Znaleziono w kategoriach:
Urządzenie wielofunkcyjne BROTHER DCP-T220 Druk w kolorze

Instrukcja obsługi Urządzenie wielofunkcyjne BROTHER DCP-T220 Druk w kolorze

Wróć
Aby przeprowadzić konfigurację, należy wykonać czynności od 1 do 5.
Suivez les étapes 1 à 5 afin d'effectuer la configuration.
Для завершения настройки необходимо выполнить шаги с 1 по 5.
Podręcznik szybkiej obsługi
Guide d’installation rapide
Руководство по быстрой установке
W pierwszej kolejności zapoznaj się z Przewodnikiem Bezpieczeństwa Produktu, a następnie z
niniejszym podręcznikiem w celu prawidłowego przeprowadzenia procedury instalacji.
Przechowuj ten podręcznik blisko posiadanego urządzenia, aby mieć do niego szybki dostęp w razie potrzeby.
Lisez d’abord le Guide de sécurité du produit, puis lisez ce guide pour suivre la bonne procédure d’installation.
Conservez ce guide à proximité de votre appareil pour pouvoir vous y référer rapidement.
Для правильного выполнения установки сначала прочитайте «Руководство по
безопасности устройства», а затем — настоящее руководство.
Храните это руководство рядом с устройством, чтобы быстро обращаться к нему в случае необходимости.
Zdejmij taśmę ochronną i folię
osłaniającą urządzenie.
Retirez le ruban et le film
de protection recouvrant
l'appareil.
Удалите защитную ленту
и пленку, покрывающие
устройство.
pl fr ru
1
Rozpakuj urządzenie i sprawdź zawartość opakowania
Déballez l’appareil et vérifiez les composants
Распаковка устройства и проверка комплектации
DCP-T220 / DCP-T225
DCP-T226 / DCP-T420W
DCP-T425W / DCP-T426W
INFORMACJA
Poszczególne elementy mogą się różnić w zależności od kraju.
Zachowaj wszystkie materiały opakowaniowe i karton w celu użycia do
ewentualnej wysyłki urządzenia w przyszłości.
Zalecamy użycie kabla USB 2.0 (typu A/B) o długości do 2 metrów (dołączony w
niektórych krajach).
REMARQUE
Les composants peuvent varier selon le pays.
Conservez tous les matériaux d'emballage et le carton. Vous pourrez en avoir
besoin pour transporter l'appareil.
Il est recommandé d'utiliser un câble USB 2.0 (type A/B) d'une longueur
inférieure ou égale à 2 mètres (fourni dans certains pays).
ПРИМЕЧАНИЕ
Компоненты могут различаться в зависимости от страны.
Сохраните все элементы упаковки и коробку на случай транспортировки устройства.
Рекомендуется использовать кабель USB 2.0 (тип A или B) длиной не более
2 метров (входит в комплект поставки в некоторых странах).
2Napełnij zbiorniki na atrament atramentem
Remplissez les réservoirs d'encre avec l'encre de démarrage
Заправка контейнеров чернилами из комплекта поставки
WAŻNE
Sprawdź nazwę modelu butelki z atramentem na
jej etykiecie. Użycie nieprawidłowego atramentu
może doprowadzić do uszkodzenia urządzenia.
IMPORTANT
Vérifiez le nom du modèle de la bouteille d'encre
sur l'étiquette. L'utilisation d'une encre incorrecte
pourrait endommager l'appareil.
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Проверьте название модели на наклейке бутылки с
чернилами. Использование ненадлежащих чернил
может привести к повреждению устройства.
Otwórz pokrywę zbiornika na
atrament a, zdejmij korek b,
a następnie umieść go z tyłu
pokrywy c.
Ouvrez le couvercle des
réservoirs d'encre a, retirez
le capuchon b et posez-le
dans un emplacement au dos
du couvercle c.
Откройте крышку a
контейнера с чернилами,
извлеките заглушку
b и поместите ее на
внутреннюю сторону
крышки c.
Zdejmij folię i silnie dokręć korek.
Retirez le film et serrez fermement le
capuchon.
