Znaleziono w kategoriach:
Klawiatura ASUS ROG Falchion Ace HFX Czarny

Instrukcja obsługi Klawiatura ASUS ROG Falchion Ace HFX Czarny

Wróć
EN
IT UA
CZ ZH
RU JP
NO
FR
ES AR
NL ZH:SC
FI HB
PL
DE
TR RO
PT:BR KR
HU
SK
SE
Q23762
First Edition
July 2024
Copyright © ASUSTeK Computer Inc.
All Rights Reserved
Package Contents
Keyboard features
Top view (US layout for reference)
Warranty Card
Стисле керівництво для
початку експлуатації (UA)
Instrukcja szybkiej instalacji (PL)
Rychlý průvodce (CZ)
Ghid de pornire rapidă (RO)
Snabbstartsguide (SE)
Stručný návod na spustenie (SK)
Beüzemelési útmutató (HU)
Pikaopas (FI)
Hurtigstartveiledning (NO)
Guia de consulta rápida (PT:BR)
)HB( הריהמ הלחתהל ךירדמ
()
Quick Start Guide (US)
快速使用指南(繁體中文)
快速使用指南(簡體中文)
クイックスタートガイド (JA)
빠른 시작 설명서 (KO)
Guide de démarrage rapide (FR)
Schnellstartanleitung (DE)
Guida rapida (IT)
Краткое руководство (RU)
Guía de inicio rápido (ES)
Beknopte handleiding (NL)
Hızlı Başlangıç Kılavuzu (TR)
)AR(
Getting started
1. Connect the bundled Type-C® cable to your keyboard.
2. Connect your keyboard to the PC.
3. Download and install the Armoury Crate software from
https://rog.asus.com.
4. Follow the software instructions to update your keyboard’s firmware.
5. Customize your keyboard using Armoury Crate.
Using the Rapid Trigger
Set the trigger to RT to activate the rapid trigger
or set the trigger to N to disable the rapid trigger.
When the rapid trigger is activated the Rapid
trigger mode indicator will light up.
Toggling the keyboard between 2 devices
Toggle keyboard to connect to device 2 Toggle keyboard to connect to device 1
ROG Falchion ACE HFX wireless gaming keyboard (US layout)* /
ROG Falchion ACE HFX 電競鍵盤(US 配列)
* /
ROG Falchion ACE HFX 電競鍵盤(US 配列)
*
USB Type-C® cable /
USB Type-C®
傳輸線
/
USB Type-C®
數據線
Keyboard cover /
鍵盤蓋
/
鍵盤蓋
Keycap Puller /
拔鍵器 /
拔鍵器
Technical documents /
技術文件
/
技術文件
Sticker /
貼紙
/
貼紙
* The illustration is for reference only. Actual product specifications may vary with models, such as keyboard layout. /
圖示僅供參考。實際產品規格如鍵盤佈局可能因型號而異。
/
圖示僅供參考。實際產品規格如鍵盤佈局可能因型號而異。
Function mode indicator
/ 功能模式指示燈 / 功能模式指示燈
Caps Lock indicator /
大寫字母鎖定指示燈
/
大寫字母鎖定指示燈
Win lock indicator / Win lock
指示燈
/ Win lock
指示燈
Rapid trigger mode indicator /
快速觸發模式指示燈 / 快速觸發模式指示燈
Trigger mode switch /
觸發模式切換開關 / 觸發模式切換開關
USB Type-C® port /
USB Type-C® 連接埠 / USB Type-C® 接口
Keyboard toggle switch /
連線裝置切換開關 / 連接設備切換開關
Slider bar /
滑動條
/
滑動條
Switch function button /
功能切換開關
/
功能切換開關
開始使用
1. 將隨附的Type-C®線連接至鍵盤。
2. 將鍵盤連接至電腦。
3. 請至https://rog.asus.com下載並安裝ArmouryCrate軟體。
4. 依照軟體說明更新鍵盤韌體。
5. 透過ArmouryCrate自訂您的鍵盤。
使用快速觸發功能
將觸發模式切換開關設定為RT以開啟快
速觸發功能,或將觸發模式切換為N以
關閉快速觸發功能。當開啟快速觸發模式
時,快速觸發模式指示燈將會亮起。
開始使用
1. 將隨附的 Type-C® 線連接至鍵盤。
2. 將鍵盤連接至電腦。
3. 請至 https://rog.asus.com.cn 下載並安裝 Armoury Crate
軟件。
4. 按照軟件指示更新鍵盤固件。
5. 使用 Armoury Crate 個性化您的鍵盤。
使用快速觸發功能
將觸發模式切換開關設置為 RT 以開啟快
速觸發功能,或將觸發模式切換為 N 以
關閉快速觸發功能。當開啟快速觸發模式
時,快速觸發模式指示燈將會亮起。
Prise en main
1. Connectez le câble Type-C® fourni à votre clavier.
2. Connectez votre clavier à l'ordinateur.
3. Téléchargez et installez le logiciel Armoury Crate en vous rendant sur
https://rog.asus.com.
