy
ak
eret
egyenesen
feküdjön.
El
ő
ze
tesen
vágja
méretr
eah
abszivacscsíkokat.
Ah
abcsíkok
az
ajt
is
csökkentik.
•
Biztonsági
ok
okból
ak
özb
ens
ő
szerel
ő
ker
etet
am
ellékelt
4c
savarral
am
osógép
fedeléhez
kel
lc
savarozni.
Ügyeljen
arra,
hogy
ac
savarok
ne
sértsék
meg
am
osógép
alatt
lév
ő
alkatrészeket.
Helyezze
as
zárítógépet
ak
özbens
ő
szerel
ő
keretre.
Az
el
ő
zetesen
felragasztandó
habszivacscsíkok
(3)
ismét
ap
árnázásr
as
zolgálnak.
As
zárítógép
lábait
általába
nt
eljesen
be
kel
lc
savarozni.
El
ő
for
dulhat,
hogy
al
ábakat
teljesen
el
kel
lt
ávolítani,
hogy
as
zárítóház
valóban
csak
az
oldals
ós
íneken
nyugodjon.
•
As
zárító
lefelé
billenésének
megakadályozására,
pl.
az
ajtór
ah
ató
húzóer
ő
miatt,
rögzítse
as
zárító-/mosógéposzlopo
tam
ellékelt
rögzít
ő
hevederr
el
(4).
Ehhez
helyezze
ah
evedert
az
egész
os
zlop
köré
(mosógép
és
sz
árítógép),
vezesse
át
as
zorítózár
on,
és
kösse
le.
6.
Szavatosság
kizárása
AH
am
aG
mbH
&C
oK
Gs
emmilyen
felel
ő
ssé
get
vagy
sz
avatosságot
nem
vállal
at
ermék
szakszer
ű
tlen
telepítéséb
ő
l,
szereléséb
ő
lé
ss
zakszer
ű
tlen
használatából,
vagy
ah
asználati
útmutató
és/vagy
ab
iztonsági
utasítások
be
nem
tartásából
ered
ő
károkért.
N
Gebruiksaanwijzing
Hartel
kd
ank
dat
uv
oor
een
product
van
Xavax
hebt
gekozen!
Neem
de
t
do
md
ev
olgende
aanw
zi
ngen
en
instru
ct
ies
volledig
door
te
lezen.
Ber
gd
eze
gebruiksaanw
zin
gv
ervolgens
op
ee
ng
oede
plek
op
zodat
uh
em
als
naslagwerk
kunt
gebruiken.
Mocht
uh
et
apparaat
verkopen,
geef
tu
dan
ook
deze
gebruiksaanw
zi
ng
aan
de
nieuwe
eigenaar
.
1.
Verklaring
van
waarschuwingssymbole
ne
ni
nstructies
Wa
arschuwing
Wo
rd
tg
ebruikt
om
veiligheidsinstructies
te
markeren
of
om
op
b
zonder
eg
evaren
en
r
isico
’s
te
attenderen.
Aanw
zing
Wo
rd
tg
ebruikt
om
extr
ai
nformatie
of
belangr
ke
aanw
zingen
te
ma
rkeren.
2.
Levering
•
2p
ro
elrails
•
2k
unststof
verbinders
•
1v
eiligheidssjorband
•
2,1
ms
chuimstofband,
zel
fk
levend
•
4z
elftappers
•
Deze
gebruiksaanw
zi
ng
3.
Veiligheidsinstructies
Wa
arschuwing
-M
ontage
•
Zor
ge
rvoor
dat
de
wasmachine
en
wa
sdroger
van
het
lichtnet
z
nl
osgekoppeld
voordat
ud
em
ontage
uitvoert!
•
B
gecombineerde
plaatsing
op
elkaar
moet
de
wasdroger
alt
db
ovenop
de
wasmachine
worden
geplaatst.
•
Het
product
is
bedoel
dv
oor
huishoudel
k,
niet-com
mer
cie
el
gebruik.
•
Gebruik
het
product
al
leen
voor
het
beoogde
do
el.
•
T
dens
de
omgang
met
en
b
de
montage
van
het
produc
tn
ooit
geweld
of
grote
krachten
gebruiken.
•
Ve
ra
nder
niets
aan
het
pr
oduct.
•
Na
de
montage
van
het
product
en
de
daaraan
bevestigde
last
dienen
deze
op
voldoende
stevighei
de
nv
eiligheid
te
wo
rd
en
geco
nt
ro
leerd.
•
Deze
controle
dient
re
gelmatig
te
worden
herhaald
(t
en
minst
ee
lk
ed
rie
ma
anden).
•
Let
erop
dat
de
maximaal
toelaatbar
ed
ra
agkracht
van
het
produ
ct
niet
wordt
overschreden
en
dat
er
geen
last
wo
rd
ta
angebracht
,w
el
ke
de
maxi
maal
to
elaatbare
afmetingen
hiervoor
overschr
dt.
•
Let
erop
het
product
niet
asymmetrisch
te
be
las
te
n.
•
Let
erop
b
het
verstellen
dat
het
product
niet
asym
metri
sc
hw
ordt
belast
en
daarb
de
maximaal
toelaatbar
ed
ra
agkr
acht
van
het
produ
ct
wordt
overschreden.
•
Kinderen
mogen
niet
met
het
product
spelen.
Het
re
inigen
en
onderhouden
door
de
gebruiker
mag
niet
door
kinderen
zonder
toezicht
worden
uitgevoer
d.
•
De
installatie
van
de
kabels
van
de
elektrische
apparaten
mo
et
voldoen
aan
de
elektrotechnische
voorschriften.
Ve
rd
ra
ai,
beknel
of
knip
de
ka
bels
niet.
Aanw
zing
Richt
de
combinatie
van
wasmachine
en
wa
sdroger
met
een
waterpas
precies
uit.
Zor
ge
rvoor
dat
beide
apparaten
stevig
en
zonder
speling
staan
en
co
nt
ro
leer
dit
voor
el
kg
ebruik
van
de
apparaten.
Wa
arschuwing
-s
jorband
Alleen
als
sjorband
gebruiken,
niet
voor
het
heffen
van
lasten.
De
sjorband
mag
niet
worden
geknoopt
en
niet
lang
ss
cherpe
ra
nden
wor
den
gevoerd.
Wa
rmt
ev
an
>
90°C
verm
den
.S
jorband
en
spanning
re
gelmatig
co
nt
ro
leren.
Niet
te
gebruiken
b
beschadiging
van
de
band
of
het
klemblok.
Ma
x.
sjorkracht
800daN.
4.
Montage
van
het
tussenbouwframe
•
Klap
de
geperforeerde
ra
ils
uit
(90
°).
Plaats
beide
ra
ils
(1
+2
)z
odanig
op
het
wasmachinedeksel
dat
de
ge
perforeerde
ra
ils
onder
de
ra
ils
liggen
en
zo
op
het
wasmachinedeksel
rusten.
•
Draai
de
vleugelschroeven
los
en
plaats
de
re
cht
er
en
linker
geperforeer
de
ra
ils
op
elkaar
zodat
ze
passen
b
de
br
eedt
ev
an
de
wasmachine
en
zet
ze
met
de
vleugelschroeven
vast.
•
Afb.
2t
oont
het
volledig
gemonteerde
tussenf
ra
me.
5.
Ingebruikname
Met
het
tussenframe
kun
ne
nw
asdrogers
op
wasmachines
worden
bevestigd
en
zo
een
ruimtebesparende
combinati
ev
ormen.
Universeel
ge
schikt
voor
alle
apparaten
met
een
breedte
van
55
tot
66
cm,
indivi
du
eel
aanpasbaar
aan
de
breedt
ev
an
het
wasmachinedeksel.
•
Plaats
het
tussenbouwf
ra
me
parallel
aan
de
afdekplaat
van
de
wasmachine.
De
z
ra
ils
(A
+B
)m
oeten
re
cht
op
de
re
chter
-e
nl
inkerz
de
van
de
afdekplaat
van
de
wasmachine
rusten.
Meestal
heb
be
nw
asmachinedeksel
so
pstaande
ra
nden.
Plak
ter
compensatie
de
b
gelever
de
schuimrubberen
strips
(3
)o
ph
et
wasmachinedeksel,
zodat
het
fr
ame
re
cht
is
geplaatst.
Sn
dd
es
chuimrubberen
strips
van
tevo
re
no
p
maat.
De
schuimrubberen
strips
re
duceren
bovendien
het
geluid.
•
Om
veiligheidsredenen
moet
het
tussenbouw
fr
am
em
et
de
4m
eegeleverde
schroeven
aan
het
wasmachinedeksel
worden
vastgeschr
oefd.
Zor
ge
rvoor
dat
de
s
chroeven
geen
onderl
ig
gende
onderdelen
van
de
wasmachine
beschadigen.
Plaats
uw
droger
op
het
tussenbouwf
ra
me.
De
schuimrubberen
strips
die
van
te
voren
z
n
vastgel
md,
worden
gebruikt
als
opvulling
(3).
De
pootjes
van
de
droger
moeten
normaal
gesp
ro
ke
nv
olledig
worden
vastgeschroefd.
Het
kan
nodi
gz
no
md
ep
ootjes
helemaal
te
verw
deren
,z
odat
de
droger
echt
alleen
op
de
z
ra
ils
rust.
•
Om
te
voorkomen
dat
de
dr
oger
omvalt,
b
voorbeeld
do
or
tr
ekbel
asting
op
de
deur
,z
et
ud
ec
ombinatie
van
wasdroger
en
wasmachine
vast
me
td
em
eegeleverde
sjorband
(4).
Hiertoe
plaatst
ud
eb
and
om
de
gehele
co
mbi
natie
(w
asmachine
en
droger),
haalt
ud
eze
door
het
klemslot
en
zet
ud
it
vast.
6.
Uitsluiting
aansprakelijkheid
Hama
GmbH
&C
oK
Gi
sn
iet
aansprakel
kv
oor
en
verleent
geen
garantie
op
schade
die
het
gevolg
is
van
ondeskundig
ei
nstallatie,
mo
ntage
en
ondeskundi
gg
ebruik
van
het
product
of
het
niet
in
acht
nemen
van
de
handleiding
en/of
veiligheidsinstru
ct
ies.
I
Istruzioni
per
l‘
uso
Grazie
per
aver
ea
cquistato
un
pr
odot
to
Xavax!
Prima
di
iniziar
eau
tilizza
re
il
prodotto
,s
ip
re
ga
di
prendersi
il
tempo
necessario
per
legger
el
ei
struzioni
el
ei
nformazioni
descritte
di
seguito
.C
ustodir
eq
uindi
il
presente
libretto
in
un
luogo
sicur
oec
onsultarlo
qualo
ra
si
re
nda
necessario.
In
caso
di
cessione
del
l’
apparecchio,
consegna
re
anche
il
presente
libr
etto
al
nuovo
pr
op
rietario.
1.
Spiegazione
dei
simboli
di
avvertenza
ed
elle
istruzioni
Av
viso
Contraddistingue
le
istruzion
id
is
icurezza
or
ichiama
l’
attenzione
su
particolari
rischi
ep
ericoli.
Nota
Contraddistingue
informazioni
supplementari
oi
ndicazioni
importanti.
2.
Dotazione
•
2g
uide
pro
late
•
2r
accordi
i
np
lastica
•
1c
inghia
di
ssaggio
di
sicurezza
•
2,1
md
in
astr
oi
ne
spanso
,a
utoad
esivo
•
4v
iti
auto
le
ttanti
•
Il
presente
libretto
di
istruzioni
3.
Istruzioni
di
sicurezza
At
tenzione
–M
ontaggio
•
Prima
del
montaggio
,s
collega
re
as
solutamente
la
lavatrice
el
'asciugatrice
dalla
pres
ae
lettrica!
•
Pe
ri
lm
ontaggio
ac
olonna
,d
isporr
es
empr
el
'asciugatrice
sopr
al
al
avatrice!
•
Il
prodotto
èp
re
visto
per
uso
privato,
no
nc
omme
rc
iale.
•
Utilizzar
ei
lp
ro
dotto
soltanto
per
gli
scopi
pr
evisti.
•
Maneggiar
eem
ont
ar
ei
lp
ro
dotto
senza
fa
re
in
nessun
caso
uso
della
forza.
•
Non
apportar
em
odi
che
al
pr
odot
to.
•
Dopo
il
montaggio
del
prodotto
ei
l
ssa
ggio
del
dispositivo,
veri
ca
rne
la
stabilità
e
la
sicurezza.
•
Ripeter
eq
uesta
veri
ca
ai
nterva
ll
ir
egola
ri
(almeno
og
ni
tr
em
esi).
•
Non
superar
el
ap
ortata
massima
del
pr
odot
to
en
on
ssarvi
dispositivi
di
dimensioni
superiori
aq
uelle
consentite.
•
Non
caricar
ei
lp
ro
dotto
in
modo
as
immetrico.
•
Fissar
ei
dispositivi
evitando
as
immetrie
del
pr
odot
to
en
on
superar
el
ap
or
tata
massima
prevista.
•
Il
faretto
non
èu
ng
iocattolo
per
bambini
per
cui
non
ne
èc
ons
entito
l’uso
il
tal
senso.
La
pulizia
el
am
anutenzione
utente
del
pr
odot
to
possono
esser
es
volte
anche
da
bambini,
tuttavia
sotto
la
sorveglianza
di
una
persona
adulta.
•
L’
installazione
dei
cavi
degli
ap
pa
re
cchi
elettrici
deve
esser
ec
onf
orme
alle
norme
elettrotecniche.
Non
to
rc
ere,
schiaccia
re
ot
ag
liar
eic
avi.
Nota
Allinear
ee
sattamente
la
colonna
lavatrice/asciugatrice
servendosi
di
una
livella.
As
sicurarsi
che
gli
apparecchi
siano
stabili
es
enza
gioco
ed
eseguir
et
ale
controllo
prima
di
ogni
utilizzo.
At
tenzione
-C
inghia
di
ssaggio
Utilizzar
es
oltanto
come
cinghia
di
ssaggio
en
on
per
il
so
ll
evamento
di
carichi.
Non
praticar
en
odi
sulla
cinghia
di
ssaggio,
né
tenderla
su
spigoli
vivi.
