Znaleziono w kategoriach:
Szkło hartowane BIZON Clear do Apple iPhone 17 Pro Max

Instrukcja obsługi Szkło hartowane BIZON Clear do Apple iPhone 17 Pro Max

Wróć
1. Uistite sa, že pracujete na čistom a svetlom mieste, aby ste
minimalizovali riziko usadzovania prachu na obrazovke. Potom
obrazovku dôkladne očistite vlhkou handričkou od mastnoty,
nečistôt a odtlačkov prstov.
INSTRUKCJA MONTAŻU SZKŁA
GLASS INSTALLATION INSTRUCTIONS
ANLEITUNG ZUR MONTAGE DES
SCHUTZGLASES
ІНСТРУКЦІЯ ПО ВСТАНОВЛЕННЮ
СКЛА
NÁVOD K MONTÁŽI SKLA
NÁVOD NA MONTÁŽ SKLA
ИНСТРУКЦИИ ЗА МОНТАЖ НА
СТЪКЛО
INSTRUCȚIUNI DE INSTALARE A
STICLEI
ÜVEG BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ
PL
1. Upewnij się, że pracujesz w czystym, jasnym miejscu, aby
zminimalizować ryzyko osadzania się kurzu na ekranie. Następnie
użyj mokrej ściereczki do dokładnego oczyszczenia ekranu z
tłuszczu, zabrudzeń i odcisków palców.
ENG
1. Make sure you work in a clean, bright place to minimize the risk of
dust settling on the screen. Then use a wet cloth to thoroughly clean
the screen of grease, dirt and fingerprints.
RO
2. Ștergeți ecranul cu o cârpă uscată pentru a scăpa complet de
umezeală.
PL
3. Użyj Dust Absorber, aby usunąć wszelkie drobne cząsteczki kurzu
z powierzchni ekranu.
DE
1. Stellen Sie sicher, dass Sie an einem sauberen, hellen Ort
arbeiten, um das Risiko von Staubablagerungen auf dem Bildschirm
zu minimieren. Verwenden Sie dann ein feuchtes Tuch, um den
Bildschirm gründlich von Fett, Schmutz und Fingerabdrücken zu
reinigen.
UA
1. Переконайтеся, що ви працюєте в чистому, свтлому
примщенн, щоб мнмзувати ризик осдання пилу на екран.
Потм за допомогою вологої тканини ретельно очистть екран
вд жиру, бруду та вдбиткв пальцв.
CZ
1. Ujistěte se, že pracujete na čistém a světlém místě, abyste
minimalizovali riziko usazování prachu na obrazovce. Poté
obrazovku důkladně očistěte vlhkým hadříkem od mastnoty,
nečistot a otisků prstů.
SK
BG
1. Уверете се, че работите на чисто и светло място, за да
намалите до минимум риска от утаяване на прах върху
екрана. След това използвайте влажна кърпа, за да почистите
добре екрана от мазнини, замърсявания и пръстови
отпечатъци.
RO
1. Asigurați-vă că lucrați într-o zonă curată și luminoasă pentru a
minimiza riscul depunerii prafului pe ecran. Apoi utilizați o cârpă
umedă pentru a curăța bine ecranul de grăsime, murdărie și
amprente.
HU
1. Ügyeljen arra, hogy tiszta, világos helyen dolgozzon, hogy
minimálisra csökkentse a képernyőre rakódó por veszélyét. Ezután
nedves ruhával alaposan tisztítsa meg a képernyőt a zsírtól,
szennyeződésektől és ujjlenyomatoktól.
PL
2. Wytrzyj ekran suchą szmatką, aby całkowicie pozbyć się wilgoci.
ENG
2. Wipe the screen with a dry cloth to get rid of the moisture
completely.
DE
2. Wischen Sie den Bildschirm mit einem trockenen Tuch ab, um die
Feuchtigkeit vollständig zu beseitigen.
UA
2. Протрть екран сухою тканиною, щоб видалити вологу.
CZ
2. Otřete obrazovku suchým hadříkem, abyste se vlhkosti zcela
zbavili.
HU
2. Törölje át a képernyőt száraz ruhával, hogy teljesen
megszabaduljon a nedvességtől.
2. Obrazovku utrite suchou handričkou, aby ste sa úplne zbavili
vlhkosti.