4. Suivez les instructions du logiciel pour mettre à jour le firmware de
votre clavier.
5. Personnalisez votre clavier avec Armoury Crate.
Utilisation du déclenchement rapide
Réglez le déclencheur sur RT pour activer le
déclenchement rapide ou sur N pour désactiver le
déclenchement rapide. Lorsque le déclenchement
rapide est activé, l'indicateur du mode de
déclenchement rapide s'allume.
Erste Schritte
1. Verbinden Sie das mitgelieferte Typ-C-Kabel mit Ihrer Tastatur.
2. Schließen Sie Ihre Tastatur an den PC an.
3. Laden Sie die Armoury Crate Software unter https://rog.asus.com
herunter und installieren Sie sie.
4. Befolgen Sie die Anweisungen in der Software, um die Firmware
Ihrer Tastatur zu aktualisieren.
5. Passen Sie Ihre Tastatur über Armoury Crate an.
Rapid Trigger verwenden
Stellen Sie die Auslösefunktion auf RT, um den
Rapid Trigger zu aktivieren, oder stellen Sie die
Auslösefunktion auf N, um den Rapid Trigger zu
deaktivieren. Wenn der Rapid Trigger aktiviert
ist, leuchtet die Anzeige für den Rapid Trigger-
Modus auf.
Korzystanie z szybkiego wyzwalania
Ustaw opcję RT, aby włączyć szybkie wyzwalanie
lub opcję N w celu wyłączenia szybkiego
wyzwalania. Gdy szybkie wyzwalanie zostanie
włączone, zaświeci się wskaźnik trybu szybkiego
wyzwalania.
ריהמה קודיהב שומיש
ריהמה קודיה תא ליעפהל ידכ-RT ל קודיהה תא עבק
קודיה תא תיבשהל ידכN -ל קודיהה תא עבק וא
לש יוויח תירונ ,לעפומ ריהמה קודיה רשאכ .ריהמה
.קלדית ריהמה קודיהה בצמ
عيرسلا ليغشتلا ئداب مادختسا
وأ عيرسلا ليغشتلا ئداب طيشنتل RT ىلع ليغشتلا ئداب طبضا
دنع .عيرسلا ليغشتلا ئداب ليطعتل N ىلع ليغشتلا ئداب طبضا
ئداب عضو رشؤم ءيضي فوس ,عيرسلا ليغشتلا ئداب طيشنت
.عيرسلا ليغشتلا
Per iniziare
1. Collegate il cavo USB di tipo C® in dotazione alla tastiera.
2. Collegate la tastiera al PC.
3. Scaricate e installate il software Armoury Crate dal sito https://rog.
asus.com.
4. Seguite le istruzioni del software per aggiornare il firmware della
vostra tastiera.
5. Usate Armory Crate per personalizzare la vostra tastiera.
Uso di Grilletto rapido
Impostare il grilletto su RT per attivare il grilletto
rapido o impostare il grilletto su N per disabilitare
il grilletto rapido. Quando il grilletto rapido è
attivato, l’indicatore della modalità Grilletto rapido
si illumina.
래피드 트리거 사용법
래피드 트리거를 활성화하려면 트리거를 RT
로 설정하고, 래피드 트리거를 비활성화하려면
트리거를 N으로 설정하십시오. 래피드
트리거가 활성화되면 래피드 트리거 모드
표시등이 켜집니다.
ءدبلا
.حيتافملا ةحولب زاهجلا عم قفرملا Type-C
®
لبك لصو .1
.يصخشلا بوساحلاب حيتافملا ةحول لصو .2
طبارلا لخ نم هتيبثتوArmoury Crate جمانرب ليمحتب مق .3
.كيدل حيتافملا ةحولب صاخلا تباثلا جمانربلا ثيدحتل جمانربلا تاميلعت عبتإ .4
Armoury Crate. جمانرب مادختساب كيدل حيتافملا ةحول صصخ .5
.https://rog.asus.com
시작하기
1. 제품과 함께 제공된 Type-C
®
케이블을 키보드에 연결하십시오.
2. 키보드를 PC에 연결합니다.
3. https://rog.asus.com 에서 Armoury Crate 소프트웨어를
다운로드하여 설치합니다.
4. 소프트웨어 지침에 따라 키보드의 펌웨어를 업데이트합니다.
