Znaleziono w kategoriach:
Dzbanek filtrujący AQUAPHOR Glass Szary + wkład Maxfor+ MG

Instrukcja obsługi Dzbanek filtrujący AQUAPHOR Glass Szary + wkład Maxfor+ MG

Powrót
WATER FILTER JUG
Amethyst, Compact, Glass, Jasper, Onyx, Time
OPERATING MANUAL EN 2
BG 3
СZ 4
DE 5
ES7
ET 8
FI 9
FR 10
GR 11
HR 12
HU 13
LT 14
LV 15
PL 16
PT 17
RO 18
MD
RS 19
SV 20
UA 21
AR 23
16
jānomaina(5.att.).
UZMANĪBU! Moduļaresurssvarmainītiesatkarībā
nopiemaisījumudaudzumaūdenī.Pievēršamjūsu
uzmanībutam,karesursaindikators(skaitītājs)
palīdznoteiktatlikušonomaināmāmoduļaresursu
ūdenīizšķīdušopiemaisījumufiltrēšanai,izmantojot
ūdeni,kasatbilstsanitārajāmnormāmunprasībām.
Jaūdensneatbilstšīmnormāmunprasībāmun
tajāirdaudzmehāniskupiemaisījumu(nogulsnes,
palielinātaduļķainībau.c.),modulismehāniskivar
aizsērētiesagrāk,nekāmoduļasorbcijasresurss
būsbeidzies.
IETEIKUMI EKSPLUATĀCIJAI
Pievērsietuzmanību,kāfiltraKrūzeAQUAPHOR
Amethyst, Compact, Glass, Jasper, Onyx, Time var
izmantotAQUAPHORMAXFOR+/MAXFOR+Mg/
MAXFOR+H/MAXFORВ25/MAXFORB25Mg
maināmiekārtridži.Pirmspirmāslietošanasreizes
unkatrureizi,kadmainātmoduli,izskalojietūdens
filtrakrūzi,vākuunpiltuviarsiltuūdeni,kam
pievienotsmaigsmazgāšanaslīdzeklis.
Centietiesizmantottikaisvaigufiltrētuūdeni.
Ūdensfiltrsirparedzētsūdensvadaūdens
pēctīrīšanai.Attīrotūdeni,kasnavnoūdensvada,
filtrētaisūdensirjāuzvāra.
Centietiesnepieļautūdensfiltratriecienusun
kritienus,nenovietojiettosildierīčutuvumāun
pasargājietnoaizsalšanas.
Uzmanību! KrūzeskomplektosAMETHYSTietilpst
ērtas,ergonomiskas,neslīdošaskājiņas.Noņemiet
tāsnoatdalošāslāņaunpielīmējietīpašāstām
paredzētāsvietāskrūzesapakšā.
RAŽOTĀJA GARANTIJAS
Ūdensfiltraekspluatācijasgarantijastermiņš
(izņemotmaināmofiltramoduli)–24mēnešino
pārdošanasdienas.Ūdensfiltradarbmūžs(izņemot
maināmofiltramoduli)–5gadinopārdošanas
dienas.Darbmūžs(resurss)maiņufiltrējošāmoduļa
MAXFOR+/MAXFORВ25ir200ūdensvaduūdens
litri.Moduļaresurssvarizmainītiesatkarībāno
ūdenskvalitātes.Optimālaisfiltrēšanasrežīms
ir10l/dienā.Pēcdarbmūžabeigāmmodulis
jānomaina.Ūdensfiltraarmaināmāmkasetnēm
glabāšanastermiņšneatvērtāiepakojumālīdz
ekspluatācijassākumam–5gadi+5līdz+40°C
temperatūrā.Ūdensfiltramnavvajadzīga
iepriekšējasagatavošana.Jarodaspretenzijaspret
ūdensfiltradarbību,vērsietiespiepārdevējavai
ražotāja.Netiekpieņemtaspretenzijasattiecībāuz
ūdensfiltriem,kuriemirārējibojājumi.
Ražotājamirtiesībaspilnveidotmoduļa
konstrukciju,nenorādottopasē.
Izstrādājumuutilizēšananotieksaskaņāar
ekoloģiskām,sanitārāmuncitāmprasībām,kas
irnostiprinātasapkārtējasvidesaizsardzībasun
iedzīvotājusanitāri-epidemioloģiskāslabklājības
nodrošināšanasnacionālajiemstandartos.
Ražotājs:AquaphorInternationalOÜ,L.Tolstoi2A,
Sillamäe, Igaunija, 40231.
Izplatītājs:AquaphorInternationalOÜ,L.Tolstoi2A,
Sillamäe, Igaunija, 40231.
