Darmowa dostawa
Darmowa dostawa od 99 zł
Odbiór za 1h
Odbiór za godzinę
Dostawa jutro
Dostawa jutro
Raty 0%
Raty 0% i leasing
Znajdź sklep
Aplikacja mobilna
Pomoc i kontakt
Kontakt
Status zamówienia
Status reklamacji
Reklamacje
Zwroty
Centrum Informacyjne
Zgłoś błąd
Infolinia
756 756 756
Czat
Infolinia: 756 756 756
pon.-pt.
08:00-20:00
sob.-niedz.
10:00-18:00
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Zaloguj się
Zamówienia
Paragony i faktury
Tutaj dodasz dowód zakupu
Moje dane
Kupony rabatowe
Porównania
Opinie
Reklamacje
Zwroty
Zaloguj się
Załóż konto
Menu
Pomiń menu
Produkty
Promocje i nowości
Outlet
Oferta dla Ciebie
Status zamówienia
Bądź na
plus.
Oszczędzaj na zakupach
Darmowa dostawa
Darmowa dostawa od 99 zł
Odbiór za 1h
Odbiór za godzinę
Dostawa jutro
Dostawa jutro
Raty 0%
Raty 0% i leasing
Znajdź sklep
Aplikacja mobilna
Pomoc i kontakt
Kontakt
Status zamówienia
Status reklamacji
Reklamacje
Zwroty
Centrum Informacyjne
Zgłoś błąd
Infolinia
756 756 756
Czat
Infolinia: 756 756 756
pon.-pt.
08:00-20:00
sob.-niedz.
10:00-18:00
Menu
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Zaloguj się
Zamówienia
Paragony i faktury
Tutaj dodasz dowód zakupu
Moje dane
Kupony rabatowe
Porównania
Opinie
Reklamacje
Zwroty
Zaloguj się
Załóż konto
Schowek
Koszyk
Pomiń menu
Produkty
Promocje i nowości
Outlet
Oferta dla Ciebie
Status zamówienia
Bądź na
plus.
Oszczędzaj na zakupach
Strona główna
›
Instrukcje obsługi
›
Instrukcje CELLULARLINE
›
Instrukcja Zestaw mikrofonów CELLULARLINE Talk Pro Czarny
Znaleziono w kategoriach:
Mikrofony
(1)
Wróć
Instrukcja obsługi Zestaw mikrofonów CELLULARLINE Talk Pro Czarny
Wróć
Pobierz
Drukuj
Udostępnij
Wyświetl w osobnym oknie
PRODUCT USE
T
ake the tr
ansmitter out of the charger case.
T
ake the micr
ophone out of the charger case (remove the pr
otective film from
its connector only the firs
t time used).
Insert the transmitter in
to the USB-C port of your device (flashing red light).
T
urn on the microphone by pressing the but
ton on the side for 3 seconds
(flashing red and green light).
When pairing is completed, the red tr
ansmitter light turns steady while the
microphone light is st
eady green.
The microphone has 3 functions: ENC noise reduction (which aut
omatically
activates when turned on), mute, r
everb.
When the microphone is turned off
, each function resets an
d the product
turns back on in normal mode.
The mute function activates/deactiv
ates by pressing the side butt
on once
(flashing green light).
The reverb function activa
tes/deactivates by pressing the side but
ton twice
(light flashes green and red once, then turns s
teady green).
The red light flashes every 2 seconds when the micr
ophone battery is almost
flat.
WARNINGS
Use the product under adult supervision
TECHNICAL SPECIFICA
TIONS.
Product weight:
80 g
Case lithium battery:
300
mAh
Microphone lithium batter
y:
100 m
Ah
Ca
se US
B-
C p
or
t vo
lt
ag
e: 3.7V (I
npu
t DC 5
V / 1A
)
Transm
it
te
r and m
ic
rop
ho
ne US
B-
C p
or
t vo
lt
age: 3
.7V (I
npu
t: D
C 5V / 1
A)
Chi
p:
JL
Microphone use time
: 6 hours
SNR:
>64DB
T
ransmissio
n delay:
15MS
Sensitivity:
-
26DB
Dis
ta
nc
e:
10 metres
(recommended)
Frequency Range
:
20Hz-20KHz
C
o
d:
W
L
S
TA
L
K
P
R
O
K
Modell: OH-
1021
UTILIZZO.
Estrarre il tr
asmettitore dalla cust
odia di ricarica.
Estrarre il micr
ofono dalla custodia di ricarica (rimuov
ere la pellicola protetti-
va dal suo connett
ore solo al primo utilizzo).
Inserire il trasmet
titore nella porta USB C del proprio dispositivo (luce r
ossa
lampeggia).
Accendere il microf
ono premendo il tasto posto sul la
to per 3 secondi (luce
rossa e verde lampeggia).
Una volta completa
to l’
accoppiamento, la luce rossa del tr
asmettitore diven-
ta fissa, mentre quella del micr
ofono diventa ver
de fissa.
Il microfono ha 3 funzioni: riduzione rumor
e ENC (si attiva automaticament
e
all’
accensione), muto, riverber
o.
Spegnendo il microfono ogni funzione si r
esetta ed il prodotto si “
si riaccende
in modalità normale.
”Premendo una volta il tas
to laterale si at
tiva / disattiva la funzione muto
(luce verde lampeggia).
Premendo due volte il tas
to laterale si at
tiva / disattiva la funzione riverber
o
(luce lampeggia una volta di verde e r
osso poi diventa verde fissa).
Quando la batteria del micr
ofono è quasi scarica, la luce rossa lampeggia
ogni 2 secondi.
A
VVERTENZE.
Utilizzare il prodot
to sotto la supervisione di un adulto.
SPECIFICHE TE
CNICHE.
Pes
o pro
do
tt
o:
80gr
Batteria al litio custodia:
300mAh
Bat
te
ri
a al li
tio m
ic
rof
ono:
10
0
mAh
T
ensione della por
ta USB-C della custodia:
3.7
V
Tensio
ne p
or
ta U
SB C t
ras
met
t
ito
re e mi
cr
ofo
no:
3
.7
V
(Input:
DC 5V / 1
A)
Chi
p:
JL
T
empo utilizzo microfono:
6 ore
SNR:
>64DB
Ritardo trasmissione:
15MS
Sensibilità:
-26DB
Dis
ta
nza:
10 metri (consigliata)
Gamma Frequenza:
20Hz-20K
Hz
IT -
MI
CRO
FON
O WIR
ELE
SS D
A 2 PEZ
Z
I PER DE
VI
CE US
B-
C
, CO
N
CUSTODIA DI RICARICA
UTILISA
TION DU PRODUIT
.
Extraire l’
émett
eur de l’
étui de charge.
Extraire le micro de l’
é
tui de charge (n’
ôter la pellicule de protection qu’
à la
première utilisation).
Brancher l’
émetteur au port USB-C du dispositif (la lumièr
e rouge clignote).
Allumer le micro en appuyant sur la t
ouche latérale pendant 3 secondes (la
lumière rouge et v
erte clignote).
Une fois le couplage in
tervenu, la lumière rouge de l’
émett
eur devient fixe
tandis que la lumière du micr
o est verte fixe.
Le micro a 3 fonctions : r
éduction du bruit ENC (elle s’
active automatiquement
à l’
allumage), Mute et rév
erbération.
En éteignant le micro
, chaque fonction est réinitialisée et le dispositif se r
al-
lume en mode normal.
En appuyant une f
ois sur la touche latérale, la f
onction Mute s’
active / se
désactive (la lumière verte clignot
e).
En appuyant deux f
ois sur la touche latérale, la fon
ction réverbération s’
active
/se désactive (la lumière clignot
e une fois sur le vert et sur le rouge puis elle
devient verte fix
e).
Quand la batterie du micr
o est presque déchargée, la lumière r
ouge clignote
toutes les 2 secondes.
A
VERTISSEMENTS.
Utiliser le produit sous la surveillance d’un adult
e.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
.
Poi
ds du p
ro
dui
t : 80 g
Batterie au lithium (étui
) :
30
0 mA
h
Bat
te
ri
e au li
thi
um (mi
cro) : 10
0 m
Ah
Tensio
n po
r
t USB
-
C (ét
ui) : 3,7 V (En
tré
e : 5 Vcc / 1 A)
Tensio
n po
r
t USB
-
C (ém
et
teu
r et mi
cr
o) : 3,7 V (Entr
ée : 5 Vc
c / 1 A)
Puc
e :
JL
T
emps d’utilisation micro :
6 h
SNR (r
édu
ct
io
n du br
ui
t) : >6
4 dB
Retard de transmission :
15 MS
Sensibilité :
-26 dB
Dis
ta
nc
e :
10 mètres (
conseillée)
Gamme de
fréquence :
20 Hz - 20 KHz
FR-
MI
CRO S
AN
S FIL EN 2 P
IÈCE
S PO
UR DI
SP
OSI
TI
F USB
-
C, AVE
C
ÉT
UI DE C
HA
RGE
VERWENDUNG DES PRODUKTS.
Den Sender aus der Ladeschutzhülle nehmen.
Das Mikrofon aus der Ladeschutzhülle nehmen (die Schutz
folie vom Steck
er
erst bei der er
sten Benutzung entfernen).
Den Sender an den USB-C-Port Ihres Ger
äts anstecken (r
otes Licht blinkt).
Das Mikrofon einschalt
en, indem Sie die T
aste an der Seite 3 Sekunden lang
gedrückt halten (rot
es und grünes Licht blinkt).
Nach abgeschlossener Kopplung leucht
en das rote Licht des Senders und das
grüne Licht des Mikrof
ons dauerhaft.
Das Mikrofon ha
t 3 Funktionen: ENC-Geräuschreduzierung (wird automa
tisch
beim Einschalten aktiviert), Stummschaltung, Hall.
Durch Ausschalten des Mikrof
ons wird jede Funktion zurückgesetzt und das
Produkt geh
t beim Einschalten in den normalen Modus.
Durch einmaliges Drück
en der seitlichen T
aste wird die Stummschalt
-Funktion
aktiviert/deaktiviert (grünes Licht blinkt).
Durch zweimaliges Drück
en der seitlichen T
aste wird die Hall-Funktion ak
ti-
viert/deaktiviert (das Licht blinkt einmal grün und rot und leuch
tet dann
dauerhaft grün).
Wenn die Bat
terie des Mikrofons f
ast leer ist, blinkt das rot
e Licht alle 2
Sekunden.
WARNHINWEISE.
Das Produkt muss unter Aufsich
t einer erwachsenen Person verwendet
werden.
TECHNISCHE SPEZIFIKA
TIONEN.
Produktgewicht:
8
0 g
Lithium-B
atterie Hülle:
30
0 mA
h
Lithium-B
atterie Mikrofon:
100 m
Ah
Spannung USB-C
-Port Hülle:
3,7 V (Inp
ut D
C 5 V / 1 A)
Spannung USB-C
-Port Sende
r und Mikrofon:
3,7 V (In
pu
t: DC 5 V / 1 A
)
Chi
p:
JL
Nutzungsdauer Mikrofon: 6 Stunden
SRV:
>64DB
Übertragung
sverzögerung:
15MS
Empfindlichkeit:
-26DB
Entfernung:
10 Meter (empfohlen
)
Frequenzbereich:
20 Hz-20 KHz
DE-
2-TE
ILI
GE
S KA
BEL
LOS
ES M
IKR
OFO
N FÜR US
B
-C
-
GER
ÄT, MIT
LADE
SCHUT
ZHÜLLE
USO DEL PRODUCTO.
Extraiga el tr
ansmisor del estuche de carga.
Extraiga el micr
ófono del estuche de carg
a (retire la película protect
ora de su
conector antes de usarlo por primer
a vez).
Inserte el transmisor en el puerto USB-C del dispositiv
o (luz roja parpadeante).
Encienda el micrófono pulsando dur
ante 3 segundos el botón situado en el
lateral (luz r
oja y verde parpadeante).
Una vez realiz
ado el emparejamiento, la luz r
oja del transmisor se vuelve fija y
la luz del micrófono se vuelv
e verde fija.
El micrófono tiene 3 funciones: r
educción del ruido ENC (se activa automática-
mente al encenderlo), silencio y rev
er
.
Al apagar el micróf
ono, la función seleccionada se rest
ablece y el producto
volverá a encender
se en modo normal.
Pulsando una vez el botón la
teral se activa/desactiva la función silencio (luz
verde parpadeante).
Pulsando dos veces el botón lat
eral se activa/desactiva la función rev
er (la luz
parpadea una vez en verde y r
ojo y luego se vuelve verde fija).
Cuando la batería del micróf
ono está casi agotada, la luz r
oja parpadea cada
2 segundos.
ADVERTENCIAS.
El producto se debe utilizar bajo la supervisión de un adulto.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS.
Pes
o del p
ro
duc
to: 8
0 g
Bat
erí
a de li
ti
o del e
st
uc
he: 30
0 m
Ah
Bat
erí
a de li
ti
o del m
ic
róf
ono
: 100 m
Ah
Tensió
n de
l pue
r
to US
B-
C d
el es
tu
ch
e: 3,7 V (entr
ad
a CC 5 V/1 A)
Tensió
n de
l pue
r
to US
B-
C d
el tr
an
smi
sor y e
l mic
ró
fon
o: 3,7 V (ent
ra
da:
CC 5 V/1 A)
Chi
p:
JL
Ti
emp
o de u
so de
l mi
cró
fon
o: 6 h
SNR:
> 64 d
B
Retardo de transmisión:
15 ms
Sensibilidad:
-26 dB
Dis
ta
nci
a:
10 metros
(recomendada)
Rango de frecuencias
:
20 Hz-20
KHz
ES
-
MIC
RÓF
ON
O INA
L
ÁMB
RIC
O DE 2 PI
EZ
A
S PAR
A DIS
PO
SIT
IVO
S
USB
-
C, C
ON E
ST
UCH
E DE C
ARG
A
KULLANIM.
Vericiyi
yeniden şarj
kılıfından çıkarın.