5. Armoury Crate를 사용하여 키보드를 사용자 지정합니다.
םינושאר םידעצ
.תדלקמל ףרוצמה Type-C
®
לבכ תא רבחל .1
.ישיא בשחמל תדלקמ תא םירבחמ .2
תבותכהמ Armoury Crate הנכותה תא םיניקתמו םידירומ .3
.תדלקמה לש החשוקה ןוכדעל הנכותה תנקתהל תוארוהה יפל םילעופ .4
.Armoury Crate תועצמאב תדלקמה לש תישיא המאתה .5
.https://rog.asus.com
Rozpoczęcie
1. Podłącz do klawiatury dołączony kabel Type-C®.
2. Podłącz klawiaturę do komputera.
3. Pobierz i zainstaluj oprogramowanie Armoury Crate ze strony
https://rog.asus.com.
4. Wykonaj instrukcje w oprogramowaniu, aby zaktualizować
oprogramowanie sprzętowe klawiatury.
5. Dostosuj klawiaturę za pomocą oprogramowania Armoury Crate.
Näin pääset alkuun
1. Liitä mukana toimitettu Type-C® -kaapeli näppäimistölle.
2. Liitä näppäimistö PC-tietokoneeseen.
3. Lataa ja asenna Armoury Crate -ohjelmisto osoitteesta
https://rog.asus.com.
4. Päivitä näppäimistösi laiteohjelmisto ohjelmiston ohjeiden
mukaisesti.
5. Mukauta näppäimistösi Armoury Crate-ohjelmistolla.
Pikalaukaisimen käyttäminen
Aseta laukaisimen arvoksi RT aktivoidaksesi
pikalaukaisimen tai aseta laukaisimen arvoksi
N poistaaksesi pikalaukaisimen käytöstä. Kun
laukaisu on aktivoitu, pikalaukaisutilan merkkivalo
syttyy.
Aan de slag
1. Sluit de meegeleverde Type-C®-kabel aan op uw toetsenbord.
2. Sluit uw toetsenbord aan op de pc.
3. Download en installeer de Armoury Crate-software van
https://rog.asus.com.
4. Volg de softwareinstructies voor het bijwerken van de firmware van
uw toetsenbord.
5. Pas uw toetsenbord aan met Armoury Crate.
De Rapid Trigger gebruiken
Zet de trigger op RT om de rapid trigger te
activeren of zet de trigger op N om de rapid
trigger uit te schakelen. Wanneer de rapid trigger
is geactiveerd, zal de indicator voor de Rapid
trigger-modus oplichten.
Iniciando
1. Ligue o cabo Type-C® fornecido ao seu teclado.
2. Ligue o teclado ao PC.
3. Transfira e instale o software Armoury Crate a partir de
https://rog.asus.com.
4. Siga as instruções do software para atualizar o firmware do teclado.
5. Personalize o teclado utilizando o software Armoury Crate.
Usando o Rapid Trigger (Gatilho
Rápido)
Defina o gatilho para RT para ativar o gatilho
rápido ou ajuste o gatilho para N para desativar
o gatilho rápido. Quando o disparo rápido for
ativado, o indicador do modo Rapid Trigger
acenderá.
Procedimientos iniciales
1. Conecte el cable Type-C® incluido al teclado.
2. Conecte el teléfono a su PC.
3. Descargue e instale el software Armoury Crate desde https://rog.
asus.com.
4. Siga las instrucciones de software para actualizar el firmware del
teclado.
5. Personalice el teclado mediante Armoury Crate.
Uso del disparador rápido
Establezca el disparador en RT para activar el
disparador rápido o establezca aquel en N para
deshabilitar este. Cuando el disparador rápido
está activado, el indicador de modo de del
disparador rápido se ilumina.
Başlarken
1. Birlikte verilen Type-C® kablosunu klavyenize bağlayın.
2. Klavyenizi bilgisayara bağlayın.
3. Armoury Crate yazılımını https://rog.asus.com adresinden indirip
yükleyin.
4. Klavyenizin aygıt yazılımını güncellemek için yazılım yönergelerini
izleyin.
5. Armoury Crate yazılımını kullanarak klavyenizi özelleştirin.
Hızlı Tetikleyiciyi Kullanma
Hızlı tetiği etkinleştirmek için tetiği RT olarak
ayarlayın veya hızlı tetiği devre dışı bırakmak
için tetiği N olarak ayarlayın. Hızlı tetik
etkinleştirildiğinde Hızlı tetik modu göstergesi
yanacaktır.
Začínáme
1. Připojte dodaný kabel Type-C® ke klávesnici.
2. Připojte klávesnici k počítači.
3. Stáhněte a nainstalujte software Armoury Crate z webu https://rog.
asus.com.
4. Podle pokynů softwaru zaktualizujte firmware klávesnice.
5. Přizpůsobte vaši klávesnici pomocí Armoury Crate.
Použití rychlé spouště
Nastavte spoušť na RT pro aktivaci rychlého
spouštění nebo nastavte spoušť na N pro
deaktivaci rychlého spouštění. Po aktivaci
rychlého spouštění se rozsvítí indikátor režimu
rychlého spouštění.
