Przejdź do kontaktu
Darmowa dostawa
Darmowa dostawa od 99 zł
Odbiór za 1h
Odbiór za godzinę
Dostawa jutro
Dostawa jutro
Raty 0%
Raty 0% i leasing
Znajdź sklep
Aplikacja mobilna
Pomoc i kontakt
Kontakt
Status zamówienia
Status reklamacji
Reklamacje
Zwroty
Centrum Informacyjne
Zgłoś błąd
Infolinia
756 756 756
Infolinia: 756 756 756
pon.-pt.
08:00-20:00
sob.-niedz.
10:00-18:00
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Zaloguj się
Zamówienia
Paragony i faktury
Tutaj dodasz dowód zakupu
Moje dane
Kupony rabatowe
Porównania
Opinie
Reklamacje
Zwroty
Zaloguj się
Załóż konto
Menu
Produkty
Promocje
Outlet
Status zamówienia
Bądź na
Bądź na plus
Darmowa dostawa
Darmowa dostawa od 99 zł
Odbiór za 1h
Odbiór za godzinę
Dostawa jutro
Dostawa jutro
Raty 0%
Raty 0% i leasing
Znajdź sklep
Aplikacja mobilna
Pomoc i kontakt
Kontakt
Status zamówienia
Status reklamacji
Reklamacje
Zwroty
Centrum Informacyjne
Zgłoś błąd
Infolinia
756 756 756
Infolinia: 756 756 756
pon.-pt.
08:00-20:00
sob.-niedz.
10:00-18:00
Menu
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Zaloguj się
Zamówienia
Paragony i faktury
Tutaj dodasz dowód zakupu
Moje dane
Kupony rabatowe
Porównania
Opinie
Reklamacje
Zwroty
Zaloguj się
Załóż konto
Schowek
Koszyk
Produkty
Promocje
Outlet
Status zamówienia
Bądź na
Bądź na plus
Strona główna
›
Instrukcje obsługi
›
Instrukcje BRAUN
›
Instrukcja Suszarko-lokówka BRAUN AS150E 25 mm 300 W
Znaleziono w kategoriach:
Suszarko-lokówki
(8)
Wróć
Instrukcja obsługi Suszarko-lokówka BRAUN AS150E 25 mm 300 W
Wróć
Pobierz
Drukuj
Udostępnij
Wyświetl w osobnym oknie
FRANÇAIS
DEUTSCH
ENGLISH
NEDERL
ANDS
Made in China
F
abriqué en Chine
IT
ALIANO
PORTUGUÈS
ESP
AÑOL
DANSK
IB-25/024
BR
AS
15
0E - B
8
5a
BRAS150E
Please read the safe
t
y instructions carefully bef
ore
using the device.
Features:
Power 300W
3 style settings, including cool air setting
Interchangeable at
tachments with lo
ck:
• 32mm thermal brush
• 25 mm hard-bristle brush
180cm cord
USE
Mount the attachment of your choice on the handle.
T
o start the air styler
, set the switch to a temperature
that is appropriate f
or your hair type. The unit has two
temperature set
tings and a cool-air button. For the
cool-air function select “*”
, for modera
te heat select
the second setting “I” and f
or intense heat select the
third setting “II”
. If your hair is fine, sensitive, coloured
or bleached, set the unit to a moderate temperature.
If your hair is thicker
, use the high temperature.
After use, turn the unit of
f by setting the it to the “0”
position. Then unplug the power cord.
Allow the unit to cool before storing.
T
o change the at
tachment, first read the section on
“Changing the attachment”
.
Changing the attachment
Puss the release button
downwards (Fig.
1) holding it
in this position, gently turn the attachment to the
right, so that the markings on the attachment and the
brush are aligned. The attachment can then be
removed. T
o fit a ne
w attachment, position it on the
handle (Fig.2) then turn gently to the left until you
hear a click.
32mm round thermal brush
Place the brush under a section of hair
, near the roots.
Use the brush to lift the hair at the roots to create
volume. Slowly slide the brush along the section from
roots to tips. Repeat for each section.
Finishing:
roll the ends of the hair either under or out.
CLEANING & MAINTENANCE
T
o k
e
ep your Air Styler in the best possible condition,
please follow the instructions below:
General information
Be sure you switch off
, unplug and allow the unit to
cool. Use a damp cloth to clean the exterior of the
unit. Make sure no water seeps into the unit and that
it is completely dry before use. Do not wrap the cor
d
around the unit, instead leave it loosely coiled to the
side. Do not pull on the power cord while using the
unit. Always unplug the unit after use.
Cleaning the rear filter
Be sure to switch off
, unplug and allow the unit to cool
down.
T
o maintain the ef
ficiency of the Air Br
ush, clean the
rear grille regularly
. T
o remove the filter
, holding the
handle firmly gently turn the filter downwards (Fig. 3)
and then pull it out. When you finished cleaning the
filter
, replace it befor
e using the unit (Fig. 4).
Warranty
2 years. For more inf
ormation, please contact our
after-sales service.
BRAS150E
V
euillez lire attentivement les consignes de sécurité
avant d’utiliser l’
appareil.
Caractéristiques :
Puissance 300W
3 modes de coiffure, dont air f
rais
Accessoires interchangeables a
vec verrouillage :
• Brosse thermique 32mm
• Brosse à poils durs 25mm
Cordon de 180cm
UTILISA
TION
Fixez l’
accessoire de votre choix sur la poignée. Pour
allumer l’appar
eil, réglez l’interrupteur sur la
température adaptée à votr
e typ
e de cheveux.
L
’
appareil dispose de deux réglages de températur
e
et d’une f
onction air frais. Mettez l’interrupteur dans
la première position pour sélectionner la fonction air
frais « * »
, dans la deuxième position pour la chaleur
modérée « I » et dans la troisième position pour la
chaleur intense « II »
. Si vos cheveux sont fins, délicats,
colorés ou décolorés, privilégez le r
églage de
température modérée. Si vos cheveux sont plus épais,
utilisez le réglage de températur
e élevée.
Après utilisation, sélectionnez la position « 0 » afin
d’
éteindre l’appar
eil.
Ensuite, débranchez le cordon d’
alimentation.
Laissez l’
appareil refroidir a
vant de le ranger
.
Pour changer d’
accessoire, consultez le chapitre
« Changement d’
accessoire ».
Changement d’
accessoire
Positionnez le bouton déverrouillage vers le bas
(Fig.
1), maintenez le dans cet
te position et tournez
l’accessoir
e légèrement vers la droite, les marquages
sur l’accessoir
e et la brosse doivent être alignés.
Ensuite enlevez le. Pour placer le nouvel accessoire,
positionnez le sur la poignée (Fig.2) puis tournez
légèrement vers la gauche jusqu’
au clic.
Brosse thermique ronde de 32 mm
Placez la tête de la brosse sous une mèche de
cheveux, près des racines. Utilisez la br
osse p
our
décoller les cheveux à la racine et créer du volume.
Faites glisser lentement la brosse le long de la mèche,
des racines jusqu’
aux pointes. Répétez l’opération
pour chaque mèche.
Finitions :
enroulez les pointes au choix vers l’intérieur
ou l’
extérieur.
NET
TO
Y
AGE & ENTRETIEN
Pour garder votr
e appareil dans le meilleur état
possible, veuillez respecter les consignes ci-dessou :
Généralités
Veille
z à éteindre, débrancher et laisser refroidir
l’appar
eil. Pour nettoyer l’
extérieur de l’appar
eil,
utilisez un chiff
on humide. Assurez-vous de ne pas
faire pénétr
er d’eau dans l’
appareil et à ce qu’il soit
complètement sec avant de l’utiliser
. N’
enroulez pas
le cordon autour de l’
appareil, laissez-le plutôt sur le
côté, grossièrement enr
oulé. N’utilisez pas l’
appareil
en tirant sur le cordon d’
alimentation. Débranchez-le
toujours après utilisation.
Nettoyage du filtre arrière
Veille
z à éteindre, débrancher et laisser refroidir
l’appar
eil.
Afin de conserver toute l’
efficacité de la brosse,
nettoyez r
égulièrement la grille arrière. Pour enlever
le filtre, tout en tenant f
ermement la poigné
e de
l’appar
eil, il suffit de le tourner légèrement vers le bas
(Fig. 3 ) puis de le déboiter
. Un fois, le filtre net
toyé,
remette
z le en place avant utilisation (Fig. 4).
Garantie
2 ans. Pour plus de renseignements, mer
ci de prendre
contact avec notre service après-vente.
BRAS150E
Bitte aufmerksam die Sicherheitshinweise lesen,
bevor Sie das Gerät verwenden.
Eigenschaften:
Leistung 300W
3 Styling-Einstellungen, einschließlich Cool Air
Auswechselbare Auf
sät
ze mit V
erriegelung:
•
Thermobürstenaufsatz 32mm
• Bürste mit harten Borsten 25mm
Kabellänge 180cm
VERWENDUNG
Den gewünschten Aufsatz am Griff bef
estigen.