Mikrofonu y
eniden şarj kılıfından çıkarın (koruyucu filmi sadece ilk k
ullanımda
konnekt
öründen çıkarın).
Vericiyi
cihazınızın USB
C bağlantı
noktasına takın
(kırmızı ışık
yanıp söner).
Y
an tarafta bulunan tuşa 3 saniye boyunca basarak mikrof
onu açın (kırmızı ve
yeşil ışık
yanıp söner).
Eşleşme ger
çekleştikten sonr
a vericinin kırmızı
ışığı sabit
olarak yanar
, mikrof
o-
nun ışığı
ise yeşil
olarak sabit
yanık kalır
.
Mikrofonun 3
işlevi
vardır:
ENC
gürültü
azaltma
(açıldığında
otomatik
olarak
etkinleşir), sessiz,
yankı.
Mikrofon
kapatıldığında
her işlev sıfırlanır
ve ürün
normal modda
tekrar açılır
.
Y
an
tuşa
bir
defa basıldığında
sessiz
işlevi
etkinleşir
/
devreden
çıkarılır
(yeşil
ışık yanıp
söner).
Y
an tuşa
iki
defa basıldığında yankı işlevi
etkinleşir /
devreden çıkarılır (ışık
bir
defa
yeşil ve
kırmızı yanıp
söner ardından
sabit yeşil
olarak yanık
kalır).
Mikrofonun pili
neredeyse
tamamen
boşalmak
üzere olduğunda,
kırmızı
ışık
her 2
saniyede bir
yanıp söner
.
UY
ARILAR.
Ürünü bir
yetişkinin denetimi
altında kullanın.
TEKNIK ÖZELLIKLER.
Ürü
n ağır
lı
ğı:
80g
Kıl
ıf lit
y
um pil:
30
0mAh
Mikrofon lityum pil:
100m
Ah
Kıl
ıf USB C bağl
ant
ı nok
tas
ı geri
lim
i:
3.7V (I
np
ut DC 5
V / 1
A)
Veri
ci ve mikro
fo
n USB C
ba
ğla
ntı no
kt
as
ı geril
imi:
3
.7V (In
pu
t: DC 5
V / 1A
)
Chi
p:
JL
Mikrofon kullanma süresi:
6 sa
at
SNR:
>64DB
Ak
ta
rım gec
ik
mes
i:
15MS
Hassasiyet:
-26DB
Mes
af
e:
10 me
tre (t
avs
iye e
di
lir)
Frekans
Aralı
ğı:
20Hz-20KHz
TR -
YE
NİD
EN ŞA
RJ K
IL
IFL
I, US
B-
C Cİ
HA
ZL
A
R İÇ
İN 2 PARÇ
AL
I
KABLOSUZ MİKROFON
GEBRUIK.
Haal de zender uit de laadcase.
Haal de microfoon uit de laadcase (v
erwijder bij het eerste gebruik de be-
schermfolie van de c
onnector).
Sluit de zender aan op de USB-C-poort van uw appar
aat (rood lampje knip-
pert).
Zet de microf
oon aan door de zijknop 3 seconden in te drukken (rood en
groen licht knipperen).
Zodra de z
ender is gekoppeld, brandt he
t rode lampje van de zender continu
en brandt het lampje van de micr
ofoon continu groen.
De microfoon heeft 3 functies: ENC ruisonder
drukking (automatisch geacti-
veerd wanneer ingeschak
eld), mute, reverb.
Als u de microfoon uitschak
elt, wordt elke functie
gereset en schakelt het
product terug naar de normale modus.
Als u eenmaal op de zijknop drukt, wordt de mute-
functie geactiveerd/gede-
activeerd (groen lampje knippert).
Als u tweemaal op de zijknop drukt, wordt de r
everb-functie geactiveerd/
gedeactiveerd (lampje knippert eenmaal gr
oen en rood en blijft dan groen
branden).
Als de batterij van de micr
ofoon bijna leeg is, knippert het rode lampje om
de 2 seconden.
WAAR
SCHUWINGEN.
Gebruik het product onder toezicht v
an een volwassene.
TECHNISCHE KENMERKEN.
Gewicht product:
80 g
Lithiumbatterij oplaadc
ase:
300mAh
Lithiumbatterij microfoo
n:
100mA
h
Spanning USB-
C-poor
t oplaadcase:
3.7V (I
npu
t DC 5
V / 1A
)
Spanning USB-
C-poor
t zender en microfoon:
3.7V (Inp
ut: D
C 5V / 1
A)
Chi
p:
JL
Gebruikstijd microfoo
n: 6
uur
SNR:
>64DB
Verzendvertraging:
15MS
Gevoeligheid:
-2
6DB
Afs
tan
d:
10 meter (
aanbevolen)
Frequentiebereik:
20Hz-20KHz
TUOTTEEN KÄ
YT
TÖ.
Ota lähetin pois latausk
otelosta.
Ota mikrof
oni pois latauskot
elosta (irrota suojamuovi sen lähe
ttimestä va-
sta ensimmäisellä kä
yttökerr
alla).
Syötä lähetin oman lait
teesi USB-C-porttiin (punainen valo vilkkuu).
Käynnis
tä mikrofoni painamalla sivussa olev
aa näppäintä 3 sekunnin ajan
(punainen ja vihreä valo vilkkuv
at).
Onnistuneen pariliitännän muodostuessa lähet
timen punainen valo palaa
jatkuvasti ja mikr
ofonin vihreä valo palaa ja
tkuvasti.
Mikrofonissa on 3 t
oimintoa: ENC-meluntorjunta (aktiv
oituu automaattise-
sti kä
ynnistyksen yhteydessä), m
ykistys ja kaiku.
Kun mikrof
oni sammutetaan, kaikki toiminnot nollautuv
at ja tuote käynni-
styy uudelleen normaalissa tilassa.
Kun sivunäppäintä paine
taan kerran, m
ykistystoimint
o aktivoituu tai poi-
stuu kä
ytöstä (vihreä valo vilkkuu).
Kun sivunäppäintä paine
taan kaksi k
ertaa kaikutoimint
o aktivoituu tai
poistuu kä
ytöstä (valo vilkkuu k
erran vihreänä ja punaisena ja palaa sitt
en
jatkuvasti vihr
eänä).
Kun mikrof
onin akkuvaraus on vähissä, punain
en valo vilkkuu 2 sekunnin
välein.
V
AROITUKSIA.
T
uotetta on käyt
ettävä aikuisen v
alvonnassa.
TEKNISET TIEDOT
.
Tuot
tee
n pai
no: 8
0 g
Kotelon litiumakku:
300 mA
h
Mikrofonin litiumakku:
100mA
h
Kotelon USB C-portin jännite:
3,7 V (Inpu
t DC 5 V / 1 A
)
Lähet
timen ja mikrofonin USB
C -por
tin jännite:
3,7 V (Input
: DC 5 V / 1 A)
Chi
p:
JL
Mikrofonin käyt
töaika:
6 tuntia
SNR:
> 64 D
B
Lähetysviive:
15 MS
Herk
ky
y
s:
-26 DB
Etäi
sy
ys:
10 metriä (suositus)
T
aajuusalue:
20Hz-20KHz
FI -
L
ANG
ATON 2-
OS
AIN
EN MIK
ROF
ONI U
SB
-C
-L
A
IT
TE
ELL
E SEK
Ä
LATA
USKOTELO
ANV
ÄNDNING AV PRODUKT
.
T
a ut hörlurarna från laddnings
fodralet.
T
a ut mikrofonen fr
ån laddningsfodralet (t
a bort skyddsfilmen från dess k
on-
taktdon endast f
örsta g
ången som den används).
För in sändaren i USB C-porten på din enhet (blink
ande rött sk
en).
Slå på mikrofonen g
enom att trycka på knappen placerad på sid
an under 3
sekunder (blinkande r
ött och grönt sk
en).
När parkopplingen har sk
ett lyser sändar
ens lysdiod med fast röt
t sken och
mikrofonens ly
sdiod med fast grönt sk
en.
Mikrofonen har tr
e funktioner: minskning av buller ENC (den aktiveras aut
o-
matiskt vid påslagningen), mute, eft
erklang.
När mikrofonen s
tängs av
, återställs alla funktioner och pr
odukten återgår till
normalläge.
När man trycker en g
ång på knappen på sidan aktiveras/inaktiver
as mute-
funktionen (blinkande grön
t sken).
När man trycker tv
å gånger på knappen på sidan aktiveras/inaktiv
eras ef-
terklangsfunktionen (lysdioden blink
ar grönt och rött en g
ång och lyser sedan
med fast gr
önt sken).
När mikrofonens ba
tteri är nästan urladdat, blink
ar lysdioden med rött sk
en
varannan sekund.
V
ARNINGAR.
Barn som använder produkt
en ska hållas under uppsikt av en vuxen.
TEKNISKA SPECIFIKA
TIONER
.
Produktens vikt:
80 g
Litiumbatteri fodral:
30
0 m
Ah
Litiumbatteri mikrofon:
10
0 mA
h
Spänning USB-
C-por
t fodral:
3,7 V (inef
f
ek
t 5 V/1 A)
Spänning USB-
C-por
t sändare och mikrofon:
3,7 V (inef
fe
kt D
C 5 V/1 A)
Mikrochip:
JL
Användningstid mikrofon: 6 timmar
SNR:
> 64 D
B
Försening för
överföring:
15 MS
Känslighet:
-26 DB
Avs
tån
d:
10 meter
(rekommenderas)
Frekvensområde:
20 Hz-20 KHz
ANV
ÄNDNING AV PRODUKT
.
T
a ut hörlurarna från laddnings
fodralet.
T
a ut mikrofonen fr
ån laddningsfodralet (t
a bort skyddsfilmen från dess k
on-
taktdon endast f
örsta g
ången som den används).
För in sändaren i USB C-porten på din enhet (blink
ande rött sk
en).
Slå på mikrofonen g
enom att trycka på knappen placerad
på sidan under 3
sekunder (blinkande r
ött och grönt sk
en).
När parkopplingen har sk
ett lyser sändar
ens lysdiod med fast röt
t sken och
mikrofonens ly
sdiod med fast grönt sk
en.
Mikrofonen har tr
e funktioner: minskning av buller ENC (den aktiveras aut
o-
matiskt vid påslagningen), mute, eft
erklang.
När mikrofonen s
tängs av
, återställs alla funktioner och pr
odukten återg
år till
normalläge.
När man trycker en g
ång på knappen på sidan aktiveras/inaktiver
as mute-
funktionen (blinkande grön
t sken).
När man trycker tv
å gånger på knappen på sidan aktiveras/inak
tiveras ef-
terklangsfunktionen (lysdioden blink
ar grönt och rött en g
ång och lyser sedan
med fast gr
önt sken).
När mikrofonens ba
tteri är nästan urladdat, blink
ar lysdioden med rött sk
en
varannan sekund.
V
ARNINGAR.
Barn som använder produkt
en ska hållas under uppsikt av en vuxen.
TEKNISKE DA
TA.
Produktets væg
t:
80 g
Litiumbatteri i etui:
300 m
Ah
Litiumbatteri i mikrofon:
100 m
Ah
Spænding på USB-C-
por
t i etui
:
3,7 V (in
dga
ng D
C 5 V / 1 A)
Spæ
ndi
ng p
å USB
-
C-
p
or
t i se
nde
r og m
ikr
ofo
n: 3,7 V (in
dg
ang
: DC 5 V / 1 A)
Chi
p:
JL
Mikrofonens brugstid:
6 tim
er
SNR:
>6
4 DB
T
ransmissio
nsforsinkelse:
15 ms
Følsomhed:
-26 Db
Afs
tan
d:
10 me
ter (an
be
fal
et)
Frekvensbånd:
20Hz-20KHz
BRUK
T
a senderen ut av ladeetuiet.
T
a mikrofonen ut a
v ladeetuiet (før bruk, fjern den beskyttende filmen som
sitter på k
oblingen).
Koble senderen til USB C-porten i enhe
ten din (rødt blinkende lys).
Skru på mikrofonen ved å trykk
e i tre sekunder på knappen på siden (rødt
og grønt blink
ende lys).
Når paringen er utført, lyser lampen i sender
en med fast rødt lys, og lyset i
mikrofonen lyser med f
ast grønt lys.
Mikrofonen har 3 funksjoner: ENC-s
tøyreduksjon (aktiveres aut
omatisk når
den skrus på), demping og etterklang.
Når du skrur av mikrof
onen, nullstilles alle funksjonene slik at produktet har
normal modus når det skrus på igjen.
Når du trykker én gang på knappen på siden, ak
tiveres/deaktiveres dempet
funksjon (grønt blink
ende lys).
Når du trykker to g
anger på knappen på siden, aktiveres/deaktiveres funk
sjo-
nen for ett
erklang (lampen blinker én gang grøn
t og rødt, og lyser deretter
med fast grøn
t lys).
Når batteriet i mikr
ofonen er nesten utladet, blink
er det røde lyset hvert
andre sekund.
ADV
ARSEL!
Produktet skal bruk
es under oppsyn av en voksen.
TEKNISKE SPESIFIKASJONER.
Produktets vekt:
8
0 g
Litiumbatteri i etui:
30
0 mAh
Litiumbatteri i mikrofon:
100 m
Ah
Spenning USB-
C-por
t etui:
3,7 V (Inpu
t DC 5 V/1 A)
Spe
nni
ng U
SB C-
p
or
t se
nde
r og m
ikr
ofo
n: 3,7 V (In
put
: DC 5 V/1 A)
Chi
p:
JL
Brukstid for mikrofon:
6 time
r
SNR:
>6
4 dB
Overfør
ingsforsinkelse:
15 ms
Følsomhet:
-26 dB
Avs
tan
d:
10 met
er (anb
ef
al
t)
Frekvensområde:
20 Hz
~-20 K
Hz
NO -
TO
DELT TR
ÅD
LØS MI
KRO
FON F
OR US
B C-
ENHE
T, MED L
AD
EET
UI
UTILIZAÇÃO DO PRODUT
O.