Első lépések
1. Csatlakoztassa a tartozék Type-C® kábelt a billentyűzethez.
2. Csatlakoztassa a billentyűzetet a PC-hez.
3. Töltse le és telepítse az Armoury Crate szoftvert a következő
weboldalról: https://rog.asus.com.
4. Frissítse a billentyűzet firmware-ét a szoftver útmutatása szerint.
5. Testreszabhatja a billentyűzetet az Armoury Crate segítségével.
A gyorstüzelő használata
Állítsa a ravaszt RT-re a gyorstüzelő aktiválásához,
vagy állítsa a ravaszt N-re a gyorstüzelő
letiltásához. A gyorstüzelő aktiválása során a
gyorstüzelő üzemmód jelzőfénye kigyullad.
Noţiuni introductive
1. Conectați cablul Type-C® inclus în pachet la tastatură.
2. Conectaţi tastatura la PC.
3. Descărcaţi şi instalaţi software-ul Armoury Crate de la adresa
https://rog.asus.com.
4. Urmaţi instrucţiunile software-ului pentru a actualiza firmware-ul
tastaturii.
5. Particularizaţi tastatura cu ajutorul software-ului Armoury Crate.
Utilizarea declanșatorului rapid
Setați declanșatorul la RT pentru a activa
declanșarea rapidă sau setați-l la N pentru a
dezactiva declanșarea rapidă. Când declanșatorul
rapid este activat, indicatorul modului de
declanșare rapidă se va aprinde.
Komme i gang
1. Koble den medfølgende Type-C®-kabelen til tastaturet.
2. Koble tastaturet til PC-en.
3. Last ned og installer Armoury Crate-programvaren fra
https://rog.asus.com.
4. Følg bruksanvisningen i programvaren for å oppdatere fastvaren til
tastaturet.
5. Tilpass tastaturet ved hjelp av Armoury Crate.
Bruke hurtigutløseren
Sett utløseren til RT for å aktivere hurtigutløseren,
eller sett den til N for å deaktivere den. Når
hurtigutløseren er aktivert, lyser indikatoren for
hurtigutløsermodus.
Початок роботи
1. Підключіть до клавіатури кабель Типу C® з комплекту.
2. Підключіть клавіатуру до ПК.
3. Завантажте і встановіть ПЗ Armoury Crate з https://rog.asus.com.
4. Виконуйте інструкцію до ПЗ, щоб оновити мікропрограму
клавіатури.
5. Пристосуйте клавіатуру за допомогою Armoury Crate.
Користування швидкісним
тригером
Встановіть тригер на RT, аби активувати
швидкісний тригер, або встановіть тригер
на N, аби його вимкнути. Коли активовано
швидкісний тригер, засвітиться індикатор
режиму швидкого запуску.
Začíname
1. Pripojte dodávaný kábel Type-C® ku klávesnici.
2. Klávesnicu pripojte k počítaču.
3. Z lokality https://rog.asus.com si prevezmite súbor Armoury Crate a
nainštalujte si ho.
4. Pri aktualizovaní firmvéru klávesnice postupujte podľa návodu na
softvér.
5. Klávesnicu si prispôsobte podľa aplikácie Armoury Crate.
Používanie režimu Rapid Trigger
Ak chcete aktivovať rýchly spúšťač, nastavte ho
na RT, alebo ak chcete spúšťač vypnúť, nastavte
ho na N. Keď je rýchly spúšťač aktivovaný, bude
svietiť svetelná kontrolka režimu Rapind Trigger.
Komma igång
1. Anslut den medföljande Type-C® -kabeln till tangentbordet.
2. Anslut ditt tangentbord till datorn.
3. Hämta och installera Armoury Crate-programvaran från https://rog.
asus.com.
4. Följ programvaruinstruktionerna för att uppdatera tangentbordets
inbyggda programvara.
5. Anpassa tangentbordet med Armoury Crate.
Använda Rapid Trigger
(Snabbutlösare)
Ställ utlösaren på RT för att aktivera på N för att
inaktivera snabbutlösaren. När snabbutlösaren
är aktiverad, så tänds indikatorn för
snabbutlösarläget.
はじ
1. 付属のUSB Type-C®ケブルを本製品のUSB Type-C®ポーに接
続します。
2. USB Type-C®ケブルのも一端をコンーターのUSBポー
します。
3. 当社ウブサイト https://rog.asus.com か設定ア Armoury
Crate をダウンローてインスールます
4. Armoury Crate を起動し、画面に表示される指示に従いフーム
ェア 新しす。
5. Armoury Crate を使用て設定をカスタマます
ドトリ 使
ガーを有効にするには、ガーモ
ドスチを「RT」の位置に設定ます無効
にするには、ガーモードスイッチ「N」の位
置に設定ますラピガーが有効にな
ると、ラピットリインータ
します。
Начало работы
1. Подключите поставляемый кабель USB Type-C к клавиатуре.