Снимите пленку и плотно закройте
крышку бутылки с чернилами.
Butelka stoi samoczynnie
i atrament wypływa z
niej automatycznie aż do
opróżnienia. Aby napełnić
zbiornik na atrament szybciej,
ściśnij butelkę po obu stronach.
La bouteille tient toute seule et le
remplissage du réservoir d'encre
s'effectue automatiquement
jusqu'à ce que la bouteille
soit vide. Pour accélérer le
remplissage du réservoir
d'encre, vous pouvez appuyer
des deux côtés de la bouteille.
Вылейте все содержимое
бутылки в контейнер
для чернил. Чтобы
заполнитьконтейнер быстрее,
сожмите бутылку с обеих
сторон.
Zdejmij korek z dyszy i pewnym ruchem wsuń dyszę butelki do zbiornika na
atrament, aby atrament się nie rozlał.
Retirez le capuchon de la buse et introduisez fermement la buse de la bouteille
dans le réservoir d’encre de façon à éviter que de l'encre se répande.
Снимите наконечник с крышки бутылки с чернилами и плотно вставьте носик
бутылки в контейнер с чернилами, чтобы чернила не проливались.
Po zakończeniu wyjmij butelkę,
kierując dyszę w górę, aby atrament
się nie rozlał.
Lorsque l'opération est terminée,
retirez la bouteille et redressez-la
immédiatement pour éviter que de
l'encre se répande.
По завершении извлеките бутылку,
направляя носик вверх, чтобы
чернила не проливались.
Załóż ponownie korek zbiornika na atrament.
Powtórz czynność
2
dla pozostałych
zbiorników na atrament, a następnie zamknij
pokrywę zbiornika na atrament.
Replacez le capuchon du réservoir
d'encre. Répétez l'étape 2 pour
les autres réservoirs d'encre, puis
refermez le couvercle des réservoirs.
Установите заглушку на контейнер с
чернилами. Повторите операции
шага
2
для остальных контейнеров
с чернилами, затем закройте крышку
контейнера с чернилами.
Film z instrukcjami konfiguracji:
Instructions de configuration en vidéo :
Видеоинструкции по настройке:
support.brother.com/videos
BTD60BK
BT5000CMY
BT5001CMY
BT5009CMY
BT6000BK
BT6001BK
BT6009BK
1
2
3
D02A0Z001-00
POL/FRE/RUS
Wersja/Version/Версия A
Konfiguracja zakończona / La configuration est terminée / Настройка завершена
3Włóż zwykły papier A4 do tacy papieru
Chargez du papier A4 dans le bac
Загрузка бумаги формата А4 в лоток
4Rozpocznij wstępne czyszczenie
Lancez le nettoyage initial
Запуск первоначальной очистки
Urządzenie wydrukuje
arkusz sprawdzania jakości
drukowania.
L'appareil imprime la page
de contrôle de la qualité
d'impression.
Устройство печатает
контрольную страницу
качества печати.
Sprawdź arkusz sprawdzania jakości
drukowania.
Vérifiez la page de contrôle de la qualité
d'impression.
См. контрольную страницу качества печати.
Aby poprawić jakość wydruku, wyczyść
głowicę drukującą. Patrz część Poprawa
jakości wydruku w niniejszym podręczniku.
Pour améliorer la qualité d’impression,
nettoyez la tête d’impression. Consultez
Améliorer la qualité d’impression dans ce
guide.
Чтобы повысить качество печати,
выполните очистку печатающей головки.
См. «Улучшение качества печати» в
данном руководстве.
Dobra jakość
Bon
Хорошее качество
Niska jakość
Non satisfaisant
Плохое качество
Świeci
Allumé
Горит
Miga
Clignotant
Мигает
Rozpocznie się
wstępne czyszczenie
Le nettoyage initial commence
Запустится
первоначальная очистка
5Podłącz komputer lub urządzenie mobilne
Connectez votre ordinateur ou appareil mobile
Подключение компьютера или мобильного устройства
Podłącz urządzenie Brother oraz komputer/urządzenie mobilne
do tej samej sieci.