Evitar
ee
sposizioni
al
calor
e>
90°C.
Contr
ol
lar
ei
l
ssaggio
el
at
ensione
ai
ntervalli
re
golari.
Non
utilizzar
es
el
ac
inghia
oi
ld
ispositivo
di
bloccaggio
presentano
danneggiamenti.
Fo
rza
di
ssaggio
massima
800daN.
4.
Montaggio
del
telaio
intermedio
•
Aprir
el
eg
uide
perforate
(90
°).
Po
sizion
ar
ee
ntrambe
le
guide
(1
+2
)s
ul
piano
del
la
lavatrice
in
mod
oc
he
le
guide
perfo
ra
te
siano
poste
al
di
sotto
delle
guide
ec
he
poggino
quindi
sul
piano
della
lavatrice.
•
Allentar
el
ev
iti
ad
alette
ep
osiziona
re
le
guide
perfo
ra
te
destr
ees
inistr
el
‘una
sul
l‘
altr
ai
nc
orrispondenza
del
la
la
rg
hezza
della
lavatrice,
quindi
ssarle
tramite
le
viti
ad
alette.
•
La
g.2
mostr
ai
lt
elaio
intermedio
montato.
5.
Messa
in
funzione
Il
telaio
intermedio
consente
di
ssa
re
l’
as
ciugatrice
el
al
avatrice
in
modo
da
formare
una
colonna
salvaspazio.
Universalmente
adat
to
per
tutti
gli
apparecchi
co
nu
na
larghezza
da
55
a6
6c
m,
ada
ttabile
al
la
larghezza
del
piano
della
lavatrice.
•
Disporr
ei
lt
elaio
intermedio
parallelamente
al
piano
della
lavatrice.
Le
guide
later
ali
(A
+B
)d
evono
poggiar
ed
ritte
sul
la
to
destr
oes
inistr
od
el
piano
della
lavatrice.
Normalmente,
ip
iani
delle
lavatrici
presentano
bo
rd
ir
ialzati.
Pe
rc
ompensar
et
ali
rialzi,
applicar
ei
ln
astr
oi
ne
spanso
(3)
sul
piano
della
lavatrice
in
modo
che
il
telaio
risulti
in
piano.
Ta
gliar
ei
ln
astr
oi
ne
spanso
am
isur
ap
rima
di
applicarlo.
Il
nastr
oi
ne
spanso
contribuisce
inoltr
ea
ll
ar
iduzione
del
rumo
re.
•
Pe
rm
otivi
di
sicurezza,
il
telaio
intermedio
deve
esser
ea
vvitato
al
piano
della
lavatrice
utilizzando
le
4v
iti
in
dotazione.
As
sicur
ar
si
che
le
viti
no
nd
anneggino
ic
omp
onenti
sottostanti
della
lavatrice.
Disporr
el
’asciuga
trice
sul
telaio
intermedio.
Il
nastr
oi
n
espanso
(3)
precedentemente
ap
plicato
funge
da
imbottitura.
Normalmente,
ip
iedini
del
l’
asciugatrice
devono
esser
ec
ompletamente
avvitati.
Oppure,
pot
re
bbe
esser
en
ecessario
rimuoverli
in
modo
che
l’
asciugatrice
poggi
correttamente
in
sede
sulle
guide
later
al
i.
•
Pe
re
vitar
ei
lr
ibaltamento
del
l’
asciugatrice,
ad
es.
causato
da
carichi
di
tr
az
ione
sul
lo
sporte
ll
o,
ssar
el
ac
olonna
as
ciugatrice/lavatrice
con
la
cinghia
di
ssaggio
in
dotazione
(4).
Disporr
el
ac
inghia
at
torno
al
l’
inter
ac
olonna
(lavatrice
ea
sciugatrice),
in
larla
nella
bbia
ab
loccaggio
ra
pido
,q
uindi
tenderla
e
ssarla.
6.
Esclusione
di
garanzia
Hama
Gmb
H&
Co
KG
declina
og
ni
re
sponsabilità
per
danni
dovuti
al
montaggio
o
al
l’
utilizzo
scorretto
del
prodotto
,n
onché
al
la
mancata
osservanza
delle
istruzioni
d’
uso
e/o
di
sicurezza.
A
B
1
2
3
4
Operating
Instructions
Bedienungsanleitung
Mode
d‘
emploi
Instrucciones
de
uso
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni
per
l‘
uso
Instrukcja
obs
ł
ugi
Használati
útmutató
Manual
de
utilizare
Návod
kp
oužití
Návod
na
použitie
Manual
de
instruções
Bruksanvisning
Руководство
п
оэ
кс
плуа
та
ции
Ра
ботна
инструкция
Οδηγίες
χρήσης
Ku
ll
anma
k
ı
lavuzu
Käyttöohje
E
F
D
GB
I
NL
RO
H
PL
P
TR
GR
FIN
BG
S
RUS
SK
CZ
00
111379
1
2
00111379/07.23
Distributed
by
Hama
GmbH
&C
o
KG
86652
Monheim
/G
ermany
Servic
e&S
upport
ww
w.
xavax.eu
+49
9091
502-0
DG
A
B
1
2
3
4
Al
ll
is
te
db
ra
nd
sa
re
tr
ad
em
ar
ks
of
th
ec
or
re
sp
ond
in
gc
om
pa
ni
es
.E
rr
or
sa
nd
om
is
si
on
se
xc
ep
te
d,
an
ds
ub
je
ct
to
te
ch
ni
ca
lc
ha
ng
es
.O
ur
ge
ne
ra
lt
er
ms
of
del
iv
er
ya
nd
pa
ym
en
ta
re
ap
pl
ie
d.
22
PA
P
Raccolta
Carta
Q
Návod
na
použitie
Ď
akujeme,
že
ste
sa
ro
zho
dl
ip
re
výrobo
kX
av
ax!
Vyhra
ď
te
si
č
as
na
úplné
pre
č
ítanie
všetkých
nasledujúcich
pokyno
vau
pozornení.
Uchovajte
tento
návod
na
ob
sluhu
pr
ep
rípadné
budúce
použitie.
Po
kia
ľ
zariadenie
predáte,
odovzdajte
tento
návod
na
obsluhu
novému
majite
ľ
ov
i.
1.
Vysvetlenie
výstražných
symbolov
au
pozornení
Výstraha
Te
nto
symbol
oz
na
č
uje
bezpe
č
nostn
éu
pozornenia,
ktoré
poukazujú
na
ur
č
ité
riziká
a
nebezpe
č
enstvá.
Upozornenie
Te
nto
symbol
ozna
č
uje
dodato
č
né
informácie
al
ebo
dôležité
poznámky
.
2.
Obsah
balenia
•
2p
ro
lové
lišty
•
2p
lastová
spojka
•
1p
oistný
viazací
pás
•
2,1
mp
enová
páska,
samolepiaca
•
4s
amorezné
skrutky
•
Te
nto
návod
na
obsluhu
3.
Bezpe
č
nostné
upozornenia
Výstraha
–m
ontáž
•
Pred
montážou
umýva
č
ku
as
uši
č
ku
bezpodmiene
č
ne
od
pojte
od
elektrickej
siete!
•
Pri
montáži
suši
č
ky/um
ýva
č
ky
na
seba
musí
suši
č
ka
vždy
stá
ť
na
prá
č
ke!
•
Výrobok
je
ur
č
en
ýn
as
úkr
omné
,n
ekomer
č
né
domáce
používanie.
•
Výrobok
používajte
iba
na
ú
č
el,
pr
ek
torý
je
ur
č
en
ý.
•
Pri
manipuláci
isv
ýrobko
map
ri
montáži
nikdy
nepoužívajte
ve
ľ
kú
silu.
•
Na
výrobku
nevykonávajte
žiadne
zmeny
.
•
Po
inštalácii
výrobku
akn
emu
pripevnenej
zá
ť
aži
skontrolujte
dostato
č
nú
pevnos
ť
a
prevádzkovú
bezpe
č
nos
ť
.
•
Tút
ok
ontrolu
opakujte
vp
ra
videln
ých
intervaloch
(minimálne
štvr
ť
ro
č
ne).
•
Dbajt
en
at
o,
ab
yn
eb
ol
ap
re
kro
č
ená
maximálna
prípustná
nosnos
ť
vý
ro
bku
an
ebola
na
ň
om
umiestnená
zá
ť
až
,k
torá
prekra
č
uje
maximálne
prípustné
miery
.
•
Dbajte
na
to,
ab
yn
ebol
výrobo
kz
a
ť
aže
ný
nerovnomerne.
•
Dbajte
na
to,
ab
yv
ýr
obok
nebol
pri
nastavova
ní
za
ť
ažovan
ýa
sym
et
ricky
an
ebola
pri
tom
prekro
č
ená
maximálna
prípustná
nosnos
ť
.
•
Vý
ro
bok
nie
je
hra
č
ka.
Č
istenie
aú
držbu
smú
deti
vykonáva
ť
iba
po
dd
oh
ľ
adom
dospelej
osoby
.
•
Inštalácia
káblov
elektrických
spotrebi
č
ov
musí
zodpoveda
ť
elektr
ot
echnickým
predpisom.
Káble
nepretá
č
ajte,
ne
stlá
č
a
jte
ani
ner
ežte.
Upozornenie
Po
mocou
vodováhy
prá
č
ku/suši
č
ku
presne
vyrovnajte.
Uistite
sa,
č
io
bidva
spotrebi
č
e
bezpe
č
ne
stoja
ak
ontr
ol
ujte
to
pred
každým
uvedením
spotr
ebi
č
ov
do
prevádzky
.
Výstraha
–v
iazací
pás
Po
užívajte
len
ako
viazací
pá
sa
nie
na
zdvíhanie
bremien.
Viazací
pás
sa
nesmie
zauz
ľ
ova
ť
an
esmi
es
av
iaza
ť
cez
os
tré
hr
any
.V
yhnite
sa
horúcej
oblasti
>9
0°
C.
V
pravidelných
intervaloch
kontrolujte
viazací
pá
san
apnutie.
Vp
rípade
poškodenia
pásu
alebo
upínacieho
bloku
nepoužívajte.
Max.
upínacia
sila
80
0d
aN.
4.
Montáž
medzirámu
•
Vyklopte
dierované
ko
ľ
aj
ni
č
ky
(90°).
Obidve
ko
ľ
ajni
č
ky
(1
+2
)u
ložte
na
kryt
prá
č
ky
tak,
aby
sa
dierované
ko
ľ
ajni
č
ky
nachádzali
po
dk
o
ľ
ajni
č
kami
at
ak
priliehali
na
kryt
prá
č
ky
.
•
Uvo
ľ
nite
krídlové
skrutky
ap
oložt
en
as
eba
pravé
a
ľ
avé
dierované
ko
ľ
ajni
č
ky
pod
ľ
a
šírky
prá
č
ky
au
pevnite
ich
krídlovými
skrutkami.
•
Obr
.2
zobrazuje
hotovo
namontovaný
medzirám.
5.
Uvedenie
do
prevádzky
Po
mocou
medzirámu
sa
môžu
suši
č
ky
upevni
ť
na
prá
č
kac
ha
tvoria
tak
priesto
ro
vo
úspornú
vežu
zp
rá
č
ky
as
uši
č
ky
.U
niverzálne
vhodný
pr
ev
šetky
spotrebi
č
es
oš
írkou
od
55
do
66
cm,
dá
sa
individuálne
prispôsobi
ť
na
šírku
krytu
prá
č
ky
.
•
Umiestnite
medzirám
paralelne
na
kryt
prá
č
ky
.B
o
č
né
prie
č
ky
(A
+B
)m
usia
prilieha
ť
ro
vno
na
pravej
a
ľ
avej
str
ane
krytu
prá
č
ky
.V
ä
č
šinou
majú
kryty
prá
č
ky
zvýšené
ok
ra
je.
Na
vyrovnanie
sa
nalepia
priložené
penové
pásky
(3)
na
kryt
prá
č
ky
tak,
aby
rá
mr
ovno
priliehal.
Pe
nové
pásky
vopred
vhodne
pristrihnite.
Pe
nové
pásky
navyše
znižujú
hluk.
•
Medzirám
sa
musí
zb
ezpe
č
nostných
dôvodo
vp
omo
co
u4
dodaných
skrutiek
priskrutkova
ť
ku
krytu
prá
č
ky
.U
istite
sa
,ž
es
krutky
nepoškodia
diely
prá
č
ky
nachádzajúce
sa
pod
nimi.
Suši
č
ku
umiestnite
na
medzirám.
Na
ob
loženie
slúžia
znovu
plastové
pásky
(3),
ktoré
sa
musia
predtým
nalepi
ť
.
Noži
č
ky
suši
č
ky
musia
pritom
by
ť
normálne
úplne
zaskrutkované.
Prípadne
sa
musia
noži
č
ky
úplne
odstráni
ť
,a
by
teleso
suši
č
ky
aj
skuto
č
ne
priliehalo
len
na
bo
č
né
prie
č
ky
.
•
Aby
sa
zabránilo
prevráteniu
suši
č
ky
,n
ap
r.
pri
potiahnutí
dvier
ok
,z
aistite
prá
č
ku
so
suši
č
kou
pomocou
dodaného
viazacieho
pásu
(4).
Prito
mp
ás
uložte
okolo
celej
veže
(pozostávajúcej
zp
rá
č
ky
as
uši
č
ky
),
navle
č
te
cez
s
ť
ahovací
zámok
au
pevnite.
6.
Vylú
č
enie
zodpovednosti
Hama
GmbH
&C
oK
Gn
epreberá
žiadnu
zodpovednos
ť
an
eposkytuje
záruky
za
škody
vyplývajúce
zn
eodbornej
inštalácie,
montáže
alebo
neodborného
používania
výr
ob
ku
alebo
zn
erešpektovania
návodu
na
ob
sluhu
a/
alebo
bezpe
č
nostných
upozornení.
O
Manu
al
de
instruções
Muito
obrigado
po
rs
et
er
decidido
po
ru
mp
ro
duto
Xavax!
Antes
de
utilizar
op
ro
duto,
leia
at
entamente
todas
as
indicações
eo
bservações
deste
manual.