2. Подключите клавиатуру к компьютеру.
3. Скачайте и установите программное обеспечение Armoury Crate
с https://rog.asus.com.
4. Следуйте инструкциям для обновления прошивки клавиатуры.
5. Настройте клавиатуру с помощью Armoury Crate.
Использование режима быстрого
срабатывания
Установите триггер в положение RT для
включения режима быстрого срабатывания
или установите триггер в положение N для
отключения режима быстрого срабатывания.
При активации режима быстрого срабатывания
загорается его индикатор.
Rear view
部件名稱 有害物質
鉛 (Pb) 汞 (Hg) 鎘(Cd) 六價鉻
(Cr (VI))
多溴聯苯
(PBB)
多溴二苯醚
(PBDE)
印刷電路板及其電子組件 ×
外壳
外部信號連接頭及線材
其它 ×
本表格依據 SJ/T 11364 的規定編制。
○: 表示該有害物質在該部件所有均質材料中的含量均在 GB/T 26572 規定的限量要求以下。
×: 表示該有害物質至少在該部件的某一均質材料中的含量超出 GB/T 26572 規定的限量要求,然該部件仍符合歐盟指令
2011/65/EU 的規范。
備註:此產品所標示之環保使用期限,係指在一般正常使用狀況下。
電子電氣產品有害物質限制使用標識:圖中之數字為產品之環保使用期限。僅指電子電氣
產品中含有的有害物質不致發生外洩或突變,從而對環境造成污染或對人身、財產造成嚴
重損害的期限。
單元 限用物質及其化學符號
鉛 (Pb) 汞 (Hg) 鎘 (Cd) 六價鉻
(Cr+6)
多溴聯苯
(PBB)
多溴二苯醚
(PBDE)
印刷電路板及電子組件
塑膠外殼
按鍵
外部信號連接頭及缐材等
備考1. “O”係指該項限用物質之百分比含量未超出百分比含量基準值。
備考2. “-”係指該項限用物質為排除項目。
「產品之限用物質含有情況」之相關資訊,請參考下表:
Официальное представительство в России
Горячая линия Службы технической поддержки в России:
Бесплатный федеральный номер для звонков по России: 8-800-100-2787
Номер для пользователей в Москве: +7(495)231-1999
Время работы: Пн-Пт, 09:00 - 21:00 (по московскому времени)
Официальные сайты ASUS в России:
www.asus.ru
www.asus.com/ru/support
Данное устройство соответствует требованиям Технического регламента Таможенного Союза
ТР ТС 020/2011 Электромагнитная совместимость технических средств утв. решением КТС от
09.12.201. №879
KC: Korea Warning Statement
Ukraine Certification Logo EAC Certification Logo
Safety Guidelines
Keep the device away from liquid, humidity, or moisture. Operate the device only within the specic temperature
range of 0°C(32°F) to 40°C(104°F). When the device exceeds the maximum temperature, unplug or switch o the
device to let it cool down.
安全說明
- 此產品只應在溫度不高於 40°C(104°F)的環境下使用。
- 安裝錯誤型號的電池可能會導致爆炸。
Notices
Limitation of Liability
Circumstances may arise where because of a default on ASUS part or other liability, you are entitled to recover
damages from ASUS. In each such instance, regardless of the basis on which you are entitled to claim damages from
ASUS, ASUS is liable for no more than damages for bodily injury (including death) and damage to real property and
tangible personal property; or any other actual and direct damages resulted from omission or failure of performing
legal duties under this Warranty Statement, up to the listed contract price of each product.
ASUS will only be responsible for or indemnify you for loss, damages or claims based in contract, tort or
infringement under this Warranty Statement.
This limit also applies to ASUS’ suppliers and its reseller. It is the maximum for which ASUS, its suppliers, and your
reseller are collectively responsible.
UNDER NO CIRCUMSTANCES IS ASUS LIABLE FOR ANY OF THE FOLLOWING: (1) THIRD-PARTY CLAIMS AGAINST YOU
FOR DAMAGES; (2) LOSS OF, OR DAMAGE TO, YOUR RECORDS OR DATA; OR (3) SPECIAL, INCIDENTAL, OR INDIRECT
DAMAGES OR FOR ANY ECONOMIC CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING LOST PROFITS OR SAVINGS), EVEN IF
ASUS, ITS SUPPLIERS OR YOUR RESELLER IS INFORMED OF THEIR POSSIBILITY.
Federal Communications Commission Statement
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
This device may not cause harmful interference.
This device must accept any interference received including interference that may cause undesired operation.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part
15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a
residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed
and used in accordance with manufacturer’s instructions, may cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does
cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment o
and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment to an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
CAUTION! The use of shielded cables for connection of the monitor to the graphics card is required to
assure compliance with FCC regulations. Changes or modifications to this unit not expressly approved by
the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate this equipment.