Connectez votre appareil Brother et votre ordinateur/appareil
mobile au même réseau.
Подключите устройство Brother к той же сети, что и
компьютер/мобильное устройство.
Aby korzystać z urządzenia, zainstaluj oprogramowanie Brother. Odwiedź
jedną z następujących witryn:
Installez le(s) logiciel(s) Brother pour utiliser votre appareil. Visitez un des
sites Web suivants :
Установите программное обеспечение Brother, чтобы можно было
использовать устройство. Посетите один из следующих веб-сайтов:
W przypadku komputerów:
Pour les ordinateurs :
Для компьютеров:
Do zestawu dołączona jest także
instalacyjna płyta CD tylko dla systemu
Windows (w niektórych krajach).
Pour Windows seulement, un CD d'installation
est également disponible (dans certains pays).
Только для Windows доступна также установка
с компакт-диска (в некоторых странах).
W przypadku urządzeń mobilnych:
Pour les appareils mobiles :
Для мобильных устройств:
(DCP-T420W/DCP-T425W/
DCP-T426W)
Zainstaluj aplikację Brother
iPrint&Scan.
Installez l'application Brother
iPrint&Scan.
Установите приложение
Brother iPrint&Scan.
Starannie przekartkuj papier.
Ventilez bien le papier.
Тщательно «распушите»
загружаемую стопку бумаги.
Naciśnij i przytrzymaj
przez 3 sekundy
Maintenez la touche
enfoncée pendant
3 secondes
Нажмите и
удерживайте в
течение 3 секунд
Postępuj zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na ekranie.
Suivez les instructions à l’écran.
Следуйте инструкциям на экране.
W przypadku połączenia USB:
Użyj portu USB wewnątrz urządzenia, jak to zostało
przedstawione.
Pour la connexion USB :
Utilisez le port USB à l’intérieur de l’appareil, comme illustré.
Для USB-подключения:
Используйте USB-порт в устройстве, как показано на
рисунке.
setup.brother.com
brother.com/apps
Miga
Clignotant
Мигает
(Kolor)
(Couleur)
(Цвет)
W tym podręczniku stosowane są ilustracje DCP-T420W, chyba że podano inaczej.
Dans ce guide, les illustrations de la DCP-T420W sont utilisées, sauf indication
contraire.
В настоящем руководстве используются виды экрана DCP-T420W, если не
указано иное.
Panel sterowania – informacje ogólne / Vue d'ensemble du panneau de commande / Обзор панели управления
Wskaźniki LED / Indications des témoins lumineux / Сигналы индикаторов
Kopiowanie / Copie / Копирование
1
Przycisk zasilania / Stop
Bouton Marche / Arrêt
Кнопка питания / Стоп
5
Przycisk Start Kolor
Marche Couleur Bouton
Кнопка «Цвет Старт»
2
Dioda LED zasilania
Témoin d’alimentation
Индикатор питания
6
Przycisk Start Mono
Marche Mono Bouton
Кнопка «Ч/б Старт»
3
Ostrzegawcza dioda LED
DEL d’avertissement
Индикатор предупреждения
7
Przycisk Szybkie kopiowanie
Raccourci Copie Bouton
Ярлык копирования Кнопка
4
Dioda LED atramentu
Témoin d'encre
Индикатор чернил 8
Przycisk / dioda LED Wi-Fi
Bouton / témoin Wi-Fi
Кнопка Wi-Fi / светодиод
(DCP-T420W/DCP-T425W/
DCP-T426W)
Czuwanie
Attente
Готовность
Zajętość (miga)
Spoczynek (miga powoli i lekko)
En cours de fonctionnement (clignotement)
Veille (clignotement lent et basse intensité)
Занято (мигает)
Спящий режим (медленно и слабо мигает)
Patrz Sprawdzanie ilości atramentu w niniejszym podręczniku. Po
zakończeniu naciśnij przycisk Stop.
Consultez Vérifier le volume d'encre dans ce guide. Lorsque vous
avez terminé, appuyez sur Stop (Arrêt).