Extraia o transmissor da caix
a de carregamento.
Extraia o microf
one da caixa de carregamen
to (remova a película prote
tora
do seu conector apenas para a primeir
a utilização).
Introduza o tr
ansmissor na porta USB-C do seu dispositivo (a luz vermelha
pisca).
Ligue o microfone pr
emindo o botão situado na parte lateral dur
ante 3 segun-
dos (a luz vermelha e verde pisca).
Uma vez obtido o acoplament
o, a luz vermelha do transmissor passa a ser fixa
e a luz verde do microf
one acende no modo fixo.
O microfone tem 3 funç
ões: redução do ruído ENC (ativa-se automatic
amen-
te na ligação), mudo
, reverberação.
Ao desligar o microf
one, qualquer que seja a função ativada é posta a z
ero e o
produto volta ao modo normal quando é no
vamente ligado.
Premindo uma vez o botão la
teral, a função “mudo” é ativada/desa
tivada (a
luz verde pisca).
Premindo duas vez
es o botão lateral, a função r
everberação é ativada/desa
ti-
vada (a luz pisca uma vez a v
erde e a vermelho, passando depois a verde fix
a).
Quando a bateria do microf
one está quase descarregada, a luz v
ermelha
pisca uma vez a cada 2 segundos.
ADVERTÊNCIAS.
Utilize o produto sob a supervisão de um adulto.
ESPECIFICAÇÕE
S TÉCNICAS.
Pes
o do pr
od
uto:
80g
Bat
eri
a de l
íti
o da c
aix
a:
300mAh
Bat
eri
a de l
íti
o do mi
cr
ofo
ne:
10
0m
Ah
Tensã
o da po
r
ta US
B
-
C da ca
ix
a: 3,7V (E
ntr
ad
a DC 5V / 1
A)
Tensã
o da po
r
ta US
B
-
C do tr
ans
mis
so
r e mi
cro
fon
e: 3,7
V (Ent
rad
a: DC 5
V
/ 1A)
Chi
p:
JL
Tempo d
e uti
liz
aç
ão do m
ic
rof
one: 6 h
or
as
SNR:
>64Db
Atraso de transmissão:
15ms
Sensibilidade:
-26D
b
Dis
tâ
nci
a:
10 metros (
aconselhada)
Gama de frequências:
20Hz-20KHz
PT -
MI
CRO
FO
NE SEM F
IO DE 2 PE
ÇA
S PAR
A DI
SPO
SIT
IVO
S USB
-
C, C
OM
CAIXA DE CARREGAMENT
O
POUŽITÍ VÝROBK
U.
Vyjměte
vysílač z nabíje
cího pouzdra.
Vyjměte
mikrofon
z
nabíjecího
pouzdra
(ochrannou
fólii
z
konektoru
odstraňt
e pouze
při prvním použití).
Připojte vysílač
k portu
USB-C vašeho
zařízení (blik
á červená k
ontrolka).
Zapněte
mikrofon
stisknutím
tlačítka
na bok
u podobu
3 sek
und (blik
á
červené
a z
elené světlo).
Po spárování se červená kon
trolka vysílače rozsvítí, za
tímco kontrolk
a mikro-
fonu
svítí zeleně.
Mikrofon má 3 funk
ce:
redukce šumu
ENC (aktivuje
se automaticky při
zap-
nutí), vypnutí zvuku, echo.
Vypnutím
mikrofonu
se
rese
tují
všechny
funkce
a
výrobek
se
vrátí
do
normálního re
žimu.
Jedním
stisknutím
bočního
tlačítka
aktivujete/deaktivujete
funkci
v
ypnutí
zvuku (bliká z
elená kontrolk
a).
Dvojím stisknutím
bočního tlačítka
se aktivuje/deaktivuje
funkce echa
(kon-
trolka
jednou blikne z
eleně a
červeně a pak
zůstane trvale
svítit z
eleně).
Když
je baterie
mikrofonu vybit
á, červené s
větlo bliká
každé
2 sekundy
.
UPOZORNĚNÍ.
Výrobek
používejte pod
dohledem dospělé osoby
.
TECHNICKÉ ÚDAJE.
Hmotnost
vý
robku:
80 g
Lithiová baterie pouzdra:
30
0 mA
h
Lithiová baterie mikrofonu:
10
0 mA
h
Nap
ět
í por
tu USB
-
C pouzd
ra:
3,7
V (
Vst
up DC 5
V / 1A
)
Nap
ěť
ov
ý por
t USB
-
C vys
íl
ač
e a
mik
ro
fon
u:
3,7
V (Vs
tup: D
C 5V / 1
A)
Čip:
JL
Do
ba pou
žív
ání mik
ro
fon
u:
6 ho
d
SNR:
>6
4 DB
Zp
ožd
ění pře
no
su:
15 M
S
Citlivost:
-26 D
B
Vzdálenost:
10
m (dopo
ruč
en
á)
Frek
v
enč
ní roz
sah:
20 Hz-20 KHz
UPORABA IZDELKA.
Vz
emite oddajnik iz etuija za polnjenje.
Vz
emite mikrofon
iz etuija za polnjenje (ods
tranite zaščitno
folijo iz priključka
le pri prvi uporabi).
Vs
tavite oddajnik
v vra
ta USB
C na v
aši napravi
(rdeča luč
utripa).
Vklopite mikrofon s pritisk
om na gumb, ki se nahaja ob strani, z
a 3 sekunde
(rdeča
in zelena
lučka utripata).
Ko se
napravi seznanita, rdeča lučka začne
neprekinjeno svetiti, medtem
ko
lučka mikr
ofona nepr
ekinjeno sveti
zeleno.
Mikrofon ima 3 funk
cije:
zmanjšanje
hrupa
ENC
(avtomatsk
o
se
aktivira,
ko
se vklopi),
utišanje, odmev
.
Če izklopit
e mikrof
on, se
vse funkcije
ponastavijo
in izdelek
se ponovno
vklopi
v običajnem
načinu.
Ko pritisnete stransk
o tipko enkrat, se vklopi/izklopi funkcija utišanje (zelena
luč utripa).
Ko pritisnete stransk
o tipko dvakrat, se vklopi/izklopi funkcija odmeva (lučka
utripa enkr
at zeleno
in rdeče
in nato
lučka neprekinjeno
sveti
zeleno).
Ko je
baterija
mikrofona sk
oraj pr
azna, rdeča
lučka utripa
vsaki 2
sekundi.
OPOZORILA.
Izdelek uporabljajt
e pod nadzorom odrasle osebe.
TEHNIČNE SPECIFIKA
CIJE.
Teža izdel
ka:
8
0 g
Etui z litijevo
baterijo:
30
0 mA
h
Mikrofon z litijevo baterijo:
10
0 mA
h
Napetost vrat USB C etuija:
3,7 V (V
ho
d DC 5 V/1 A)
Napetost vrat USB C oddajnika in
mikrofona:
3,7 V (V
ho
d: DC 5 V/1 A)
Čip:
JL
Čas uporabe
mikrofona:
6 ur
SNR:
> 64 D
B
Zamuda prenosa:
15 MS
Občutljivost:
-26 D
B
Razdalja:
10 metro
v (prip
or
oč
en
o)
Frekvenčno območje
:
20 Hz-20 KHz
SL -
2-
DELN
I BRE
Z
ŽIČ
NI MI
KRO
FON Z
A N
APR
AVO USB
-
C, Z E
T
UIJ
EM
ZA POLNJENJE
UPOTREBA PROIZV
ODA.
Izvadite
odašiljač iz k
utije za
punjenje.
Izvadite
mikrofon
iz
kućišta
za
punjenje
(uklonite
zaštitnu
foliju
s
njegovog
priključka samo
prije prve
uporabe).
Umetnite odašiljač
u USB
C priključak
vašeg uređaja
(treperi crveno
svjetlo).
Uključite
mikrofon pritiskom
na
tipku
sa
strane
3
sekunde
(crveno
i
zeleno
svjetlo treperi).
Nakon
upariv
anja,
crveno
svjetlo
na
odašiljaču
svijetli
stalno
dok
svjetlo
mikrofona s
vijetli stalno zeleno.
Mikrofon ima 3 funk
cije: ENC smanjenje buke (automatski se aktivir
a kada se
uključi), isključivanje
zvuka,
reverb.
Isključivanjem
mikrofona
sve
se
funkcije
resetiraju
i
proizvod
se
ponovno
uključuje u
normalnom načinu r
ada.
Pritiskom
na bočnu tipk
u jednom aktivir
ate/deaktivirat
e funkciju
isključivanja
zvuka (treperi z
eleno svjetlo).
Dvostruki
pritisak
na
bočnu
tipku
aktivira/deaktivira
funk
ciju
rev
erbiranja
(svjetlo jednom treperi z
eleno i crveno, a zatim svijetli z
eleno).
Kada je baterija mikr
ofona slaba, crveno svjetlo treperi sv
ake 2 sekunde.
UPOZORENJ
A.
Koristite pr
oizvod pod nadzorom odrasle osobe.
TEHNIČKE SPECIFIKA
CIJE.
Težina
proizvoda:
80gr
Li
tij
ska bat
eri
ja kuć
iš
te:
30
0 m
Ah
Litijska baterija mikrofon:
100mA
h
Nap
on USB
-
C prik
lju
čk
a kući
št
a:
3,7 V (Ul
az DC 5 V / 1 A
)
Nap
on USB
-
C prik
lju
čk
a odaš
ilj
ač
a i
mi
kro
fon
a:
3,7 V (Ul
az: DC 5 V/ 1 A)
Čip:
JL
Vrij
eme kor
iš
ten
ja mikr
of
ona:
O
ko 6 sa
ti
SNR:
>6
4 DB
Kašnjenje
prijenosa:
15 MS
Osjetljivost:
-26 DB
Udaljenost:
10
me
tar
a (prep
or
uč
ena)
Frekvencijski raspon:
20Hz-20KHz
HR -
2 BE
ŽI
ČNA M
IKRO
FO
NA Z
A USB
-
C URE
ĐA
J, S KU
ĆIŠ
TE
M ZA
PUNJENJE
УПОТРЕБА
НА ПРОД
УКТ
А.
Извадете
предавателя о
т калъфа
за зареждане.
Издърпайте микрофона от к
алъфа за зареждане (отстранете защитното
фолио о
т конектора
му само
при първа употреба).
Включете
предавателя към
USB
C
порта
на
устройството си
(червената
светлина
мига).
Включете
микрофона,
като
натиснете
страничния
б
утон
за
3
секунди
(червената и
зелената свет
лина мигат).
След сдвояване
червената
светлина на предавателя става
постоянна,
а
тази на
микрофона свети пост
оянно в зе
лено.
Микрофонът
има
3
функции:
намаляване
на
шума
ENC
(активира
се
автоматично при
включване), заг
лушаване на
звука, ехо.
Изключването
на
микрофона
нулира
всички
функции
и
продуктът
се
връща в
нормален режим.
Еднократното
натискане
на
страничния
бутон
активира/дезактивира
функцията за
заглушаване
на звука
(зелената свет
лина мига).
Двукратното
натискане
на
страничния
бутон
активира/дезактивира
функцията
за
ехо
(индикаторъ
т
мига
веднъж
в
зелено
и
червено,
след
което
става постоянно
зелен).
Когато
батерията
на
микрофона
е
изтощена,
червената
светлина
мига
на всеки
2 секунди.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ.
Използвайте
продукта по
д надзора
на възрастен.
ТЕХНИЧЕСКИ
ХАРАКТЕРИСТИКИ.
Тегло на прод
ук
т
а:
8
0 g
Ка
лъ
ф с
л
ит
ие
ва ба
те
ри
я:
30
0 mA
h
Мик
ро
ф
он с лити
ев
а бат
ер
ия:
10
0 m
Ah
Нап
ре
же
ние на ка
лъ
фа на USB C пор
та: 3,7 V
(вх
од DC 5 V
/1 A)
Нап
ре
же
ние на USB C пор
та и микр
о
фо
на: 3,7 V
(вхо
д: DC 5 V
/1 A)
Чип:
JL
Вр
еме за из
по
лз
ван
е на микр
о
фо
на: 6 часа
SNR:
>6
4 dB
За
бав
ян
е на пре
да
ва
не
то:
1
5 ms
Чувствите
лност:
-26 dB
Разстояние:
10
ме
т
ра (пре
по
ръ
чи
те
лн
о)
Честот
ен
диапазон:
20 Hz – 20 k
Hz
US
B - USB
-
C
NL - 2
-DELIGE DRAADLOZE MICROFOON VOOR USB-C-APPARA
TEN,
MET OPLAADCA
SE
SV -
T
VÅDE
L
AD TR
ÅD
LÖS M
IKR
OFO
N FÖR U
SB
-C
-P
ORT M
ED
LADDNINGSFODRAL
DA -
2-PAK TRÅDLØS MIKR
OFON TIL USB-C-ENHED, MED OP
LADER-
ET
UI
CS - DVO
UD
ÍLN
Ý BE
ZDR
ÁTOV
Ý MIK
ROF
ON PR
O ZA
ŘÍZ
EN
Í USB
-
C, S
NABÍJECÍM POUZDREM
BG
- БЕЗ
ЖИЧЕН М
ИКР
ОФ
ОН ОТ 2 Ч
АСТ
И ЗА U
SB
-C У
СТ
РОЙ
СТ
ВА
, С
КА
ЛЪ
Ф ЗА З
АРЕ
ЖД
А
НЕ
EN -
2-P
IEC
E WIRE
LE
SS MI
CRO
PHO
NE F
OR US
B-
C DE
VI
CE
S,
WIT
H CH
ARG
ER C
AS
E
Vi
a Lam
br
aki
s 1/A, 4
2122 Reg
gi
o Emil
ia, I
ta
ly
ww
w.cellularline.com
S0325
EN - INF
ORM
ATION O
N THE S
TATUTORY WA
RR
ANT
Y
Our p
rod
uct
s ar
e cove
red by a s
ta
tuto
r
y warr
ant
y ag
ains
t co
nfor
mit
y de
fec
ts i
n
accordance with applicable national consumer protection laws.
