Znaleziono w kategoriach:
Ekspres CECOTEC Cremmaet Lungo Latte

Instrukcja obsługi Ekspres CECOTEC Cremmaet Lungo Latte

Wróć
Instrucciones de seguridad
Safety instructions
Instructions de sécurité
Sicherheitshinweise
Istruzioni di sicurezza
Instruções de segurança
Veiligheidsinstructies
Instrukcja bezpieczeństwa
Bezpečnostní pokyny
Güvenlik talimatları
Οδηγίες ασφαλείας
Instruccions de seguretat
Biztonsági utasítások
تعليمات السلامة
CREMMAET LUNGO LATTE
Cafetera superautomática / Super-automatic coee machiner
ÍNDICE
1. Piezas y componentes 5
2. Antes de usar 7
3. Funcionamiento 8
4. Resolución de problemas 15
5. Limpieza y mantenimiento 17
7. Reciclaje de aparatos eléctricos
y electrónicos 19
8. Copyright 19
9. Declaración UE de conformidad
simplicada 19
INDEX
1. Parts and components 21
2. Before use 23
3. Operation 24
4. Troubleshooting 31
5. Cleaning and maintenance 32
7. Recycling of electrical
and electronic equipment 34
8. Copyright 35
9. Simplied EU Declaration of Conformity 35
SOMMAIRE
1. Pièces et composants 36
2. Avant utilisation 38
3. Fonctionnement 39
4. Résolution de problèmes 47
5. Nettoyage et entretien 48
7. Recyclage des équipements
électriques et électroniques 50
8. Copyright 51
9. Déclaration de conformité
simpliée de l’UE 51
INHALT
1. Teile und Komponenten 52
2. Vor dem Gebrauch 54
3. Bedienung 55
4. Problembehebung 63
5. Reinigung und Wartung 64
7. Recycling von Elektro- und
Elektronikgeräten 67
8. Copyright 67
9. Vereinfachte EU-Konformitätserklärung 67
INDICE
1. Parti e componenti 68
2. Prima dell’uso 70
3. Funzionamento 71
4. Risoluzione dei problemi 78
5. Pulizia e manutenzione 80
7. Riciclaggio di apparecchiature
elettriche ed elettroniche 82
8. Copyright 82
9. Dichiarazione di conformità
UE semplicata 83
ÍNDICE
1. Peças e componentes 84
2. Antes de usar 86
3. Funcionamento 87
4. Resolução de problemas 94
5. Limpeza e manutenção 96
7. Reciclagem de produtos elétricos
e eletrónicos 98
8. Copyright 98
9. Declaração de conformidade
simplicada da UE 99
INHOUD
1. Onderdelen en componenten 100
2. Voor gebruik 102
3. Bediening 103
4. Probleemoplossing 110
5. Schoonmaak en onderhoud 112
7. Recycling van elektrische en
elektronische apparatuur 114
8. Copyright 115
9. Vereenvoudigde
EU-conformiteitsverklaring 115
SPIS TREŚCI
1. Części i komponenty 116
2. Przed użyciem 118
3. Funkcjonowanie 119
4. Rozwiązywanie problemów 126
5. Czyszczenie i konserwacja 128
7. Recykling urządzeń elektrycznych
i elektronicznych 130
8. Prawa autorskie 130
9. Uproszczona deklaracja zgodności UE 130
INDEX
1. Součásti a komponenty 131
2. Před použitím 133
3. Provoz 134
4. Řešení problémů 141
5. Čištění a údržba 142
7. Recyklace elektrických a
elektronických zařízení 144
8. Autorská práva 144
9. Zjednodušené prohlášení EU o shodě 145
DIZIN
1. Parçalar ve bileşenler 146
2. Kullanmadan önce 148
3. Operasyon 149
4. Problem çözme 156
5. Temizlik ve bakım 158
7. Elektrikli ve elektronik ekipmanların geri dönüşümü 160
8. Telif Hakkı 160
9. Basitleştirilmiş AB Uygunluk Beyanı 160
ΔΕΊΚΤΗΣ
1. Μέρη και εξαρτήματα 161
2. Πριν από τη χρήση 163
3. Λειτουργία 164
4. Επίλυση προβλημάτων 172
5. Καθαρισμός και συντήρηση 173
7. Ανακύκλωση ηλεκτρικού και
ηλεκτρονικού εξοπλισμού 176
8. Πνευματικά δικαιώματα 176
9. Απλουστευμένη Δήλωση
Συμμόρφωσης ΕΕ 176
ÍNDEX
1. Peces i components 177
2. Abans de fer servir 179
3. Funcionament 180
4. Resolució de problemes 187
5. Neteja i manteniment 188
7. Reciclatge daparells elèctrics i electrònics 190
8. Copyright 191
9. Declaració UE de conformitat simplicada 191
INDEX
1. Alkatrészek és alkatrészek 192
2. Használat előtt 194
3. Művelet 195
4. Hibaelhárítás 202
5. Tisztítás és karbantartás 204
7. Elektromos és elektronikus
berendezések újrahasznosítása 206
8. Copyright 206
9. Egyszerűsített EU megfelelőségi nyilatkozat 206
فِهرِس
1. الأجزاء والمكونات 207
2. قبل الاستخدام 209
3. التشغيل 210
4. حل المشكلات 216
5. التنظيف والصيانة 218
7. إعادة تدوير المعدات الكهربائية والإلكترونية 220
8. حقوق الطبع والنشر 220
9. إعلان المطابقة المبسط للاتحاد الأوروبي 220
54 CREMMAET LUNGO LATTECREMMAET LUNGO LATTE
ESPAÑOL
NOTA
EU01_102810_Cremmaet Lungo Latte
ES La codicación de este manual es genérica y se aplica a todas las variantes de códigos
del aparato.