См. «Проверка уровня чернил» в данном руководстве. По
завершении нажмите Стоп.
Zacięcie papieru (migają jednocześnie): Patrz Wyjmowanie zaciętego
papieru w niniejszym podręczniku.
Bourrage de papier (clignotement simultané) : Consultez Retirer le
papier coincé dans ce guide.
Замятие бумаги (мигает одновременно): См. «Удаление замятой
бумаги» в данном руководстве.
Nie włożono papieru: Włóż papier do tacy, a następnie naciśnij przycisk Start Mono lub Start Kolor.
Nie wykryto tacy: Powoli całkowicie wsuń tacę papieru do urządzenia.
Pas de papier chargé : Ajoutez du papier dans le bac, puis appuyez sur Mono Start (Marche Mono) ou Colour
Start (Marche Couleur).
Bac non détecté : Poussez lentement le bac à papier jusqu'au fond dans l'appareil.
Бумага не загружена: Загрузите бумагу в лоток, а затем нажмите Ч/б Старт или Цвет Старт.
Лоток не найден: Медленно задвиньте лоток для бумаги в устройство.
Zły rozmiar papieru
Format de papier incorrect
Неправильный размер
бумаги
Brak pamięci
Manque de mémoire
Недостаточно памяти
Błąd urządzenia
Erreur appareil
Ошибка устройства
Rozwiązania można znaleźć w Podręczniku Użytkownika Online:
Pour des solutions, consultez le Guide utilisateur en ligne :
Способы устранения неисправности см. в «Интерактивном руководстве
пользователя»:
support.brother.com/manuals
Wi-Fi
(DCP-T420W/DCP-T425W/DCP-T426W)
Wył.
Désactivé
Выкл.
Łączenie
Connexion
Подключение
Połączono
Connecté
Подключение установлено
1. Włóż papier do tacy papieru.
Chargez le papier dans le bac à papier.
Загрузите бумагу в лоток.
2. Umieść dokument w prawym dolnym
narożniku szyby skanera.
Placez le document dans l'angle inférieur
droit de la vitre du scanner.
Поместите документ в правый нижний
угол сканера.
3. Naciśnij przycisk Start Mono lub Start
Kolor.
Appuyez sur Mono Start (Marche Mono)
ou Colour Start (Marche Couleur).
Нажмите Ч/б Старт или Цвет Старт.
n Kopie wielokrotne / Copie multiple / Несколько копий
W kroku 3 po lewej stronie naciśnij przycisk Start Mono lub Start Kolor dla każdej dodatkowej kopii.
À l'étape 3 à gauche, appuyez sur Mono Start (Marche Mono) ou Colour Start (Marche Couleur) une fois pour
chaque copie supplémentaire.
В шаге 3 слева нажимайте Ч/б Старт или Цвет Старт один раз для каждой дополнительной копии.
n Najwyższa jakość kopiowania / Copie meilleure qualité / Лучшее качество
W kroku 3 po lewej stronie naciśnij i przytrzymaj przez dwie sekundy przycisk Start Mono lub Start Kolor.
À l'étape 3 à gauche, maintenez enfoncé Mono Start (Marche Mono) ou Colour Start (Marche Couleur) pendant
deux secondes.
В шаге 3 слева нажмите и удерживайте Ч/б Старт или Цвет Старт в течение двух секунд.
n Inna kopia / Autre copie / Прочие функции при копировании
Skorzystaj z aplikacji Brother iPrint&Scan w komputerze lub w urządzeniu mobilnym. Patrz Podręcznik
Użytkownika Online.
Utilisez l'application Brother iPrint&Scan sur un ordinateur ou un appareil mobile. Consultez le Guide utilisateur en ligne.
Используйте приложение Brother iPrint&Scan на компьютере или мобильном устройстве. См.
«Интерактивное руководство пользователя».
Ustawienia urządzenia / Configuration de l'appareil / Настройка параметров устройства
Ustawienia urządzenia można skonfigurować przy użyciu aplikacji (Brother iPrint&Scan lub Brother Utilities) w komputerze lub w urządzeniu mobilnym.