For m
ore in
for
mati
on, p
leas
e see t
he fo
llow
ing p
age
https://www.cellularline.com/
en/garanzia-legale
IT - INFORMAZIONI S
ULL
A GARANZIA LEGALE
I nos
tri p
rod
ott
i son
o cop
er
ti da g
ara
nzia l
egal
e per i d
ife
tt
i di co
nfor
mit
à sec
ond
o
quanto previsto dalle leggi nazionali applicabili a tutela
del consumatore.
Per ulteriori informazioni consultare la pagina:
https://www.cellularline.com/it-it/garanzia-legale
FR - INF
ORM
ATION
S SUR L
A GA
RA
NT
IE LÉG
AL
E
Nos p
rodu
it
s son
t cou
ver
ts p
ar la ga
ran
tie lé
gal
e de co
nfo
rmi
té sel
on le
s loi
s
nationales applicables en matière de protection du consommateur
.
Pour e
n savo
ir pl
us, c
onsu
lte
r la pag
e
https://www.cellularline.com/fr-fr
/garanzia-legale
DE - INF
ORM
ATION
EN ZUR G
ESE
T
ZL
ICH VO
RGE
SCH
RIEB
ENEN G
AR
ANT
IE
Unse
re Pro
duk
te si
nd gem
äß de
n Vors
chri
f
ten de
r ör
tli
chen
Verbraucherschutz
gesetze durch eine gesetzliche Garantie für
Konf
ormi
tä
tsmä
nge
l gede
ck
t. Wei
tere I
nfo
rmat
ion
en fi
nde
n Sie a
uf der We
bsi
te
https://www.cellularline.com/
de-
de/garanzia-legale
ES - IN
FORM
ACI
ÓN SO
BRE L
A G
AR
ANT
ÍA L
EGAL
Nues
tro
s pro
duc
to
s est
án cub
ier
to
s por u
na gar
ant
ía leg
al po
r def
ec
tos d
e
conformidad, conforme a lo dispuesto en las leyes
nacionales aplicables para la
protección del consumidor. Para
más información, consulte la página:
https://www.cellularline.com/
es-es/garanzia-le
gale
TR -
YASA
L G
AR
ANT
İ HA
KKI
NDA B
İLG
İLER
Ürünlerimiz;
tüketici
korunması
ile
ilgili
yürürlükteki
milli
kanunlar
bağlamın
da
öngörülenlere göre uygunsuzluklara kar
şı yasal garantiye sahip
tir.
Daha fazla bilgi için https:/
/www.cellularline.com/en/garanzia-legale
NL - INF
ORM
ATIE OVE
R DE WE
T
TEL
IJK
E GA
RA
NTI
E
Onze p
rod
uc
ten va
lle
n ond
er een w
et
teli
jke ga
rant
ie vo
or co
nfor
mit
eit
sge
bre
ken
volgens de toepasbare nationale wetgeving voor consumentenbescherming.
Voor meer informatie kunt
u surfen naar de pagina
https://www.cellularline.com/
en/garanzia-legale
FI - LAK
ISÄ
ÄTEISEEN TAKUUSEEN LIIT
T
Y
VÄÄ TIE
TOA
Tuotteillamme on lakisääteinen takuu
koskien virheitä, sovellett
avien valtakun
-
nallisten kuluttajansuojalakien mukaisesti.
Lisätietoja varten, katso sivu https://www.cellularline.com/en/
garanzia-leg
ale
SV - INFORMA
TION OM JUR
IDISK GARANTI
Våra produkter omfattas av en rättslig garanti för bristande överensstämmelse i
enlighet med tillämpliga nationella lagar för att skydda konsumenterna.
För ytterligare information se sidan
https://www.cellularline.com/
en/garanzia-legale
DA – OPLYS
NING
ER VED
RØRE
NDE DE
N LOVB
ES
TEM
TE GA
RA
NT
I
Vores p
rod
uk
ter er d
ække
t af den l
ovb
es
temte g
ara
nti, s
om om
fat
ter o
ver
ens-
stemmelsesfejl i henhold til den nationale lovgivning om forbrugerbeskyttels
e.
For yderligere oplysninger henvises til
siden
https://www.cellularline.com/
en/garanzia-legale
NO - INF
ORM
AS
JO
N OM RE
T
TS
LIG G
AR
AN
TI
Våre produkter er dekket av
lovbestemt garanti for samsvarsfeil i henhold til
gjeldende nasjonale lover som beskytter forbrukeren.
Se nettsiden https://www.cellularline.com/en/
garanzia-l
egale
PT - INFORMAÇÕES SOBRE A GARANTIA LEGAL
Os no
sso
s pro
duto
s est
ão c
obe
rt
os po
r gara
nti
a leg
al par
a os de
fei
tos de c
on
-
for
mida
de de a
cor
do co
m o pre
vis
to pe
las le
is na
cio
nais a
plic
áve
is de d
efes
a do
consumidor. Para
mais informações, consultar a página
https://www.cellularline.com/
en/garanzia-legale
CS –
INF
ORM
ACE O Z
ÁKO
NNÉ Z
ÁRU
CE
Na
n
aše
vý
rob
ky
se
v
zt
ahuj
e
z
ákon
ná
z
áru
ka
n
a
v
ady
shod
y
p
odl
e
p
latn
ých
vnitrostátních právní
ch předpisů na ochr
anu spotřebitele.
Další informace naleznete na stránc
e
https://www.cellularline.com/
en/garanzia-legale
SL - INF
ORM
ACI
JE O Z
AKON
SKI G
AR
AN
CIJ
I
Naši
iz
delki
so
kriti
z
zakonsko
garancijo
za
pomanjkljivosti
glede
skladnosti
v
skladu z nacionalno
zakonodajo, ki se uporablja za varstvo potrošnikov
.
Za več informacij glejte
na strani
https://www.cellularline.com/
en/garanzia-legale
HR - INF
ORM
ACI
JE O JA
MST
V
U
Naši proizvo
di pokri
veni su
zakonskim jamst
vom za
nedostatke
u skladu
s nacio
-
nalnim zakonima koji se primjenjuju za zaštitu potroš
ača.
Više informacija
potražite na stranic
i
https://www.cellularline.com/
en/garanzia-legale
BG - ИНФОРМАЦИЯ ЗА ЗАКОНО
УСТАНОВЕНА
ТА
ГАРАНЦИЯ
Нашите
продукт
и
се
покриват
от
законоустанов
ената
гаранция
за
липса
на
съ
ответс
твие,
както
е
предвиден
о
в
приложимо
то
национално
законодателство за защита на потребителя. За пълна информация
посетете
стра
ницата ht
tps://www.cellularline.com/
en/garanzia-legale
EL - Π
ΛΗΡ
ΟΦ
ΟΡΙΕ
Σ ΓΙ
Α Τ
Η ΝΟΜ
ΙΜΗ Ε
ΓΓ
ΥΗ
ΣΗ
Τα προϊό
ν
τα μας κα
λύ
πτ
ον
τα
ι από νό
μι
μη εγ
γύ
ηση γι
α ελ
λε
ίψει
ς συμ
μό
ρφω
σης
σύμ
φων
α με ό,τι π
ροβ
λέ
πε
τ
αι απ
ό του
ς εφα
ρμο
σ
τέο
υς εθ
νι
κούς ν
όμο
υς γι
α την
πρ
οσ
τα
σί
α
του
κατα
να
λω
τή.
Για
πε
ραι
τέρ
ω
πλη
ρο
φο
ρί
ες
συμβ
ουλ
ευτ
είτ
ε
τη
σελί
δα https://www.cellularline.com/en/
garanzia-legale
RO - INFORMA
ȚII PRIVIND GARANȚIA LEGAL
Ă
Prod
use
le
n
oas
tre
sunt
aco
per
ite
de
g
aran
ția
leg
ală
pent
ru
d
efe
ct
e
de
con
-
formitate
conform
prevederilor
legilor
naționale
aplicabil
e
privind
protecția
consumatorilor.
Pentru mai
multe informații consultați pagina:
https://www.cellularline.com/
en/garanzia-legale
PL – INF
ORM
AC
JE NA T
EMAT GWAR
AN
CJ
I PR
AWNE
J
Nasz
e
p
rod
uk
ty
są
ob
jęt
e
g
wa
ranc
ją
pr
awną
na
wa
dy
zgo
dno
ści
zgodn
ie
z
kra
-
jowymi przepisami obowiązującymi
w zakresie ochrony konsumentów
.
Więcej informacji
można znaleźć na stronie:
https://www.cellularline.com/
en/garanzia-legale
ينون
اقل
ا ن
ام
ض
ل
ا ن
ع ت
امو
لعم -
AR
.ك
لهت
س
م
ل
ا ةي
ام
ح ىلع
ةقب
ط
م
لا
ةي
ن
طو
ل
ا ن
ي
ناو
قلل ا
ً
قفو ةقب
اط
م
ل
ا م
د
عل ينو
ن
اق ن
ام
ض
ب
ةاط
غم ان
ت
اج
ت
ن
م
:ةح
فص
ل
ا ر
ظ
نا
تامو
لعم
ل
ا ن
م د
ي
ز
م
ل
https://ww
w.cellularline.com/en/garanzia-legale
EN - Usi
ng th
e dev
ice m
ay, in so
me ca
ses
, int
er
fer
e wit
h the c
orr
ec
t fu
nc
tio
-
n
ing of m
edi
cal d
evi
ces (e.
g. pac
ema
kers).
Prol
ong
ed ex
pos
ure to h
igh vo
lum
e and p
rol
onge
d use m
ay cau
se p
erma
nent d
ama
ge
to hearing.
Do no
t use t
he dev
ice i
n pla
ces wh
ere b
ein
g unab
le to h
ear ex
te
rnal n
ois
es co
uld p
rove
dangerous (e.g. railway
crossing
s, train platforms)
If us
ed whe
n dri
vin
g, co
mpl
y wit
h the r
egul
ati
ons in f
orc
e in th
e rele
van
t coun
tr
y.
Children should be supervised when using the device and all accessories and packaging
shou
ld be k
ept ou
t of th
eir re
ach
.
Do no
t exp
ose t
he dev
ice f
or pr
olo
nge
d per
iod
s to dam
p, dus
t, so
ot, s
team, d
ire
ct
sunlight, and excessively high or low
temperatures, which could result in it mal
-
functioning
Use only suitable chargers for charging
Regu
lar
ly ch
arge t
he pr
odu
ct (at l
east o
nce e
ver
y 3 mo
nths).
IT - L
’utilizzo del
dispositivo può in alcuni casi interferire con il corretto funzionamento
di dispositivi medicali (es. Pacemaker
)
L
’esposizione prolungata a un volume
elevato ed un utilizzo prolungato possono provo
-
care danni permanenti all’udito.
Non utilizzare il dispositivo in luoghi in
cui potrebbe risultare pericolos
o non sentire i
suoni ambientali (es. passaggi a livello,
sulle banchine delle stazioni dei treni)
In caso di utilizzo durante
la guida attenersi alle normative vigenti nei rispettivi paesi
Sorvegliare i bambini durante l’uso del dispositivo e
tenere gli accessori e il packaging
fuori dalla loro portata.
Non collocare il dispositivo in luoghi esposti a umidità, polvere, fuliggine, vapore,
luce
solare diretta, temperature troppo elevate o troppo basse, in caso contrario potrebbe
-
ro verificar
si malfunzionamenti
Per la ricarica utilizzare esclusivamente caricabatterie idonei
Ric
ari
car
e rego
lar
ment
e il pr
odo
tto (a
lmen
o una vo
lt
a ogni 3 m
esi).
FR- L
’utilisation du dispositif peut, dans
cer
tains cas, interférer avec le bon fonctionne
-
ment d’
appareils médicaux (pacemaker
par ex.).
Une ex
pos
iti
on à un vo
lum
e éle
vé et un
e uti
lis
atio
n pro
lon
gée p
euve
nt pr
ovoq
uer d
es
lésions permanentes à l’ouïe
.
Ne pas u
til
ise
r le dis
pos
iti
f dans d
es li
eux o
ù le fa
it de n
e pas en
tend
re le
s bru
its e
nvir
on
-
nant
s peu
t êtr
e dan
gere
ux (pa
r ex : pas
sa
ges à ni
veau
, quai
s de ga
res).
En cas d’utilisation pendant la
conduite, respecter les règlementations en vigueur
dans les pays d’
utilisation.
Surveiller les enfants quand ils utilisent le dispositif et garder les
accessoi
res et les
emballages hors de leur portée.
Ne pas m
et
tre l
e disp
osi
tif d
ans d
es end
roi
ts ex
pos
és à l
’hum
idit
é, à la po
uss
ièr
e, à la
suie, à la
vapeur, à la
lumière directe du soleil, à des températures trop élevées ou
trop
bas
ses, c
ar ce
s con
dit
ion
s peu
vent p
rovo
que
r de ma
uvai
s fon
ct
ionn
eme
nts
Pour la charge,
utiliser exclusivement des chargeurs appropriés
Rech
arg
er le p
rodu
it ré
gul
ière
men
t (au moi
ns une f
ois to
us le
s 3 moi
s).
DE -D
ie Be
nut
zun
g des Ge
rät
es ka
nn in ei
nige
n Fäll
en mit d
em ko
rrek
te
n Funk
tio
nie
ren
von medizinischen Geräten (
z.B. Herzschrit
tmacher) interferieren
Die lang andauernde Aussetzung durch hohe Lautstärke und ein andauernder
Gebrauch können permanente Gehörschäden verursachen.
Das Ge
rät n
ich
t an Or
te
n benu
tze
n, an d
enen e
s gef
ähr
lic
h sein k
önnt
e, die
Umweltgeräusche nicht zu hören (z.B.