Tel.+3726002255,e-mail:sales@aquaphor.com
www.aquaphor.lv
DZBANEK FILTRUJĄCY
MODELE: AMETHYST, COMPACT, GLASS,
JASPER, ONYX, TIME
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Dzbanekfiltrującyzwymiennymwkładem
AQUA PHOR MAXFOR+ / MAXFOR B25 przeznaczony
jestdouzdatnianiawodywodociągowej.Każdy
filtrzawieraspecjalnieopracowanysorbent–
AQUALENTM.Dziękizastosowaniuwłóknistego
materiałusorpcyjnegoAQUALENTMiwęgla
aktywowanegonajwyższejjakości,filtrskutecznie
usuwa z wody nieprzyjemny smak i zapach,
oczyszczajązchloru,pestycydówimetaliciężkich.
Filtrobniżatakżenadmiernątwardośćwody
izapobiegagromadzeniusięosadu.AQUAPHOR
MAXFOR+Mg/MAXFORB25Mgdodatkowo
wzbogacawodęwmagnez.Jakośrodek
bakteriostatycznyzastosowanomodyfikacjęwłókna
AQUALENTM,zawierającąsrebrowbezpiecznej
formiejonowej(patentUSANr.6,299,711).
Skład zestawu:
Dzbanekfiltrujący •1szt.
Instrukcjaobsługi •1szt.
PojemnośćkoszadzbankaCompact–0.9l;Glass–
1l;Time–1.1l;Onyx–1.2l;Amethyst,Jasper–1.4l.
Żebyuzyskaćnajlepsząjakośćfiltracji,proszę
dokładniezapoznaćsięzkolejnymietapami
wymianywkładufiltrującego(rys.1).
UWAGA! Należywodpowiednimczasiewymieniać
wkładwfiltrze.Filtrzzużytymwkłademnie
spełniaswoichzadań,jestbezużyteczny.
Wprzypadkujeślidzbanekfiltrującywyposażony
jestwzwykłąpokrywkę,wówczasabynapełnić
gowodąnależyzdjąćpokrywkęinalaćwodę
dokosza.Wzależnościodmodelu,dzbanek
filtrującyAQUAPHORmożebyćwyposażonyw
pokrywkętypu„SLIDER”lubpokrywkęzsystemem
„FLIP-TOP”–każdaznichumożliwianapełnienie
dzbanka bez zdejmowania pokrywki.
POKRYWKA „SLIDER”: Abynapełnićdzbanek
wodą,należyprzesunąćsuwak,znajdującysięna
pokrywcedzbanka(rys.2).
POKRYWKA „FLIP-TOP”: Należynacisnąćkciukiem
napokrywkęiustawićjąwpozycjipionowej(rys.3).
Wtedymożnałatwonapełnićdzbanekwodą.
MECHANICZNY WSKAŹNIK ZUŻYCIA
WKŁADU
Dzbanki Amethyst, Glass, Jasper i Onyx
wyposażonesąwmechanicznylicznik,który
pozwalanabieżącemonitorowaniezużyciawkładu.
DzbankiCompactiTimenieposiadająlicznika.
Wskaźnikmechaniczny,wbudowanywpokrywkę
dzbankawizualniewskazujepoziomzużycia
wkładufiltrującegoipomagadbaćoterminową
wymianęwkładu.Wskaźnikodnotowujekażde
otwarcie pokrywki dzbanka.
PL
17
UŻYWANIEWSKAŹNIKA:
Podczaswymianywkładufiltrującegonależyusta-
wićwskaźnik,przekręcającstrzałkęlicznikado
pozycji,odpowiadającejpełnejwydajnościwkładu–
należyustawićstrzałkęnapoczątkuskalitak,aby
pokrywałasięzpierwsząkreskąnaskali(rys.4).
Wmiaręużytkowaniafiltra,strzałkabędziesię
obracaławstronęprzeciwnądoruchuwskazówek
zegaraipokazywała,jakiprocentwkładupozostał
jeszczedowykorzystania.Kiedystrzałkaznajdzie
sięnaczerwonympolu,będzietooznaczało,że
wkładnależybezwzględniewymienić(rys.5).
UWAGA!Wzależnościodjakościwody,okres
użytkowaniawkładówmożeulegaćnieznacznym
odchyleniom.Wskaźnikokresuużytkowania
wkładujesturządzeniemułatwiającymokreślenie
średniegookresuprzydatnościwymiennego
wkładufiltrującegodousuwaniazanieczyszczeń
znajdującychsięwwodzie,zgodnieznormami
sanitarno-epidemiologicznymi.
ZALECENIA DOTYCCE UŻYTKOWANIA
,nóżkiantypoślizgowe.Należyjewyjąćzpudełka
iprzykleićdospecjalnychotworów,znajdujących
sięnaspodziedzbanka.