REACH
Complying with the REACH (Registration, Evaluation, Authorisation, and Restriction of Chemicals) regulatory
framework, we published the chemical substances in our products at ASUS REACH website at
https://esg.asus.com/Compliance.htm.
ASUS Recycling/Takeback Services
ASUS recycling and takeback programs come from our commitment to the highest standards for protecting our
environment. We believe in providing solutions for you to be able to responsibly recycle our products, batteries,
other components as well as the packaging materials. Please go to https://esg.asus.com/en/Takeback.htm for
detailed recycling information in dierent regions.
Compliance Statement of Innovation, Science and Economic Development Canada (ISED)
This device complies with Innovation, Science and Economic Development Canada licence exempt RSS standard(s).
Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device
must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.
CAN ICES-003(B)/NMB-003(B)
Déclaration de conformité de Innovation, Sciences et Développement économique Canada (ISED)
Le présent appareil est conforme aux CNR d’Innovation, Sciences et Développement économique Canada applicables
aux appareils radio exempts de licence. Lexploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l’appareil ne doit
pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le
brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
CAN ICES-003(B)/NMB-003(B)
Proper disposal
DO NOT throw the device in municipal waste. This product has been designed to enable proper
reuse of parts and recycling. The symbol of the crossed out wheeled bin indicates that the product
(electrical, electronic equipment and mercury-containing button cell battery) should not be placed
in municipal waste. Check local regulations for disposal of electronic products.
DO NOT throw the device in fire. DO NOT short circuit the contacts.
DO NOT disassemble the device.
Lithium-Ion Battery Warning
CAUTION: Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Replace only with the same or equivalent type
recommended by the manufacturer. Dispose of used batteries according to the manufacturer’s instructions.
警告 VCCI準拠スB機器日本)
の装置は、情報処理装置等電波障害自主規制協議会(VCCI)の基準に基づくスB情報技術装置ですの装置は、
庭環境で使用すを目ていますがの装置がラジオやレビジン受信機に近接しaて使用され受信障
害を引き起こすとがあます
取扱説明書に従て正しい取扱いをて下さい
VCCI: Japan Compliance Statement
VCCI Class B Statement
Service and Support
Visit our multi-language website at https://www.asus.com/support/.
Manufacturer ASUSTek COMPUTER INC.
Address, City 1F., No. 15, Lide Rd., Beitou Dist., Taipei City 112
Authorized Representative in Europe ASUS COMPUTER GmbH
Address Harkortstrasse 21-23, 40880 Ratingen
Country Germany
Authorized Representative in United
Kingdom
ASUSTEK (UK) LIMITED
Address 1st Floor, Sackville House, 143-149 Fenchurch Street, London,
EC3M 6BL, England
Country United Kingdom
付属品は当該専用品です。他の機器には使用しないでください。機器の破損もしくは、火災や感電の原因
となることがあります。
Regional notice for Singapore
This ASUS product complies with IMDA Standards.
Complies with
IMDA Standards
DB103778
France sorting and recycling information
Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr
Privilégiez la répara�on ou le don de votre appareil !
À DÉPOSER
EN MAGASIN À DÉPOSER
EN DÉCHÈTERIE
OU
Cet appareil
se recycle
FR
CE Mark Warning
English ASUSTeK Computer Inc. hereby declares that this device is in compliance with the essential requirements and other
relevant provisions of related Directives. Full text of EU declaration of conformity is available at: www.asus.com/support
Français AsusTek Computer Inc. déclare par la présente que cet appareil est conforme aux critères essentiels et autres clauses
pertinentes des directives concernées. La déclaration de conformité de l’UE peut être téléchargée à partir du site Internet
suivant : https://www.asus.com/fr/support/download-center. Veuillez saisir le nom du modèle pour accéder à la déclaration
de conformité complète du produit.