Den Regler auf eine für Ihren Haartyp geeignete
T
emperat
ur stellen, um das Gerät einzuschalten. Das
Gerät verfügt über zwei T
emperat
ureinstellungen
und eine Kaltlufttaste. Den Schalter auf die erste
Stufe stellen, um die Cool-Air-Funktion»*» zu
wählen, auf die zweite Stufe für mäßige W
ärme
«I» und auf die dritte Stuf
e für starke Wärme «II»
.
Wenn Sie f
eines, empfindliches, gefärbtes oder
gebleichtes Haar haben, sollten Sie die niedrigere
T
emperat
ureinstellung bevorzugen. B
ei dickerem
Haar die hohe T
emperat
ur ver
wenden.
Den Schalter nach dem Gebrauch auf «0“ stellen, um
das Gerät auszuschalten. Danach den Netzstecker
ziehen.
Das Gerät vor dem V
erstauen abkühlen lassen.
Zum Auswechseln des Aufsatzteils lesen Sie bitte
den Abschnitt « W
echseln des Aufsatzteils».
Wechseln des Aufsatzteils
Den Entriegelungsknopf nach unten schieben (Abb.
1), ihn in dieser Position halten und den Aufsatz
leicht nach rechts drehen, so dass die Markierungen
auf dem Aufsatz und der Bürste auf
einander
ausgerichtet sind. Nun kann das Aufsatzteil entf
ernt
werden. Den neuen Aufsa
t
z auf den Griff stecken
(Abb. 2) und dann leicht nach links dr
ehen, bis er
hörbar einrastet.
32mm Thermo-Rundbürste
Die Bürste nahe am Haaransatz unter einer
Haarsträhne ansetzen. Das Haar mithilfe der B
ürste
an den Wurzeln anheben, um V
olumen in die Frisur zu
bringen. Die Bürste langsam an der Strähne entlang
von den Wurzeln in Richtung Spitzen gleiten lassen.
Diesen Vor
gang für jede Haarsträhne wiederholen.
Zum Abschluss die Haarenden entweder nach innen
oder nach außen drehen.
REINIGUNG & PFLEGE
Um Ihren Air Styler in einem möglichst guten Zustand
zu halten, beachten Sie bitte die f
olgenden Hinweise:
Allgemeines
Achten Sie stets darauf
, das Gerät auszuschalten,
den Netzstecker zu ziehen und es abkühlen zu lassen.
Die Außenseite des Geräts mit einem f
euchten T
uch
abwischen. Achten Sie darauf
, dass kein W
asser in
das Gerät eindringt und dass es vor dem erneuten
Gebrauch wieder vollständig trocken ist. Das Kabel
nicht um das Gerät wickeln, sondern stat
tdessen
locker auf der Seite des Geräts aufrollen. Nicht am
Netzkabel ziehen, während Sie das Gerät benutzen.
Nach dem Gebrauch immer den Netzstecker aus der
Steckdose ziehen.
Reinigen des rückseitigen Filters
Achten Sie stets darauf
, das Gerät auszuschalten,
den Netzstecker zu ziehen und es abkühlen zu lassen
nach unten.
Um die volle Leistungsfähigk
eit des Air Stylers
zu erhalten, sollte das Gitter auf der Rückseite
regelmäßig. Zum Entf
ernen des Filters, den Griff des
Geräts gut festhalten, den Filter leicht nach unten
drehen (Abb. 3) und ihn dann ab
ziehen. Den Filter
nach der Reinigung wieder anbringen, bevor Sie das
Gerät weiter verwenden (Abb. 4).
Garantie
2 Jahre. Für weitere Inf
ormationen wenden Sie sich
bitte an unseren K
undendienst.
BRAS150E
Lees de instructies aandachtig door voordat u het
apparaat gaat gebruiken.
Eigenschappen:
Vermogen 300 W
3 standen, waaronder koude lucht
Verwisselbare op
zetstukken met vergrendeling:
•
Föhnborstel van 32 mm
• Borstel van 25 mm met harde borstelharen
Snoer van 180 cm
GEBRUIK
Plaats het gewenste opzetstuk op het handvat. Om
de Air styler aan te zetten, stelt u de schakelaar in op
een temperatuur die geschikt is voor uw haartype.
Het apparaat heeft twee temperatuurstanden en
een koudelucht-knop
. S
electeer voor de koudelucht-
functie ‘*’
, voor matige warmte de tweede stand ‘I’ en
voor intense warmte de derde stand ‘II’
. Stel bij fijn,
gevoelig, gekleurd of gebleekt haar
, het apparaat in
op matige warmte. Gebruik bij dikker haar de hoge
temperatuur
.
Zet het apparaat na gebruik uit door hem in stand
‘0’ te zetten. Haal vervolgens de stekker uit het
stopcontact. Laat het apparaat afkoelen voordat u
hem opbergt.
Lees voor het verwisselen van de opzetstukken eerst
het gedeelte ‘Het verwisselen van de opzetstukken’
Het verwisselen van de opzetstukken
Druk de ontgrendelknop in en houd hem ingedrukt
(Afb
. 1
). Draai het opzetstuk rustig naar r
echts, zodat
de markeringen op het opzetstuk en op de borstel
op één lijn liggen. Het opzetstuk kan nu worden
verwijderd. Om een ander opzetstuk te plaatsen,
plaatst u deze op de handgreep (A
fb. 2) en draait u
hem rustig naar links totdat u een klik hoort.
Ronde föhnborstel van 32 mm
Plaats de borstel onder een haarlok, bij de haaraanzet.
Gebruik de borstel om de haren bij de haarwortel
omhoog te werken om volume te creëren. Laat de
borstel langzaam van de haaraanzet tot de punten
langs de haarlok glijden. Herhaal dit voor elke lok.
V
oor de finishing touch:
Draai de haarpunten naar
binnen of naar buiten.
REINIGING EN ONDERHOUD
Volg onderstaande aan
wijzingen om uw Air Styler in
optimale conditie te houden:
Algemene informatie
Zet na gebruik het apparaat uit, trek de stekker uit
het stopcontact en laat hem afkoelen. Gebruik een
vochtige doek om de buitenkant van het apparaat
schoon te maken. Zorg dat er geen water in het
apparaat komt en dat hij helemaal dr
oo
g is voordat
u hem weer gaat gebruiken. Wikkel het snoer niet
om het apparaat, maar rol het losjes op naast het
apparaat. T
rek niet aan het snoer tijdens gebruik.
Haal na gebruik altijd de stekker uit het stopcontact.
Het achterfilter schoonmaken
Zet het apparaat uit, haal de stekker uit het
stopcontact en laat hem afkoelen.
Het rooster aan de achterkant dient regelmatig
schoongemaakt te worden. Om het filter te
verwijderen, houdt u de handgreep stevig vast en
draait u het filter voorzichtig naar beneden (Afb. 3) en
trekt u het los. Wanneer u klaar bent met het reinigen
van het filter
, plaatst u het filter terug voordat u het
apparaat weer gaat gebruiken (Afb
. 4).
Garantie
2 jaar
. Neem voor meer informatie contact op met
onze klantenservice.
BRAS150E
Leggere attentamente le istruzioni prima di
utilizzare l’
apparecchio.
Caratteristiche:
Potenza 300 W
3 modalità di acconciatura, fra cui la funzione “aria
fresca
”
Accessori intercambiabili con blocco di chiusura:
• Spazzola termica 32 mm
• Spazzola a setole dure, 25 mm
Cavo da 180 cm
UTILIZZO
Fissare l’
accessorio prescelto sull’impugnatura. Per
accendere l’
apparecchio, impostare l’interruttor
e
sulla temperatura adat
ta al tip
o di capelli.
L
’
apparecchio dispone di due impostazioni per la
temperatura e di una funzione “aria f
resca”
. Met
tere
l’interruttore in prima posizione per selezionar
e la
funzione “aria fresca
” « * » ; in seconda posizione
sul calore moderato « I »; e in terza posizione per il
calore intenso « II »
. Se i capelli sono sottili, delicati,
tinti o decolorati, privilegiare l’impostazione di
temperatura moderata. Se i capelli sono più spessi,
usare l’impostazione di temperatura elevata.
Dopo l’uso,
selezionare la posizione “0” per spegnere
l’appar
ecchio.
Successivamente, staccare il cavo dalla pr
esa
elettrica.
Lasciar raffr
e
ddare l’
apparecchio prima di riporlo.
Per cambiare l’
accessorio, consultare la se
zione
“Cambio degli accessori”
.
Cambio degli accessori
Posizionare il pulsante di sblocco verso il basso (Fig.
1).