GWARANCJE PRODUCENTA
Okres gwarancyjny filtra do wody (bez
wymiennegowkładufiltrującego)–24miesięcy
oddatyzakupu.Okresużytkowaniafiltrado
wody(bezwymiennegowkładufiltrującego)–
5latoddatyzakupu.Wydajnośćwymiennego
wkładufiltrującegoMAXFOR+/MAXFORВ25
wynosi200litrówwodywodociągowejimożesię
zmieniaćwzależnościodjakościwody(zawartości
zanieczyszczeń,poziomutwardości).Optymalny
trybfiltracjito10l/dobę.Poupływieokresu
użytkowaniawkładu,należygowymienić.Okres
przechowywaniawymiennegowkładufiltrującego
przedrozpoczęciemużytkowania–5latprzy
temp.+5…+40°C,przyzamkniętymopakowaniu.
Reklamacjedotyczącejakościproduktunależy
zgłaszaćdosprzedawcybądźproducenta.
Reklamacjedotyczącefiltrazuszkodzeniami
mechanicznyminiebędąrozpatrywane.
Producent ma prawo do udoskonalania konstrukcji
filtrabezoznaczaniawinstrukcjiobsługi.
Utylizacjaproduktówodbywasięzgodnie
zwymogamisanitarnymi,ekologicznymioraz
innymiokreślonymiprzezustawodawstwokrajowe
wzakresieochronyśrodowiskaibezpieczeństwa
sanitarno-epidemiologicznego.
Producent: Aquaphor International OÜ,
L.Tołstoj2A,Sillamäe,Estonia,40231.
Importer: Aquaphor Poland Sp. z o. o. ul.
Kijowska7,03-743Warszawa.
Tel. +48 22 250 23 33,
e-mail:aquaphor@aquaphor.pl
www.aquaphor.pl
JARRO PURIFICADOR DE ÁGUA
MODELOS: AMETHYST, COMPACT, GLASS,
JASPER, ONYX, TIME
MANUAL DE INSTRUÇÕES
Graças à utilização exclusiva de materiais
absorventes de fibras da marca AQUALENTM em
combinação com as melhores marcas de carvão
activado, o jarro purificador de água com o
cartucho AQUAPHOR MAXFOR+ / MAXFOR B25
retém de forma fiável e irreversível não só os
compostos orgânicos, mas também o ferro, metais
pesados, e outros tipos de impurezas nocivas,
reduzindo a dureza da água e a formação de
incrustações.
O cartucho AQUAPHOR MAXFOR+ Mg /
MAXFORB25Mgtambémenriqueceaáguacom
magnésio. Para inibir o crescimento de bactérias,
éutilizadaumamodificaçãodafibraAQUALENTM
quecontemprata(PatentedosEUA6,299,771).
O volume do jarro Compact – 0.9 l; Glass – 1 l;
Time – 1.1 l; Onyx – 1.2 l; Amethyst, Jasper – 1.4 l.
Para obter melhores resultados de limpeza, siga
exatamente o procedimento para substituir
ocartuchodofiltro(desenho1).
Substitua o cartucho do filtro periodicamente.
Dependendo do modelo, o purificador de água
AQUAPHOR pode ser equipado com uma tampa
normal, uma deslizante ou uma articulada.
Usando a tampa deslizante: para encher o funil
com água, deslize a aba na tampa do recipiente
(desenho2).
Usando a tampa articulada: Pressione a tecla
ecoloqueocentrodatampanaposiçãovertical
(desenho3).
CONTADOR MECÂNICO PARA A VIDA
ÚTIL DO CARTUCHO
Os jarros Amethyst, Glass, Jasper e Onyx são
cabidos com nosso contador livre da bateria
ecológica que permite que você monitore
a vida restante do cartucho. Os jarros Compact
e Time simplesmente não têm um contador.
O contador mecânico integrado na tampa do jarro
mostra claramente a vida útil restante do cartucho
substituível.
A leitura do medidor permitirá a substituição do
cartucho do filtro em tempo útil. O contador
éacionadoemcadaaberturadatampadojarro.
OPERAÇÃODOCONTADOR:
Ao instalar um novo cartucho de filtro, gire a seta
no contador para a posição correspondente à
vida útil completa do cartucho – o valor máximo
daescala(desenho4).Àmedidaqueocartucho
éusado,asetagiranosentidoanti-horárioeindica
avidaútilrestantedomesmo(empercentagem).
Quando a seta indica o segmento vermelho, o
cartuchodevesersubstituído(desenho5).
RECOMENDAÇÕES DE UTILIZAÇÃO
Tenha em atenção que nos frascos de purificação
de água AQUAPHOR Amethyst, Compact, Glass,
PT
EN Product model and colour, type and number
of filters as well as production and quality
control dates are indicated on the barcode label
(s.packaginglid).