Bahnübergänge, an Bahnsteigen)
Im Fall von Benutzung am
Steuer sind die gültigen Vorschriften des jeweiligen
Lan
des zu b
eac
hten
Kinder beaufsichtigen, wenn sie das Gerät benutzen, darüber
hinaus Zubehör oder Teile
der Verpackung außer deren Reichw
eite aufbewahren.
Das Gerät nicht an Orten platzieren, die Feuchtigkeit, S
taub, Ruß, Dampf, direktes
Sonnenlicht, zu hohe oder zu niedrige
Temperaturen ausgesetzt sind, andernfalls
könnten Fehlfunktionen auftreten
Zum Aufladen ausschließlich geeignete Akkuladegeräte verwenden
Das Produkt regelmäßig laden (mindestens einmal
alle 3 Monate).
ES - En al
gun
os ca
sos
, el us
o del di
spo
sit
ivo p
uede i
nte
rf
erir e
n el co
rre
cto f
unc
ion
a
-
miento de dispositivos médicos (p.ej.
marcapasos).
La exposición prolongada a
un volumen elevado
así como el uso
prolongado pueden
causar daño permanente de la audición.
No utilice este dispositivo en lugares donde la
imposibilidad de oír los sonidos del
ento
rno p
ued
a resu
lta
r pel
igr
oso (p.
ej, pa
sos a n
ivel
, en lo
s and
enes d
e las e
sta
cio
nes
de trenes)
Si utiliza el dispositivo mientras conduce, cumpla
las normas vigentes en los respec
-
tivos países
Vigile a los niños cuando utilizan el
dispositivo, además mantenga fuera de su alcance
los a
cces
or
ios y la
s pie
zas de
l emb
alaj
e
No co
loq
ue el di
spo
sit
ivo en l
uga
res e
xpu
esto
s a hum
eda
d, pol
vo, ho
llí
n, vap
or, luz
dire
ct
a del s
ol, t
empe
rat
ura d
emas
iad
o elev
ada o d
emas
iad
o baja; d
e lo co
ntr
ario
podría provocar un funcionamiento incorrecto del dispositivo
Para c
ar
gar el p
rod
uc
to, us
e un ca
rga
dor a
dec
uad
o.
Car
gue e
l pro
duc
to co
n reg
ula
rida
d (al men
os un
a vez ca
da 3 me
ses).
TR-
Cihazın
kullanılması
bazı
durumlarda
tıbbi
c
ihazların
(örneğin,
kalp
pili)
doğru
çalışmasını engelleyebilir.
Yüksek
sese
uzun
süre
maruz
kalma
ve
uzun
süre
kullanma
işitme
duyusunda
kalıcı
hasarlara yol açabilir.
Cihazı civ
ardaki sesler
i duymamanın
tehlikeli
olabileceği
yerlerde
(örneğin, hemzemin
geçitler,
tren istasyonlarındaki peronlar) kullanmayın.
Sürüş
sırasında
kullanırken
bulunduğunuz
ülkenin
yürürlükteki
yasalarına
uygun
hareket edin.
Cihazı kullanan çocukları gözetim altında bulundurun, ayrı
ca aksesuarları veya amb
alaj
elemanlarını erişemeyecekleri yerlerde saklayın.
Cihazı
nem,
to
z,
is,
buhar,
do
ğrudan
güneş
ı
şığı,
aşırı
yüksek
veya
düşük
sıcaklıklara
maruz kalacağı yerlerde bulundurmayın, aksi halde
arızalar meydana gelebilir
Yeniden
şarj için sadece
uygun şarj
cihazlarını kulla
nınız
Ürün düzenli aralıklarla (
en az her
3 ayda bir defa
) yeniden şarj edilmelidir
.
NL - Het g
ebr
uik v
an het a
ppa
raat k
an in e
nkel
e geva
lle
n inte
rf
erer
en me
t de co
rre
ct
e
werking van medische apparatuur (zoals bijv
. pacemakers).
Een langdurige blootstelling aan een hoog volume en
een langdurig gebruik kan perma
-
nente gehoorschade veroorzaken.
Gebruik het apparaat niet in omgevingen waar
het uitsluiten van omgevingsgeluiden
gevaarlijk kan zijn (
bijv. spoorwegovergangen, op het perron van treinstations).
Wanne
er he
t app
araa
t geb
ruik
t wo
rdt ti
jde
ns he
t rijd
en, m
oet
en de pl
aat
sel
ijk ge
lde
n
-
de re
gelg
evin
gen i
n acht w
ord
en gen
ome
n.
Kin
dere
n moe
ten ti
jde
ns he
t gebr
uik v
an het a
ppa
raa
t ond
er toe
zic
ht st
aan; ho
ud
acc
ess
oire
s of de
len v
an de ve
rpa
kki
ng bu
iten h
et be
rei
k van ki
nde
ren
.
Plaa
ts he
t app
araa
t nie
t op pl
ekke
n blo
otg
est
eld aa
n voc
htig
hei
d, st
of, roe
t, st
oom
,
direct zonlicht, te hoge of te
lage temperaturen, omdat dit defecten ten gevolge
kan hebben
gebruik voor het opladen uitsluitend geschikte batterijladers
laad h
et pr
odu
ct r
egel
mati
g op (mi
nste
ns éé
n keer i
n de 3 maa
nde
n).
FI- Laitteiden käy
ttö voi joissakin tapauksissa häiritä lääkinnällisten laitteiden (esim.
sydämentahdistinten) oikeaoppista toimintaa.
Pitkäkestoinen altistuminen suurelle äänenvoimakkuudelle ja pitkitetty käyttö voivat
johtaa pysyviin kuulovaurioihin.
Älä käytä laitetta paikoissa, joissa on tärkeää kuulla ympäristön äänet vaaratilanteiden
välttämisek
si (esim. tasoristeykset ja juna-asemien penkit).
Ajon aikana käytettäess
ä noudata ajomaassa vallitsevaa lainsäädäntöä
Valvo l
ast
en lai
tt
een k
äyt
tö
ä ja pi
dä lis
äva
rus
tee
t ja pak
kau
sos
at las
ten u
lot
tu
-
mattomissa
Älä aseta laitetta kosteudelle, pölylle, noelle, höyrylle, suoralle auringon valolle, liian
kuumalle tai liian kylmälle lämpötilalle altistuviin paikkoihin. Muussa tapauksena
seurauksena voi olla toimintahäiriöitä
Lataa yksinomaan sopivia latureita käyt
tämällä
Lataa tuote säännöllisin väliajoin (vähintään kerran 3
kuukaudessa).
SV- An
vän
dnin
gen av e
nhe
ten, f
år in
te på nå
got s
ätt p
åver
ka ko
rre
kt fu
nk
tio
n av
medicinsk-tekniks utrustning (t ex Pacemaker)
Långvar
ig utsättning för en hög volym och en långvarig användning, kan orsaka
permanenta hörselskador.
Anvä
nd in
te enh
eten p
å pla
ts
er där d
et ka
n var
a far
lig
t at
t int
e hör
a ljud
en i mi
ljön (t e
x
järnvägsövergångar, tågperronger)
I händelse av användning under
bilkörning följ gällande föreskrifter i de olika länderna
Övervaka barn när de använder enheten, håll dessutom tillbehör och delar
av för
-
packningen utom
räckhåll för dem
Placera inte enheten på platser
, utsatta för fukt, damm, aska, ånga, direkt solljus, alltför
höga eller låga temperaturer,
i motsatt fall kan felfunktioner uppst
å
Använd endast avsedda laddare för laddning
Ladda produkten regelbundet (minst en gång var tredje mån
ad).
DA- Br
uge
n af enh
ede
n kan i n
ogl
e tilf
æl
de for
st
yr
re me
dic
inske e
nhe
der
s (for e
kse
m
-
pel Pacemaker)
korrekte funktion
Lan
gv
ari
g uds
æt
tel
se fo
r høj ly
dst
yr
ke ell
er la
ngv
ari
g br
ug kan m
edf
øre p
erm
anen
t
høreskade.
Bru
g ikke e
nhe
den på s
ted
er, hvor d
et kan v
ære f
arl
ig
t ikke a
t hør
e lyd
ene f
ra om
give
l
-
serne (for eksempel jernbaneoverskæringer, på
perroner på banegårde)
Hvi
s enhe
den b
rug
es und
er kø
rse
l skal m
an fø
lge de e
nkel
te la
ndes g
æld
end
e love
Børn skal være under opsyn når enheden bruges, desuden
skal tilbehør og emballage
-
dele være uden
for deres rækkevidde
Opb
eva
r ikke e
nhed
er på s
ted
er ud
sat fo
r fu
gt, s
tøv, so
d, da
mp, dir
ek
te so
lly
s, for h
øje
eller for lave temperature ellers kan
det forårsa
ge funktionsfejl
Använd endast avsedda laddare för laddning
Ladda produkten regelbundet (minst en gång var tredje mån
ad).
NO- Når apparatet er i bruk kan
det påvirke funksjonen til medisinsk utstyr (eks.
Pacemaker)
Lan
g tid
s eks
pon
eri
ng fo
r høy
t vol
um og b
ruk o
ver la
ng ti
d uten p
aus
er ka
n for
års
ake
permanente skader på hørselen.
Ikke b
ruk d
et
te app
ara
tet på s
ted
er hvo
r det k
an væ
re fa
rli
g å ikke h
øre l
yder o
g stø
v i
omgivelsene, for eksempel ved jernbaneoverganger
, togstasjoner osv.)
Hvis apparatet brukes i bilen bes
man følge relevant lovgivning for veiferdsel som
gjelder i brukslandet
Bar
n må hol
des u
nde
r opp
syn n
år de br
uker a
ppa
rat
et, og a
lt ek
st
rau
tst
yr o
g emb
alla
sje
må utenfor deres rekke
vidde
App
ara
tet må i
kke op
pbe
var
es på s
tede
r med h
øy lu
ft
fu
kti
ghe
t, mye s
tøv, so
t, dam
p,
direkte sollys, svært høye eller lave temperaturer.
I motsat
t fall kan det oppstå
feilfunksjoner i apparatet
Bruk kun egnede batterier til lading.
Lad o
pp pr
odu
kt
et med j
evn
lig m
ello
mro
m (mins
t en ga
ng hve
r 3. mån
ed).
PT -A utilização do dispositivo pode, nalguns casos, interferir com o funcionamento
cor
reto d
e dis
pos
iti
vos mé
dic
os (po
r ex
. marc
a-
pas
sos c
ard
íac
os).
A exposição prolongada
a um volume elevado
e uma utilização
prolongada podem
causar danos permanente
s no ouvido.
Não u
tiliz
e o disp
osi
tiv
o em lo
cai
s em que p
od
eria s
er pe
rig
oso n
ão ou
vir os s
ons d
o
ambiente (por ex. passagens de nível, plataformas de
estações ferroviár
ias).
Em cas
o de ut
iliz
aç
ão dur
ant
e a con
duç
ão, re
spei
te as n
orm
as em vi
gor n
os res
pe
-
tivos países.
Mantenha as crianças sob vigilância quando utilizarem o
dispositivo e mantenha tam
-
bém o
s aces
só
rio
s ou par
te
s de emb
ala
gem fo
ra do a
lc
ance d
ela
s.
Não co
lo
que o di
spo
sit
ivo em l
oc
ais ex
pos
tos a h
umi
dade, p
oe
ira, f
uli
gem, v
apo
r, luz
solar direta, temperaturas demasiado elevadas ou demasiado baixas;
do contrário,
poderiam ocorre
r maus funcionamentos
Para a recarga utilize exclusivamente carregadores adequados
Rec
arre
gue o p
rod
uto r
egul
arm
ente (
pel
o meno
s uma ve
z tod
os os 3 m
eses).
CS- Použití přístroje
může v některých případech
ovlivnit správné fungo
vání lékařských
zařízení (n
apříklad Pacemaker)
Dlo
uho
dob
é v
ys
tave
ní
vy
soké
hla
sit
ost
i a
dlou
hod
ob
é po
uží
vání
mů
že zp
ůso
bit
tr
va
lé
poškozen
í sluchu.
Přís
tro
j
ne
pou
žív
ejte
v
mí
ste
ch,
kde
by
m
ohl
o
bý
t
n
ebe
zpe
čné
nes
lyš
et
o
kol
ní
z
vuk
y
(např
. na
železničních přeje
zdech, na n
ástupištích vlakových stanic
)
V případě
použití během říz
ení dodržujte plat
né předpisy v
příslušných zemích
Doh
líž
ejte
na
dět
i
v
p
říp
adě
,
že
pou
žív
ají
zaří
zení
,
a
u
dr
žujt
e
ta
ké
m
imo
jeji
ch
dosa
h
příslušenst
ví nebo jednotlivé části balení
Nep
okl
ádej
te
přís
tro
j
n
a
mí
st
a
v
ys
tav
ená
vlhk
ost
i,
p
rac
hu,
saz
ím,
páře,
př
ímé
mu
slun
ečn
ímu
záře
ní,
příl
iš
vys
ok
ým
nebo
příl
iš
nízký
m
teplot
ám,
mohlo
by
docház
et
k poruchám
Pro dobíjení
používejte výhradně vhodn
é nabíječky
Výrobek pravidelně
dobíjejte (ne
jméně jednou za
3 měsíce
).
SL - Uporaba naprave lahko
v nekaterih primerih vpliva na pravilno delovanje medi
-
cinskih pripomočkov (npr
. srčnih vzpodbujevalnikov)
Dolgotrajna
izpostavljenos
t
visoki
glasnosti
in
dolgotrajna
uporaba
lahko
povzro
či
trajno poškodbo sluha.