Mantenerlo in posizione, quindi ruotare l’
accessorio
leggermente verso destra: i segni, sia sull’
accessorio
che sulla spazzola, devono essere allineati. Estrarre
l’accessorio
. Per inserire il nuovo accessorio,
posizionarlo sull’impugnatura (Fig.2), quindi ruotare
leggermente a sinistra, fino ad avvertire uno scatto
.
Spazzola termica rotonda di 32 mm
Posizionare la testa della spazzola sot
to una ciocca
di capelli, vicini alle radici. Utilizzare la spazzola per
scollare i capelli alla radice e conf
erire volume. Far
scorrere lentamente la spazzola lungo la ciocca,
dalle radici alle punte. Ripetere l’
operazione per ogni
ciocca.
Finiture:
avvolgere le punte, a scelta, verso l’interno
o l’
esterno.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Per garantir
e sempre la massima efficacia
dell’appar
ecchio, rispettare le istruzioni riportate di
seguito.
In generale
Spegnere, staccare il cavo dalla pr
esa elettrica,
lasciar raffr
eddare l’apparecchio
. Per pulire l’
esterno
dell’appar
ecchio, usare un panno leggermente
inumidito. Prestar
e la massima attenzione per non
lasciar entrare acqua nell’
apparecchio, affinché sia
completamente asciutto prima dell’
uso. Non usare
l’appar
ecchio tirando il cavo e tenendolo in tensione
dalla presa elettrica. Staccarlo sempr
e dalla rete
elettrica dopo l’uso
.
Pulizia del filtro posteriore
Spegnere, staccare il cavo dalla pr
esa elettrica,
lasciar raffr
eddare l’apparecchio
.
Per garantir
e sempre la massima efficacia
dell’appar
ecchio, pulire regolarmente la griglia
posteriore. Per togliere il filtr
o, tenendo saldamente
l’impugnatura dell’
apparecchio, basta ruotare
leggermente verso il basso (Fig. 3 ), quindi estrarre.
Una volta pulito il filtro, r
einserirlo prima dell’uso (Fig.
4).
Garanzia
2 anni. Per maggiori inf
ormazioni, rivolgersi al nostro
servizio assistenza.
BRAS150E
Leia atentamente as instruções de segurança antes
de utilizar o aparelho.
Características:
300W de potência
3 modos de modelação, incluindo ar frio
Acessórios intercambiáveis com bloqueio:
• Escova térmica de 32 mm
• Escova com cerdas duras de 25mm
Cabo de 180cm
UTILIZAÇÃO
Monte o acessório selecionado na pega. Para ligar o
aparelho, r
egule o interruptor para uma temperatura
adequada ao seu tipo de cabelo. O aparelho tem duas
posições que permitem ajustar a temperatura e uma
função de ar frio. Coloque o interruptor na primeira
posição «*» para selecionar a função de ar frio,
selecione a segunda posição «I» para calor moderado
e selecione a terceira posição «II» para calor intenso.
Se o seu cabelo for fino, sensível, pin
tado ou
descolorido, privilegie a temperatura moderada. Se
o seu cabelo for mais grosso
, utilize o calor intenso.
Após a utilização, desligue o aparelho colocando-o
na posição «0».
Depois, desligue o cabo de alimentação.
Deixe o aparelho arre
fecer antes de o guardar
.
Para mudar de acessório
, consulte a se
cção
«Mudança de acessório».
Mudança de acessório
Deslize o botão de desbloqueio para baixo (Fig. 1)
e, mantendo-
o nessa posição, rode ligeiramente o
acessório para a direita, de modo que as marcas no
acessório e na escova fiquem alinhadas. O acessório
pode então ser removido. Par
a colocar um novo
acessório, posicione-o sobre a pega (Fig. 2) e, depois,
rode-o ligeiramente para a esquerda até ouvir um
clique.
Escova térmica redonda de 32 mm
Coloque a cabeça da escova p
or baixo de uma
madeixa de cabelo o mais próximo possível do couro
cabeludo. Utilize a escova para levantar o cabelo
junto à raiz e dar volume. Faça deslizar lentamente a
escova ao longo da madeixa, das raízes até às pontas.
Repita o procedimento para cada madeixa.
Acabamento:
enrole as pontas à sua escolha para
dentro ou para f
ora.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Para manter o aparelho nas melhor
es condiçõ
es
possíveis, siga as instruções abaixo:
Informações gerais
Certifique
-se de apagar
, desligar da tomada e deixar
o aparelho arref
ecer
. Utilize um pano húmido para
limpar o exterior do aparelho. Não deixe penetrar
água no aparelho e certifique-se de que este esteja
completamente seco antes de o utilizar
. Não enrole o
cabo de alimentação à volta do aparelho; deve antes
colocá-lo sem apertar ao lado do mesmo. Não puxe
o cabo de alimentação enquanto estiver a utilizar o
aparelho. Desligue sempr
e o aparelho da tomada
após a utilização.
Limpeza do filtro traseiro
Certifique
-se de apagar
, desligar da tomada e deixar
o aparelho arref
ecer
.
Para manter o seu aparelho o mais e
ficiente possível,
limpe com regularidade a grelha traseira. P
ara retirar
o filtro, basta r
odá-lo ligeiramente para baixo sobre si
mesmo (Fig. 3) e puxá-lo para for
a, se
gurando a pega
com firmeza. Uma vez o filtro limpo
, coloque
-o no
sítio (Fig. 4) antes de voltar a utilizar o aparelho.
Garantia
2 anos. Para mais inf
ormaç
ões, contacte o nosso
serviço pós-venda.
BRAS150E
Lea atentamente las instrucciones de seguridad
antes de utilizar el dispositivo.
Características:
Potencia 300 W
3 ajustes de moldeado, incluido uno de aire f
río.
Accesorios intercambiables con sistema de bloqueo.
• Cepillo térmico de 32 mm
• Cepillo de cerdas duras de 25 mm
Cable de 180 cm
MODO DE EMPLEO
Monte el accesorio de su elección en el cuerpo del
aparato. P
ara poner en marcha el moldeador
, ajuste
el interruptor a una temperatura adecuada para
su tipo de cabello. La unidad tiene dos ajustes de
temperatura y un botón de aire f
río. Para la función
de aire frío seleccione «*»
, para calor moderado
seleccione el segundo ajuste «I» y para calor intenso
seleccione el tercer ajuste «II»
. Si tiene el cabello fino,
sensible, teñido o decolorado, ajuste el aparato a una
temperatura moderada. Si tiene un pelo más grueso,
utiliza la temperatura alta.
Cuando termine de usarlo, apague el dispositivo
colocando el interruptor en la posición «0». A
continuación, desenchufe el cable de alimentación.
Deje que se enfríe el aparato antes de guardarlo
.
Para cambiar el accesorio
, lea la se
cción «Cambiar el
accesorio»
.
Cambiar el accesorio
Mueva hacia abajo el botón de desbloqueo (Fig. 1) y
,
manteniéndolo en esta posición, gire suavemente el
accesorio hacia la derecha, de modo que las marcas
del accesorio y del cepillo queden alineadas. A
continuación, puede retirar el accesorio
. Para colocar
un nuevo accesorio, encájelo en el cuerpo del aparato
(Fig. 2) y gírelo suavemente hacia la izquier
da hasta
que encaje.
Cepillo térmico redondo de 32 mm
Coloque el cepillo bajo un mechón de cabello, lo
más cerca posible de las raíces. Use el cepillo para
dar levantar el cabello en las raíces y crear volumen.
Deslice lentamente el cepillo a lo largo del mechón,
desde las raíces hasta las puntas. Repita la operación
con cada mechón.
Acabado:
enrosque las puntas hacia dentro o hacia
fuera.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Para mantener el AirStyler en las mejores condiciones,
tenga en cuenta lo siguiente:
Información general
Apague el aparato, desenchúf
elo y deje se enfríe
completamente. Utilice un paño húmedo para
limpiar el exterior de la unidad. T
enga cuidado de
que no penetre agua en el aparato y de que esté
completamente seco antes de usarlo. No enrosque
el cable alrededor de la unidad, déjelo suelto junto a
ella. No tire del cable de alimentación mientras utiliza
la unidad. Desenchufe siempr
e el aparato después
de utilizarlo.
Limpieza del filtro trasero
Apague el aparato, desenchúf
elo y deje se enfríe
completamente.
Para mantener la eficacia del Air Brush, limpie
regularmente la rejilla traser
a. Para extraer el filtro,
sujete firmemente el aparato, gir
e suavemente el
filtro hacia abajo (fig. 3) y a continuación tire de
él hacia fuera. Cuando termine de limpiar el filtro
,
vuelva a colocarlo antes de utilizar el aparato (fig. 4).
Garantía
2 años. Para más inf
ormación, póngase en contacto
con nuestro servicio posventa.
BRAS150E
Læs sikkerhedsanvisningerne nøje igennem, inden
apparatet tages i brug.