Em
seguida,
gua
rd
ea
si
nstruções
de
uso
num
local
segur
o,
par
aa
sp
od
er
consultar
sempr
eq
ue
necessário.
Se
tr
ans
ferir
op
ro
duto
par
au
mn
ovo
pr
op
rietário,
entregue
também
este
manua
ld
ei
nstruções.
1.
Explicação
dos
símbolos
de
aviso
ed
as
observações
Av
iso
Este
símbolo
éu
tilizado
par
ai
denti
car
informações
de
segurança
ou
par
ac
hamar
a
atenção
par
ap
erigos
er
iscos
especiais.
Nota
Este
símbolo
éu
tilizado
pa
ra
identi
car
informações
de
segurança
adicionais
ou
para
assinalar
observações
importantes.
2.
Âmbito
de
fornecimento
•
2c
alhas
per
ladas
•
2c
onectores
de
plástico
•
1c
inta
de
amarração
•
2,1
md
et
ir
ad
ee
spuma
,a
utocolante
•
4p
arafusos
autorroscantes
•
Este
manual
de
instruções
3.
Indi
cações
de
segurança
Av
iso
–M
ontagem
•
Certi
que-se
de
que
desliga
am
áq
uina
de
lava
rr
ou
pa
eam
áquina
de
seca
rr
ou
pa
da
re
de
elétrica
antes
da
instalaçã
o!
•
Pa
ra
am
ontagem
como
coluna
de
secagem/lavagem,
am
áquina
de
secar
ro
upa
deve
ser
sempr
ec
olocada
sobr
ea
máquina
de
lavar
ro
up
a!
Op
ro
duto
está
previsto
ap
ena
sp
ar
au
tilizaçã
op
rivada
en
ão
comercial.
•
Utilize
op
ro
duto
exclusivamente
pa
r
ao
maq
ue
se
destina.
•
Ao
utilizar
op
ro
duto
ou
montá-lo
,n
unca
ap
lique
força
exagerada.
•
Nunca
intr
od
uza
alterações
no
pr
oduto.
•
Depois
da
montagem
do
pr
od
uto
ed
ac
ar
ga
nele
xada,
deve
veri
ca
rs
ear
espetiva
xaç
ão
és
u
cie
nte
es
eés
egur
oo
perá-los.
•
Esta
veri
ca
ção
deve
ser
re
petida
ai
ntervalos
re
gular
es
(pelo
meno
su
ma
vez
por
trimestre).
•
Garanta
que
ac
arga
máxima
permitida
pa
ra
op
ro
duto
não
seja
ultrapassada
eq
ue
não
sejam
colocadas
carga
sq
ue
exceda
ma
sd
imensões
máximas
previstas.
•
Certi
que-se
de
que
não
sobrecarrega
op
ro
duto
assimetricamente.
•
Ao
proceder
ar
egulaç
ões,
certi
que-se
de
que
op
ro
duto
não
éc
arregado
assimetricamente
ed
eq
ue
ac
ar
ga
máxima
permitida
não
ée
xcedida.
•
As
crianças
não
devem
brinca
rc
om
op
ro
duto.
Al
impeza
eam
anutenção
po
rp
arte
do
utilizador
não
devem
ser
re
al
izada
sp
or
crianças
sem
supervisão.
•
Ai
nstalação
dos
cabos
dos
apar
el
ho
se
létricos
deve
estar
em
conformidade
com
os
re
gulamentos
eletrotécnicos.
Nã
ot
or
ce
r,
esmagar
ou
cortar
os
cabos.
Nota
Utilizando
um
nível
de
bo
lh
a,
alinhe
ac
ol
una
de
secagem/lavagem
com
precisão.
Certi
que-se
de
que
ambos
os
apa
re
lh
os
cam
de
pé
em
segurança,
sem
folga,
e
veri
que
esta
posição
antes
de
cada
utilizaçã
od
os
apar
elhos.
Av
iso
-C
inta
de
amarração
Utilizar
apenas
como
cinta
de
amar
ra
ção
en
ão
par
al
evantar
cargas.
Ac
inta
de
amarração
não
deve
ser
atad
ao
ua
mar
ra
da
sobr
ea
re
stas
vivas.
Evitar
zonas
quentes
>9
0°
C.
Ve
ri
ca
rac
inta
de
amar
ra
ção
eop
ré-tensionamento
ai
ntervalos
re
gulares.
Não
utilizar
se
ac
orreia
ou
ob
loco
de
ap
erto
estiverem
dani
ca
dos.
Fo
rç
am
áxima
de
amarração
de
800
daN.
4.
Montagem
da
armação
intermédia
de
instalação
•
Desdobrar
as
calhas
perfur
adas
(90
°).
Coloca
ra
mbas
as
calhas
(1
+2
)s
ob
re
a
cobertur
ad
am
áquina
de
lava
rd
em
odo
que
as
calhas
perfuradas
qu
em
por
baixo
das
calhas
ea
ssentem,
as
sim,
na
cobertur
ad
am
áquina
de
lavar.
•
Soltar
os
parafusos
de
orelha
ses
ob
re
por
as
ca
lh
as
perfuradas
direita
ee
squerda
de
modo
ac
orresponder
àl
ar
gur
ad
am
áq
uina
de
lavar
e
xá-las
com
os
pa
ra
fusos
de
orelhas.
•
A
g.
2m
ostr
aaa
rmaçã
oi
ntermédia
de
instalação
montada.
5.
Colocação
em
funcionamento
Aa
rmação
intermédia
de
instalaçã
op
ermite
xar
secadores
em
cima
de
máquinas
de
lavar
ro
upa,
constituindo
as
sim
uma
coluna
de
lavagem/secagem
que
nã
oo
cupa
muito
espaço.
Ajuste
universa
lp
ar
at
odos
os
apar
el
ho
sc
om
uma
largur
ad
e5
5a6
6c
m,
individualmente
ajustável
àl
ar
gur
ad
ac
ob
ertur
ad
am
áquina
de
lavar
.
•
Coloque
aa
rmação
intermédia
de
instalaçã
op
aralelamente
àc
obertur
ad
am
áquina
de
lavar
ro
upa.
As
calha
sl
at
er
ai
s(
A+
B)
têm
de
ca
rd
ireitas
sobr
eap
laca
de
cobertur
ad
am
áquina
de
lava
r,
tanto
do
lado
direito
como
do
esquerdo.
Am
aior
parte
das
vezes,
as
tampas
da
sm
áq
uina
sd
el
avar
têm
bo
rd
os
salientes.
Pa
ra
compensar
,a
s
tiras
de
espuma
incluída
s(
3)
sã
oc
olada
sn
ac
obertur
ad
am
áquina
de
lavar
ro
upa,
de
modo
que
aa
rmação
que
direita
.A
ntes
disso,
cortar
as
tiras
de
espuma
conforme
necessário.
As
tiras
de
espuma
também
re
duzem
os
ruídos.
•
Po
rr
az
ões
de
segurança
,a
ar
maçã
oi
ntermédia
de
instalação
deve
ser
aparafusada
à
tampa
da
máquina
de
lava
rr
oup
ac
om
os
4p
ar
afu
sos
fornecidos.
Certi
qu
e-se
de
que
os
parafu
sos
não
dani
cam
quaisquer
componentes
subjacentes
da
máquina
de
lavar
ro
upa.
Colocar
am
áquina
de
seca
rr
ou
pa
sobr
eaa
rmação
intermédia
de
instalação.
As
tiras
de
espuma
(3
)c
ol
ad
as
previamente
sã
on
ov
amente
utilizadas
par
aa
lmofadar
.
Os
pés
da
máquina
de
seca
rd
evem
ser
completamente
aparafusados,
como
é
habitual.
Po
de
ser
necessário
re
tir
ar
completamente
os
pés
par
aq
ue
ac
aixa
da
máquina
de
secar
assente
ap
ena
sn
as
ca
lh
as
later
ais.
•
Pa
ra
evitar
que
am
áquina
de
seca
rt
omb
e,
por
exemplo,
devido
au
ma
carga
de
tração
na
porta,
xe
ac
oluna
de
lavagem/secagem
com
ac
inta
de
amarração
fornecida
(4).
Pa
sse
ac
inta
àv
ol
ta
de
toda
ac
ol
una
(constituída
pela
máquina
de
lavar
ro
up
aep
ela
máquina
de
secar),
através
do
fecho
de
ap
erto,
ef
eche
rm
emente.
6.
Exclusão
de
responsabilidade
AH
ama
GmbH
&C
oK
Gd
eclina
toda
eq
ualquer
re
sponsabilidade
ou
gar
antia
po
rd
anos
decorrentes
da
instalaçã
o,
da
montagem
ou
do
manuseamento
incorreto
sd
op
ro
duto
e/
ou
do
incumprimento
do
manua
ld
ei
nstruções
e/ou
das
indicações
de
segurança.
S
Bruksanvisning
Ta
ck
för
att
du
valde
en
Xavax-produkt!
Ta
dig
tid
och
läs
först
igeno
mf
öl
jande
instruktioner
och
anmärkningar
helt
och
hållet.
Förvar
as
edan
den
här
bruksanvisningen
på
en
säker
plats
för
att
kunna
titta
id
en
när
det
behövs.
Om
du
gör
dig
av
med
ap
paraten
ska
du
lämna
bruksanvisningen
til
ld
en
nya
ägaren.
1.
Förklaring
av
varningssymboler
och
information
Va
rning
Används
för
att
marker
as
äkerhetsanvisningar
eller
för
att
rikt
au
ppmär
ks
amheten
mot
speciella
faror
och
risker
.
Information
Används
för
att
marker
ay
tterliga
re
information
eller
viktig
information.
2.
Il
everansen
ingår
•
2p
ro
lskenor
•
2k
opplingar
ip
last
•
1s
äkerhetssurrningsbälte
•
2,1
ms
kumtejp,
självhäftande
•
4s
jälvgängande
skruvar
•
Denna
bruksanvisning
3.
Säkerhetsinformation
Va
rning-
montering
•
Va
rn
oga
med
att
koppla
bort
tvättmaskinen
och
torktumlaren
från
elnätet
före
installationen!
•
Vid
installation
som
torktumla
re
/tvättpelar
em
åste
torktumlaren
alltid
placeras
på
tvättmaskinen!
•
Produkten
är
avsedd
för
priva
th
emanvändning,
inte
yrkesmässig
användning.
•
Använd
endast
produkten
för
det
av
sedda
ändamålet.
•
Använd
aldrig
våld
eller
onorma
lk
ra
ft
när
produkten
hanteras
och
monteras.
•
Gör
inga
förändringar
på
produkten.
•
Efter
att
ha
monterat
pr
od
ukten
och
den
last
som
är
fäst
vid
den
måste
man
kontroller
aa
tt
de
är
tillräckligt
hå
ll
fasta
och
säkr
aid
rift.
•
Detta
måste
kontr
ol
ler
as
re
gelbundet
(minst
varj
ek
vartal).
•
Va
rn
oga
med
att
pr
od
uktens
maximalt
tillåtna
belastning
inte
överskrids
och
att
ingen
last
läggs
på
som
överskrider
de
maximalt
tillåtna
värdena
för
detta.
•
Va
rn
oga
med
att
inte
belasta
pr
od
ukten
osymmetriskt.
•
Vid
justeringen
är
det
viktigt
at
tp
ro
du
kten
inte
belastas
osymmetriskt,
så
att
den
maximalt
tillåtna
belastningen
inte
överskrids.
•
Barn
får
inte
leka
med
ap
pa
ra
ten.
Rengöring
och
skötsel
genom
användaren
får
inte
göras
av
barn
utan
uppsikt.
•
Installationen
av
kablarna
til
ld
ee
lektriska
apparaterna
måste
uppfylla
de
elektrotekniska
fö
re
skrifterna
.V
rid,
kläm
eller
skär
inte
av
kablarna.
Information
Rikta
in
den
färdiga
tvätt-/torkpela
re
ne
xakt
med
hjälp
av
ett
vattenpass.
Se
till
att
båda
apparaterna
stå
rs
äk
ert
och
utan
glapp
och
kontroller
ad
etta
för
ev
arje
användning
av
enheterna.
Va
rning
-s
urrningsbälte
Använd
endast
so
ms
urrningsbälte
och
inte
för
att
lyfta
laster
.S
urrningsbältet
får
inte
knytas
eller
surras
över
vassa
kanter
.U
ndvik
heta
områden
>9
0°C.
Ko
ntroller
a
surrningsbältet
och
förspänningen
med
jä
mna
mellanrum.
Får
inte
användas
om
bältet
eller
klämblocket
är
skadat.
Ma
xs
urrningskraft
800daN.
4.
Installation
av
monteringsramen
•
Fäl
lu
th
ålskenorna
(9
0°
).
Placer
ab
åda
skenorna
(1
+2
)p
åt
vättmaskinens
övr
ep
anel
så
att
hålskenorna
ligger
under
skenorna
och
därmed
ligger
på
tvättmaskinens
övre
panel.
•
Lo
ssa
vingskruvarna
och
placer
ad
en
högr
ao
ch
vänstr
ah
ålskenan
ovanpå
varandr
as
å
att
de
motsvarar
tvättmaskinens
bredd
och
fäst
dem
med
vingskruvarna.
•
Fig.
2v
isar
den
färdigmonter
ad
em
onteringsr
amen.
5.
Komma
igång
Med
den
monteringsramen
ka
nt
or
ktumlar
em
onteras
på
tvättmaskiner
för
att
bilda
en
platsbesparande
tvätt-/torkpela
re
.U
niversel
lp
assform
för
alla
apparater
med
en
bredd
på
55
til
l6
6c
m,
individuellt
justerba
rt
il
lb
re
dden
på
tvättmaskinens
övr
ep
anel.
•
Placer
ad
en
monteringsr
ame
np
aral
lel
lt
på
tvättmaskinens
övr
ep
anel.
Sidoskenorna
(A
+B
)m
åste
ligga
ra
kt
på
höger
och
vänster
sida
av
tvättmaskinens
övr
ep
anel
.D
e
övr
ep
anelerna
på
de
esta
tvättmaskiner
har
upphöjda
kanter
.F
ör
att
kompensera
detta,
klistr
af
ast
de
medföljande
skumlisterna
(3)
på
tvättmaskinens
övr
ep
anel
så
att
ra
men
ligger
ra
kt.