EN The coding in this manual is generic and applies to all code variants of the appliance.
FR Le codage gurant dans ce manuel est générique et s’applique à toutes les variantes de
code de l’appareil.
DE Die Codierung in dieser Bedienungsanleitung ist allgemein und gilt für alle Codevarianten
des Geräts.
IT La codica riportata nel presente manuale è generica e si applica a tutte le varianti di
codici dell’apparecchio.
PT A codicação apresentada neste manual é genérica e aplica-se a todas as variantes de
código do aparelho.
NL De codering in deze handleiding is algemeen en geldt voor alle codevarianten van het
apparaat.
PL Kody podane w niniejszej instrukcji są ogólne i mają zastosowanie do wszystkich
wariantów kodowych urządzenia.
CZ Kódování obsažené v tomto návodu je generické a platí pro všechny kódové varianty
spotřebiče.
TR Bu kılavuzdaki kodlama geneldir ve cihazın tüm kod varyantları için geçerlidir.
GR Η κωδικοποίηση σε αυτό το εγχειρίδιο είναι γενική και ισχύει για όλες τις παραλλαγές
κώδικα της συσκευής.
CAT La codicació del manual és genèrica i s’aplica a totes les variants de codis de l’aparell.
HU Ez a kézikönyv egységes kódolást használ, amely az eszköz minden típusára érvényes
عربي الدليل عامًا وينطبق على جميع متغيرات التعليمات البرمجية الخاصة بالجهاز.
1. PIEZAS Y COMPONENTES
Figura 1
1. Bandeja de goteo externa
2. Rejilla bandeja de goteo
3. Bandeja de goteo interna
4. Depósito de posos
5. Salida de café ajustable
6. Tubo del sistema de leche
7. Depósito de leche
8. Tapa del depósito de leche
9. Panel de control
10. Selector ajustable del nivel de molienda
11. Tapa del depósito de café en grano
12. Depósito de agua
13. Unidad de procesado
14. Puerta lateral
15. Cepillo de limpieza
16. Cable de alimentación
Panel de control
Icono Luminoso Descripción
1Botón de Encendido/ Apagado
2 Parpadea: Nivel bajo de agua/falta el depósito de agua
3Parpadea: Falta café en grano
4Se enciende de forma estable: El depósito de posos de café
está lleno.
Intermitente: Falta la bandeja de goteo interna/el depósito de
posos de café
76 CREMMAET LUNGO LATTECREMMAET LUNGO LATTE
ESPAÑOL ESPAÑOL
Icono táctil Cappuccino
13 Icono táctil Agua caliente
15 Icono táctil de leche espumada/ Limpieza tanque de leche
16 Icono táctil cantidad de café doble
17 Icono táctil limpieza rápida/limpieza del sistema
NOTA:
Los grácos de este manual son representaciones esquemáticas y puede que no coincidan
exactamente con los del producto.
2. ANTES DE USAR
- Este aparato presenta un embalaje diseñado para protegerlo durante su transporte. Saque
el aparato de su caja y retire todo el material de embalaje. Puede guardar la caja original
y otros elementos del embalaje en un lugar seguro para prevenir daños en el aparato si
necesita transportarlo en el futuro. Si desea deshacerse del embalaje original, asegúrese
de reciclar todos los elementos correctamente.
- Asegúrese de que todas las piezas y componentes están incluidos y en buen estado. Si
faltara alguno o no estuviera en buen estado, contacte de forma inmediata con el Servicio
de Atención Técnica Ocial de Cecotec.