Nap
ra
ve ne up
or
abl
jaj
te na me
st
ih, kj
er bi lah
ko bi
lo nev
ar
no,
da ne sliš
it
e zvo
kov oko
lj
a
(npr
. nivojski
železniški prehodi,
ploščadi železniških
postaj)
V primeru
uporabe med vožn
jo upoštevajte pred
pise, ki ve
ljajo v posame
znih državah
Nadz
iraj
te otr
oke p
ri up
ora
bi nap
rav
e, pol
eg te
ga hr
anit
e izv
en nji
hove
ga do
seg
a
pripomočke ali dele embalaže
Napr
ave n
e pos
tav
ljaj
te na me
sta
, ki so i
zpos
tav
lje
na vl
agi, p
rah
u, saj
am, hl
apo
m,
neposredni
sončni
svetlobi,
previsokim
ali
prenizkim
temperaturam,
sicer
se
lahko
pojavijo nepravilnosti delovanja
Za polnjenje uporabljajte samo primerne polnilnike baterij
Izde
lek re
dno p
oln
ite (v
saj en
kra
t na 3 me
sec
e).
HR-
Uporaba
uređaja
može
u
nekim
slučajevima
om
etati
praviln
o
funkcioniranje
medicinskih uređaja (
npr. pejsmejkera
)
Dugotrajno
iz
laganje
visokoj
glasnoći
i
produljena
uporaba
mogu
p
rouzročiti
trajno
oštećenje sluha.
Ne kori
st
ite ure
đaj na mjes
ti
ma gdje bi mog
lo bit
i opas
no ako se ne čuju z
vuko
vi oko
lin
e
(npr
. želje
znički prijelazi
na razini,
na platformama
željezničkih stanica
)
U
sl
uča
ju
ko
riš
tenj
a
ti
jeko
m
vož
nje,
slij
edit
e
pr
opi
se
k
oji
s
u
na
snazi
u
zem
ljam
a
upotrebe
Djeca t
rebaju
biti pod n
adzorom
prilikom
korišten
ja uređ
aja, a
osim t
oga, čuva
jte izvan
dohvata pribor ili dijelova pakiranja
Ne po
st
avlj
ajte u
ređ
aj na mj
est
ima iz
lože
nim v
lazi
, pra
šin
i, ča
đi,
pari
, izr
avno
j sun
čev
oj
svjetlosti, previsokim ili
preniskim temperaturama,
jer u
suprotnom može
doći do
kvara
Za punjenje
koristite samo
odgovarajuće punjače
Redo
vit
o puni
te pr
oiz
vod (na
jman
je jed
nom s
vak
a 3 mje
sec
a).
BG
-
Изпо
лз
ван
ет
о
на
уст
ро
йс
тв
от
о
м
оже
в
няк
ои
с
лу
ч
аи
д
а
по
вл
ия
е
въ
рх
у
функционирането на медицински изделия (напр.
пейсмейкър)
Продължително
то
излаг
ане
на
въ
здейст
вието
на
висока
сил
а
на
звука
и
продължителн
ото
използване
мог
ат
да
провокир
ат
перманентно
ув
реждане
на слуха.
Не
из
пол
зв
айт
е
ус
тр
ой
ст
во
то
на
м
ес
та
,
на
ко
ит
о
мож
е
да
има
о
па
сно
с
т
да
не
долавяте околните звуци (напр
. при прелези, на
пероните на ж.п. гари
)
В с
л
уч
ай
на
уп
от
реб
а
по
вр
еме
н
а ш
оф
ира
не
се
пр
ид
ърж
айт
е
къ
м
дей
с
тва
щи
те
норми в съответните ст
рани
Кон
тр
оли
рай
те
д
ец
ат
а,
ко
га
то
и
зпо
лз
ват
уст
ро
йс
тв
от
о,
ил
и
др
ъж
те
д
а
леч
о
т
техния досег принадлежнос
тите или частите на опаковката
Не
разполагайт
е
устр
ойствот
о
на
места,
изложени
на
влажнос
т,
прах,
сажди,
изпарения,
пряка
с
лънчева
све
тлина,
тв
ърде
висока
и
ли
твърде
ни
ска
температу
ра, в
против
ен случай трябва да го проверите за
неизправнос
ти
за зареждане използвайте единс
твено подходящи зарядни уст
ройства
зареждай
те редовно продукта (поне веднъж на
три месеца).
EL -
Η
χ
ρήσ
η
της
συ
σκε
υής
, σ
ε
ορι
σμ
έ
νες
πε
ρι
π
τώ
σει
ς,
μ
πορ
εί
να
πα
ρε
μβά
λ
λ
ει
σ
τη
σωστή λειτουργία ιατρικών συσκευών (π.
χ. Βηματοδότης)
Η
παρ
α
τε
τα
μέ
νη
έκ
θεσ
η
σε
υψη
λή
έ
ν
τασ
η
και
η
π
αρ
ατ
ετ
αμ
έν
η
χρ
ήση
μ
πο
ρο
ύν
να
προξενήσουν μόνιμες βλάβες στην ακοή.
Μη
χ
ρησ
ιμ
οπο
ιεί
τε
τ
η
συ
σκευ
ή
σε
χώ
ρο
υς
όπ
ου
θ
α
ήτα
ν
επ
ικ
ίνδυ
νο
να
μην
μπο
ρε
ίτε
να
ακ
ούτ
ε το
υς
ήχο
υς
του
περι
βάλλο
ντος
(π
.χ
. αν
ισό
πεδ
ες
δια
βάσ
εις
, στις
αποβάθρες των σιδηροδρομικών σταθμών).
Σε
περί
πτ
ωσ
η
χρ
ήσης
κατά
την
οδή
γησ
η,
να
τ
ηρε
ίτε
την
ισ
χύ
ουσ
α
νομ
οθ
εσί
α
τη
ς
αντίσ
τοιχης χ
ώρας.
Να
επο
πτ
εύε
τ
ε
τ
α
μ
ικ
ρά
παι
δι
ά
ό
τα
ν
α
υτ
ά
χ
ρησ
ιμ
οπ
οιο
ύν
τη
συσ
κευ
ή.
Α
κόμ
η,
να
διατηρείτε μακριά από αυτά αξεσουάρ ή
μέρη της συσκευασίας.
Μην
τοπ
οθ
ετ
είτ
ε τ
η
συσ
κευή
σε
χώ
ρο
υς
εκ
τεθ
ει
μέ
νο
υς σ
ε
υγρ
ασί
α,
σκό
νη
, α
ιθά
λ
η,
ατ
μό,
άμ
εσ
ο
ηλι
ακ
ό φ
ως
,
θερ
μο
κρα
σί
ες
πο
λύ
υψη
λές
ή
πο
λύ
χα
μη
λές
.
Σε
αν
τ
ίθε
τ
η
περ
ί
πτ
ωσ
η, θα μ
πο
ρού
σαν ν
α πρ
οκ
λη
θού
ν δυσλ
ειτ
ουρ
γί
ες
Γ
ια τη φόρτιση χρησιμοποι
ήστε αποκ
λειστ
ικά κατάλ
ληλους φορτισ
τές.
Να φορτίζετε τακ
τικά το προϊόν (τουλάχιστον μια φορά κάθε
3 μήνες).
RO -
Utilizați încărcătorul
numai așa cum
este indicat î
n ambalaj.
Încărcați folosind numai
încărcătoare adecvate.
Nu conectați produsu
l la prize
deteriorate sau
nesigure.
Dac
ă
produ
sul
nu
este
folos
it
o
perioa
dă
înde
lung
ată
tre
buie
înc
ărc
at
(cel
puți
n
o
dată la 3
luni).
Protejați produsul
de
murdărie, umidit
ate și
supraîncălzire
și utilizați
-l numai
în
medii
uscate, evitând contactul cu lichide.
Nu îl expuneți la soare,
la temperaturi ridicate sau la foc.
În caz
de cădere, asig
urați-vă că produsul este
intact înainte
de a-l folosi
din nou.
A nu
se lăsa la î
ndemâna copiilor
.
Nu răsuciți
și nu zdrobiți
cablul.
Nu trageți
de cablu, ci
de ștecher pent
ru a scoate
conectorii.
Nu utiliza
ți produsul în
cazul în
care cablul sau
conectorii sunt rupți
sau deteriorați.
Eventuala umflare
a bateriei
nu este
periculoasă,
este un
semn că
produsul
a ajuns la
sfârșitul ciclului său de viață.
Nu continu
ați să îl utilizaț
i și eliminați-l
în conformitate
cu reglementările locale
.
PL
–
Korzy
sta
nie
z
urz
ądze
nia
może
w n
iek
tór
yc
h
p
rz
ypa
dka
ch
zak
łóc
ać
pra
wid
łowe
funkcjonowanie wyrobów medycznych
(np. rozruszn
ików serca)
Dł
ugo
trw
ał
e
nar
ażen
ie
n
a
w
yso
ki
p
ozio
m
g
łoś
noś
ci
i
dł
ugo
tr
wał
e
uż
y
tkowa
nie
może
spowodować trwałe
uszkodzenie słuchu.
Nie
u
ży
wać
urz
ądze
nia
w
m
iejs
cac
h,
gdz
ie
ni
esł
y
szen
ie
dź
wię
ków
ot
oc
zenia
mog
łob
y
być niebez
pieczne (np.
przejazdy k
olejowe, per
ony stacji kole
jowych)
W
przypadku
używania
podczas
prowadzenia
pojazdów
przestrzegać
pr
zepisów
obowiązujących
w poszczególnych
krajach.
Nadzo
row
ać d
ziec
i ko
rz
yst
ają
ce z
urz
ądze
nia,
a ta
kże
pr
zech
ow
yw
ać a
kces
ori
a i c
zęś
ci
opakowania
poza ich zas
ięgiem.
Nie
umies
zcz
ać
urzą
dzen
ia
w
miej
sc
ach
nara
żony
ch
n
a
wi
lgo
ć,
kurz,
sad
zę,
parę
,
bezp
ośr
edn
ie dzia
łan
ie prom
ien
i słon
ecz
nych
, zbyt w
yso
ką lub zby
t nisk
ą temp
era
turę
,
gdy
ż może to s
powo
dow
ać nie
pra
wid
łowe dz
iał
ani
e.
Do ładowania używać wyłącznie odpowiednich ładowarek
Regularnie
ładować produkt (przynajmnie
j raz na
3 miesiące
).
حي
ح
ص
ل
ا
ءا
دا
عم
تاح
ل
ا
ض
عب
يف
ز
اهج
لا
م
اد
خ
ت
س
ا
ل
خ
اد
ت
ي
د
ق
-
AR
ةي
ب
ط
ل
ا
ة
ز
هج
ل
)ب
لقلا
ت
ابر
ض م
ي
ظ
ن
ت ة
ز
هجأ ل
ث
م(
م
ئ
اد
ف
لت
ىلإ
ل
و
ط
م
ل
ا
ماد
خ
ت
سا
و
يلاعل
ا
ت
و
ص
لل
ل
و
ط
م
ل
ا
ضرعت
ل
ا
يدؤ
ي
دق
.عم
س
ل
ا
يف
عام
س
م
د
ع
اهي
ف
ر
ي
ط
خ
ل
ا
ن
م
ن
و
ك
ي
د
ق
يت
لا
ن
ك
اما
يف
ز
اهج
ل
ا
م
د
خ
ت
س
ت
ةفص
ر
أ
ىلع
،ع
ر
ا
و
ش
ل
ا
عم
د
ي
د
ح
ل
ا
ةكس
ل
ا
عطاقت
ل
ث
م(
ةط
ي
ح
م
ل
ا
ةئي
ب
لا
تاو
ص
أ
)ر
اط
قل
ا ت
اط
ح
م
ةي
ن
عم
ل
ا لو
د
ل
ا يف اهب لو
م
عم
ل
ا حئ
ا
و
للا ة
اعا
ر
م ب
ج
ي ،
ةد
اي
قل
ا ءان
ثأ
ما
د
خ
ت
سا ةلاح يف
ف
ي
لغت
ل
ا
ءازج
أ
و
أ
ت
اقح
لم
ل
اب
ظ
افت
حا
و
ز
اهج
ل
ا
م
اد
خ
ت
س
ا
د
ن
ع
ل
افطا
ةب
ق
ا
ر
م
ب
ج
ي
م
هلوان
ت
م ن
ع ا
ً
د
ي
عب
ةعشأو
،
ر
اخ
ب
ل
او
،
ماخ
س
لاو
،
راب
غل
ا
و
،
ةبو
ط
ر
لل
ةض
ر
عم
ن
كام
أ
يف
زاهج
ل
ا
عض
ت
ل
ط
عت
ي د
قف إو ،ا
ً
د
ج ةض
فخ
ن
م
لا و
أ ا
ً
د
ج ةي
ل
اعل
ا ة
ر
ا
ر
ح
ل
ا تاجر
دو ،ة
ر
ش
اب
م
ل
ا س
م
ش
ل
ا
ن
ح
ش
لل
ةب
س
ان
م
ل
ا ن
ح
ش
ل
ا ة
ز
هج
أ ط
قف م
د
خ
ت
س
ا
.)ر
هش
أ 3
ل
ك
ل
ق
ا
ىلع ة
د
حاو ة
ر
م( م
اظ
ت
ن
اب جت
ن
م
ل
ا
ن
ح
ش د
عأ
EN -
Cellularline S.p.A declares that this Bluetooth® keyboard complies with
Direct
ive 2014/53/EU.
The f
ull t
ex
t of the EU D
ec
lara
tio
n of co
nfor
mit
y is a
vail
abl
e at the f
oll
owin
g
Internet address: https:/
/ww
w.cellularline.com/en/
dichiarazione-c
onformita
Cellularline S.p.A also declares that this Bluetooth® keyboard complies with
the
Dir
ect
ive 20
11/65/
EU upd
ate
d by 2015/
863/
EU.
IT –
Cellularline S.p.A dichiara che questa tastie
ra Bluetooth® è conforme alla
diretti
va 2014/53/UE.
Il testo completo della dichiarazione di conformità è disponibile al
seguente
indirizzo internet : https:/
/www.cellularline.com/it-it/dichiarazione-
conformita
Cellularline S.p.A dichiara altresì che questa tastiera Bluetooth® è conforme alla
direttiva 2011/65/EU aggiornata dalla 2015
/863/EU.
PL
–
Cellularline
S.p.A
oświad
cza,
że
niniejsza
klawiatura
na
Bluetooth®
jest
zgo
dna z w
ymo
gam
i dyr
ek
ty
wy 2
014/5
3/UE.