Egenskaber:
Effekt 300 W
3 stylingindstillinger
, inkl. kold luft
Udskifteligt tilbehør med lås:
• 32 mm varmebørste
• Børste med stive pigge 25 mm
180 cm ledning
BRUGSANVISNING
Monter det ønskede tilbehør på grebet. T
ænd
for Air Styleren ved at indstille k
ontakten på en
temperatur
, der passer til din hårtype. Apparatet har
to temperaturindstillinger og en koldluftsknap
. Vælg
”*” for koldluftsfunktion, ”I” f
or moderat varme og ”II”
for intens varme. Hvis du har fint, sart, farvet eller
affarvet hår
, skal apparatet indstilles på en moderat
temperatur
. Har du tykkere hår
, skal du bruge den
høje temperatur
.
Sluk for apparatet e
fter brug ve
d at stille kontakten
på ”O”
. T
ræk derefter ledningen ud af stikkontakten.
Lad apparatet køle af
, inden du lægger det på plads.
Læs afsnittet ”Skift af tilbehør”
, inden du skifter
tilbehør
.
Skift af tilbehør
T
ryk udløserknappen nedad (Fig. 1), o
g hold den i
denne position, mens du drejer tilbehøret f
orsigtigt
mod højre, til markeringerne på tilbehøret og børsten
er ud for hinanden. Tilbehøret kan nu tages af
. Monter
et nyt tilbehør ved at anbringe det på grebet (Fig. 2)
og dreje det forsigtigt mod venstr
e, til der høres et
klik.
32 mm rund varmebørste
T
ag en hårsektion, og anbring børsten under den, tæt
ved hovedbunden. Brug børsten til at løfte håret ved
rødderne for at skabe volumen. Lad børsten glide
langsomt ned langs hele sektionens længde, fra rod
til spids. Gør det samme med de andre hårsektioner
.
Rul til sidst hårspidserne enten indad eller udad.
RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE
Overhold nedenstående anvisninger for at passe
bedst muligt på din Air Styler:
Generelle oplysninger
Husk at slukke for appar
atet, trække stikket ud
og lade apparatet køle af
. Brug en fugtig klud til
rengøring af apparatets yderside. Sør
g for
, at der
ikke kommer vand i apparatet, og lad apparatet
tørre helt f
ør br
ug. Undlad at sno ledningen rundt
om apparatet, men rul den i stedet løst op ved siden
af
. T
ræk ikke i ledningen, mens du bruger apparatet.
T
ræk altid stikket ud af stikk
ontak
ten efter brug.
Rensning af bagfilteret
Sluk for apparatet, træk stikk
et ud, og lad apparatet
køle af
.
For at opretholde Air Stylerens e
ffektivitet skal filtret
på bagsiden rengøres r
egelmæssigt
. T
ag filter
et af
ved at holde fast om grebet, dreje filter
et en smule
nedad (se Fig. 3) og trække det af
. Når du har renset
filteret, skal du montere det på apparatet igen (se Fig.
4), inden du bruger apparatet.
Garanti
2 år
. Hvis du ønsker yderligere oplysninger
, er du
velkommen til at kontakte vores k
undeser
vice.
Certain trademarks and/or patents used
under license from Braun GmbH.
©2025 Braun is a registered trademark of Braun GmbH,
used under license by BaByliss SARL, a Conair LLC company
.
All rights reserved.
Made in China - Fabriqué en Chine
BABYLISS SARL
ZI du V
al de Calvigny
59141 Iwuy
France
FAC
2
0
2
5
/
0
4
Air styler
AS
1.5
Made in China
Fabriqué en Chine
Fig. 1
1
2
3
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4
İthalatçı Firma:
Sistem Çözüm Ortaklığı Sat.
Dağ.Tic
. Ltd. Şti.
Dikilitaş mah. Emirhan cad. Barbaros Plaza
No:113 Kat:13 Beşiktaş / Istanbul
Çağrı Merkezi Numar
ası:
0212 217 66 60
BRAUN SA
V MAIL
UK: Braun_UK@conair
.com
Austria - Österreich : Braun_DE@conair
.com
Bahrain -
: Braun_bh@conair
.com;
jude@yaqubydistribution.com
Belgium - Belgique - België : Braun_be@conair
.com
Bulgaria - България : Braun_bg@conair
.com
Croatia - Hrvatska : Braun_hr@conair
.com
Cyprus - Κυπριακή Δημοκρατία
- Kıbrıs Cumhuriyeti :
Braun_cy@conair
.com
Czech Republic - Česká r
epublika :
Braun_cz@conair
.com
Denmark - Danmark : Braun_se@conair
.com
Estonia - Eesti : Braun_ee@conair
.com
Egypt –
- Misr: Braun_eg@conair
.com
Finland - Suomi : Braun_se@conair
.com
France : Braun_fr@conair
.com
Germany - Deutschland : Braun_DE@conair
.com
Greece - Ελλάδα
: Braun_gr@conair
.com
Hungary - Magyarország
: Braun_hu@conair
.com
Ireland : Braun_UK@conair
.com
Italy - Italia : Braun_it@conair
.com
Latvia - Latvija : Braun_lv@conair
.com
Lithuania - Lietuva : Braun_lt@conair
.com
Luxembourg - Lëtzebuer
g : Braun_lu@conair
.com
Malta : Braun_mt@conair
.com
Netherlands - Nederland : Braun_nl@conair
.com
Norway - Norge : Braun_se@conair
.com
Poland - Polska: Braun_pl@conair
.com
Portugal : Braun_sp@conair
.com
Romania - România : Braun_ro@conair
.com
Russia - Россия : Braun_ru@conair
.com
Slovakia - Slovensko : Braun_sk@conair
.com
Slovenia - Slovenija : Braun_si@conair
.com
Spain - España : Braun_sp@conair
.com
Sweden - Sverige : Braun_se@conair
.com
Switzerland - Suisse - Schweiz : info@cerjo.ch
T
urkey - Türkiye : Braun_tr@conair
.com
UAE - United Arab Emirate -
:
Braun_ae@conair
.com
Jordan -
: Braun_jo@conair
.com
Kuwait -
: Braun_kw@conair
.com
Lebanon –
: Braun_lb@conair
.com
Oman -
: Braun_om@conair
.com
Qatar -
: Braun_qa@conair
.com
Syria -
: Braun_sy@conair
.com
Y
emen -
: Braun_ye@conair
.com
نيرحبلا
ةدح
ّ
تملا ة
ّ
يبرعلا تا
رام
ا ةل
ود- ةدحتملا ةيبرعلا تا
راما
ند
را
تيوكلا ةل
ود
نانبل
نامع
رطق
ايروس
ن
َ
م
َ
يلا
رصم
BRAS150E
Läs säkerhetsanvisningarna noga innan du använder
enheten.
Egenskaper:
Effekt 1 000 W
3 stylinginställningar
, inklusive kall luft
Utbytbara tillbehör med lås:
•
32 mm värmeborste
• Borste med styva borst 25 mm
180 cm sladd
ANV
ÄNDNING
Montera önskat tillbehör på skaftet. Starta airstylern
genom att f
öra reglaget till en temperatur som lämpar
sig för din hårtyp. Enheten har två
temperaturinställningar och en kalluftsknapp. V
älj ”*”
för kalluftsf
unk
tion, läge två ”I” för måt
tlig värme och
läge tre ”II” f
ör intensiv värme. Använd måttlig värme
om ditt hår är fint, känsligt, färga
t eller blek
t. Använd
högre temperatur om du har tjockare hår
.
Stäng av enheten efter användning genom at
t sätta
den i läget ”0”
. Dr
a sedan sladden ur väggkontakten.
Låt enheten svalna innan du lägger undan den.
I avsnittet B
yt
a tillbehör beskrivs hur du byter tillbehör
.
Byta tillbehör
T
ryck spärrknappen nedåt (bild 1). Håll knappen i denna
position och vrid försiktig tillbehöret åt höger tills
markeringarna på tillbehöret och borsten är i linje med
varandra. Sedan kan du ta bort tillbehöret. Montera ett
nytt tillbehör genom at
t placera det på skaftet (bild 2)
och sedan vrida försiktigt åt vänster tills ett klick hör
s.
32 mm rund värmeborste
Placera borsthuvudet under en hårsektion, nära
rötterna.
Skapa volym genom att lyfta håret vid rötterna
med borsten. Låt borsten långsamt glida längs
sektionen från röt
terna till topparna. Upprepa i varje
sektion.
Avslutning:
rulla hårtopparna antingen under eller
utåt.
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
Följ anvisningarna nedan för at
t hålla din airstyler i
bästa möjliga skick:
Allmän information
Se till att enheten är avstängd, dr
a kontakten ur
vägguttaget och låt enheten svalna. Rengör enhetens
utsida med en fuktig trasa. Se till att inget vat
ten
tränger in i enheten och att den är helt torr f
öre
användning. Vira inte sladden runt enheten utan lämna
den löst ihoprullad vid sidan om. Dra inte i strömsladden
medan apparaten används. Dra alltid kontakten ur
vägguttaget efter an
vändning.