Deutsch ASUSTeK Computer Inc. erklärt hiermit, dass dieses Gerät mit den wesentlichen Anforderungen und anderen
relevanten Bestimmungen der zugehörigen Richtlinien übereinstimmt. Der gesamte Text der EU-Konformitätserklärung ist
verfügbar unter: www.asus.com/support
Italiano ASUSTeK Computer Inc. con la presente dichiara che questo dispositivo è conforme ai requisiti essenziali e alle
altre disposizioni pertinenti con le direttive correlate. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile
all’indirizzo: www.asus.com/support
Русский Компания ASUS заявляет, что это устройство соответствует основным требованиям и другим соответствующим
условиям соответствующих директив. Подробную информацию, пожалуйста, смотрите на www.asus.com/support
Български С настоящото ASUSTeK Computer Inc. декларира, че това устройство е в съответствие със съществените
изисквания и другите приложими постановления на свързаните директиви. Пълният текст на декларацията за
съответствие на ЕС е достъпна на адрес: www.asus.com/support
Hrvatski ASUSTeK Computer Inc. ovim izjavljuje da je ovaj uređaj sukladan s bitnim zahtjevima i ostalim odgovarajućim
odredbama vezanih direktiva. Cijeli tekst EU izjave o sukladnosti dostupan je na: www.asus.com/support
Čeština Společnost ASUSTeK Computer Inc. tímto prohlašuje, že toto zařízení splňuje základní požadavky a další příslušná
ustanovení souvisejících směrnic. Plné znění prohlášení o shodě EU je k dispozici na adrese: www.asus.com/support
Dansk ASUSTeK Computer Inc. erklærer hermed, at denne enhed er i overensstemmelse med hovedkravene og andre
relevante bestemmelser i de relaterede direktiver. Hele EU-overensstemmelseserklæringen kan findes på:
www.asus.com/support
Nederlands ASUSTeK Computer Inc. verklaart hierbij dat dit apparaat voldoet aan de essentiële vereisten en andere
relevante bepalingen van de verwante richtlijnen. De volledige tekst van de EU-verklaring van conformiteit is beschikbaar op:
www.asus.com/support
Eesti Käesolevaga kinnitab ASUSTeK Computer Inc, et see seade vastab asjakohaste direktiivide oluliste nõuetele ja teistele
asjassepuutuvatele sätetele. EL vastavusdeklaratsiooni täielik tekst on saadaval järgmisel aadressil: www.asus.com/support
Suomi ASUSTeK Computer Inc. ilmoittaa täten, että tämä laite on asiaankuuluvien direktiivien olennaisten vaatimusten ja
muiden tätä koskevien säädösten mukainen. EU-yhdenmukaisuusilmoituksen koko teksti on luettavissa osoitteessa:
www.asus.com/support
Ελληνικά Με το παρόν, η AsusTek Computer Inc. δηλώνει ότι αυτή η συσκευή συμμορφώνεται με τις θεμελιώδεις απαιτήσεις
και άλλες σχετικές διατάξεις των Οδηγιών της ΕΕ. Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμβατότητας είναι διαθέσιμο στη
διεύθυνση: www.asus.com/support
Magyar Az ASUSTeK Computer Inc. ezennel kijelenti, hogy ez az eszköz megfelel a kapcsolódó Irányelvek lényeges
követelményeinek és egyéb vonatkozó rendelkezéseinek. Az EU megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege innen letölthető:
www.asus.com/support
Latviski ASUSTeK Computer Inc. ar šo paziņo, ka šī ierīce atbilst saistīto Direktīvu būtiskajām prasībām un citiem citiem
saistošajiem nosacījumiem. Pilns ES atbilstības paziņojuma teksts pieejams šeit: www.asus.com/support
Lietuvių „ASUSTeK Computer Inc.“ šiuo tvirtina, kad šis įrenginys atitinka pagrindinius reikalavimus ir kitas svarbias susijusių
direktyvų nuostatas. Visą ES atitikties deklaracijos tekstą galima rasti: www.asus.com/support
Norsk ASUSTeK Computer Inc. erklærer herved at denne enheten er i samsvar med hovedsaklige krav og andre relevante
forskrifter i relaterte direktiver. Fullstendig tekst for EU-samsvarserklæringen finnes på: www.asus.com/support
Polski Firma ASUSTeK Computer Inc. niniejszym oświadcza, że urządzenie to jest zgodne z zasadniczymi wymogami i innymi
właściwymi postanowieniami powiązanych dyrektyw. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod adresem:
www.asus.com/support
Português A ASUSTeK Computer Inc. declara que este dispositivo está em conformidade com os requisitos essenciais e
outras disposições relevantes das Diretivas relacionadas. Texto integral da declaração da UE disponível em:
www.asus.com/support
Română ASUSTeK Computer Inc. declară că acest dispozitiv se conformează cerinţelor esenţiale şi altor prevederi relevante
ale directivelor conexe. Textul complet al declaraţiei de conformitate a Uniunii Europene se găseşte la:
www.asus.com/support
Srpski ASUSTeK Computer Inc. ovim izjavljuje da je ovaj uređaj u saglasnosti sa osnovnim zahtevima i drugim relevantnim
odredbama povezanih Direktiva. Pun tekst EU deklaracije o usaglašenosti je dostupan da adresi: www.asus.com/support
Slovensky Spoločnosť ASUSTeK Computer Inc. týmto vyhlasuje, že toto zariadenie vyhovuje základným požiadavkám a
ostatým príslušným ustanoveniam príslušných smerníc. Celý text vyhlásenia o zhode pre štáty EÚ je dostupný na adrese:
www.asus.com/support
Slovenščina ASUSTeK Computer Inc. izjavlja, da je ta naprava skladna z bistvenimi zahtevami in drugimi ustreznimi
določbami povezanih direktiv. Celotno besedilo EU-izjave o skladnosti je na voljo na spletnem mestu: www.asus.com/support
Español Por la presente, ASUSTeK Computer Inc. declara que este dispositivo cumple los requisitos básicos y otras
disposiciones pertinentes de las directivas relacionadas. El texto completo de la declaración de la UE de conformidad está
disponible en: www.asus.com/support
Svenska ASUSTeK Computer Inc. förklarar härmed att denna enhet överensstämmer med de grundläggande kraven och
andra relevanta föreskrifter i relaterade direktiv. Fulltext av EU-försäkran om överensstämmelse finns på:
www.asus.com/support
Simplified UKCA Declaration of Conformity
ASUSTeK Computer Inc. hereby declares that this device is in compliance with the essential requirements and other
relevant provisions of related UKCA Directives. Full text of UKCA declaration of conformity is available at: www.asus.