Ważna uwaga dotycząca bezpieczeństwa w sieci: Domyślne hasło do zarządzania ustawieniami tego urządzenia znajduje się z tyłu produktu i jest oznaczone
napisem „Pwd”. Zalecamy niezwłoczną zmianę domyślnego hasła w celu ochrony urządzenia przed nieupoważnionym dostępem. Patrz Podręcznik Użytkownika Online.
Les paramètres de l'appareil doivent être configurés dans l'application (Brother iPrint&Scan ou Brother Utilities) sur votre ordinateur ou appareil mobile.
Avis important relatif à la sécurité du réseau : Le mot de passe par défaut pour gérer les paramètres de cet appareil se trouve au dos de l’appareil et est
indiqué par « Pwd ». Nous vous conseillons de modifier immédiatement le mot de passe par défaut pour protéger votre appareil contre les accès non autorisés.
Consultez le Guide utilisateur en ligne.
Настройки устройства загружаются из приложения (Brother iPrint&Scan или Brother Utilities), установленного на компьютере или мобильном устройстве.
Важная информация о сетевой безопасности: С помощью пароля по умолчанию можно управлять настройками. Он указан на задней части
устройства с пометкой Pwd. Мы рекомендуем сразу изменить пароль по умолчанию, чтобы защитить устройство от несанкционированного доступа. См.
«Интерактивное руководство пользователя».
2
3
4
1
8
7
6
5
Świeci
Allumé
Горит
Miga
Clignotant
Мигает
Szczegółowe procedury obsługi
urządzenia obejmujące skanowanie,
a także wskazówki dotyczące
rozwiązywania problemów można znaleźć
w Podręczniku Użytkownika Online:
Pour des instructions détaillées sur
l'utilisation de l'appareil, y compris
des conseils pour la numérisation et
le dépistage des pannes, consultez
le Guide utilisateur en ligne :
Дополнительные сведения об
использовании устройства, а также
информацию о сканировании и советы
по устранению неисправностей см
в «Интерактивном руководстве
пользователя»:
support.brother.com/
manuals
Informacje referencyjne i rozwiązywanie problemów / Référence et dépistage des pannes / Справка и устранение неисправностей
Naciśnij , aby włączyć urządzenie. Naciśnij i przytrzymaj , aby
wyłączyć urządzenie.
Appuyez sur le bouton pour allumer l’appareil. Appuyez sur et
maintenez-le enfoncé pour éteindre l’appareil.
Чтобы включить устройство, нажмите кнопку . Нажмите и
удерживайте кнопку , чтобы выключить устройство.
D02A0Z001-00
Kopiowanie / Copie / Копирование
Sprawdzanie ilości atramentu / Vérifier le volume d’encre / Проверка уровня чернил
Poprawa jakości wydruku / Améliorer la qualité d’impression / Улучшение качества печати
Wyjmowanie zaciętego papieru / Retirer le papier coincé / Удаление замятой бумаги
Aby uzyskać dostęp do często zadawanych pytań oraz informacji dotyczących rozwiązywania problemów, a także pobierać oprogramowanie i podręczniki, odwiedź witrynę support.brother.com.
Pour consulter les FAQ, accéder à la section de dépistage des pannes ou télécharger le(s) logiciel(s) et les manuels, visitez le site support.brother.com.
Для поиска ответов на часто задаваемые вопросы и информации об устранении неисправностей, а также для загрузки программного обеспечения и руководств посетите веб-сайт по адресу support.brother.com.
© 2020 Brother Industries, Ltd. Wszelkie prawa zastrzeżone.
© 2020 Brother Industries, Ltd. Tous droits réservés.
© Brother Industries, Ltd., 2020. Все права защищены.
Wyczyść głowicę drukującą.
Permet de nettoyer la tête d'impression.
Очистите печатающую головку.
Naciśnij jednocześnie
Appuyer simultanément
Нажмите одновременно
Miga
Clignotant
Мигает
Czyszczenie tylko
czarnego
Nettoyer seulement
le noir
Очистка только
черного цвета
Dobra jakość
Bon
Хорошее качество
Niska jakość
Non satisfaisant
Плохое качество
Po czyszczeniu urządzenie wydrukuje arkusz
sprawdzania jakości drukowania.
