Znaleziono w kategoriach:
Ciśnieniomierz BEURER BC 87 BT

Instrukcja obsługi Ciśnieniomierz BEURER BC 87 BT

Powrót
IT Misuratore di pressione
Istruzioni per l’uso ............................................75
TR Tansiyon ölçme cihazı
Kullanım kılavuzu .............................................93
RU Прибор для измерения кровяного давления
Инструкция по применению ........................110
PL Ciśnieniomierz
Instrukcja obsługi ...........................................130
NL Bloeddrukmeter
Gebruiksaanwijzing ........................................148
DA Blodtryksmåler
Betjeningsvejledning ......................................166
SV Blodtrycksmätare
Bruksanvisning ...............................................183
NO Blodtrykksmåler
Bruksanvisning ...............................................200
FI Verenpainemittari
Käyttöohje .....................................................216
EMC Guidance .....................................................232
DE Blutdruckmessgerät
Gebrauchsanweisung ........................................4
EN Blood pressure monitor
Instructions for use ..........................................22
FR Tensiomètre
Mode d’emploi ................................................ 39
ES Tensiómetro
Instrucciones de uso .......................................57
BC 87
2
DE Klappen Sie vor dem Lesen der Gebrauchsanweisung die Seite 3 aus.
EN Unfold page 3 before reading the instructions for use.
FR Dépliez la page3 avant de lire le mode d’emploi.
ES Despliegue la página 3 antes de leer las instrucciones de uso.
IT Prima di leggere le istruzioni per l'uso aprire la pagina 3.
TR Kullanım kılavuzunu okumadan önce 3. sayfayı açın.
RU Перед чтением инструкции поприменению разложите страницу3.
PL Przed przeczytaniem otworzyć instrukcję obsługi na stronie 3.
NL Vouw pagina 3 uit voordat u de gebruiksaanwijzing gaat lezen.
DA Fold side 3 ud, før du læser betjeningsvejledningen.
SV Vik ut sidan 3 innan du läser bruksanvisningen.
NO Åpne side 3 før du leser bruksanvisningen.
FI Avaa sivu 3 ennen käyttöohjeen lukemista.
3
M1
M2
OK
2
1
3
4
5
6
7
SYS
mmHg kPa
DIA
mmHg kPa
PUL
/min
1 2
3
4
5
6
789
10
11
A
B
1 - 1,5 cm
12 3
C
• • • •
D
M1
M2
E
M1
M2
OK
4
DEUTSCH
1. Lieferumfang ................................................................... 4
2. Zeichenerklärung ............................................................. 5
3. Bestimmungsgemäßer Gebrauch.................................... 6
4. Warn- und Sicherheits hinweise ...................................... 6
5. Gerätebeschreibung ........................................................ 9
6. Inbetriebnahme ............................................................... 9
7. Anwendung ................................................................. 11
8. Reinigung und Pflege .................................................. 18
9. Problembehebung ....................................................... 18
10. Entsorgung .................................................................. 19
11. Technische Angaben ................................................... 20
12. Garantie / Service ........................................................ 21
Inhaltsverzeichnis
Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, bewahren Sie sie für den
späteren Gebrauch auf, machen Sie sie anderen Benutzern zugänglich und beach-
ten Sie die Hinweise.
1. LIEFERUMFANG
Überprüfen Sie den Lieferumfang auf äußere Unversehrtheit
der Kartonverpackung und auf die Vollständigkeit des Inhalts.
Vor dem Gebrauch ist sicherzustellen, dass das Gerät und
Zubehör keine sichtbaren Schäden aufweisen und jegliches
Verpackungsmaterial entfernt wird. Benutzen Sie es im Zwei-
felsfall nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler oder an die
angegebene Kundendienstadresse.
1 x Handgelenk-Blutdruckmessgerät mit Manschette
1 x Gebrauchsanweisung
1 x Kurzanleitung
1 x Aufbewahrungsbox
2 x 1,5V AAA Batterien LR03
5
2. ZEICHENERKLÄRUNG
Auf dem Gerät, in der Gebrauchsanweisung, auf der Verpa-
ckung und auf dem Typschild des Geräts werden folgende
Symbole verwendet:
Warnung
Warnhinweis auf Verletzungsgefahren oder
Gefahren für Ihre Gesundheit
Achtung
Sicherheitshinweis auf mögliche Schäden
an Gerät/Zubehör
Produktinformation
Hinweis auf wichtige Informationen
Anleitung beachten
Vor Beginn der Arbeit und /oder dem
Bedienen von Geräten oder Maschinen die
Anleitung lesen
Isolierung der Anwendungsteile Typ BF
Galvanisch isoliertes Anwendungsteil (F
steht für floating), erfüllt die Anforderungen
an Ableitströme für den Typ B
Gleichstrom
Gerät ist nur für Gleichstrom geeignet
Entsorgung
Entsorgung gemäß Elektro- und Elektronik-
Altgeräte EG-Richtlinie WEEE (Waste
Electrical and Electronic Equipment)
Batterieentsorgung
Schadstohaltige Batterien nicht im Haus-
müll entsorgen
Verpackungskomponenten trennen und
entsprechend der kommunalen Vorschriften
entsorgen.
B
A
Kennzeichnung zur Identifikation des Verpa-
ckungsmaterials.
A = Materialabkürzung,
B = Materialnummer:
1-6 = Kunststoe,
20-22 = Papier und Pappe
Produkt und Verpackungskomponenten
trennen und entsprechend der kommunalen
Vorschriften entsorgen.
Hersteller
Temperaturbegrenzung
Bezeichnet werden die Temperaturgrenz-
werte, denen das Medizinprodukt sicher
ausgesetzt werden kann
Luftfeuchte, Begrenzung
Bezeichnet den Feuchtigkeitsbereich, dem
das Medizinprodukt sicher ausgesetzt
werden kann
IP-Klasse
Gerät geschützt gegen Fremdkörper
≥12,5mm und gegen schräges Tropfwasser

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 40 618 750 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756