Klipp
til
ls
kumlisterna
if
örväg
så
att
de
passar
.S
kumlisterna
minskar
också
bullret.
•
Av
säkerhetsskäl
måste
monteringsramen
skruvas
fast
it
vättmaskinens
övr
ep
anel
med
de
4m
edföljande
skruvarna
.S
et
il
la
tt
skruvarna
inte
skadar
någr
aa
vt
vättmaskinens
underliggande
komponenter
.P
lacer
at
orktumlaren
på
monteringsramen.
Skumlisterna
som
klistrades
fast
tidiga
re
använd
si
gen
som
vaddering
(3).
To
rktumlarens
fötter
skal
ln
or
malt
skruvas
in
hela
vägen.
Det
kan
var
an
ödvändigt
att
ta
bort
fötterna
helt
så
at
tt
or
ka
re
ns
hölje
endast
vilar
på
sidoskenorna.
•
För
att
förhindr
aa
tt
torktumla
re
nt
ippar
,t
.ex.
på
grund
av
dragbelastning
på
dörren,
ska
du
säkr
at
orktumlaren/tvättpela
re
nm
ed
det
medföljande
surrningsbältet
(4).
Placer
ab
ältet
runt
hela
pela
re
n(
tvättmaskinen
och
torktumlare),
trä
in
det
genom
klämlåset
och
spänn
fast
det.
6.
Garantifriskrivning
Hama
GmbH
&C
oK
Gö
verta
ri
ngen
form
av
ansvar
eller
garanti
för
skador
som
beror
på
felaktig
installation,
montering
och
felaktig
produktanvändning
eller
på
att
bruksanvisningen
och/
eller
säkerhetsinformationen
inte
följs.
R
Руководство
по
эк
сплуа
та
ции
Благодарим
вас
за
вы
бор
продукта
Xavax!
Перед
использованием
внимательно
прочтит
ес
ледующ
ие
инструкции
и
указания
.
Хранит
ед
анное
ру
ко
водс
тв
оп
оэ
ксплуа
тации
вн
ад
ежно
мм
есте
,
чт
обы
вс
лу
ча
ен
еобходимос
ти
ув
ас
всегд
аб
ыл
до
ступ
кн
ему
.
При
пр
од
аж
еу
стройства
передайте
руко
водств
он
овом
ув
ладель
цу
.
1.
Пояснени
якп
редупреждающи
мз
на
ка
ми
ука
зани
ям
Предупреждение
Используетс
яд
ля
обозначени
яу
казаний
по
технике
безоп
асност
ии
ли
для
акцентировани
яв
нимани
ян
ао
собых
опас
но
стях
ир
исках
.
Указание
Используетс
яд
ля
дополн
ительного
обозна
чения
информа
ции
ил
ив
аж
ных
указаний
.
2.
Комплект
поставки
•
2
профильные
шины
•
2
пластиковы
хс
оединителя
•
1
страховочны
йр
емень
•
Пенопластовая
ле
нта
2,1
м
,
самоклеящаяся
•
4
самореза
•
Данное
руководство
по
эк
сплуат
ации
3.
Указания
по
техник
еб
езопасности
Предупреждение
—
монтаж
•
Перед
монтажом
об
язательно
отключите
стира
ль
ную
ис
ушильную
машину
от
электросети
!
•
При
монтаж
еп
риборов
вк
олон
ну
су
ши
льная
машина
всегда
должна
располаг
атьс
ян
ад
стиральной
!
•
Изделие
предназначено
дл
яд
ом
ашнего
,
нек
оммерческого
применения
.
•
Используйт
еи
зделие
исключительно
вп
редусмотренны
хц
елях
.
•
Пр
иэ
ксплуатаци
ии
зделия
ие
го
установке
никогда
не
прикл
ад
ыв
ай
те
чрезмерные
усилия
.
•
Не
вносит
еви
зделие
конст
руктивные
измен
ения
.
•
По
окончани
им
онтаж
аи
зделия
иу
становки
груза
проверьт
еб
езо
пасн
ость
и
пр
оч
ност
ьв
се
йк
онструкции
.
•
Таку
юп
роверк
ун
ео
бходимо
пр
оводить
регулярно
,
но
не
реже
од
ног
ор
аз
ав
квартал
.
•
Следит
ез
ат
ем
,
чтобы
не
были
пр
евышены
допустима
ян
аг
рузк
ан
аи
зделие
и
допу
стимые
размеры
нагрузки
.
•
Нагрузка
должна
распределяться
равномерно
.
•
При
регулировк
еу
бедитес
ьв
отсутствии
ас
имметричного
распределения
нагрузки
,
которо
еп
риводит
кп
ревышению
допус
тимых
зна
чен
ий
веса
.
•
Не
разрешайт
ед
етям
играть
сп
рибором
.
Д
етям
запрещаетс
яв
ыполн
ять
очистк
уит
ехническое
обслуживание
прибора
без
присмотр
ав
зрослых
.
•
Установк
ак
абеле
йэ
лект
ри
че
ск
их
пр
иборов
должна
соот
ветство
вать
электротехнически
мс
тандартам
.
Не
перекр
учивайте
,
не
сдавливайт
еин
е
разрезайте
ка
бели
.
Указание
Выровняйте
гото
ву
юк
олонну
из
суши
ль
но
йи
стира
ль
ной
машины
сп
омощью
водяног
оу
ро
вня
.
Убедитесь
,
чт
оо
ба
пр
ибор
ас
тоят
устойч
иво
,
ип
ровер
яй
те
это
каждый
ра
зп
ере
дн
ачалом
их
эксплуата
ции
.
Предупреждение
—
стяжно
йр
емень
Применяйт
ер
емень
только
вк
ачес
тв
ес
тяжки
,
не
дл
яп
одъема
тя
жестей
.
Не
завязывайте
стяжно
йр
ем
ень
ву
зл
ыин
ен
ат
яг
ивайт
еч
ерез
ос
тр
ые
кромки
.
Избегайте
горячи
хз
он
ст
ем
пературой
>9
0°
C.
Ре
гулярно
пр
ов
еряйт
ес
тя
жной
ремень
ип
редварительно
ен
ат
яжен
ие
.
Не
ис
пользуйт
еп
ри
повреждении
ремн
яи
ли
зажимног
об
лока
.
Макс
.
усилие
крепления
800
даН
.
4.
Монтаж
пр
омежуточно
йр
амы
•
Развернит
еп
ерфо
рированные
ши
ны
(90°).
Поместит
ео
бе
рейки
(
1+
2)
на
крышку
стиральн
ой
машины
таки
мо
бразом
,
чт
об
ып
ер
фо
рированные
шины
находилис
ьп
од
рейками
ио
пирались
на
крышку
стиральной
машины
.
•
Открутит
еб
арашковые
винты
,
наложит
еп
раву
юил
евую
пер
фо
рированные
шин
ыд
ру
гн
ад
руга
,
чтоб
ыо
ни
соответствовали
шир
ин
ес
ти
ральной
машины
,
из
акрепите
их
барашковыми
винтами
.
•
На
рис
.2
показана
полность
юс
обр
ан
ная
пр
омежуточная
рама
.
5.
Вво
дв
эксплуатацию
Сп
омощь
юп
ромежу
точной
рамы
сушильную
машину
можно
закрепить
на
стиральной
машине
,
образуя
таким
образом
компактную
колонну
.
Подходит
для
вс
ех
приборов
шириной
55–66
см
,
ре
гулируется
по
ширине
крышки
стирально
йм
ашины
.
•
Ра
зместите
промежуточную
раму
параллельн
ок
рышк
ес
тираль
но
йм
ашины
.
Боко
вые
выступы
(A
+B
)
должны
ровно
прилег
ат
ьк
правой
ил
ев
ой
сторонам
крышки
стирально
йм
ашины
.
Большинство
крышек
стиральны
хм
ашин
имею
тп
риподнятые
края
.
Для
выравнивани
як
крышк
ес
ти
ра
льно
йм
аш
ины
пр
ик
леив
ае
тс
яв
ход
ящая
вк
омплект
пенопластова
ял
ента
(3),
чтобы
рама
лежала
ровно
.
Заранее
нарежьте
ленту
на
по
лосы
соответствующег
ор
азмера
.
Пенопластовая
лент
ат
акж
ес
нижает
уровень
шума
.
•
Вц
елях
безопасности
привинтите
промежуточн
ую
раму
кк
рышк
ес
тиральной
маш
ины
сп
омощью
4
прилагаемых
винтов
.
Следите
,
чт
обы
винты
не
повредили
нижние
ко
мпоненты
стиральной
машины
.
Ус
та
новит
ес
ушильную
машину
на
промежу
то
чную
раму
.
Приклеенн
ые
ранее
по
лосы
пенопласт
овой
ленты
(3)
служ
ат
амортиза
то
рами
.
Как
правило
,
н
ож
ки
сушильной
машины
до
лжны
быт
ьп
ол
ност
ью
вкручены
.
Возм
ож
но
,
придется
полно
стью
снять
ножки
,
чт
обы
ко
рп
ус
сушильной
машины
действительно
опиралс
ят
ол
ьк
он
аб
оковы
ев
ыступы
.
•
В
ои
збежание
опрокидывания
сушильной
машины
,
например
,
из
-
за
ра
стягивающей
нагрузк
ин
ад
верцу
,
закрепит
ек
ол
онн
уи
зс
ушильной
и
стиральной
машины
сп
омощью
прилагаемог
ос
тяж
но
го
ремня
(4).
Оберните
ремень
вокруг
всей
кол
онны
(
сушильная
ис
тиральная
машины
),
проден
ьт
ее
го
через
пряжку
ис
тяните
.
6.
Исключение
ответственности
Hama
GmbH
&C
oK
G
не
несет
от
ветственност
из
а
повреждения
,
во
зникшие
в
резуль
тат
ен
енадлежащей
установки
,
монтаж
аи
ненадлежащег
ои
спользования
изделия
или
несоблюдения
требовани
йр
уков
од
ст
ва
по
эксплуа
та
ции
и
/
или
указаний
по
техник
еб
езопасности
.
T
Ku
ll
anma
k
ı
lavuzu
Bir
Xavax
ürününü
tercih
etti
ğ
in
iz
için
ço
kt
e
ş
ekkür
ederiz!
Bir
az
zaman
ay
ı
r
ı
pa
ş
a
ğı
daki
talimat
ve
aç
ı
klamalar
ı
tamamen
ok
uyun
.G
erekti
ğ
inde
tekrar
ba
ş
vurmak
için
bu
kullan
ı
mk
ı
lavuzun
ud
ah
as
onr
ag
üv
en
li
bir
yerde
muhafaza
edin.
Cihaz
ı
dev
re
tmeniz
durumunda
bu
kullan
ı
mk
ı
lavuzun
ud
aü
rünün
yeni
sahibine
teslim
edin.
1.
Uyar
ı
sembollerinin
ve
uyar
ı
lar
ı
na
ç
ı
klamas
ı
Uyar
ı
Güvenlik
aç
ı
klamalar
ı
n
ı
i
ş
aretlemek
veya
özel
tehlikeler
ev
er
iskler
ek
ar
şı
dikkat
çekmek
için
kullan
ı
l
ı
r.
Aç
ı
klama
Ek
olarak
bilgileri
veya
önemli
aç
ı
klamalar
ı
i
ş
aretlem
ek
için
kullan
ı
l
ı
r.
2.
Teslimat
kapsam
ı
•
2p
ro
fil
ray
ı
•
2p
lastik
konnektör
•
1e
mniyet
ba
ğ
lant
ı
kay
ışı
•
2,1
mk
öpük
bant,
kendinden
yap
ış
kanl
ı
•
4k
endinden
kesici
vida
•
Bu
kullan
ı
mk
ı
lavuzu
3.
Güvenlik
bilgileri
Uyar
ı
-M
ontaj
•
Montajdan
önce
çama
şı
rm
akinesini
ve
kurutma
makinesini
ş
ebekeden
ay
ı
rd
ığı
n
ı
zdan
emin
olun!
•
Çama
şı
r/kurutma
makinesinin
kolonu
ola
ra
kk
urulum
için,
çama
şı
rk
urutma
makinesi
her
zaman
çama
şı
rm
akinesinin
üzerine
yerle
ş
tirilmelidir!
•
Ürün,
ticari
olmayan
özel
ev
kullan
ı
m
ı
için
öngörülmü
ş
tür
.
•
Ürünü
sadece
öngörülen
ama
çi
çin
kullan
ı
n.
•
Ürünü
monte
ederken
asla
zorlamay
ı
nv
eya
ço
kf
azla
kuvvet
kullanmay
ı
n.
•
Üründe
herhangi
bir
de
ğ
i
ş
iklik
yapmay
ı
n.
•
Ür
ün
ve
ba
ğ
l
ı
ol
an
yük
monte
edildikten
sonr
ab
a
ğ
lant
ı
lar
ı
ns
a
ğ
laml
ığı
ve
i
ş
letme
emniyeti
kontr
ol
edilm
elidir
.
•
Bu
kontr
ol
dü
zenli
ar
al
ı
klarla
tekr
ar
edilmelidir
(en
az
üç
ayda
bir).
•
Ürünün
maksimum
ta
şı
ma
kapasitesinin
geçilmemesin
ev
ei
zin
verilen
maksimum
ölç
ülerden
daha
büyük
yükle
yüklenmemesine
dikka
te
din.
•
Ürün
asimetrik
ol
ar
ak
yü
klenmemesine
dikka
te
din.
•
Ay
ar
ı
n
ı
de
ğ
i
ş
tirirken
ürünün
as
imetrik
olarak
yüklenmemesine
ve
izin
verilen
maksimum
ta
şı
ma
kapasitesi
de
ğ
erin
in
geçilmemesine
dikka
te
din.
•
Çocuklar
ı
nc
ihazla
oynamas
ı
yasakt
ı
r.
Te
mizlik
i
ş
lemlerinin
ve
kullan
ı
c
ı
yönetiminin
çocuklar
taraf
ı
nd
an
yeti
ş
kin
neza
re
ti
olmada
ny
ap
ı
lmas
ı
yasakt
ı
r.