com/support.
Українська ASUSTeK Computer Inc. заявляє, що цей пристрій відповідає основним вимогам та іншим відповідним
положенням відповідних Директив. Повний текст декларації відповідності стандартам ЄС доступний на:
www.asus.com/support
rkçe AsusTek Computer Inc., bu aygıtın temel gereksinimlerle ve ilişkili Yönergelerin diğer ilgili koşullarıyla uyumlu
olduğunu beyan eder. AB uygunluk bildiriminin tam metni şu adreste bulunabilir: www.asus.com/support
Bosanski ASUSTeK Computer Inc. ovim izjavljuje da je ovaj uređaj usklađen sa bitnim zahtjevima i ostalim odgovarajućim
odredbama vezanih direktiva. Cijeli tekst EU izjave o usklađenosti dostupan je na: www.asus.com/support
.הנקת לש םייטנוולרה םיפיעסה ראשלו תוינויחה תושירדל םאות הז רישכמ יכ תאזב הריהצמ ASUSTek Computer Inc. תירבע
www.asus.com/support
:תבותכב יפוריאה דוחיאה רובע תירוטלוגרה תומיאתה תרהצה לש אלמה חסונה תא אורקל ןתינ
Key combinations
Modes Slider bar gestures
Slide right Slide left Double tap
Media Control Volume up Volume down Mute/Unmute
Media Content Next track Previous track Play/Pause
Brightness adjustment Brightness up Brightness down Brightness 100%/
Brightness 0%
Actuation point
adjustment
Actuation point increase
0.5 mm
Actuation point decrease
0.5 mm
Entering Per Key setting
mode
Customization
(Reassignment in
Armoury Crate)
Scroll up (default, can be
reassigned)
Scroll down (default, can
be reassigned)
Scroll click (default, can
be reassigned)
* Rapid Trigger will only be effective on the W, A, S, D keys by default. You can configure this setting in Armoury Crate.
Slider bar and Switch function button
Press the Switch function button to rotate between modes. You can then use the slider bar to
adjust the settings for each function.
Actuation Point function
Actuation point adjustments
Default
The LED of the adjustable keys will turn off, and adjustments to the actuation
point can be done directly through the touch panel.
Keys with a red backlight color (DKS function set via Armoury Crate) or blue
backlight color (per key actuation point set via Armoury Crate or the touch
panel) cannot be adjusted.
Per Key setting mode
After entering this mode, the LEDs of the adjustable keys will light up green.
Pressing the key that needs adjustment will turn off the LEDs for all other keys,
and only the selected key will light up green. Actuation point adjustments to
the pressed key can be done via the Touch Panel.
Once the adjustment is complete, you can press another key to adjust its
actuation point.
Keys with a red backlight color (DKS function set via Armoury Crate) cannot be
adjusted.
Keys with a blue backlight color (per key actuation point set via Armoury Crate
or touch panel) can be adjusted.
On-the-fly Macro Recording
Step 1: Fn + Left-ALT to start recording
Step 2: Enter the keys to be recorded as a macro
Step 3: Fn + Left-ALT to end recording
Step 4: Assign Macro Key
Profile Switch
Fn + A / S / D / F / G / H*
* H is default
Light Effect Switch
Fn + Right or Fn + Left
Brightness Level
Fn + Up: Brightness up
Fn + Down: Brightness down
Factory Default
Fn + Caps: Hold these two buttons until the LEDs blink green.
Stealth
Fn + U
Windows lock
Fn + Windows: Windows lock/unlock
Function Keys
Fn + Del: Scroll Lock Fn + P: Print screen
Fn + PgUp: Home Fn + Copilot key (R-Ctrl): Menu
Fn + PgDn: End
F - Switch
Fn + Ins: Toggle between number keys (default) or F1-F12
Media Control
Fn + Q: Play/Pause Fn + R: Mute
Fn + W: Previous track Fn + T: Volume down
Fn + E: Next track Fn + Y: Volume up

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 41 287 500,00 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756