SK
BG
2. Избършете екрана със суха кърпа, за да се отървете
напълно от влагата.
ENG
3. Use Dust Absorber to remove any fine dust particles from the
screen surface.
DE
3. Verwenden Sie den Staubabsorber, um alle feinen Staubpartikel
von der Bildschirmoberfläche zu entfernen.
UA
3. Використовуйте поглинач пилу, щоб видалити дрбн
частинки пилу з поверхн екрана.
CZ
3. K odstranění jemných prachových částic z povrchu obrazovky
použijte pohlcovač prachu.
3. Na odstránenie jemných prachových častíc z povrchu obrazovky
použite pohlcovač prachu.
SK
BG
3. Използвайте абсорбатор за прах, за да отстраните всички
фини прахови частици от повърхността на екрана.
!7% etanol!!7% etanol!
!7% ethanol!!7% ethanol!
RO
3. Folosiți Dust Absorber pentru a îndepărta particulele fine de praf
de pe suprafața ecranului.
HU
3. Használjon porelnyelőt, hogy eltávolítsa a finom porszemcséket a
képernyő felületéről.
PL
4. Przyklej naklejki pozycjonujące na krawędziach szkła ochronnego,
odklej folię ochronną z tylnej strony szkła, nie dotykając lepkiej
powierzchni, dopasuj szkło do ekranu z pomocą wcześniej
przyklejonych naklejek pozycjonujących, a następnie delikatnie
umieść je na ekranie.
ENG
4. Stick the positioning stickers on the edges of the protective glass,
peel off the protective film from the back of the glass without
touching the sticky surface, fit the glass to the screen with the help
of the previously stuck positioning stickers, and then gently place it
on the screen.
DE
4. Kleben Sie die Positionierungsaufkleber auf die Ränder des
Schutzglases, ziehen Sie die Schutzfolie von der Rückseite des
Glases ab, ohne die Klebefläche zu berühren, passen Sie das Glas
mit Hilfe der zuvor aufgeklebten Positionierungsaufkleber an den
Bildschirm an und setzen Sie es dann vorsichtig auf den Bildschirm.
4. Nalepte polohovací samolepky na okraje ochranného skla,
odlepte ochrannou fólii ze zadní strany skla, aniž byste se dotkli
lepivého povrchu, přiložte sklo k obrazovce pomocí dříve
nalepených polohovacích samolepek a poté jej opatrně umístěte na
obrazovku.
UA
4. Наклейте позицонуюч наклейки на краї захисного скла,
знмть захисну плвку з зворотного боку скла, не торкаючись
липкої поверхн, припасуйте скло до екрану за допомогою
попередньо наклеєних позицонуючих наклейок, а потм
акуратно встановть його на екран.
CZ
4. Nalepte polohovacie nálepky na okraje ochranného skla,
odlepte ochrannú fóliu zo zadnej strany skla bez toho, aby ste sa
dotkli lepivého povrchu, pripevnite sklo k obrazovke pomocou
predtým nalepených polohovacích nálepiek a potom ho opatrne
umiestnite na obrazovku.
SK
BG
4. Залепете позициониращите стикери по ръбовете на
защитното стъкло, отлепете защитното фолио от гърба на
стъклото, без да докосвате лепкавата повърхност, прилепете
стъклото към екрана с помощта на предварително залепените
позициониращи стикери и след това внимателно го поставете
върху екрана.
RO
4. Lipiți autocolantele de poziționare pe marginile sticlei de
protecție, dezlipiți folia de protecție de pe spatele sticlei fără a
atinge suprafața lipicioasă, potriviți sticla pe ecran cu ajutorul
autocolantelor de poziționare lipite anterior și apoi puneți-o ușor pe
ecran.
HU
4. Ragassza fel a pozicionáló matricákat a védőüveg széleire, húzza
le a védőfóliát az üveg hátuljáról anélkül, hogy hozzáérne a ragadós
felülethez, illessze az üveget a képernyőhöz az előzőleg felragasztott
pozicionáló matricák segítségével, majd óvatosan helyezze a
képernyőre.
1.
2.
3.
4.
HU
RO
5. Apăsați ușor sticla în centru până când adezivul începe să se
răspândească uniform pe ecran.
PL
6. Jeśli pojawią się pęcherzyki powietrza, wyciśnij je na zewnątrz w
kierunku najbliższej krawędzi, używając np. ściereczki z mikrofibry.