•
Elektrikli
cihazlar
ı
nk
ablolar
ı
n
ı
nm
ontaj
ı
elektroteknik
yönetmelikler
eu
ygun
ol
mal
ı
d
ı
r.
Ka
blolar
ı
bükmeyin,
ezmeyin
veya
kesmeyin.
Aç
ı
klama
Ku
rulumu
bitmi
ş
ol
an
çama
şı
r/kurutma
makinesinin
kolonunu
bir
su
terazisi
ile
tam
olarak
hizalay
ı
n.
Her
iki
cihaz
ı
nd
ab
o
ş
luksuz
güvenli
bir
ş
ekilde
durdu
ğ
undan
emin
olun
ve
cihazlar
ı
her
çal
ış
t
ı
rma
da
nö
nce
bunu
kontr
ol
edin.
Uyar
ı
-B
a
ğ
lant
ı
kay
ışı
Sadece
ba
ğ
lant
ı
kay
ışı
ola
ra
kk
ullan
ı
n,
yük
kald
ı
rm
ak
için
de
ğ
il.
Ba
ğ
lant
ı
kay
ışı
dü
ğ
ümlenmemeli
ve
keskin
kenarlar
ı
nü
zerinden
geçirilmemelidir
.>
90°C
ola
ns
ı
cak
alan
lar
dan
kaç
ı
n
ı
n.
Ba
ğ
la
nt
ı
kay
ışı
n
ı
ve
ön
gerginli
ğ
id
üzenli
aral
ı
klarla
kontr
ol
edin.
Kay
ış
veya
s
ı
k
ış
t
ı
rm
ab
lo
ğ
uh
as
arl
ı
ysa
kullanmay
ı
n.
Maks.
ba
ğ
lam
ak
uvveti
800daN.
4.
Koruyucu
çerçevenin
montaj
ı
•
Delikli
ra
ylar
ı
d
ış
ak
atlay
ı
n(
90
°).
Her
iki
ray
ı
(1
+2
),
delikli
ra
ylar
,r
aylar
ı
na
lt
ı
nda
kalacak
ve
böylece
çama
şı
rm
ak
inesi
kapa
ğı
nü
zerinde
olacak
ş
ekilde
çama
şı
rm
akinesi
kapa
ğı
na
yerle
ş
tirin.
•
Ka
natl
ı
vidalar
ı
sökün
ve
sa
ğ
ve
so
ld
elikli
ra
ylar
ı
çama
şı
rm
akinesinin
geni
ş
li
ğ
ine
uyacak
ş
ekilde
üst
üste
yerle
ş
tirin
ve
kanatl
ı
vidalar
ı
kullanarak
yerlerine
sabitleyin.
•
Res.
2,
tamamen
monte
edilmi
ş
koruyucu
çerçeveyi
göstermektedir
.
5.
İş
letime
alma
Ko
ruyucu
çerçeve
ile
çama
şı
rk
urutma
makineleri,
çama
şı
rm
akinelerinin
üzerine
sabitlenebilir
ve
böylelikle
yerden
tasarruf
sa
ğ
layan
bir
çama
şı
r/kurutma
makinesi
kolonu
olu
ş
turur
.G
eni
ş
li
ğ
i5
5i
la
66
cm
aras
ı
nd
ao
la
nt
üm
cihazlar
için
üniversal
uyum,
çama
şı
r
makinesi
kapa
ğı
n
ı
ng
eni
ş
li
ğ
ine
bireysel
olarak
ayarlanabilir
.
•
Ko
ruyucu
çerçeveyi
çama
şı
rm
ak
inesi
kapa
kp
lakas
ı
na
paralel
ol
arak
yerle
ş
tirin
.Y
an
ra
ylar
(A
+B
),
çama
şı
rm
ak
inesinin
kapa
kp
lakas
ı
n
ı
ns
a
ğ
ve
so
lt
ara
ar
ı
nd
ad
üz
durmal
ı
d
ı
r.
Ço
ğ
un
lukla
çama
şı
rm
ak
inesi
kapaklar
ı
n
ı
nk
enarlar
ı
yüksektir
.D
engelemek
için,
ekteki
köpük
ş
eritleri
(3)
çerçeve
düz
dur
acak
ş
ekilde
çama
şı
rm
akinesinin
kapa
ğı
na
yap
ış
t
ı
r
ı
n.
Köpük
ş
eritleri
ön
ceden
boyutlar
ı
na
gö
re
kesin.
Köpük
ş
eritler
gürültüyü
azalt
ı
r.
•
Güvenlik
nedeniyle,
ar
am
onta
jç
erçevesi
birlikte
verilen
4v
ida
yard
ı
m
ı
yla
çama
şı
r
makinesi
kapa
ğı
na
vidalanmal
ı
d
ı
r.
Vidalar
ı
nç
ama
şı
rm
akinesinin
alt
parçalar
ı
na
zarar
vermedi
ğ
in
den
emin
ol
un.
Ku
rutma
makinenizi
koruyucu
çerçevenin
üzerine
yerle
ş
tirin.
Önceden
yap
ış
t
ı
r
ı
lm
ış
köpük
ş
eritler
(3
)t
ekr
ar
dolgu
için
kullan
ı
l
ı
r.
Ku
rutma
makinesinin
ayak
lar
ı
normalde
sonuna
kadar
vidalanmal
ı
d
ı
r.
Ku
rutma
makinesinin
gövdesinin
gerçekten
sadece
ya
nr
aylar
ad
ayanmas
ı
için
ayaklar
ı
n
tamamen
ç
ı
kar
ı
lmas
ı
gerekebilir
.
•
Ku
rutma
makinesinin,
ör
ne
ğ
in
kap
ı
daki
çekme
yükü
nedeniyle
devrilmesini
önl
emek
için,
birlikte
verilen
ba
ğ
lant
ı
kay
ışı
n
ı
n(
4)
yard
ı
m
ı
yla
kurutma/y
ı
kama
makinesi
kolonunu
sabitleyin.
Bunu
yapma
ki
çin
kay
ışı
tüm
kolo
nun
etraf
ı
na
(çama
şı
rm
akinesi
ve
kurutma
makinesi)
yerle
ş
tirin
,k
elepçe
kilidinden
geçirin
ve
s
ı
k
ı
ca
ba
ğ
lay
ı
n.
6.
Sorumluluktan
muafiyet
Hama
GmbH
&C
oK
G,
ürünün
yanl
ış
kurulumu,
montaj
ı
ve
yanl
ış
kullan
ı
m
ı
ya
da
kullan
ı
mk
ı
lavuzun
un
ve/veya
güvenlik
aç
ı
klamalar
ı
n
ı
nd
ikkate
al
ı
nma
mas
ı
so
nucu
kaynaklana
nh
asar
la
ri
çin
hiçbir
sorumluluk
ve
ya
garanti
sa
ğ
lamay
ı
kabul
etmez.
L
Kä
yt
töohje
Kiitos,
että
valitsit
Xavax-tuotteen.
Va
ra
aa
ikaa
ja
lue
seur
aavat
ohjeet
ensin
kokonaan
läpi.
Säilytä
sen
jä
lk
een
tämä
käyttöohje
varmassa
paikassa
,j
ot
ta
voit
tarvittaessa
tarkistaa
siitä
eri
asioita.
Jos
luovut
laitteesta,
anna
tämä
käyttöohje
sen
mukana
uudelle
omistajalle.
1.
Varoitusmerkkien
ja
huomautusten
selitykset
Va
ro
itus
Käytetään
turvallisuusohjeiden
merkitsemiseen
ja
huomion
ki
innittämiseen
erityisiin
vaaroihin
ja
riskeihin.
Huomautus
Käytetään
lisätietojen
ta
it
är
keiden
ohj
eiden
merkitsemiseen.
2.
Toimituksen
sisältö
•
2p
ro
ilikiskoa
•
2m
uoviliitintä
•
1k
iinnityshihna
•
Itsekiinnittyvä
vaahtomuovinauha
2,1
m
•
4i
tsekierteittävää
ruuvia
•
Tämä
käyttöohje
3.
Turvallisuusohjeet
As
ennusta
koskev
av
ar
oitus
•
Py
ykinpesukone
ja
kuivausrumpu
on
irrotettava
ehdottomasti
sähköverkosta
ennen
asennusta!
•
Pe
sutornia
asennettaessa
kuivausrumpu
on
asetettava
aina
pyykinpesukoneen
päälle!
•
Tu
ote
on
tarkoitettu
yksityiseen,
ei-kaupalliseen
kotikäyttöön.
•
Käytä
tuotetta
vain
sen
käyttötarkoituksen
mukaisesti.
•
Älä
käytä
tuotetta
käsitellessäsi
ja
sen
asennuksessa
koskaan
väkivaltaa
tai
suurta
voimaa.
•
Älä
tee
mitään
muutoksia
tuotteeseen.
•
Ta
rkista
asennetun
tuotteen
ja
siihen
kiinnitetyn
kuorman
riittävä
lujuus
ja
käyttöturvallisuus.
•
To
ista
tämä
tarkastus
säännö
ll
isin
väliajoin
(vähintään
kolmen
kuukauden
välein).
•
Va
rmista,
että
tuotteen
suurinta
sa
ll
ittua
kuormitusta
ei
ylitetä
ja
ettei
siihen
kiinnitetä
kuormaa,
joka
ylittää
tuotteelle
mä
äritetyt
su
urimmat
sallitut
mitat.
•
Va
ro
kuormittamasta
tuotetta
epäsymmetrisesti.
•
Kiinnitä
säädettäessä
huomiota
siihen,
ettei
tuotetta
kuormiteta
epäsymmetrisesti,
eikä
suurinta
sallittua
kantokykyä
ylitetä.
•
Lapset
eivät
saa
leikkiä
laitteella
.L
apset
eivät
saa
suorittaa
laitteen
puhdistusta
ja
huoltoa
ilman
valvontaa.
•
Sähkölaitteiden
johdo
to
na
sennettava
sähköteknisten
määräysten
mukaisesti.
Johtoja
ei
saa
kiertää,
puristaa
ta
ik
at
kaista.
Huomautus
Ta
saa
valmiiksi
asennettu
pesutorni
tarkasti
vesivaa´an
avulla.
Va
rmista,
että
molemmat
laitteet
seisova
tt
ukevasti
ilman
välystä,
ja
tarkista
tämä
aina
ennen
laitteiden
käyttöä.
Va
ro
itus
kiinnityshihnasta
Käytä
vain
kiinnityshihnana
,ä
lä
kuormien
nostamiseen.
Kiinnityshihnaa
ei
saa
solmia
eikä
sitoa
terävien
re
unojen
pä
äl
tä
.V
ältettävä
kuumia
>9
0°
C:n
alueita.
Ta
rkista
kiinnityshihna
ja
esijännitys
sä
ännöl
lis
in
väliajoin.
Ei
saa
käyttää,
jos
kiinnityshihna
tai
riviliitin
on
vaurioitunut.
Suurin
kiinnitysvoima
800
daN.
4.
Välirakennekehyksen
asennus
•
Av
aa
re
ikäkiskot
(90°).
As
eta
molemmat
kiskot
(1
+2
)p
yykinpesukoneen
kannen
päälle
niin,
että
re
ikäkiskot
ovat
kiskojen
alla
ja
sijaitsevat
näin
ollen
pyykinpesukoneen
kannen
päällä.
•
Löysää
siipiruuveja
sekä
as
eta
oi
kea
ja
vasen
re
ikäkisko
päällekkäin
pyykinpesukoneen
leveydelle
ja
kiinnitä
ne
siipiruuveilla.
•
Ku
vassa
2n
äkyy
valmiiksi
as
ennettu
välirakennekehys.
5.
Käyttöönotto
Välirakennekehyksen
avulla
kuivausrumpu
voidaan
kiinnittää
pyykinpesukoneen
päälle
j
am
uodostaa
näin
tilaa
sä
äs
tävä
pesutorni.
Sopii
kaikille
laitteille,
joiden
leveys
on
55–66
cm;
voidaan
säätä
äp
yykinpesukoneen
kannen
leveyteen
sopivaksi.
•
As
eta
välirakennekehys
yhdensuuntaisesti
pyykinpesukoneen
kansilevyn
päälle.
Sivupalkkien
(A
+B
)o
no
lta
va
suo
ra
ssa
pyykinpesukoneen
kansilevyn
oikean
ja
vasemman
puolen
päällä
.P
yykin
pesukoneen
kansissa
on
yleensä
korotetut
re
unat.
Ka
nsi
tasataan
kiinnittämä
ll
äv
aahtomuovisuikaleet
(3)
pyykinpesukoneen
kannen
päälle
ni
in,
että
kehys
on
tasaisesti
kannen
päällä.
Leikkaa
vaahtomuovisuikaleet
ensin
sopiviksi.
Va
ahtomuovisuikaleet
vaimentavat
lisäksi
melua.
•
Tu
rvallisuussyistä
välirakennekehys
täytyy
ruuvata
kiinni
pyykinpesukoneen
kanteen
toimitukseen
sisältyvällä
4r
uuvilla
.V
armis
ta,
että
ruuvit
eivät
vaurioita
alla
olevia
pyykinpesukoneen
osia
.A
seta
kuivausrumpu
välirakennekehyksen
päälle.
Kiinnitetyt
vaahtomuovisuikaleet
(3
)t
oi
miva
tp
ehmusteina.
Ku
ivausrummun
jalat
on
ruuvattava
yleensä
kokonaan
sisään.
Ta
rvittaessa
jalat
on
irrotettava
kokonaan,
jotta
kuivausrumpu
voidaan
asettaa
todella
vain
sivupalkkien
päälle.
•
Va
rmista
pesutornin
kiinnitys
toimitukseen
sisältyvällä
kiinnityshihnalla
(4),
jotta
kuivausrumpu
ei
pääse
ka
ll
istuma
an
esim
.o
ven
vetokuormituksen
vuoksi.
As
eta
hihna
koko
tornin
(pyykinpesukone
ja
kuivausrumpu)
ympärille,
pujota
se
lukon
läpi
ja
kiinnitä.
6.
Vastuuvapauslauseke
Hama
GmbH
&C
oK
Ge
iv
as
ta
am
illä
än
tavalla
vahingoista,
jot
ka
johtuvat
epäasianmukaisesta
tuotteen
as
ennuksesta
ja
käytöstä
tai
käyttöohjeen
ja
/tai
turvallisuusohjeiden
noudattamatta
jättämisestä.