Pe
ł
ny t
ek
s
t de
k
la
r
ac
ji
zg
od
n
oś
c
i zn
aj
du
je
si
ę po
d n
as
t
ęp
uj
ą
cy
m a
dr
e
se
m: h
t
tp
s:
//
www.cellularline.com/it-it/dichiarazione-
conformita
Cellularline
S.p.A
oś
wiadcza
ponadto,
że
niniejsza
klawiatura
na
B
luetooth®
jest zgodna z dyrektywą 2011/65/UE
zaktualizowaną dyrektywą 2015/863/UE.
RO
–
C
ompania
Cellularline
S.p.A
declară
că
aceast
ă
tastatur
ă
Bluetooth®
es
te
realizată în conformitate cu dire
ctiva 2014/53/UE.
Textul
integral
al
declarației
de
confor
mitate
es
te
disp
onibil
la
următoarea
adresă internet: https://www.cellularline.com/it-it/dichiarazione-conformi
ta
De
asemenea,
compania
Cellularline
S.p.
A.
declar
ă
că
aceast
ă
tastatură
Bluetooth®
es
te
realizată
în
conformitate
cu
directiva
20
11/65/UE,
ac
tualizată
prin directiva 2015/863/UE.
ثوتولبلا
حيتافملا
ةحول
نأب
»
Cellularline S.p.A
«
ةمهاسملا
نيروليشت
ةكرش
رقت
–
ةيبرعلا
.UE/53/2014
هيجوتلل ةقباطم هذه »
Bluetooth®«
https://www.
:يلاتلا
تنرتنا
ناونع
قيرط
نع
ةقباطملا
رارق
لماكلا
صنلا
ىلع
لوصحلا
نكمي
cellularline.com/it-it/dichiarazione-conformita
ثوتولبلا
حيتافملا
ةحول
نأب
ا
ً
ضيأ
»
Cellularline S.p.A
«
ةمهاسملا
نيروليشت
ةكرش
رقت
.EU/863/2015
هيجوتلا بجومب ث
َ
د
َ
ح
ُ
ملا
EU/65/201
1
هيجوتلل ةقباطم هذه »
Bluetooth®«
FR -
Cellularline S.p.A
. déclare que ce clavier Bluetooth®
est conforme à la
directi
ve 2014/53/UE.
L
'intégralité du texte de la déclaration de conformité UE est disponible à l'
adresse
Internet suivante: https:/
/www.cellularline.com/fr-fr/
dichiarazione
-conformita
Cellularline S.p.A. déclare également que ce clavier Bluetooth® est conforme à la
directive 2011/65/UE mise
à jour par la directive 2015/863/UE.
DE -
Cellularline S.p.A
. erklärt, dass diese Bluetooth®-T
astatur der Richtlinie
2014/53/EU entspricht.
Der vo
lls
tän
dig
e Text de
r EU-
Kon
form
itä
ts
erk
läru
ng is
t unte
r der f
olg
ende
n
Internetadresse verf
ügbar: https://www.cellularline.com/de-de/dichiarazione-
conformita
Die Cellularline S.p.A erklärt weiterhin, dass diese Bluetooth®-T
as
tatur der
Richtlinie 2011/65/E
U, aktualisiert durch die Richtlinie 2015/863/EU
, entspricht.
ES –
Cellularline S.p.
A. declara que este teclado Bluetooth® cumple los requisitos
de la D
irec
ti
va 2014
/53/U
E.
El tex
to c
ompl
eto d
e la de
cla
rac
ión d
e con
form
ida
d se en
cue
ntra d
isp
oni
ble
en la si
gui
ente p
ági
na web:
ht
tps:/
/ww
w.cellularline.com/es-es/
dichiarazione
-
conformita.
Cellularline S.p.A. declar
a asimismo que este t
eclado Bluetooth® es conforme con
la Directiva 2011/65/UE,
actualizad
a por la Directiva 2015/863/UE.
TR –
CellularLine
S.p.A,
bu
Blueto
oth®
tuş
takı
mının
2014/53/EU
direktifine
uygun olduğunu beyan ed
er.
Uygunluk
b
eyanının
komple
metnine
aşağıdaki
İnternet
adresinden
ulaşılabilir:
https://www.cellularline.com/
en/dichiarazione-co
nformita
Ayrıca,
C
ellularline
S.p.
A.
bu
B
luetooth®
tuş
takımının
2015/863/EU
tarafından
güncellenmiş 2011/65/EU direktifine uygun olduğ
unu beyan eder.
NL –
CellularLine S.p.A verklaar
t dat dit Bluetooth® toetsenbord in overeenstem
-
ming i
s met d
e ric
htli
jn 2014
/53/EU.
De vo
lled
ige t
eks
t van d
e Con
for
mite
it
sve
rkla
rin
g is be
sch
ikb
aar op h
et vo
lgen
de
internetadres:
https://www.cellularline.com/en/
dichiarazione-
conformita
Cellularline S.p.A verklaart ook dat dit Bluetooth® toetsenbord in overeenstem
-
ming i
s met d
e Ric
htli
jn 2011
/65/EC
, geü
pda
tet do
or de R
ich
tlij
n 2015/
863/
EU.
FI –
Cellularline S.p.A vakuutt
aa, että tämä Bluetooth® -näppäimistö on direktii
-
vin 2014/53
/EU mukainen.
Täysimittaisen EU-vaatimustenmukaisuus
vakuutuksen teksti on saatavilla seu
-
raavassa
verkko-osoitteessa:
https://www.cellularline.com/
en/dichiarazione-co
nformita.
Cellularline S.p.A vakuuttaa lisäk
si, että tämä Bluetooth®-laite on RoHS -direktii
-
vin 20
11/65/C
E muka
ine
n, jon
ka on p
äiv
it
täny
t di
rek
tii
vi 20
15/86
3/EU.
SV -
Cellularline S.p.A
, försäkrar att dett
a Bluetooth® tangentbord överensstäm
-
mer me
d dir
ek
tive
t 2014/
53/EU.
Den fullständiga texten till försäkran om överensstämmelse f
inns på följande
webbadress:
https://www.cellularline.com/
en/dichiarazione-confo
rmita.
Cellularline S.p.A försäkrar att det
ta Bluetooth® tangentbord överensstämmer
med di
rek
ti
vet 201
1/65/E
G som u
ppd
ater
as av 20
15/86
3/EU.
DA –
Cellularline S.p.A erklærer, at Bluetooth®
-tast
aturet er i overensstemmelse
med di
rek
ti
vet 2014
/53/E
U.
Overensstemmelseserk
læringens fulde tekst kan fås på følgende internetadres
-
se:
ht
tps:/
/ww
w.cellularline.com/en/
dichiarazione-
conformita.
Cellularline S.p.A.erklær
er desuden, at Bluetooth®-tastaturet er i
overensstem
-
mels
e med d
ire
kti
vet 2
011/65/
EU, der e
r opd
ater
et af 20
15/8
63/EU
NO -
Cellularline S.p.A
, erklærer at dette Bluetooth®-tastaturet er i overensstem
-
melse med direktiv 20
14/53/EU
.
Se den fullstendige EU-samsvarserklær
ingen på nettstedet:
https://www.cellularline.com/
en/dichiarazione-co
nformita.
CellularLine S.p.A
. erklærer dessuten at dette Bluetooth®-tastaturet tilfredsstil
-
ler k
rave
ne i RoH
S-
di
rek
tiv
et (2011
/65/EU)
, opp
date
rt v
ed dir
ek
tiv 20
15/8
63/EU.
PT –
Cellularline S.p.
A declara que este teclado Bluetooth® está em
conformidade
com a d
iret
iva 2
014/53/
UE.
O texto integral da declaração de conformidade está disponível no seguinte
endereço de Internet:
https:/
/www.cellularline.com/en/dichiarazione-conformita.
A Cellularline S.p.A. declara também que este teclado Bluetooth® está em
conformidade com a diretiva 2011/65
/UE atualizada pela diretiva 2015/863/UE.
CS –
Spol
ečnost
C
ellularline
S.p.
A
prohlašuje,
že
tato
Bluetooth®
klávesnice
odpovídá směrnic
i 2014/53/EU
.
Cel
é zně
ní pr
ohl
áše
ní o sh
odě
EU je k d
isp
ozic
i na n
ásle
dují
cí i
nter
net
ové a
dres
e:
https://www.cellularline.com/
en/dichiarazione-co
nformita.
Společnost
Cellularline
S.p.A
t
aké
prohlašuje,
že
tato
Blueto
oth©
klávesnice
je
v souladu se směrnicí ROHS 201
1/65/EU
, aktualizovanou směrnicí 2015
/863/EU.
SL -
Cellularline S.p.A izjavlja, da je ta Bluetooth®
tipkovnica skladna z direktivo
2014/53/EU.
Cel
otno b
ese
dil
o izjav
e o skl
adno
sti j
e na vo
ljo na n
asle
dnje
m spl
etn
em nas
lov
u:
https://www.cellularline.com/
en/dichiarazione-co
nformita.
Cellularline S.p.A tudi izjavlja, da je
ta Bluetooth® tipkovnica skladna z direktivo
2011/
65/EU
, posodobljeno
z 2015/
863/EU.
HR – CEL
LUL
AR
LIN
E S.p.
A izj
avlj
uje da j
e ova B
lue
too
th® tip
kovn
ica u s
kla
du s
Direkti
vom 2014/53/UE.
Puni
tekst
izja
ve
o
s
ukla
dno
sti
EU
dos
tupa
n
j
e
n
a
s
lje
deć
oj
inte
rne
tsko
j
a
dre
si:
https://www.cellularline.com/
en/dichiarazione-co
nformita.
Tvrtka Cellularline
S.p.A
. t
akođer izjavljuje da
je
Bluetooth® tipkovnica
sukladna
odredbama Direktive 201
1/65/EZ, ažurirane
Direktivom 2015/863/EU
.
BG –
Cellularline
S.p.A.
деклар
ира,
че
тази
Bluetooth®
клави
ату
ра
отговар
я
на Директива 2014/53/ЕС.
Пълният
текс
т
на
декларацият
а
за
съот
ветст
вие
е
дост
ъпен
на
след
ния
интернет адр
ес:
https://
ww
w.cellularline.com/en/
dichiarazione-
conformita.
Cel
lula
rli
ne S.p
.A д
ек
лар
ира с
ъщ
о, че т
ази B
lue
too
th® кл
ави
ат
у
ра от
го
вар
я на
Директива 2011/65/EС,
ак
туализирана с Д
иректива 2015/863/ЕС.
EL -
Η
Cellul
arli
ne
S.p.
A,
δηλώ
νει
ότι
αυτό
το
πλη
κτ
ρο
λόγ
ιο
Blue
toot
h®
είναι
σύμ
φων
ο μ
ε τ
ην οδ
ηγί
α 2014
/53/E
Ε.
Το πλ
ήρε
ς κε
ίμ
εν
ο τη
ς δήλ
ωσ
ης σ
υμμ
όρ
φω
σης ε
ίνα
ι δι
αθέ
σιμ
ο σ
τ
ην ακ
όλο
υθη
διεύθυνση internet:
http
s:/
/www.cellularline.com/en/dichiarazione-conformita.
Η
Cellul
arli
ne
S.p.
A
δηλών
ει,
επ
ιπ
λ
έον,
ότι
αυτ
ή
η
σ
υσκ
ευή
Blue
too
th®
είναι
σύμφωνη με την οδηγία 2011/65/
EΕ ενημερωμ
ένη από την 2015/863/EΕ
.
UTILIZAREA PRODUSUL
UI.
Scoateți
transmițătorul
din cutia
de reîncărcar
e.
Scoateți micr
ofonul din cutia de
reîncărcare
(îndepărtați folia
de protecție de
pe conectorul acestuia, doar la prima utilizar
e).
Introduceți
transmițătorul
în
portul
USB
C
al
dispozitivului
dumneavoastră
(becul roșu
se aprinde
intermitent).
Porniți
microfonul, apăsând
timp
de
3
secunde
tasta laterală
(becul
roșu
și
verde se aprind intermit
ent).
După ce
asocierea a
avut loc,
becul roșu
al transmiț
ătorului rămâne
aprins cu
lumină fixă,
iar becul
microfonului
se aprinde cu
lumină verde
fixă.
Microfonul
are 3 funcții:
reducere a
zgomotului ENC
(se activează
automat la
pornire), mut
e, reverber
ație.
La
închiderea
microfonului
se
vor
reseta
toate
funcțiile,
iar
produsul
va
re
-
porni în
mod normal.
Apăsând o
dată pe
tasta
laterală, se
activează/dez
activează funcția
mute (be
-
cul verde se aprinde intermit
ent).
Apăsând
de
două
ori
pe
tasta
laterală,
se
activează/dezactiv
ează
funcția
de
reverberație (becul
se
aprinde
intermitent
o
dată
cu
verde
și
roșu,
apoi
rămâne
aprins cu lumină
verde fix
ă).
Când
bateria
microfonului
este
aproape
descărcată,
becul
roșu
se
aprinde
intermitent
din 2
în 2 secunde.
A
VERTISMENTE.
Produsul trebuie utilizat sub supr
avegherea unui adult.
SPECIFICA
ȚII TEHNICE.
Greutate produs:
80
gr
Bat
eri
e cu l
iti
u cut
ie:
30
0mAh
Bat
eri
e cu l
iti
u mic
ro
fon:
10
0m
Ah
Tensiu
ne po
r
t US
B C cut
ie: 3.7
V (in
tra
re D
C 5V / 1
A)
Tensiu
ne por
t USB C trans
mi
ță
tor și mic
rof
on:
3.7
V (in
tra
re: D
C 5V / 1
A)
Chi
p:
JL
Timp de utilizare a microfonului:
6 or
e
SNR:
>64DB
Întârziere transmisie:
15MS
Sensibilitate:
-2
6DB
Dis
tan
ță:
10 metr
i (recom
and
at
ă)
Gam
ă de frec
ven
ță:
20
Hz-20KHz
RO - MI
CRO
FON W
IRE
LES
S DIN 2 P
IES
E PEN
TRU D
ISP
OZI
TI
V USB
-
C, C
U
CUTIE DE REÎNCĂRCARE
UŻYTK
OWANIE
PRODUKTU.