Rengöra det bakre filtret
Se till att enheten är avstängd, dr
a kontakten ur
vägguttaget och låt enheten svalna.
Rengör det bakre gallret r
egelbundet n för att bibehålla
luftborstens eff
ektivitet. T
a bort filtret genom att hålla
stadigt i skaftet och vrida filtret för
sik
tigt nedåt (bild
3). Dra sedan ut det. Sätt tillbaka filtret när det har
rengjorts innan du använder enheten (bild 4).
Garanti
2 år
. Kontakta vår kundtjänst för mer inf
ormation.
BRAS150E
Lue turvallisuusohjeet huolellisesti ennen laitteen
käyttöä.
Ominaisuudet:
T
eho 1 000 W
3 tyyliasetusta, sisältäen viileän ilman
Vaihdet
tavat lisävarusteet lukolla:
•
32 mm lämpöharja
• Kovaharjaksinen harja 25 mm
Johto 180 cm
KÄ
YTT
Ö
Kiinnitä haluamasi lisävaruste varteen. Käynnistä
hiustenmuotoilija asettamalla kytkin hiustyypillesi
sopivaan lämpötilaan. Laitteessa on kaksi lämpötila-
asetusta ja viileä ilma -painike. Viileä ilma -toiminnon
kuvake on ”*”
, k
ohtalaisen lämpötila-asetuksen
kuvake on ”I” ja kork
ean lämpötila-asetuksen kuvake
on ”II”
. Jos hiuksesi ovat
ohuet
, hauraat, värjätyt tai
valkaistut, valitse kohtalainen lämpötila-asetus. Jos
hiuksesi ovat paksummat, käytä korkeaa lämpötila-
asetusta.
Käytön jälkeen sammuta laite asettamalla se
”0”
-asentoon. Kytke sitten virtajohto irti.
Anna laitteen jäähtyä ennen säilytystä.
Vaihda lisä
varuste lukemalla ensin osio ”Lisävarusteen
vaihtaminen”
.
Lisävarusteen vaihtaminen
Paina vapautuspainike alas (kuva 1) ja pidä se tässä
asennossa. Käännä lisävarustetta varovasti oik
ealle,
jotta lisävarusteen ja harjan merkin
nät ovat
kohdistett
uina toisiinsa. L
isävarusteen voi nyt irrot
taa.
Kiinnitä uusi lisävaruste asettamalla se varteen
(kuva
2), ja käännä sitä sit
ten vasempaan, kunnes
kuulet napsahduksen.
32 mm pyöreä lämpöharja
Aseta harja hiuskiehkuran alle lähelle hiusjuuria.
Nosta harjalla hiusjuuria lisätäksesi volyymiä. Liu’uta
harjaa hitaasti hiuskiehkuraa pitkin juurista latvoihin.
T
oista sama kaikille hiuskiehkur
oille.
Viimeistely:
käännä hiusten latvat joko sisään- tai
ulospäin.
PUHDISTUS JA HUOL
TO
Pidä Air Styler -hiusmuotoilijasi parhaassa
mahdollisessa kunnossa seuraamalla alla olevia
ohjeita:
Yleiset tiedot
Muista sammuttaa ja kytkeä laite irti ja antaa sen
jäähtyä. Puhdista laitteen ulkopuoli kostealla liinalla.
Varmista, et
tä laitteeseen ei pääse vettä, ja että se on
täysin kuiva ennen kä
y
ttöä. Älä kierrä johtoa lait
teen
ympärille, vaan kiedo se löysästi laitteen viereen. Älä
vedä sähköjohdosta laitteen käytön aikana. K
ytke laite
aina irti käytön jälkeen.
T
akasuodat
timen puhdist
aminen
Muista sammuttaa ja kytkeä laite irti ja antaa sen
jäähtyä.
Säilytä hiusmuotoilijan tehokkuus puhdistamalla
takasuodatin säännöllisesti. Irrota suodatin pitämällä
tiukasti kiinni varresta ja kääntämällä varoen
suodatinta alas (kuva
3). V
edä se sitten pois.
Suodattimen puhdistamisen jälkeen laita se takaisin
paikoilleen ennen laitteen käyt
töä (kuva 4).
T
ak
uu
2 vuotta. Jos haluat lisätietoja, ota yhteys
huoltopalveluun.
BRAS150E
Les sikkerhetsinstruksjonene nøye f
ør du bruker
apparatet.
Funksjoner:
Effekt 300 W
T
re stylinginnstillinger
, inkludert kaldluft
Utbyttbare tilbehør med lås:
• 32 mm varmebørste
• Børste med stiv bust 25 mm
180 cm ledning
BRUK
Monter tilbehøret du ønsker å bruke på håndtaket.
For å skru på luftstyleren må du stille bryteren
til en temperatur som er egnet for hårtypen din.
Apparatet har to temperaturinnstillinger i tillegg
til en kaldluftknapp. V
elg «*» hvis du ønsker å
bruke kaldluftf
unksjonen, «I» hvis du vil bruke
funksjonen med moderat varme og «II» hvis du
ønsker å bruke den høyeste varmeinnstillingen.
Hvis du har fint, ømfintlig, farget eller blek
et hår
anbefaler vi at du stiller apparatet
til den mo
derate
temperaturinnstillingen. Hvis du har tykt hår
, kan du
bruke den høye temperaturinnstillingen.
Etter bruk må du skru av apparatet ved å stille
bryteren til «0»-p
osisjonen. T
rekk der
etter støpselet
ut fra stikkontakten.
La apparatet kjøle seg ned før du pakker det bort.
Les avsnit
tet Bytte tilbehør før du bytter tilbehør den
første gangen.
Bytte tilbehør
T
rykk frigjøringsknappen nedover (Fig. 1) og hold den
i denne posisjonen mens du forsiktig vrir tilbehøret
mot høyre til markeringene på tilbehøret og børsten
står overfor hverandr
e. Nå kan du fjerne tilbehøret
fra apparatet. For set
te på et annet tilbehør må du
innrette tilbehør
et på håndtaket (Fig. 2) og deretter
vri forsiktig på det til du hører et klikk.
32 mm rund varmebørste
Plasser børsten under en hårlokk nærme røttene.
Bruk børsten for å løfte håret ved r
øttene for å skape
volum. Beveg børsten sakte gjennom håret fra røt
tene
til hårtuppene. Gjenta med hver hårlokk.
Avslutning:
Rull endene av hårlokken enten innover
eller utover
.
RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD
For å holde luftstyleren i best mulig stand må du følge
instruksjonene nedenfor:
Generell informasjon
Forsikre deg om at du skrur av apparatet og tr
ekker
støpselet ut av stikkontakten slik at apparatet kan
kjøle seg ned. Bruk en lett fuktet klut for å r
engjøre
de utvendige flatene på apparatet. Vær påpasselig
med å unngå at vann trenger inn i apparatet, og
forsikr
e deg om at det er helt tør
t før du tar det i bruk.
Ikke vikle ledningen rundt apparatet. La den heller
ligge løst kveilet sammen ved siden av
. Ikke trekk i
strømledningen mens du bruker apparatet. T
r
ekk
alltid ut støpselet fra stikkontakten et
ter bruk.
Rengjøring av filteret på bakenden
Forsikre deg om at du skrur av apparatet og tr
ekker
støpselet ut av stikkontakten slik at apparatet kan
kjøle seg ned.
For å sikre at luftbørsten er ef
fektiv i drift må du
rengjøre git
teret på bakenden med jevne mellomrom.
For å fjerne filteret må du holde håndtaket i et godt
grep og vri filteret lit
t nedover (Fig. 3), deretter kan du
trekke det av
. Når du er f
erdig med rengjøringen av
filteret må du huske å set
te det tilbake på plass før du
bruker apparatet (Fig.4).
Garanti
T
o år
. Kontakt et
tersalgstjenesten vår hvis du ønsker
mer informasjon.
BRAS150E
Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες ασφαλείας πριν
χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.
Χαρακτηριστικά:
Ισχύς
300 W
3 ρυθμίσεις χτενίσματος, συμπεριλαμβανομένου του
ψυχρού αέρα
Εναλλασσόμενα εξαρτήματα με λειτουρ
γία ασφά
λισης:
• Θερμική βούρτσα 32 mm
• Βούρτσα με σκληρή τ
ρίχα 25mm
Καλώδιο 180 cm
ΧΡΗΣΗ
Τοποθετήστε το εξάρτημα της επιλογής σας στη λαβή.