B
Ра
ботна
инструкция
Благодарим
Ви
,
че
сте
избрали
продукт
на
Xavax!
Отделете
време
ип
рочете
изцяло
следващите
инструкции
иу
ка
зания
.
След
това
запазете
това
ръководство
за
експлоатация
на
сигур
но
мя
сто
,
за
да
мо
жете
да
правите
справки
вн
его
при
нужда
.
Ако
продадете
уреда
,
предайте
това
ръководство
за
експлоатация
на
новия
со
бственик
.
1.
Обяснение
на
предупредителни
символи
иу
казания
Предупреждение
Използва
се
,
за
да
обозначава
указание
за
безопасност
или
за
да
насочи
вниманието
към
конкретни
опасности
ир
искове
.
Указание
Използва
се
,
за
да
обозначава
допъл
нителна
информация
или
важни
указания
.
2.
Окомплектовка
на
доставката
•
2
профилни
релси
•4
самонарезни
винта
•
2
пластмасови
конектора
•
Това
упътване
за
обслужване
•
1
осигурителен
колан
•
2,1
m
пореста
лента
,
самозалепваща
се
3.
Указания
за
безопасност
Предупреждение
-
монтаж
•
Преди
монтажа
задължително
изключете
пералнята
ис
уш
илнята
от
електрическата
мрежа
!
•
За
монтаж
като
колона
от
сушилня
/
пералня
,
су
шилнята
трябва
винаги
да
се
поставя
върху
пералнята
!
•
Продуктът
еп
редвиден
за
лична
,
нестопанск
аб
итова
употреба
.
•
Използвайте
продукта
само
за
предвидената
цел
.
•
При
работа
сп
родукта
ип
ри
монтаж
никога
не
прилагайте
усилие
или
голяма
си
ла
.
•
Не
правете
промени
ву
реда
.
•
След
монтажа
на
продукта
ин
аз
акрепения
на
него
товар
те
трябва
да
се
проверят
за
достатъчна
здравина
иб
езопасна
ек
сп
лоатация
.
•
Тази
проверка
трябва
да
се
повтаря
редовно
(
най
-
малко
на
всеки
три
месеца
).
•
Внимавайте
да
не
се
надвиши
ма
ксимално
разрешената
товароносимост
на
продукта
ид
ан
еб
ъде
мо
нтиран
товар
,
който
надвишава
ма
ксимално
разрешените
размери
.
•
Внимавайте
продуктът
да
не
се
натоварва
асиметрично
.
•
При
регулиране
внимавайте
продуктът
да
не
се
натоварва
асиметрично
ип
ри
това
да
се
надвиши
максимално
разрешената
товароносимост
.
•
Децата
не
бива
да
играят
су
ре
да
.
Почистването
ип
отребителс
ка
та
под
дръж
ка
не
бива
да
се
извършват
от
де
ца
без
надзор
.
•
Инсталацията
на
ка
белит
ен
ае
лектрическит
еу
ре
ди
тряб
ва
да
отговаря
на
ел
ектротехническите
разпоредби
.
Не
въртете
,
притис
кайт
еи
ли
режете
кабели
те
.
Указание
Подравнете
точно
готовата
колона
от
пералня
ис
уш
илня
сп
омощта
на
нивелир
.
Уверете
се
,
че
двата
уреда
стоят
ст
абилно
,
без
да
се
клатят
,
и
контролирайте
това
пред
ив
сяко
ползване
на
уредите
.
Предупреждение
-
осигурителе
нк
олан
Използвайте
само
като
осигурителен
колан
,
ан
ез
ап
овдигане
на
товари
.
Осигурителният
колан
не
трябва
да
се
връзва
на
възел
ид
ас
еп
рекарва
над
остри
ръбове
.
Избягвайте
горещата
зона
>9
0°C.
Проверявайте
ред
овно
осигурителния
колан
ип
редварителното
затягане
.
Не
се
използва
при
повреда
на
колана
или
закопчалката
.
Ма
кс
.
капацитет
на
закрепване
800daN.
4.
Монтаж
на
междинната
рамка
•
Разгънете
перфорираните
релси
(90°).
Поставете
дв
ете
релси
(1
+2
)
върху
капака
на
пералната
ма
шина
по
такъв
начин
,
че
перфорираните
релси
да
са
под
релсите
ип
от
ози
начин
да
лежат
върх
ук
апак
ан
ап
ералната
машина
.
•
Разхлабете
крилчатите
винтове
ип
оставете
дя
сна
та
ил
явата
перфорирана
релса
една
върх
уд
руга
,
за
да
съответстват
на
ширината
на
пералната
ма
шина
иф
иксирайте
сп
омощта
на
крилчатите
винтове
.
•
На
фиг
.2
еп
оказа
готовата
монтирана
ме
ждинна
рам
ка
.
5.
Пускане
вд
ействие
См
еждинната
рамка
сушилните
могат
да
бъдат
фик
сир
ани
къ
мп
ерални
машини
ип
от
ози
начин
да
се
образува
спе
ст
яваща
място
колона
за
пране
/
сушене
.
Универсална
ип
одходяща
за
всички
уреди
сш
ирина
от
55
до
66
cm,
с
възможност
за
индивидуално
адаптиране
къ
мш
ирината
на
ка
пак
ан
ап
ералната
машина
.
•
Поставете
междинната
рамка
успоредно
на
ка
пак
ан
ап
ералната
машина
.
Страничните
греди
(A
+B
)
трябва
да
прилегнат
хоризонтално
върх
уд
ясната
и
лявата
страна
на
капака
на
пералната
ма
шина
.
Повечето
капаци
на
перални
имат
повдигнати
ръбове
.
За
компенсация
,
приложените
порести
ленти
(3)
се
залепват
така
към
капака
на
пералната
ма
шина
,
че
рам
ка
та
да
прилегне
хоризонтално
.
Пред
ит
ова
отрежете
порестите
ленти
до
необходимия
размер
.
Порестите
ленти
също
така
редуцират
шума
.
•
От
съображения
за
безопасност
,
междинната
рам
ка
трябва
да
се
завинти
към
капака
на
пералната
ма
шина
сп
омощта
на
4-
те
приложени
винта
.
Уверете
се
,
че
винтовете
няма
да
повредят
намиращите
се
под
тях
ко
мп
оненти
на
пералната
машина
.
Поставете
сушилнята
върху
междинната
рам
ка
.
За
пълнеж
се
използват
предварително
залепените
порести
ленти
(3
).
Обикновено
краката
на
сушилнята
трябва
да
бъдат
завинтени
док
рай
.
Може
да
се
наложи
краката
да
бъдат
изцяло
свалени
,
така
че
корпусът
на
су
шилнята
действително
да
лежи
само
върх
ус
траничните
гр
еди
.
•
За
да
предотвратите
преобръщане
на
сушилнята
,
наприме
рп
оради
натоварвания
на
опън
върх
ув
ратата
,
обезопасете
колоната
от
суш
илня
/
пералня
сп
омощта
на
включения
вд
ос
тавката
оси
гур
ителен
колан
(4
).
За
целта
поставете
колана
около
цялата
колона
(
пералня
ис
уш
илня
),
прекарайте
през
закопчалката
из
атегнете
.
6.
Изключване
на
отговорност
Hama
GmbH
&C
oK
G
не
поем
ао
тговорност
или
гаранция
за
повреди
,
ко
ито
са
резултат
от
неправилна
инсталация
,
мо
нтаж
иу
потреба
на
продукта
или
от
неспазване
на
ръководството
за
експлоатация
и
/
или
на
указаният
аз
а
безопасност
.
J
Οδηγίες
χρήσης
Σας
ευχαριστούμε
που
επιλέξατε
ένα
προϊό
ντ
ης
Xavax!
Αρχικά
,
αφιερώστε
λίγο
χρ
όν
ογ
ια
να
διαβάσετε
τις
παρακ
άτω
οδ
ηγίες
και
υπο
δε
ίξεις
.
Στη
συνέχεια
,
φυλάξτε
το
εγχειρίδιο
οδηγι
ών
σε
ασφαλές
μέ
ρος
για
μελλοντική
χρήση
,
αν
χρειαστεί
.
Εάν
δώσετε
τη
συσκευή
σε
άλλο
άτο
μο
,
θα
πρέπει
να
πα
ραδώσετε
το
εγχειρίδιο
οδηγιών
στον
νέο
ιδιοκτήτη
.
1.
Επεξήγηση
προειδοποιητικών
συμβόλων
και
υποδείξεων
Προειδοποίηση
Επισημαίνει
προειδοποιήσεις
ασφαλείας
ήε
φιστά
την
προσοχή
σας
σε
ιδιαίτερους
κινδύνους
και
ρίσκα
.
Υπόδειξη
Επισημαίνει
πρόσθετες
πληροφορίες
ήσ
ημαντικές
υπ
οδ
είξεις
.
2.
Περιεχόμενα
συσκευασίας
•
2
ράγες
προφίλ
•4
βίδες
αυτόματης
κοπής
•
2
πλαστικοί
σύνδεσμ
οι
•
Το
παρόν
εγχειρίδιο
οδ
ηγιών
•
1
ιμάντας
ασφάλισης
•
Αυτοκόλλητη
ταινία
αφρού
2,1
μέ
τρων
3.
Προειδοποιήσεις
ασφαλείας
Προειδοποίηση
-
Συναρμολόγηση
•
Πριν
από
τη
συναρμολόγηση
,
φροντίστε
να
αποσυνδέσετε
το
πλυντήριο
και
το
στεγνωτήριο
από
το
ρεύμα
!
•
Για
συναρμολόγηση
ως
στήλη
στεγνωτηρίου
/
πλυντηρίου
,
το
στεγνωτήριο
πρέπει
πάντα
να
τοποθετείται
πάν
ωα
πό
το
πλυντήριο
!
•
Το
προϊόν
προβλέπεται
για
ιδιωτική
,
μη
επαγγελματική
και
οικιακή
χρήση
.
•
Χρησιμοποιείτε
το
προϊόν
αποκλειστικά
και
μόνο
για
τον
προβλεπόμενο
σκοπό
χρήσης
του
.
•
Μη
χρησιμοποιείτε
βία
ήπ
ολλή
δύναμη
κατά
το
νχ
ειρισμό
και
τη
συναρμ
ολ
όγησ
ητ
ου
προϊόντος
.
•
Μην
προβαίνετε
σε
τροπ
οπ
οιήσεις
το
υπ
ρο
ϊόντος
.
•
Μετ
άτ
ην
συναρμολόγηση
του
πρ
οϊόν
τος
και
του
φορτίο
υπ
ου
είναι
στερεωμένο
σε
αυτό
πρέπει
να
ελέγξετε
αν
κάθονται
σταθερ
άκ
αι
αν
λειτουργούν
με
ασφάλεια
.
•
Αυτός
οέ
λεγχος
πρέπει
να
επαναλαμβάνεται
σε
τακτά
χρ
ον
ικά
διαστήματα
(
τουλ
άχιστον
κάθε
τρίμηνο
).
•
Λάβετε
υπόψη
ότι
δεν
πρ
έπει
να
ξεπεραστεί
ημ
έγιστη
επιτρεπό
με
νη
αντοχή
του
προϊ
όντος
και
ότι
δεν
πρέπει
να
τοποθετηθεί
φορτίο
,
το
οπ
οίο
να
ξεπερνά
τις
μέ
γιστες
επιτρεπόμενες
διαστάσεις
.
•
Προσέξτε
ώστε
το
προϊό
νν
αμ
ην
καταπονείται
με
ασύμ
με
τρο
τρόπο
.
•
Κατά
τη
μετατόπιση
,
φροντίστε
το
πρ
οϊόν
να
μην
επιβαρύνεται
με
ασύμμετρο
τρόπ
ογ
ια
να
μην
ξεπεραστεί
ημ
έγ
ιστη
επιτρεπό
με
νη
αντοχή
.
•
Τα
παιδιά
δεν
επιτρέπεται
να
χρησιμ
οπ
οιούν
τη
συσκευή
ως
παιχνίδι
.
Οκ
αθαρισμό
ςκ
αι
ησ
υντήρηση
δεν
επιτρέπεται
να
γίνονται
από
παιδι
άχ
ωρίς
επίβλεψη
ενήλικα
.
•
Ητ
οποθέτηση
των
καλωδίων
των
ηλεκτρικών
συσκευών
πρέπει
να
συμμορφώνετα
ιμ
ετ
ους
ηλεκτροτεχνικούς
κανονισμούς
.
Μην
στρίβετε
,
μην
συνθλίβετε
ήκ
όβετε
τα
καλώδια
.
Υπόδειξη
Τοποθετήστε
με
ακρίβεια
την
έτοιμ
ησ
τήλη
στεγνωτηρίου
/
πλ
υντηρίου
χρησιμ
οπ
οιώντας
ένα
αλφάδι
.
Σιγουρευτείτε
ότι
οι
δύο
συσκευές
έχουν
στερεωθεί
με
ασφάλεια
και
χωρίς
τζόγο
και
ελέγχετε
κάθε
φορά
,
προτο
ύθ
έσετε
τις
συσκευές
σε
λε
ιτουργία
.
Προειδοποίηση
-
Ιμάντας
πρόσδεσης
Χρησιμοποιείτε
τον
μόνο
ως
ιμάντα
πρόσδεσης
και
όχ
ιγ
ια
την
ανύψωση
φορτίων
.
Οι
μά
ντας
πρόσδεσης
δεν
πρέπει
να
έχει
κόμπους
και
να
δι
ατρέχει
αιχμηρές
άκρες
.
Αποφεύγετε
θερμές
περιοχές
>9
0°C.
Ελέγχετε
τον
ιμάντα
πρό
σδεσης
και
την
προτάνυση
σε
τακτά
χρ
ον
ικά
διαστήματα
.
Μην
τον
χρησιμοποιείτε
εάν
οι
μάν
τας
ήτ
ο
μπλοκ
ακροδεκτών
είναι
κατεστραμ
μέ
νο
.
Μέγιστη
δύ
ναμη
πρόσδεσης
800daN.
4.