BG Типът,количествотофилтри,моделът
ицветътнаизделието,дататанапроизводство
иконтроланакачествосауказанинаетикета
сбаркода(накапаканакутията).
CZ Tipas,kasečiųskaičius,gaminiomodelisir
spalva,pagaminimodatairkokybėskontrolėyra
nurodytietiketėjesubrūkšniniukodu(antdėžutės
dangčio).
DE Verkehrsbezeichnung, Modell und Farbe des
Produkts, Anzahl der Filter sowie Produktions-
undQualitätskontroll-Datenbefindensichaufdem
Strichcode-Etikett(s.Verpackungsdeckel).
ES El tipo y la cantidad del cartucho, el modelo
yelcolordeldecantador,lafechadeproducción
y el control de calidad; consulte la etiqueta del
código de barras en la caja.
ET Toote tüüp, filtrite arv, toote mudel ja värv,
tootmise ja kvaliteedikontrolli kuupäevad on
näidatudvöötkoodisildil(karbikaanel).
FI Tuotteen malli ja väri, suodatintyyppi ja -määrä
sekä tuotannon ja laadunvalvonnan päivämäärät on
ilmoitettuviivakooditarraan(ks.pakkauksenkansi).
FR Le type et la quantité de la cartouche, modèle
et la couleur de la carafe, date de production et de
contrôle de qualité - voir l'étiquette code-barre sur
la boîte.
GR Οτύπος,οαριθμόςτωνφίλτρων,τομοντέλο
καιτοχρώματουπροϊόντος,ηημερομηνία
παραγωγήςκαιοποιοτικόςέλεγχοςαναγράφονται
στηνετικέταστοεπάνωμέροςτηςσυσκευασίας.
HR Vrstaproizvoda,modeliboja,brojfilteraupaki-
ranju, datum proizvodnje i kontrole kvalitete navede-
nisunanaljepnicisbarkodom(napoklopcukutije).
HU Aterméktípusát,apatronokszámát,atermék
modelljét és színét, a gyártás dátumát és a
minőségellenőrzéstavonalkódcímkén(adoboz
fedelén)tüntettükfel.
LT Tips,kārtridžuskaits,modelisunizstrādājuma
krāsa,ražošanasdatumsunkvalitāteskontroles
norādītiuzetiķetesarsvītrkodu(uzkastesvāka).
LV Tipas,kasečiųskaičius,gaminiomodelis
irspalva,pagaminimodatairkokybėskontrolėyra
nurodytietiketėjesubrūkšniniukodu(antdėžutės
dangčio).
PL Typ,ilośćwkładów,modelikolorproduktu,
dataprodukcjiikontrolajakościwskazanena
etykieciezkodemkreskowym(nagórzepudełka).
PT Tipo e quantidade do cartucho, modelo e cor
dajarra,datadeproduçãoecontroledequalidade–
consulte a etiqueta do código de barras na caixa.
RO MD Tipul, numarul de cartuse, modelul
siculoareaarticolului,datafabricatieisicontrolul
calitatii sunt idicate pe eticheta langa codul EAN
(pecutie).
SV Produktens modell och färg, filtertyp och antal
samt produktions- och kvalitetskontrolldatum är
angivna på streckkodsetiketten (se förpackningens
lock).
UA Модельіколірвиробу,кількістьітип
модулів,датавиробництваіконтролюякості
вказанінаетикетцізіштриходом(накришці
коробки).
جاتنلإا خيرات ىلإ راشي ،جتنملا نولو جذومن ،تارتلفلا ددع ،عونلا AR
)قودنصلا ءاطغ ىلع( دوكرابلا قصلم ىلع ةدوجلا ةبقارمو
Dateofsale–Shopstamp
Датанапродажба–Печатнамагазина
Datumprodeje–Razítko
Verkaufsdatum–StempelderVerkaufsstelle
Fecha de la venta – Sello de la tienda
Müügikuupäev–Kauplusetempel
Myyntipäivämäärä / Kaupan leima
Datedevente–Tampondelaboutique
Ημερομηνίααγοράς–Σφραγίδακαταστήματος
Datumprodaje–Pečattrgovine
Eladásdátuma–Eladóbéjegzője
Pardavimodata–Parduotuvėsantspaudas
Pārdošanasdatums–Veikalazīmogs
Datasprzedaży–Pieczątkasklepu
Datadevenda–Carimbodaloja
VanzareData–StampilaStore
Datumprodaje–Štamparija
Försäljningsdatum / Butiksstämpel
Датапродажу–Штампмагазину
:متخلا / عيبلا خيرات

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 40 618 750 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756