Γ
ια να θέσετε σε λειτουργία τη βούρτσα φο
ρμαρίσματος
με αέρα, ρυθμίστε τον διακόπτη στη θερμοκρασία που
είναι κατάλληλη για τ
ον τύπο των μαλλιών σας. Η συσκευή
διαθέτει δύο ρυθμίσεις θερμοκρασίας και ένα κουμπ
ί
ψυχρού αέρα. Γ
ια τη λειτουργία ψυχρού αέ
ρα ε
πιλέξτε
το κουμπί «*», για μέτ
ρια θερμότητα επιλέξτε τη δεύτερη
ρύθμιση «I» και για έντονη θερμότητα επιλέξτε την τ
ρίτη
ρύθμιση «II». Εάν τα μαλλιά σας είναι λεπτά, ευαίσθητα,
βαμμένα ή με ντεκαπάζ
, ρυθμίστε τη συσκευή σε
μέτρια θερμοκ
ρασ
ία. Εάν τα μαλλιά σας είναι πιο πυκνά,
χρησιμοποιήστε την υψηλή θερμοκρασία.
Μετά τη χρήση, απενεργοποιήστε τη συσκευή,
ρυθμίζοντάς τη στη θέση «0». Στη συνέχεια, αποσυνδέστε
το καλώδιο τ
ροφοδοσ
ίας από την πρίζα.
Αφήστε τη συσκ
ευή να κρυώσει, προτ
ού την
αποθηκεύσετε.
Γ
ια να αλλάξ
ετε εξάρτημα, διαβάστε πρώτα την ενότητ
α
«Αλλαγή των εξαρτημάτων».
Αλλαγή των εξαρτημάτων
Πιέστε το κουμπί απελευθέρωσης προς τα κάτω (Εικ. 1)
και, ενώ το κρατ
άτε σε αυτή τη θέση, γυρίσ
τε απαλά το
εξάρτημα προς τα δεξιά, έτ
σι ώσ
τε να ευθυγραμμιστούν
οι ενδείξεις που βρίσκονται επάνω στο εξάρτημα με τις
ενδείξεις που βρίσκονται επάνω στη βούρτσα. Μπορείτε,
σε αυτό το σημείο, να αφαιρέσετε τ
ο εξάρτημα. Γ
ια να
τοποθετήσετε κάποιο ν
έο εξάρτημα, τοποθετήστε το
επάνω στη λαβή (Εικ. 2) και, σ
τη συνέχεια, γυ
ρίσ
τε το
απαλά προς τα αριστερά μέχρι να ακουστεί ένα «κλικ».
Στ
ρογγυλή θερμική βούρτσα 32 mm
Τοποθετήστε τη βούρτσα κάτω από μια τούφα μαλλιών και
κοντά στις ρίζες τους. Χρησιμοποιήσ
τε τη βούρτσα για να
ανασηκώσετε τα μαλλιά στις ρίζ
ες και να δημιουργήσετε
όγκο. Περάστε αργά τη βούρτ
σα σε όλο το μήκος των
μαλλιών
, από τις ρί
ζες μέχρι τις άκρες. Επαναλάβετε για
κάθε τούφα.
Τελειώνοντας:
γυρίστε τις άκρες των μαλλιών είτε
τραβώντας με τη βούρτ
σα ελαφρώς προς τα κάτω είτε
προς τα έξω κ
αι μακριά από το πρόσωπο.
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ & ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
Γ
ια να διατηρήσετε τη βούρτσα φορμαρίσματ
ός σας με
αέρα στην καλύτερη δυνατή κατ
άσ
ταση, ακολουθήστε τις
παρακάτω οδη
γίες:
Γ
ενικές πληροφορίες
Βεβαιωθείτε ότι έχετε απενεργοπ
οιήσει, α
ποσυνδέσει
από την πρίζα και αφήσει τη συσκευή να κρυώσει.
Χρησιμοποιήστε ένα νωπό πανί για να καθαρίσετε
το εξωτερικό της συσκευής. Βεβαιωθείτε ότι δεν έχει
εισχωρήσει νερό στη συσκευή και ότι είναι εντελώ
ς στεγνή
πριν από τη χρήση. Μην τυλ
ίγετε το καλώδιο γύρω από τη
συσκευή, αλλά αφήσ
τε το χ
α
λαρά τυλιγμένο στο πλάι της
συσκευής. Μην τραβάτε τ
ο καλώδιο τροφοδοσίας ενώ
χρησιμοποιείτε τη συσκευή. Μετά τη χρήση, αποσυνδέετε
πάντα τη συσκευή από την πρίζα.
Καθαρισμός του οπίσθιου φίλ
τρου
Βεβαιωθείτε ότι έχετε απενεργοπ
οιήσει, α
ποσυνδέσει από
την πρίζα και αφήσει τη συσκευή να κρυώσει.
Γ
ια να διατηρήσετε την αποτελεσματικότητα της βούρ
τσας
με αέρα, καθαρίζετε τακτικά τ
ο οπίσθιο. Για να αφαιρέ
σετε
το φίλτ
ρο, ενώ κρατάτε σταθερά τη λαβή, γυρίστε απαλά
το φίλτ
ρο προς τα κάτω (Εικ. 3) και, στη συνέχεια, τ
ραβήξτε
το. Ότ
αν ολοκληρώσετε τον καθαρισμό του φίλ
τρου,
αντικαταστήσ
τε το προ
τού χρησιμοποιήσετε τη συσκευή
(Εικ. 4).
Εγγύηση
2 έτη. Γ
ια περισσότερες πληροφορίες, επ
ικοινωνήσ
τε με το
Τμήμα Εξυπηρέτησης μετά την Πώληση.
BRAS150E
A készülék használata előtt olvassa el figyelmesen
a biztonsági előírásokat.
Jellemzők:
T
eljesítmén
y 300 W
3 formázási mód, beleértve a hideg levegőt
Cserélhető tartozékok r
ögzítéssel:
• Melegítő kefe 32 mm
• Kemény sörtés kef
e 25 mm
T
ápkábel 180 cm
HASZNÁLA
T
Rögzítse a kiválasztott tartozékot a mark
olatra.
A készülék bekapcsolásához állítsa a kapcsolót a
hajtípusának megfelelő hőmérsékletre. A k
észülék
két hőmérsékletf
okozattal és egy hideg levegő
funkcióval rendelk
ezik. Állítsa a kapcsolót az első
állásba a hideg levegő funkció kiválasztásához « *
»
, a második állásba a mérsékelt melegre « I », és
a harmadik állásba az intenzív melegre « II »
. Ha
vékony szálú
, érzékeny
, festet
t vagy szőkített haja
van, inkább a mérsékelt meleg beállítást válassza. Ha
erősebb szálú a haja, használja a magas hőmérséklet
beállítást.
Használat után helyezze « 0 » állásba a kapcsolót a
készülék kikapcsolásához.
Ezután húzza ki a tápkábelt.
Hagyja a készüléket lehűlni, mielőt
t elteszi.
T
artozék cser
éjéhez olvassa el a „
T
ar
tozék cseréje”
bekezdést.
T
artozék cseréje
Helyezze a kioldógombot lef
elé (1. ábra), tar
tsa ebben
a helyzetben és forgassa a tartozék
ot kissé jobbra. A
tartozékon és a kef
én lévő jelöléseknek egy vonalban
kell lenniük. Ezután vegye le a tartozékot. Új tartozék
felhelye
zéséhez tegye rá a markolatra (2. ábra), majd
for
gassa kissé balra kattanásig.
Kerek melegítő kef
e 32 mm
Helyezze a kef
ét egy hajtincs alá, a hajtövekhez közel.
A kef
e se
gítségével emelje fel a hajat a hajtőnél,
hogy dús hatást idézzen elő. Lassan csúsztassa
végig a kefét a hajtincsen, a hajtövektől a hajvégekig.
Ismételje meg ezt a műveletet minden hajtincsnél.
Befejez
és:
csavarja fel a hajvéget befelé vagy kif
elé.
TISZTÍT
ÁS ÉS KARBANT
ART
ÁS
T
artsa be az alábbi előírásokat, hogy a készülék a
lehető legjobb állapotban maradjon:
Általános tudnivalók
Ne feledje kikapcsolni, kihúzni és lehűlni hagyni
a készüléket. A készülék külsejének tisztításához
használjon nedves rongyot. Ügyeljen rá, hogy ne
kerüljön víz a készülékbe, és arra, hogy használat
előtt teljesen száraz legyen. A tápkábelt ne tekerje
a készülék köré, hagyja inkább mellet
te, nagyjából
összetekerve. Ne húzza ki a készüléket a tápkábelnél
fogva. Mindig húzza ki a készüléket a használat után.
A hátsó szűrő tisztítása
Ne feledje kikapcsolni, kihúzni és lehűlni hagyni a
készüléket.