Συναρμολόγηση
του
ενδιάμεσου
πλαισίου
•
Ξεδιπλώστε
τις
διάτρητες
ρά
γες
(90°).
Τοποθετήστε
και
τις
δύ
ορ
άγες
(1
+2
)
στο
κάλυμμα
του
πλυντηρίου
ρο
ύχων
με
τέτοιο
τρόπο
ώστε
οι
δι
άτρητες
ράγες
να
βρίσκονται
κάτω
από
τις
ρά
γες
και
να
ακουμπούν
στο
κάλυμμ
ατ
ου
πλυντηρίου
.
•
Χαλαρώστε
τις
πεταλούδες
και
τοποθετήστε
τη
δε
ξιά
και
την
αριστερή
διάτρητη
ρά
γα
τη
μία
πάνω
στην
άλλη
,
ώστε
να
ταιριάζουν
στο
πλάτο
ςτ
ου
πλυντηρίο
υκ
αι
στερεώστε
χρησιμοποιώντας
τις
πεταλούδες
.
•
Το
Σχήμα
2
δείχνει
το
πλ
ήρως
συναρ
μολογημ
ένο
ενδιάμεσο
πλαίσιο
.
5.
Θέ
ση
σε
λειτουργία
Με
το
ενδιάμεσο
πλαίσιο
,
τα
στεγνωτήρια
μπ
ορούν
να
στερεωθούν
σε
πλυντήρια
ρούχων
και
έτσι
να
σχηματίσουν
μια
στήλη
πλυντηρίου
/
στεγνωτηρίο
υπ
ου
εξοικονο
με
ίχ
ώρο
.
Κατάλλη
λο
γενικά
για
όλε
ςτ
ις
συσκευές
με
πλάτος
55
έως
66
cm,
πο
υρ
υθμίζεται
μεμονωμένα
στο
πλάτος
του
καλύμματο
ςτ
ου
πλυντηρίου
.
Τοποθετήστε
το
ενδιάμεσο
πλαίσιο
παράλληλα
στην
πλάκ
ατ
ου
καλύμ
ματος
του
πλυντηρίου
.
Οι
πλαϊνές
ρά
γες
(A
+B
)
πρέπει
να
τοποθετηθούν
στην
ευθεία
,
στη
δε
ξιά
και
την
αριστερή
πλευρά
του
καλύμ
ματος
του
πλυντηρίο
υρ
ούχων
.
Τα
πε
ρισσότερα
καλύμματα
πλυντηρίων
ρο
ύχων
έχουν
υπερυψωμένες
άκρες
.
Για
την
αντιστάθμιση
,
οι
συνοδευτικές
λωρίδες
αφρού
(3)
πρέπει
να
κολληθούν
στο
κάλυμ
μα
το
υπ
λυ
ντηρίου
,
ώστε
το
πλαίσιο
να
είναι
επίπεδο
.
Κόψτε
απ
όπ
ριν
τις
λω
ρίδες
αφρού
στο
κατάλληλο
μέγεθος
.
Οι
λωρίδες
αφρ
ού
με
ιώνουν
επίσης
το
νθ
όρυβο
.
•
Για
λόγους
ασφαλείας
,
το
ενδιάμεσο
πλαίσιο
πρέ
πει
να
βιδωθεί
στο
κάλυμ
μα
του
πλυντηρίου
χρησιμοποιώντας
τις
4
συνο
δε
υτικές
βίδες
.
Βεβαιωθείτε
ότ
ιο
ιβ
ίδες
δεν
προκαλούν
ζημιά
στα
κατώτερ
αε
ξαρτήματα
το
υπ
λυ
ντηρίου
.
Τοποθετήστε
το
στεγνωτήριό
σας
στο
ενδιάμεσο
πλαίσιο
.
Οι
κολλημένες
λωρίδες
αφρού
(3)
χρησιμοποιούνται
για
επένδυση
.
Τα
πόδια
του
στεγνωτηρίου
πρ
έπει
να
είναι
βιδωμένα
μέ
χρι
το
τέρμα
.
Τα
πό
δι
αμ
πορ
εί
να
χρειαστεί
να
αφαιρεθούν
εντελώς
,
έτσι
ώστε
το
περίβλημα
το
υσ
τεγνωτηρίο
υν
α
ακ
ουμπά
μόνο
στις
πλαϊνές
ρά
γες
.
•
Για
να
αποτρέψετε
την
αν
ατ
ροπή
του
στεγνωτηρίου
προς
τα
κάτω
,
π
.
χ
.
λόγω
τάσης
εφελκυσμού
στην
πόρτα
,
στερεώστε
τη
στήλη
στεγνωτηρίου
/
πλύσης
χρησιμοποιώντα
ςτ
ον
συνοδευτικό
ιμάντα
πρόσδεσης
(4).
Γι
’
αυτό
τοποθετήστε
τη
ζώνη
γύρω
απ
όο
λόκληρη
τη
στήλη
(
πλυ
ντήριο
ρούχων
και
στεγνωτήριο
),
περάστε
την
από
την
κλειδαριά
κα
ισ
φίξτε
την
.
6.
Αποποίηση
ευθύνης
Η
Hama
GmbH
&C
oK
G
δεν
αναλαμβάνει
καμία
ευθύνη
ήε
γγύηση
για
ζημιές
οι
οποίες
προκλήθηκαν
από
εσφαλμένη
εγκατάσταση
και
συναρμολόγηση
,
από
εσφ
αλμ
ένη
χρήση
του
προϊόντος
ήα
πό
μη
τήρηση
του
εγχειριδίου
οδηγιώ
νή
/
κα
ιτ
ων
προειδοποιήσεω
να
σφαλείας
.
C
Návod
kp
oužití
D
ě
kujeme,
že
jste
si
vybrali
výrobek
Xavax!
Najd
ě
te
si
č
as
ap
ř
e
č
t
ě
te
si
nejprve
následující
pokyny
au
pozorn
ě
ní
.U
ch
ovejt
et
ento
návod
kp
oužití
vd
osahu
na
be
zpe
č
né
mm
íst
ě
,a
byst
ed
on
ě
jm
ohl
ivp
ř
ípad
ě
pot
ř
eby
nahlédnout.
Po
kud
výrobek
prodáte,
p
ř
edejt
et
ent
on
ávod
ko
bsluze
novému
ma
jiteli.
1.
Vysv
ě
tlení
výstražných
symbol
ů
ap
okyn
ů
Výstraha
Po
užívá
se
ko
zna
č
ení
bezpe
č
nostních
upozorn
ě
ní
nebo
ku
pozorn
ě
ní
na
zvláštní
ne
bezpe
č
íar
izika.
Upozorn
ě
ní
Po
užívá
se
ko
zna
č
ení
dalších
informací
nebo
d
ů
ležitýc
hp
okyn
ů
.
2.
Obsah
dodávky
•
2p
ro
lové
lišty
•
2p
lastové
spojky
•
1b
ezpe
č
nostní
upínací
pás
•
2,1
mp
ě
nová
páska,
samolepicí
•
4s
amo
ř
ezné
šrouby
•
Te
nto
návod
ko
bsluze
3.
Bezpe
č
nostní
pokyny
Výstraha
-m
ontáž
•
P
ř
ed
montáží
je
bezpodmíne
č
n
ě
nutné
vypoji
tp
ra
č
ku
nebo
suši
č
ku
ze
sít
ě
!
•
P
ř
ii
nstalaci
suši
č
ky/pra
č
ky
na
sebe
jako
modul
mu
sí
být
suši
č
ka
vždy
um
íst
ě
na
naho
ř
en
ap
ra
č
ce!
•
Výrobek
je
ur
č
en
pr
os
oukromé
an
epr
ů
myslové
použití.
•
Výrobek
používejte
výlu
č
n
ě
kú
č
elu,
ke
kterému
byl
stanoven.
•
P
ř
im
anipulaci
sv
ýrobkem
nebo
p
ř
im
ontáži
nikdy
nepoužívejt
en
ásilí
nebo
velkou
sílu.
•
Na
výrobku
neprovád
ě
jt
ež
ádné
zm
ě
ny
.
•
Po
montáži
výrobku
az
a
ř
ízení,
které
je
na
n
ě
mu
mí
st
ě
no,
zkont
ro
lujt
ej
ejich
dostate
č
nou
pevnost
ap
ro
vozní
bezpe
č
nost.
•
Pe
vnost
ap
ro
vozní
bezpe
č
nost
kontr
olujte
pravideln
ě
(n
ejmén
ě
jednou
za
č
tvrt
ro
ku).
•
Dbejte
na
to,
aby
nedošlo
kp
ř
ekro
č
ení
maximální
p
ř
ípustné
nosnost
iv
ýrobku
a
nebyla
umíst
ě
na
zát
ě
ž,
která
p
ř
ekra
č
uje
max
im
ální
p
ř
ípustné
ro
zm
ě
ry
.
•
Dbejte
na
to,
aby
byl
výrobek
zat
ě
žován
ro
vnom
ě
rn
ě
.
•
Dbejte
na
to,
aby
nebyl
výrobek
zat
ě
žován
asymetricky
an
ebyla
p
ř
ek
ro
č
ena
maximální
povolená
nosnost.
•
Výrobek
není
hra
č
ka.
Č
išt
ě
ní
aú
držbu
d
ě
tmi
provád
ě
jt
ep
ouze
pod
dozorem
dosp
ě
lé
osoby
.
•
Instalace
kabel
ů
el
ektrických
za
ř
ízení
musí
odpovídat
el
ek
tr
otec
hni
ckým
p
ř
ed
pis
ů
m.
Ka
bely
nep
ř
etá
č
ejte,
nesk
ř
ípejte
an
e
ř
ezejte.
Upozorn
ě
ní
Modul
pra
č
ka/suši
č
ka
vyrovnejte
sp
omocí
vodováhy
.U
jist
ě
t
es
e,
že
ob
ě
za
ř
ízení
stojí
bezpe
č
n
ě
bez
v
ů
le,
at
oto
kontrolujte
p
ř
ed
každým
uv
edením
za
ř
ízení
do
provozu.
Výstraha
-u
pínací
pás
Po
užívejte
výhradn
ě
jako
upínací
pás,
nikoli
ke
zvedání
b
ř
emen.
Upínac
íp
ás
nevažte
na
uzly
an
eupínejte
p
ř
es
ostré
hrany
.V
yhn
ě
te
se
ro
zsahu
horka
>9
0°
C.
Upínací
pás
ap
ř
edp
ě
tí
vp
ra
videlných
intervalech
kont
ro
lujte.
Po
kud
vykazuje
pás
nebo
svorka
poškození,
již
je
nepoužívejte.
Ma
x.
upínac
ís
íla
800
daN.
4.
Montáž
spojovacího
rámu
•
Vyklopte
perforované
lišty
(90°).
Ob
ě
lišty
(1
+2
)p
oložt
en
ak
ryt
pra
č
ky
ta
k,
aby
se
perforované
lišty
nacházel
yp
od
lištami
at
ím
do
sedal
yn
ak
ryt
pra
č
ky
.
•
Po
volte
k
ř
ídlo
vé
šrouby
ap
ra
vé
al
evé
perforované
lišt
yu
míst
ě
te
tak,
aby
vzhledem
k
ší
ř
ce
pra
č
ky
p
ř
iléhaly
na
sebe.
Upevn
ě
te
je
k
ř
í
dl
ovým
iš
ro
uby.
•
Obr
.2u
kazuje
namontovaný
spojovací
rám.
5
.U
vedení
do
provozu
Sp
omocí
spojovacího
rámu
je
mo
žné
upevni
ts
uši
č
ku
na
pra
č
ku,
č
ímž
vznikne
modul
pra
č
ka
/suši
č
ka,
který
vám
ušet
ř
ím
ís
to.
Univerzáln
ě
po
uži
te
lný
pr
ov
šechna
za
ř
íz
ení
se
ší
ř
kou
55
až
66
cm,
lze
indivi
du
áln
ě
p
ř
izp
ů
sobit
ší
ř
ce
kryt
up
ra
č
ky.
•
Umíst
ě
te
spojovací
rám
paraleln
ě
na
krycí
desku
pra
č
ky
.B
o
č
ní
lišt
y(
A+B
)m
usí
ro
vn
ě
dosedat
kp
ra
vé
al
evé
stran
ě
krycí
desky
pra
č
ky
.K
ry
ty
pra
č
ky
ma
jí
v
ě
tš
inou
zvýšené
okraje.
Pr
ov
yrovnání
nalepte
p
ř
iložené
p
ě
nové
pá
sky
(3
)n
ak
ryt
pra
č
ky
ta
k,
aby
rám
ro
vn
ě
dosedal.
P
ě
nové
pásky
p
ř
edtím
p
ř
esn
ě
zast
ř
ihn
ě
te.
P
ě
nové
pásky
naví
cr
edukují
hluk.
•
Spojovací
rám
se
musí
zb
ezpe
č
nostních
d
ů
vod
ů
sešroubovat
sk
rytem
pra
č
ky
s
pomocí
4š
ro
ub
ů
,k
teré
jsou
sou
č
ástí
dodávky
.Z
ajist
ě
t
e,
aby
šrouby
nepoškodily
žádné,
pod
nimi
se
nacházející,
díly
pra
č
ky
.U
mí
st
ě
te
suši
č
ku
na
spojovac
ír
ám
.K
vypolstrování
slouží
p
ř
edtí
mn
alepené
p
ě
nové
pásky
(3).
Nohy
suši
č
ky
musí
p
ř
it
om
obvykle
být
úpln
ě
zašroubované.
P
ř
ípadn
ě
m
ů
že
být
nutné
nohy
úpln
ě
odstranit,
aby
t
ě
lo
suši
č
ky
skute
č
n
ě
do
sedal
oj
en
na
bo
č
ní
lišt
y.
•
Abyste
zabránili
pádu
suši
č
ky
nap
ř
.v
li
vem
tahu
za
dví
ř
ka
,z
ajist
ě
te
modu
lp
ra
č
ka/
suši
č
ka
sp
omocí
upínacího
pá
su
(4)
,k
terý
je
sou
č
ást
íd
odávk
y.
Umíst
ě
te
popruh
kol
em
celého
modul
u(
pra
č
ka
as
uši
č
ka),
provlékn
ě
te
skrz
up
ínac
ís
pon
ua
utáhn
ě
te.