Après le nettoyage, l'appareil imprime la page de
contrôle de la qualité d'impression.
После очистки устройство печатает
контрольную страницу качества печати.
Jeśli jakość drukowania nie poprawi się po standardowym czyszczeniu, spróbuj skorzystać z funkcji specjalnego czyszczenia (należy pamiętać, że ta operacja powoduje zużycie dużej ilości atramentu).
1. Upewnij się, że wszystkie zbiorniki na atrament są co najmniej w połowie wypełnione.
2. Skorzystaj z powyższej procedury, ale naciśnij i przytrzymaj jednocześnie przez pięć sekund przyciski Start Mono oraz Start Kolor, gdy zacznie migać Dioda LED atramentu.
Si la qualité d'impression ne s'améliore pas après un nettoyage normal, essayez le nettoyage spécial (notez toutefois que cette opération consomme une grande quantité d'encre).
1. Assurez-vous que tous les réservoirs d'encre sont au minimum à moitié pleins.
2. Recourez à la procédure ci-dessus, mais maintenez enfoncés Mono Start (Marche Mono) et Colour Start (Marche Couleur) simultanément pendant cinq
secondes pendant que Témoin d'encre clignote.
Если качество печати не удалось повысить за счет обычной очистки, попробуйте специальную очистку (обратите внимание, что эта операция требует большого количества чернил).
1. Проследите, чтобы все контейнеры с чернилами были заполнены не менее чем наполовину.
2. Следуйте процедуре выше, однако удерживайте кнопки Ч/б Старт и Цвет Старт нажатыми одновременно в течение пяти секунд, пока мигает Индикатор чернил.
Dla przycisku Szybkie kopiowanie można ustawić jedną określoną
funkcję kopiowania (patrz Podręcznik Użytkownika Online).
Wartość domyślna to Kopiowanie dowodu tożsamości 2 w 1.
Vous pouvez attribuer une fonction de copie spécifique au bouton
Copy Shortcut (Raccourci Copie) (consultez le Guide utilisateur
en ligne). Par défaut, ce bouton lance la fonction 2 en 1 (cop ID).
На кнопку Ярлык копирования можно назначить одну
конкретную функцию копирования (см. «Интерактивное
руководство пользователя»). По умолчанию это копия
удостоверения личности «2 на 1».
NIE napełniaj zbiornika na atrament powyżej symbolu maksymalnego napełnienia.
Ne PAS remplir le réservoir d’encre au-delà du repère de remplissage maximal.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ наполнять контейнер с чернилами выше отметки максимального уровня.
Gdy poziom atramentu osiągnie dolną linię, jak najszybciej napełnij zbiornik na atrament.
Lorsque le niveau d'encre atteint la ligne inférieure, remplissez le réservoir d’encre dès que
possible.
По достижении отметки минимального уровня пополните контейнер с чернилами как
можно скорее.
Unikaj dotykania atramentu
rękami.
Évitez que de l'encre entre
en contact avec vos mains.
Избегайте попадания
чернил на руки.
1
2
Miga powoli po zakończeniu skanowania
Clignote lentement une fois la numérisation terminée
Медленно мигает по завершении сканирования
Kopiowanie dowodu tożsamości 2 w 1 / 2 en 1 (cop ID) / Копия удостоверения личности «2 на 1»
Czyszczenie
wszystkich kolorów
Nettoyer toutes les
couleurs
Очистка всех
цветов
(Szybkie kopiowanie)
(Raccourci Copie)
(Ярлык копирования)
(Stop)
(Arrêt)
(Стоп)
(Szybkie kopiowanie)
(Raccourci Copie)
(Ярлык копирования)
(Kolor)
(Couleur)
(Цвет)
(Mono)
(Mono)
(Ч/б)
(Stop)
(Arrêt)
(Стоп)
(Szybkie kopiowanie)
(Raccourci Copie)
(Ярлык копирования)

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 41 287 500,00 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756