Gotowe!
HU
5. Óvatosan nyomja meg az üveget középen, amíg a ragasztó
egyenletesen el nem kezd szétterülni a képernyőn.
ENG
6. If air bubbles appear, squeeze them outward toward the nearest
edge, using, for example, a microfiber cloth. Done!
DE
6. Wenn sich Luftblasen bilden, drücken Sie sie zum
nächstgelegenen Rand des Bildschirms hin aus, zum Beispiel mit
einem Mikrofasertuch. Erledigt!
CZ
6. Pokud se objeví vzduchové bubliny, vytlačte je směrem ven k
nejbližšímu okraji například pomocí utěrky z mikrovlákna. Hotovo!
6. Ak sa objavia vzduchové bubliny, vytlačte ich smerom von k
najbližšiemu okraju, napríklad pomocou handričky z mikrovlákna.
Hotovo!
SK
BG
6. Ако се появят въздушни мехурчета, изстискайте ги навън
към най-близкия ръб, като използвате например кърпа от
микрофибър. Готово!
PL
5. Delikatnie dociśnij szkło na środku, aż klej zacznie równomiernie
rozchodzić się po ekranie.
ENG
5. Gently press the glass in the center until the glue begins to spread
evenly across the screen.
DE
5. Drücken Sie das Glas vorsichtig in der Mitte an, bis sich der
Klebstoff gleichmäßig auf der Scheibe verteilt.
UA
5. Обережно притискайте скло по центру, доки клей не почне
рвномрно розткатися по екрану.
CZ
5. Jemně přitlačte na sklo uprostřed, dokud se lepidlo nezačne
rovnoměrně roztírat po obrazovce.
5. Jemne stlačte sklo v strede, kým sa lepidlo nezačne rovnomerne
rozprestierať po obrazovke.
SK
BG
5. Внимателно натиснете стъклото в центъра, докато
лепилото започне да се разстила равномерно по екрана.
RO
6. Dacă apar bule de aer, stoarceți-le spre marginea cea mai
apropiată folosind, de exemplu, o cârpă din microfibră. Gata!
HU
6. Ha légbuborékok jelennek meg, nyomja őket a képernyő
legközelebbi széle felé, például egy mikroszálas kendővel. Kész!
UA
6. Якщо з'являться бульбашки повтря, видавть їх назовн до
найближчого краю, використовуючи, наприклад, ганчрку з
мкрофбри. Готово!
Manufacturer
Bizon Mobile Spółka z Ograniczoną Odpowiedzialnością
Lotnicza 35A/2
63-400 Ostrów Wielkopolski
PL6222830691
Producent
!7% etanol!!7% etanol!
!7% ethanol!!7% ethanol!
PL
Załóż szkło na tablet korzystając z poprzedniej instrukcji.
ENG
Put the glass on the tablet using the previous instruction.
DE
Bringen Sie das Schutzglas gemäß den vorherigen Anweisungen am
Tablet an.
UA
Прикрпть скло до планшета, використовуючи попередн
нструкцї.
CZ
Připevněte sklo k tabletě podle předchozích pokynů.
Pripevnite sklo k tablete podľa predchádzajúcich pokynov.
SK
BG
Прикрепете стъклото към таблетката, като използвате
предишните инструкции.
RO
Atașați sticla temperată la tabletă folosind instrucțiunile anterioare.
Rögzítse az edzett üveget a táblagépre az előző utasítások szerint.
PL
Załóż szkło na zegarek korzystając z poprzedniej instrukcji.
ENG
Put the glass on the watch using the previous instruction.
DE
Bringen Sie das gehärtete Glas gemäß den vorherigen Anweisungen
auf der Uhr an.
HU
UA
Встановть загартоване скло на годинник, дотримуючись
попереднх нструкцй.
CZ
Nasaďte sklo na hodinky podle předchozích pokynů.
Nasaďte sklo na hodinky podľa predchádzajúcich pokynov.
SK
BG
Поставете стъклото на часовника, като използвате
предишните инструкции.
RO
Puneți sticla temperată pe ceas folosind instrucțiunile anterioare.
Helyezze az edzett üveget az órára az előző utasítások szerint.
5.
6.
1. 2.
3. 4.
5. 6.
1. 2.
3. 4.
5. 6.

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 41 687 500,00 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756