6.
V
ylou
č
ení
záruky
Spole
č
nost
Hama
GmbH
&C
oK
Gn
ep
ř
eb
ír
áž
ádnou
odpov
ě
dn
ost
ne
bo
záru
ku
za
škody
vzniklé
neodbornou
instalací
,m
ontáží
an
eodborným
použitím
výrobk
un
ebo
nedodržováním
návodu
kp
oužití
a/neb
ob
ezpe
č
no
stníc
hp
okyn
ů
.
M
Manual
de
utilizare
V
ă
mul
ț
umim
pentru
faptul
c
ă
v-a
ț
id
ecis
în
favoarea
unu
ip
ro
dus
Xa
vax!
V
ă
rug
ă
ms
ă
v
ă
lua
ț
it
impul
necesar
pentru
ac
iti
urm
ă
toarele
instruc
ț
iuni
ș
ii
ndica
ț
ii
în
totalitate.
P
ă
stra
ț
ia
ceste
instruc
ț
iuni
de
utilizar
em
ai
apoi
într-un
loc
sigur
,p
entru
al
ep
utea
consulta
în
caz
de
necesitate.
În
ca
zul
în
car
ed
ori
ț
is
ă
înstr
ă
ina
ț
ia
paratul,
transmite
ț
ia
ceste
instruc
ț
iuni
de
utilizar
en
oulu
ip
ro
prietar
.
1.
Explicarea
simbolurilor
de
avertizare
ș
ia
ind
ica
ț
iilor
Av
ertizare
Este
utilizat
pentru
am
arca
indica
ț
iile
de
secu
ritate
sau
pentru
aa
tr
age
at
en
ț
ia
a
supr
ap
eri
co
lelor
ș
ir
iscurilo
rs
peciale.
Indica
ț
ie
Este
utiliz
at
pentru
am
ar
ca
suplimentar
informa
ț
ii
sau
indica
ț
ii
importante.
2.
Pachetul
de
livrare
•
2
ș
ine
pro
late
•4
ș
uruburi
auto
letante
•
2c
onectori
din
plastic
•A
ceste
instruc
ț
iuni
de
utilizare
•
1c
hing
ă
de
prinde
re
de
siguran
ță
•
2,1
mb
and
ă
din
material
spongios,
autoadeziv
ă
3.
Indica
ț
ii
de
securitate
Av
ertizar
e–M
ontajul
•
As
igura
ț
i-v
ă
c
ă
a
ț
id
ecuplat
ma
ș
ina
de
sp
ă
lat
rufe
ș
iu
sc
ă
torul
de
rufe
de
la
re
ț
eaua
electric
ă
înainte
de
montaj!
•
Pe
ntru
montajul
ca
oc
olo
an
ă
de
usc
ă
tor/ma
ș
in
ă
de
sp
ă
lat,
usc
ă
torul
de
rufe
trebuie
s
ă
eî
ntotdeauna
a
ș
ezat
deasupr
am
a
ș
inii
de
sp
ă
lat
ru
fe!
•
Produsul
este
conceput
pentru
utilizarea
casnic
ă
,n
ecomercial
ă
.
•
Utiliza
ț
ip
ro
dusul
numai
pentru
scopul
prev
ă
zut
pentr
ua
cesta.
•
Nu
folosi
ț
if
or
ț
a
ș
in
ic
in
ua
plica
ț
if
or
ț
em
ari
la
mo
ntaj
sa
uî
ntr
ebuin
ț
ar
ea
pr
odusului.
•
Nu
aduce
ț
im
odi
c
ă
ri
produsului.
•
Dup
ă
montajul
produsului
ș
ia
lg
re
ut
ăț
ii
xat
ev
eri
ca
ț
is
tabilitatea
ș
is
iguran
ț
a
acestora.
•
Ac
east
ă
veri
car
et
re
buie
re
petat
ă
la
interval
er
egulat
e(
cel
pu
ț
in
od
at
ă
la
trei
luni).
•
As
igura
ț
i-v
ă
c
ă
nu
dep
ăș
i
ț
ic
apacitatea
maxim
ă
de
înc
ă
rc
ar
ea
dmis
ă
ap
ro
dusului
ș
ic
ă
nu
aplica
ț
in
icio
sarcin
ă
suplimentar
ă
,c
ar
ep
oate
duce
la
dep
ăș
irea
valorilor
maxime
admise.
•
Ave
ț
ig
rij
ă
s
ă
nu
înc
ă
rca
ț
ia
simetric
produsul.
•
La
re
glare,
ave
ț
ig
rij
ă
s
ă
nu
înc
ă
rca
ț
ia
simetric
produsul
ș
is
ă
nu
dep
ăș
i
ț
ia
stfel
capacitate
am
axim
ă
de
înc
ă
rc
ar
ea
dmis
ă
.
•
Copiii
nu
au
voie
s
ă
se
joace
cu
aparatul.
Cur
ăț
area
ș
iî
ntre
ț
inerea
f
ă
cut
ă
de
utilizator
nu
au
voie
s
ă
ee
xecutate
de
copii
nesupraveghea
ț
i.
•
Instalarea
cablurilor
aparatelor
electr
ocasnic
et
re
buie
s
ă
eî
nc
onformitate
cu
re
glement
ă
rile
din
domeniul
el
ec
trotehnic.
Nu
r
ă
suci
ț
i,
nu
st
rivi
ț
i
ș
in
ut
ă
ia
ț
ic
ablurile.
Indica
ț
ie
Alinia
ț
ic
oloana
ma
ș
in
ă
de
sp
ă
lat/usc
ă
tor
cu
ajutorul
unei
nivele
cu
bul
ă
.A
sigu
ra
ț
i-
v
ă
c
ă
ambele
aparate
au
op
ozi
ț
ionar
es
ta
bil
ă
,f
ă
r
ă
joc
ș
iv
eri
ca
ț
ia
ces
ta
spect
înainte
de
punerea
în
func
ț
iune
aa
paratelor
.
Av
ertizar
e–C
hing
ă
de
prindere
As
eu
tiliza
numai
ca
oc
hing
ă
de
prindere
ș
in
up
entr
ur
idicarea
înc
ă
rc
ă
tur
ilor
.
Ch
inga
de
prinder
en
ut
re
bui
es
ă
eî
nnod
at
ă
sa
ua
ncorat
ă
de
mar
gi
ni
a
scu
ț
ite.
Evita
ț
iz
onele
erbin
ț
i>
90
°C.
Ve
ri
ca
ț
ic
hing
ad
ep
rindere
ș
ip
re
tensi
onarea
la
interval
er
egulate.
An
us
eu
tiliza
în
cazul
în
ca
re
chinga
sau
blocul
de
prinder
ee
ste
deteriorat(
ă
).
For
ță
max.
de
prinder
e8
00
daN.
4.
Montajul
cadrului
intermediar
•
Rabata
ț
i
ș
inele
perforate
(90°).
A
ș
eza
ț
ia
mbele
ș
in
e(
1
+2
)p
ec
apacul
ma
ș
inii
de
sp
ă
lat
rufe,
astfel
încât
ș
inele
perforate
s
ă
se
a
es
ub
ș
ine
ș
is
ă
se
sprijin
ea
stfel
pe
capacul
ma
ș
inii
de
sp
ă
lat
rufe.
•
Sl
ă
bi
ț
i
ș
uruburile-
uture
ș
ia
ș
eza
ț
i
ș
inele
perforate
din
dreapta
ș
id
in
stânga
una
peste
alta
pentru
as
ep
otrivi
cu
l
ăț
ime
am
a
ș
ini
id
es
p
ă
lat
ru
fe,
apoi
xa
ț
i-le
cu
ajutorul
ș
uruburilor-
uture.
•
Fig.
2p
re
zint
ă
cadrul
intermediar
montat
complet.
5.
Punerea
în
func
ț
iune
Cu
ajutorul
cadrului
intermed
ia
r,
usc
ă
toarele
de
ru
fe
pot
xate
pe
ma
ș
inile
de
sp
ă
lat
rufe,
astfel
formând
oc
oloan
ă
ma
ș
in
ă
de
sp
ă
lat/usc
ă
tor
car
ee
conomise
ș
te
spa
ț
iu.
Po
trivir
eu
niversal
ă
pentru
toate
aparatele
cu
ol
ăț
ime
cuprins
ă
într
e5
5
ș
i6
6c
m,
re
glabil
ă
individual
la
l
ăț
imea
capacului
ma
ș
inii
de
sp
ă
lat
ru
fe.
•
A
ș
eza
ț
ic
adrul
intermediar
paralel
pe
placa
de
acoperir
eam
a
ș
inii
de
sp
ă
la
tr
ufe.
Ș
inel
el
aterale
(A
+B
)t
re
buie
s
ă
se
sprijine
dr
ept
pe
partea
dreapt
ăș
ip
ep
artea
stâng
ă
ap
l
ă
cii
de
acoperir
eam
a
ș
inii
de
sp
ă
lat
rufe.
De
cele
ma
im
ulte
ori,
capacele
ma
ș
inilor
de
sp
ă
la
tr
ufe
au
marginile
ridicate.
Pe
ntr
ue
chil
ib
ra
re
,l
ipi
ț
ib
enzile
din
material
spongios
incluse
în
pachetul
de
livrar
e(
3)
pe
capacul
ma
ș
inii
de
sp
ă
lat
rufe,
astfel
încât
cadrul
s
ă
ea
ș
eza
td
re
pt
.T
ă
ia
ț
iî
np
re
alabil
benzile
din
material
spongios
la
dimensiunea
dorit
ă
.Î
np
lus,
benzile
din
material
spongios
atenueaz
ă
zgomotul.
•
Din
motive
de
siguran
ță
,c
adrul
intermediar
trebuie
s
ă
ep
rins
în
ș
uruburi
de
capacu
lm
a
ș
in
ii
de
sp
ă
l
at
rufe
cu
ajutorul
celor
4
ș
urubur
if
urn
izate.
As
igura
ț
i-v
ă
c
ăș
uruburile
nu
deterioreaz
ă
nicio
component
ă
de
baz
ă
am
a
ș
inii
de
sp
ă
lat
ru
fe.
A
ș
eza
ț
iu
sc
ă
torul
pe
cadrul
intermediar
.B
enzile
din
material
spongios
(3)
care
trebuiau
lipite
anterior
sunt
folosite
di
nn
ou
pen
tr
uc
apitonare.
În
mod
normal,
picioarele
usc
ă
torului
trebuie
s
ă
eî
n
ș
urubate
complet.
Po
ate
necesar
s
ă
îndep
ă
rta
ț
ic
omplet
picioarele,
astfel
încât
carcasa
usc
ă
torului
s
ă
se
sprijine
doar
pe
ș
inele
laterale.
•
Pe
ntru
ap
re
veni
r
ă
sturnar
ea
usc
ă
to
rului,
de
exemplu,
din
cauza
unei
sarcin
id
e
trac
ț
iune
aplicate
pe
u
șă
,
xa
ț
ic
oloana
ma
ș
in
ă
de
sp
ă
lat/usc
ă
tor
cu
ajutorul
chingii
de
prinder
e(
4)
incluse
în
pachetul
de
livrare.
În
aces
ts
cop,
înf
ăș
ura
ț
ic
hing
aî
n
jurul
întregii
coloane
(ma
ș
in
ă
de
sp
ă
lat
rufe
ș
iu
sc
ă
tor)
,t
re
ce
ț
i-o
prin
închiz
ă
toare
ș
i
strânge
ț
i-o.
6.
Excludere
ar
ă
spunderii
Hama
GmbH
&C
oK
Gn
uî
ș
ia
sum
ă
nicio
r
ă
spunder
es
au
garan
ț
ie
pentru
daunele
ce
re
zult
ă
din
instalarea,
montajul,
utilizarea
inadecvate
ale
produsului
sau
ner
espectarea
instruc
ț
iunilor
de
utilizare
ș
i/sau
ai
ndica
ț
iilor
de
siguran
ță
.
NOWOŚCI
iPhone 17e
Samsung S26
Google Pixel 10a
Yanosik Go
Motorola Edge 70
Apple MacBook Pro 2025
iPhone 17 PRO
Philips OneUp
Iphone 17
Iphone 17 AIR
GAMING
RTX 5070
RTX 5090
RX 9070 XT
Funko Pop
Nintendo Switch OLED
PS5
Fotel gamingowy
Karta graficzna do gier
Procesor do gier
NA CZASIE
Sklep rowerowy
Rowery elektryczne
Gravel
Rowery MTB
Kaski rowerowe
Orbitrek
Hantle
Reformer
Mata do akupresury
Rower stacjonarny
PORADNIK MEDIA EXPERT
Ranking odkurzaczy pionowych
Ranking smartwatchy damskich
Ranking parownic do ubrań
Ranking odkurzaczy
Ranking ekspresów do kawy
Ranking pralek
Ranking lodówek
Ranking telefonów
Ranking gier planszowych
Ranking robotów sprzątających
POMYSŁ NA PREZENT
Sprzęt Fitness
Prezent na Dzień Mężczyzny
Kody rabatowe Media Expert
LEGO
Pomysł na Prezent
Gry planszowe
Prezent dla Niego
Prezent dla Niej
Prezent dla Dzieci
Prezent dla Seniorów
Pokaż więcej
Pomiń sekcję
Najnowsze poradniki
Zobacz więcej
Ranking komputerów All in One [TOP10]
Nowe zasady w PEGI. Gry z losowymi nagrodami przestaną być dostępne dla najmłodszych graczy
Ranking elektrycznych szatkownic do warzyw [TOP10]
Ranking kasków rowerowych [TOP10]
Ranking soundbarów [TOP10]
Ranking perfum męskich [TOP15]
Ranking najmniej awaryjnych lodówek [TOP10]
Ranking okapów kuchennych [TOP10]
Ranking iPhonów [TOP10]
Ranking gier na PS5 [TOP10]
Ranking glebogryzarek [TOP10]
Ranking książek podróżniczych marzec 2026 [TOP10]
Co daje kreatyna? - działanie i zastosowanie
Ranking kapsułek do zmywarki [TOP10]
Ranking maszynek do strzyżenia psów [TOP5]
Sprawdź więcej poradników