A kef
e teljes hatékonyságának megőrzése érdekében
tisztítsa rendszeresen a hátsó r
ácsot
. A szűrő
eltávolításához tartsa erősen a készülék markolatát,
majd elég kissé lefelé elf
orgatni (3. ábra) levenni. A
szűrő megtisztítása után tegye a helyére, mielőt
t
ismét használja (4. ábra).
Jótállás
2 év
. T
ovábbi információk
ér
t kérjük, f
orduljon a
vevőszolgálatunkhoz.
BRAS150E
Před použitím spotřebiče si pečlivě přečtěte
bezpečnostní pokyny
.
Funkce:
Výkon 300 W
3 nastavení stylu, včetně chladného vzduchu
Vyměnitelné nástavce se zámk
em:
• Nástavec 32 mm
• Kartáč s tvrdými štětinami 25 mm
Kabel 180 cm
POUŽITÍ
Nasaďte na r
ukojeť nástavec podle vlastního
výběru. Pro spuštění styleru nastavte přepínač na
teplotu vhodnou pro váš typ vlasů. Spotř
ebič má dvě
nastavení teploty a polohu pro chladný vzduch. Pr
o
nastavení chladného vzduchu zvolte „*“
, pr
o mírné
teplo zvolte druhé nastavení „I“ a pro intenzivní teplo
zvolte třetí nastavení „II“
. Pokud máte jemné, citlivé,
barvené nebo odbar
vené vlasy
, nastavte přístroj na
mírnou teplotu. P
okud máte silnější vlasy
, použijte
vyšší teplotu.
Po použití spotřebič vypněte nastavením př
epínač
e
do polohy „0“
. Poté odpojte napájecí kabel.
Před uložením nechte spotřebič vychladnout.
Chcete-li změnit nástavec, přečtěte si nejpr
ve část
„Změna nástavce“
.
Změna nástavce
Stiskněte uvolňovací tlačítko směrem dolů (obr
. 1)
a držte je v této poloze, opatrně otočte nástavcem
doprava tak, aby byly značky na nástavci a kartáči
zarovnány
. Poté lze nástavec odstranit. Chcete-
li nasadit nový nástavec, umístěte jej na rukojeť
(obr
.
2) a poté mírně otočte doleva, dokud neuslyšíte
zacvaknutí.
32mm kulatý horkovzdušný kartáč
Kartáč umístěte pod č
ást vlasů u kořínků
. Pro
dosažení většího objemu kartáčem nadzvedněte
vlasy u kořínků
. Pomalu přejíždějte kartáčem od
kořínků ke k
onečkům. Postup zopakujte pro kaž
dou
část vlasů.
Dokončení:
konce vlasů srolujte buď směr
em dolů,
nebo ven.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
Chcete-li, aby styler zůstal v co nejlepším stavu,
dodržujte následující pokyny:
Obecné informace
Ujistěte se, že jste spotřebič vypnuli, odpojili ze
zásuvky a nechali vychladnout. K čištění vnější části
spotřebiče použijte vlhký hadřík. Před použitím se
ujistěte, že do spotřebiče nepronikla voda a že je
zcela suchý
. Kabel neomotávejte kolem spotř
ebiče,
ale nechte jej volně smotaný na straně. Během
používání spotřebiče netahejte za napájecí kabel. Po
použití spotřebiče jej vždy odpojte ze zásuvky
.
Čištění zadního filtru
Ujistěte se, že jste spotřebič vypnuli, odpojili ze
zásuvky a nechali vychladnout.
Abyste zachovali účinnost vzduchového kartáče,
pravidelně čistěte zadní mřížku
. Chcete
-li filtr
vyjmout, pevně drž
te rukojeť, opatrně otočte
filtrem směrem dolů (obr
. 3) a poté jej vytáhněte. Po
dokončení čištění filtr před použitím spotřebiče opět
nasaďte (obr. 4).
Záruka
2 roky
. Pro více inf
ormací kontaktujte náš poprodejní
servis.
BRAS150E
Przed użyciem urządzenia należy uważnie
przeczy
tać poniższe instrukcje bezpieczeństwa.
Specyfikacja:
Moc 300 W
3 ustawienia stylizacji, w tym nadmuch chłodnego
powietrza
Wymienne końcówki z blokadą:
• Końcówka ze szczo
tką termiczną 32 mm
• Szczotka ze sztywnym włosiem 25 mm
Przewód o długości 180 cm
UŻY
TKOW
ANIE
Zamontuj wybraną końcówkę na uch
w
ycie.
Aby włączyć urządzenie, ustaw przełącznik na
temperaturę odpowiednią do T
wojego r
o
dzaju
włosów
. Urządzenie posiada dwa ustawienia
temperatury i przycisk uruchamiający nawiew
chłodnego powietrza. Aby użyć funkcji nawiewu
chłodnego powietrza, wybierz „*”
, aby ustawić
umiarkowaną temperaturę, wybierz drugie
ustawienie – „I”
, a aby włącz
yć nawiew powietrza o
wysokiej temperaturze, wybierz trzecie ustawienie –
„II”
. Jeśli T
woje włosy są cienkie, wrażliwe, farbowane
lub rozjaśniane, wybierz nawiew powietrza o
umiarkowanej temperaturze. Grubsze włosy
wymagają użycia wyższej temperatury
.
Po skończeniu stylizacji wyłącz urządzenie,
ustawiając przełącznik w położeniu „0”
. Następnie
odłącz przewód zasilający
.
Przed schowaniem urządzenia zaczekaj do jego
całkowitego wystygnięcia.
Przed wymianą końcówki zapoznaj się z roz
działem
„
Wymiana końcówek”
.
Wymiana końcówek
Przesuń przycisk zwalniający w dół (r
ys. 1) i
przytrz
ymując go w tej pozycji, delikatnie obróć
końcówkę w pra
wo, tak aby oznaczenia na końcówce
i szczotce znalazły się w jednej linii. Możesz wtedy
zdjąć końcówkę. Aby zamontować nową k
ońcówkę,
umieść ją na uchwycie (rys. 2), a następnie delikatnie
obróć w lewo, aż usłyszysz kliknięcie.
Okrągła szczotka termiczna o śr
ednic
y 32 mm
Umieść szczotkę pod pasmem włosów
, blisko
nasady
. Użyj szczotki, aby unieść włosy u nasady tak,
by nadać im objętości. Powoli przesuwaj szczo
tkę
wzdłuż włosów od nasady aż po końce. Powtórz
czynność w przypadku każdego kolejnego pasma
włosów
.
Wykończenie:
podwiń końcówki włosów pod spód
lub na zewnątrz.
CZYSZCZENIE I K
ONSERWACJ
A
Aby utrzymać suszarko-lokówkę w optymalnym
stanie, przestrzegaj poniższych zaleceń:
Informacje ogólne
Upewnij się, że urządzenie zostało wyłączone,
odłączone od zasilania i pozostawione do
ostygnięcia. Do czyszczenia zewnętrznej części
urządzenia używaj wilgotnej ściereczki. Przed
użyciem upewnij się, że do urządzenia nie dostaje
się woda i jest ono całkowicie suche. Nie owijaj
przewodu wokół urządzenia. Powinien on być luźno
zwinięty z boku. Podczas k
or
zystania z urządzenia
nie ciągnij za przewód zasilający
. Po użyciu zawsze
odłączaj urządzenie od zasilania.
Czyszczenie tylnego filtra
Upewnij się, że urządzenie zostało wyłączone,
odłączone od zasilania i pozostawione do ostygnięcia.
Aby zapewnić wydajne działanie suszarko-lokówki,
regularnie czyść tylną kratkę. Aby wyjąć filtr
,
przytrz
ymaj mocno uchwyt i delikatnie obróć filtr w
kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara (rys.
3), a następnie wyciągnij go. Po wyczysz
czenia filtra
przed użyciem umieść go z powrotem w urządzeniu
(rys. 4).
Gwarancja
2 lata Więcej informacji można uzyskać, k
ontaktując
się z naszym działem obsługi posprzedażnej.
BRAS150E
Перед использованием прибора внимательно
ознакомь
тесь с правилами безопасности.
Характеристики:
Мощность 300W
3 вида укладки, в том числе холодным воздухом
Сменные насадки с блокировкой:
• Т
ермощет
к
а 32 мм
• Щетка с жесткой щетиной 25 mm
Шнур 180 см
КАК ПОЛЬЗОВА
ТЬСЯ ПРИБОРОМ
Закрепите на ручк
е прибора необходимую вам
насадку
. Чтобы включить прибор, установите
переключатель на температуру
, соответ
ствующую
вашему типу волос. В приборе предусмот
рены два
режима нагрева и функция «холо
дный воздух». Чтобы
активировать функцию «х
о
лодный воздух», установит
е
переключатель в первое положение «*», для настройки
умеренного нагрева – во в
торое положение «I», а для
интенсивног
о нагрева – в третье положение «II». Если
у вас тонкие, ломкие, окрашенные или обесцвеченные
волосы, настройте прибор на умеренную т
емперат
уру
.