5 Se enciende de forma estable: Falta la unidad de procesado /
instalada incorrectamente
Parpadea: Puerta lateral abierta / instalada incorrectamente
6Se enciende de forma estable: Necesita descalcicación
Parpadea: Descalcicación en curso
7Función de vaciado del sistema en marcha
8Se enciende de forma estable: No hay depósito de leche
8Icono táctil de intensidad del café
9Icono táctil Espresso
10 Icono táctil Espresso Largo
12 Icono táctil Americano
Icono táctil Latte
98 CREMMAET LUNGO LATTECREMMAET LUNGO LATTE
ESPAÑOL ESPAÑOL
1. Retire la tapa del recipiente de café en grano. (Fig. 10)
2. Llene el depósito de café en grano con granos de café.
3. Instale la tapa del depósito. (Fig. 11)
IMPORTANTE: Llene el recipiente de café en grano sólo con café en grano. El café molido,
instantáneo, caramelizado u otros objetos pueden dañar la máquina.
Preparación del café
1. Encienda el aparato pulsando el botón de Encendido/apagado . Asegúrese de que la
bandeja recogegotas esté situada bajo la salida de café y el depósito de agua tenga agua
en su interior. El aparato realizará un enjuague automático en el vaporizador y luego en la
salida de café.
2. El aparato pasará a la pantalla principal (modo de espera).
3. Coloque una taza debajo de la salida de café y ajuste la altura de la salida para adaptarla
a la taza. Dependiendo del tamaño de la taza (demasiado alta o demasiado ancha), la
bandeja recogegotas puede retirarse o ajustarse la posición. (Fig. 12)
4. Pulse el icono táctil de intensidad del café para elegir entre sabor suave, normal y fuerte.
5. Elija un café pulsando el icono táctil Espresso , Largo o Americano .
6. Se encenderá la luz de debajo de la salida de café, y el icono táctil seleccionado se iluminará
indicando que la cafetera está preparando la taza de café. Puede detener la salida del café
pulsando de nuevo el icono táctil.
7. Cuando la cafetera vuelva a la pantalla principal (modo de espera).
CONSEJO: El icono táctil Espresso tiene una mayor intensidad de café. El volumen de todos
los tipos de café mencionados puede ser ajustado (véase «Ajuste del volumen de café/agua
caliente»).
NOTA: Utilice la función Limpieza Rápida para limpiar el interior de la cafetera antes del
primer uso.
Preparación de dos tazas de café (Fig. 13)
1. Encienda el aparato pulsando el botón de Encendido/apagado . Asegúrese de que la
bandeja recogegotas esté situada bajo la salida de café y el depósito de agua tenga agua
en su interior. El aparato realizará un enjuague automático en el vaporizador y luego en la
salida de café.
2. El aparato pasará a la pantalla principal (modo de espera).
3. Coloque dos tazas debajo de la salida de café y ajuste la altura de la salida para adaptarla
a las tazas. Dependiendo del tamaño de las tazas (demasiado altas o demasiado anchas),
la bandeja recogegotas puede retirarse o ajustarse la posición.
4. Pulse el icono táctil . Se encenderá el icono táctil Espresso y Largo . Pulse el icono
táctil del café que desee preparar.
5. Pulse el icono táctil de intensidad del café para elegir entre sabor suave, normal y
fuerte.
Contenido de la caja
- Cafetera superautomática
- Este manual de instrucciones
- No retire el número de serie del producto, para mantener una correcta trazabilidad de su
equipo en caso de solicitar asistencia.
3. FUNCIONAMIENTO
Instalación
1. Retire las películas protectoras, pegatinas y otros materiales de embalaje del aparato. (Fig.
2)
2. Elija una supercie segura y estable con una fuente de alimentación fácilmente accesible.
Deje una distancia mínima a los lados de la máquina. (Fig. 3)
3. Introduce la bandeja de goteo externa en la máquina hasta que quede bien sujeta. (Fig. 4)
4. Llene el depósito de agua con agua (consulte «Llenado del depósito de agua»). (Fig. 5)
5. Llene el recipiente con café en grano (véase «Llenado del recipiente de café en grano»).
(Fig. 6)
6. Desenrolle y estire el cable de alimentación. Inserte el enchufe en la toma situada en la
parte posterior de la máquina, mientras que el otro extremo del cable de alimentación a la
toma de pared con el voltaje correcto. (Fig. 7)
Nota: Pulse el icono táctil de limpieza del sistema (véase «Enjuague manual») para limpiar
el interior de la cafetera antes del primer uso.
Llenado del depósito de agua (Fig. 8)
Cuando parpadea el icono , el nivel del depósito de agua es bajo y es necesario llenarlo.
1. Levante el depósito de agua utilizando la tapa como asa.
2. Enjuague el depósito de agua con agua limpia.
3. Llene el depósito hasta el nivel máximo y vuelva a colocarlo en la máquina. Asegúrese de
que está correctamente instalado.
NOTA: Para evitar el desbordamiento del depósito de agua, no añada agua directamente en el
aparato. (Fig. 9)
IMPORTANTE: Nunca llene el depósito de agua con agua tibia, caliente, con gas u otros líquidos
que puedan dañar el depósito de agua y la máquina.
Llenado del depósito de café en grano
Cuando parpadea , es necesario llenar el aparato con café en grano:

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 41 687 500,00 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756