Если волосы гус
тые, используйт
е высокую температуру
.
Закончив пользоваться прибором, выключите ег
о,
установив переключатель в положение «0», зат
ем
отсоединит
е шнур от сети.
Дайте прибору остыть перед т
ем, как у
брать на
хранение.
Для информации по смене насадок обратитесь к
разделу «Смена насадок».
Смена насадок
Сдвинь
те кнопку блокировки вниз, как пок
азано на
рисунке (Fig.1); у
держивая кнопку в этом положении,
слегка поверните насадку вправо: маркировка на
насадке должна совместиться с маркировкой на
приборе. Снимите насадку
. Чтобы установить насадку
,
надень
те ее на ручку прибора, как показано на рисунке
(Fig
.2), затем слегка поверните влево до щелчка.
Круглая т
ермощетка 32 мм
Расположит
е головку щетки под прядью волос, возле
корней. Используйт
е щетку, чт
обы приподнять волосы
у корней и придать им объем. Медленным скользящим
движением передвигайт
е щетку по пряди от корней
до кончиков волос. У
ложите подобным образом
остальные пряди.
Для придания прическе законченности уложит
е
кончики волос внутрь или наружу
, по вашему желанию.
УХО
Д И ОБСЛУ
ЖИВАНИЕ
Для поддержания прибора в оптимальном рабочем
состоянии соблюдайт
е, пожалуйс
та, следующие
рекомендации:
Общие рекомендации
По окончании использования прибор следует
выключить, отключить от сети и дат
ь ему полнос
тью
остыть. Для очистки внешней поверхности прибора
воспользуйтесь влажной тканью. Не допу
ск
айте
попадания влаги внутрь прибора. Перед пос
ледующим
использованием прибора убедитесь в том, чт
о он
полностью высох. Не накручивайт
е шнур на корпус
прибора: скрутите ег
о свободными кольцами и
храните рядом с прибором. Не допу
скайте натяжения
шнура в процессе пользования прибором. Закончив
пользоваться прибором, отключите ег
о от сети.
Очистка заднего филь
тра
Перед очисткой выключите прибор, отключите о
т сети
и дайте ему полностью остыть.
Для поддержания прибора в оптимальном рабочем
состоянии регулярно очищайте задний филь
тр. Крепко
удерживая прибор в рук
е, с
легка поверните филь
тр,
как показано на рисунке (Fig. 3), и снимит
е его с
прибора. Очистив фильт
р, установите его на место, как
показано на рисунке (Fig. 4).
Г
арантия
2 года. Для получения более подробной информации
обратит
есь в центр пос
лепродажного обслуживания.
BRAS150E
Cihazı kullanmadan önce güvenlik talimatlarını
dikkatli bir şekilde okuyun.
Özellikler:
Güç 300W
Soğuk hava dahil 3 saç şekillendirme modu
Kilitli değiştirilebilir aksesuarlar:
• T
ermik f
ırça 32 mm
• Sert kıllı fırça 25 mm
180cm kablo
KULLANIM
Arzu ettiğiniz aksesuarı tutma yeri üzerine takın.
Cihazı açmak için, açma kapama düğmenize
saçlarınız için uygun olan sıcaklığa ayarlayın. Cihazda
iki sıcaklık ayarı ve bir soğuk hava f
onksiyonu
bulunmaktadır
. Soğuk hava fonksiyonunu seçmek
için açma kapama düğmesini birinci konuma « * »
,
orta derecede ısı için ikinci konuma « I » ve yoğun ısı
için üçüncü konuma « II » getirin. Saçlarınız ince telli,
hassas, boyalı veya rengi açılmış ise orta derecedeki
sıcaklık ayarını tercih edin. Saçlarınız daha kalın telli
ise yüksek sıcaklık ayarını kullanın.
Kullanım sonrasında, cihazı kapatmak için « 0 »
konumunu seçin.
Daha sonra elektrik fişini prizden çıkarın.
Ardından cihazı kaldırmadan önce soğumasını
bekleyin.
Aksesuar değiştirmek için, «Aksesuar değiştirme»
bölümüne başvurun.
Aksesuar değiştirme
Kilit açma düğmesini aşağı doğru konumlandırın
(Şekil 1), bu konumda tutun ve aksesuarı hafifçe sağa
doğru çevirin; aksesuar ve fırça üzerindeki işaretler
aynı hizada olmalıdır
. Ardından çıkarın. Y
eni aksesuarı
yerleştirmek için, aksesuarı tutma kolu üzerine
yerleştirin (Şekil 2) ve ardından tık sesini duyana
kadar hafifçe sola doğru çevirin.
32 mm yuvarlak termik fırça
Fırça başlığını bir saç tutamının altına kökler
e yakın
bir şekilde yerleştirin. Fırçayı k
öklerden saçları
havalandırmak ve hacim kazandırmak için kullanın.
Fırçayı saç tutamı boyunca kökler
den uçlara doğru
yavaşça kaydırın. Her saç tutamı için aynı işlemi
tekrarlayın.
Uçlar:
uçları isteğe göre içe veya dışa doğru
döndürün.
TEMİZLİK & BAKIM
Cihazınızı mümkün olan en iyi durumda tutmak için
lütf
en aşağıdaki talimatları izleyin:
Genel
Cihazı kapatın, fişini prizden çekin ve soğumasını
bekleyin. Cihazın dış yüzeyini temizlemek için nemli
bir bez kullanın. Cihazın içerisine su girmemesine ve
kullanmadan önce tamamen kuru olmasına dikkat
edin. Kabloyu cihazın etrafına sarmayın, geniş bir
şekilde sarılmış olarak yan tarafa k
oyun. Cihazı
elektrik kablosu üzerinden çekerek kullanma
yın.
Kullanımdan sonra her zaman fişini prizden çekin.
Arka filtrenin temizlenmesi
Cihazı kapatın, fişini prizden çekin ve soğumasını
bekleyin.
Arka ızgarayı düzenli olar
ak temizleyin. Filtreyi
çıkarmak için cihazın tutma kolunu sıkıca tutarak
hafifçe aşağı doğru çevirmek (Şekil 3) ve ardından
bırakmak yeterlidir
. Filtreyi temizledikten sonra,
kullanmadan önce yerine takın (Şekil 4).
Garanti
2 sene Daha fazla bilgi için lüt
fen satış sonrası
servisimizle iletişime geçin.
TÜRK
ÇE
РУССКИЙ
ČESKY
POLSKI
MAG
Y
AR
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
SUOMI
SVENSK
A
NORSK
NOWOŚCI
Motorola Edge 70
Yanosik Go
Apple MacBook Pro 2025
iPhone 17 PRO
Philips OneUp
Iphone 17
Iphone 17 AIR
Samsung S25 FE
APPLE MacBook Pro 2025
Samsung Fold 7
GAMING
RTX 5070
RTX 5090
RX 9070 XT
Funko Pop
Nintendo Switch OLED
PS5
Fotel gamingowy
Karta graficzna do gier
Procesor do gier
NA CZASIE
Orbitrek
Hantle
Reformer
Mata do akupresury
Rower stacjonarny
Drążek do podciągania
Gumy do ćwiczeń
Bieżnia elektryczna
Mata do ćwiczeń
Hantle regulowane
PORADNIK MEDIA EXPERT
Ranking odkurzaczy pionowych
Ranking smartwatchy damskich
Ranking parownic do ubrań
Ranking odkurzaczy
Ranking ekspresów do kawy
Ranking pralek
Ranking lodówek
Ranking telefonów
Ranking gier planszowych
Ranking robotów sprzątających
POMYSŁ NA PREZENT
Prezenty na Dzień Babci i Dziadka
Zabawki
LEGO
Pomysł na prezent
Sprzęty fitness
Gry planszowe
Prezent dla Niego
Prezent dla Niej
Prezent dla Dzieci
Prezent dla Seniorów
Pokaż więcej
Pomiń sekcję
Najnowsze poradniki
Zobacz więcej
Ranking drukarek domowych [TOP10]
Ranking telefonów z dobrą baterią [TOP10]
Ranking gier na PS5 [TOP10]
Ranking najlepszych plecaków szkolnych [TOP10]
Ranking suszarek do włosów z jonizacją [TOP10]
Na jakim programie prać buty?
Telefony z klawiaturą wracają do łask? To rozwiązanie dla konkretnej grupy osób
Jak stworzyć kino w domu?
Ranking piekarników parowych do zabudowy [TOP10]
Ranking perfum męskich [TOP10]
Ranking wózków dziecięcych [TOP10]
Ranking kaw rozpuszczalnych [TOP10]
Jak uniknąć efektu czerwonych oczu na zdjęciach?
Ile kosztuje ładowanie samochodu elektrycznego?
Jaka barwa światła do salonu będzie najlepsza?
Sprawdź więcej poradników