Wyjąć
nadajnik z etui
ładującego.
Wyjąć mikrof
on z etui ładującego (zdjąć f
olię ochronną z łącza dopier
o przed
pierwszym
użyciem).
Podłączyć
nadajnik
do
portu
USB
C
urządzenia
(zacznie
migać
czerwona
dioda).
Włączyć mikr
ofon, naciskając
boczny przycisk
przez 3
sekundy (zacznie
migać
czerwona i zielona dioda).
Po udanym sparowaniu czerwona dioda
nadajnika zacznie świecić
światłem
stałym,
natomiast
dioda
mikrofonu
będzie
świecić
światłem
stałym
na
zie
-
lono.
Mikrofon posiada 3 funk
cje:
redukcja
szumów
ENC
(aktywuje
się
auto
-
matycznie
po włączeniu),
wyciszenie, pogłos.
Po wyłączeniu mikrofonu każda funkcja resetuje się,
a
produkt włącza się
w
trybie normalnym.
Po jednokrotnym naciśnięciu bocznego przycisk
u włącza/wyłącza się funkcja
wyciszenia (mig
a zielona dioda).
Po
dwukrotnym naciśnięciu
bocznego
przycisku
włącza/wyłącza
się
funkcja
pogłosu (dioda
miga raz na
zielono
i raz
na czerwono, po
czym świeci
zielo
-
nym ś
wiatłem stałym).
Gdy bateria mikrof
onu jest na wyczerpaniu, dioda miga na cz
erwono co 2
sekundy
.
OSTRZEŻENIA.
Korzyst
ać z produk
tu pod nadzor
em osoby dor
osłej.
SPECYFIKACJE TECHNICZNE.
Waga produktu:
80 g
Akumulator litowy etui:
300 m
Ah
Akumulator litowy mikrofonu:
100 m
Ah
Nap
ię
cie po
r
tu USB C etui: 3,7
V (Wejś
ci
e 5
V DC /
1 A)
Nap
ię
cie po
r
tu USB C nadajn
ika i mikro
fo
nu: 3,7 V
(Wej
śc
ie: 5
V DC /
1 A)
Chi
p:
JL
Cz
as uży
t
kowa
nia mik
rof
on
u:
6 god
zin
SNR:
>6
4 DB
Opóźnienie transmisji:
1
5 MS
Czułość:
-26 D
B
Odległość:
10 metr
ów (zalecana
)
Za
kre
s częs
tot
liw
oś
ci:
20 Hz-20 KHz
PL - MI
KROF
ON BE
ZPR
ZE
WOD
OW
Y 2-C
ZĘ
ŚC
IOW
Y DO U
RZ
ĄDZ
EŃ Z
POR
TEM U
SB
-C
, Z E
TUI Ł
AD
UJĄC
YM
ΧΡΉΣΉ ΠΡΟΪΟΝΤ
ΟΣ.
Αφαιρέστε τον
πομπό από τη
θήκη φόρτισης.
Αφαιρέστε το
μικρόφωνο
από τη
θήκη
φόρτισης
(βγάλτε την προστατευτική
μεμβράνη από
τον σύνδεσμό
της μόνο
πριν από τη
ν πρώτη χρήση).
Εισάγετε
τον
πομπό
στη
θύρα
USB
C
της
συσκευής
σας
(το
κόκκινο
φως
αναβοσβήνει).
Ενεργοποιήστε
το
μικρόφωνο
πατώντας
το
κουμπί
στο
πλάι
για
3
δευτερόλεπτα (τ
ο κόκκι
νο και
το πράσι
νο φως αναβοσβή
νουν).
Μετά
τη σύζ
ευξη, το
κόκκινο
φως στον
πομπό γίνεται
σ
ταθερό
ενώ
το φως
του
μικροφώνου γί
νεται σταθερό πράσι
νο.
Τ
ο
μικρόφωνο
έχει
3
λειτουργίες:
μείωση
θορύβου
ENC
(ενεργοποιείται
αυτόματα με
το άναμμά
του), σίγαση,
αντήχηση.
Σβήνοντας
το
μικρόφωνο,
κάθε
λειτουργία
μηδενίζεται
και
το
προϊόν
επανέρχεται
σε κ
ανονική λειτουργία.
Πατώντας μια
φορά
το
πλευρικό
κουμπί ενεργοποιείται/απενεργοποιείται η
λειτουργία
σίγασης (το
πράσινο φως
αναβοσβήνει).
Πατώντας δύο φορές
το πλευρικό κ
ουμπί ενεργοποιείται/απενεργοποιεί
ται η
λειτουργία
αντήχησης (το φω
ς αναβοσβήνει
με πράσινο
και κ
όκκινο μία
φορά
και
στη συνέχεια γί
νεται σταθερά πρά
σινο).
Όταν
η
μπαταρία
του
μικροφώνου
είναι
πολύ
χαμηλή,
το
κόκκινο
φως
αναβοσβήνει κ
άθε 2
δευτερόλεπτα.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΉΣΕΙΣ.
Χρησιμοποιήστε το
προϊόν υπό τη
ν επίβλεψη
ενηλίκου.
ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΡΟΔΙΑΓΡ
ΑΦΕΣ.
Βάρος
προϊόντος:
80gr
Μπα
τ
αρ
ία λι
θί
ου θήκη
ς:
300mAh
Μπαταρία λιθίου
μικροφώνου:
100m
Ah
Τάση θύρα
ς USB C
θή
κης
:
3.7V (I
npu
t DC 5
V / 1A)
Τάση θύρα
ς USB C
πο
μ
πού κα
ι μικ
ρο
φών
ου:
3.7
V (In
put
: DC 5V / 1
A)
Chip:
JL
Χρ
όνο
ς χρή
σης μι
κ
ρο
φών
ου: 6 ώρες
SNR:
>64DB
Καθυστέρηση
μετάδοσης:
15MS
Ευαι
σθ
ησί
α:
-26DB
Απ
όσ
τ
ασ
η:
10 μέτ
ρα (πρ
οτ
ειν
όμ
εν
η)
Εύρο
ς Συχ
νό
τη
τα
ς:
20Hz-20KHz
EL - ΑΣ
ΥΡ
ΜΑΤΟ ΜΙΚ
ΡΟΦ
ΩΝΟ 2 Τ
ΕΜΑ
ΧΙ
ΩΝ ΓΙ
Α ΣΥ
ΣΚΕ
ΥΉ U
SB
-C
, ΜΕ
ΘΉΚΉ ΦΟΡΤΙΣΉΣ
USB-C
ا
ﻟ
ﻣ
و
ا
ﺻﻔ
ﺎ
ت
ا
ﻟ
ﻔ
ﻧ
ﯾ
ﺔ
.
و
ز
ن
ا
ﻟ
ﻣ
ﻧ
ﺗ
ﺞ:
80
ﺟم
ﺑ
ط
ﺎ
ر
ﯾ
ﺔ
اﻟ
ﻠﯾﺛﯾ
و
م
ﻓ
ﻲ
ا
ﻟﻌ
ﻠ
ﺑ
ﺔ:
300
ﻣ
ﻠ
ﻠ
ﻲ
أ
ﻣ
ﺑ
ﯾ
ر
-
ﺳ
ﺎ
ﻋﺔ
ﺑ
ط
ﺎ
ر
ﯾ
ﺔ
اﻟ
ﻠﯾﺛﯾ
و
م
ﻓ
ﻲ
ا
ﻟ
ﻣ
ﯾ
ﻛ
ر
و
ﻓ
و
ن
:
100
ﻣ
ﻠ
ﻠﻲ
أ
ﻣ
ﺑ
ﯾ
ر
-
ﺳ
ﺎ
ﻋﺔ
ﺟ
ﮭ
د
ﻣﻧ
ﻔذ
ا
ﻟ
ـ
US
B C
ﻓﻲ
ا
ﻟ
ﻌ
ﻠ
ﺑ
ﺔ
:
3,7
ﻓ
و
ﻟ
ت
)
ﻣ
ُ
د
ﺧ
َ
ل
ﺗ
ﯾ
ﺎ
ر
ﻣ
ﺳ
ﺗ
ﻣ
ر
5
ﻓ
و
ﻟ
ت
/
1
أ
ﻣ
ﺑ
ﯾ
ر(
ﺟ
ﮭ
د
ﻣﻧ
ﻔذ
ا
ﻟ
ـ
US
B C
ﻓ
ﻲ
ﺟ
ﮭ
ﺎ
ز
ا
ﻹر
ﺳ
ﺎ
ل
و
ا
ﻟ
ﻣ
ﯾ
ﻛ
ر
و
ﻓ
و
ن
:
3,7
ﻓ
و
ﻟ
ت
)
ﻣ
ُ
د
ﺧ
َ
ل
:
ﺗ
ﯾ
ﺎ
ر
ﻣ
ﺳ
ﺗ
ﻣ
ر
5
ﻓ
وﻟ
ت
/
1
أ
ﻣ
ﺑ
ﯾ
ر(
ا
ﻟ
ﺷر
ﯾ
ﺣ
ﺔ
:
JL
ﻣ
د
ة
ا
ﺳ
ﺗ
ﺧ
دام
ا
ﻟﻣ
ﯾﻛ
ر
و
ﻓ
و
ن
:
6
ﺳ
ﺎ
ﻋ
ﺎت
ﻧﺳﺑ
ﺔ
اﻹ
ﺷﺎرة
إ
ﻟﻰ
ا
ﻟ
ﺿ
ﺟﯾﺞ:
<
64
د
ﯾﺳﯾ
ﺑ
ل
ﺗ
ﺄ
ﺧ
ﯾ
ر
ا
ﻹرﺳ
ﺎ
ل
:
15
ﻣ
ﻠ
ﻠ
ﻲ
ﺛ
ﺎ
ﻧ
ﯾ
ﺔ
ا
ﻟ
ﺣﺳ
ﺎ
ﺳ
ﯾ
ﺔ
:
-
26
د
ﯾﺳﯾ
ﺑ
ل
ا
ﻟ
ﻣﺳ
ﺎ
ﻓ
ﺔ
:
10
أ
ﻣ
ﺗ
ﺎ
ر
)
ﯾ
ُ
ﻧ
ﺻ
َ
ﺢ
ﺑ
ﮭ
ﺎ
(
ﻧطﺎق
ا
ﻟ
ﺗ
رد
د
:
20
ھر
ﺗ
ز
-
20
ﻛ
ﯾ
ﻠ
و
ھر
ﺗ
ز
ا
ﻻﺳ
ﺗ
ﺧ
د
ا
م
.
أ
ﺧ
ر
ِ
ج
ﺟ
ﮭ
ﺎ
ز
ا
ﻹ
ر
ﺳ
ﺎ
ل
ﻣ
ن
ﻋ
ﻠ
ﺑ
ﺔ
ا
ﻟ
ﺷ
ﺣ
ن
.
أ
ﺧ
ر
ِ
ج
ا
ﻟ
ﻣ
ﯾ
ﻛ
ر
و
ﻓ
و
ن
ﻣ
ن
ﻋ
ﻠ
ﺑ
ﺔ
ا
ﻟ
ﺷ
ﺣ
ن
)
ا
ﻧ
ز
ع
ا
ﻟطﺑ
ﻘ
ﺔ
ا
ﻟ
و
ا
ﻗ
ﯾ
ﺔ
ﻣ
ن
ا
ﻟ
ﻣو
ﺻ
ل
ا
ﻟﺧ
ﺎ
ص
ﺑ
ﮫ
ﻋﻧ
د
اﻻ
ﺳ
ﺗﺧ
د
ا
م
ﻷ
و
ل
ﻣ
رة
ﻓ
ﻘ
ط
(
.
أ
د
ﺧ
ِ
ل
ﺟ
ﮭ
ﺎ
ز
ا
ﻹ
ر
ﺳ
ﺎ
ل
ﻓ
ﻲ
ﻣ
ﻧ
ﻔ
ذ
ا
ﻟ
ـ
USB C
ﻓ
ﻲ
ﺟ
ﮭ
ﺎ
ز
ك
)
ﺳ
ﯾ
و
ﻣض
ا
ﻟ
ﺿو
ء
ا
ﻷ
ﺣ
ﻣ
ر
(
.
ﺷ
َ
ﻐ
ّ
ِ
ل
ا
ﻟ
ﻣ
ﯾ
ﻛ
ر
و
ﻓ
و
ن
ﺑ
ﺎ
ﻟ
ﺿ
ﻐ
ط
ﻋ
ﻠ
ﻰ
ا
ﻟ
ز
ر
ا
ﻟ
ﺟ
ﺎ
ﻧ
ﺑ
ﻲ
ﻟ
ﻣ
د
ة
3
ﺛ
و
ا
ن
ٍ
)
ﺳ
ﯾ
و
ﻣ
ض
ا
ﻟ
ﺿ
و
ء
ا
ﻷﺣ
ﻣ
ر
و
ا
ﻷﺧ
ﺿ
ر
(
.
ﻋ
ﻧ
د
ﺣ
د
وث
اﻻﻗ
ﺗ
ر
ا
ن
ﺳ
ﯾ
ﺻ
ﺑﺢ
ا
ﻟ
ﺿ
وء
اﻷ
ﺣ
ﻣ
ر
ﻓ
ﻲ
ﺟ
ﮭ
ﺎ
ز
اﻹ
ر
ﺳﺎل
ﺛ
ﺎ
ﺑ
ﺗ
ً
ﺎ
،
ﺑ
ﯾ
ﻧ
ﻣ
ﺎ
ﺳ
ﯾ
ﻛ
و
ن
ا
ﻟ
ﺿ
و
ء
ا
ﻷ
ﺧ
ﺿ
ر
ﻓ
ﻲ
ا
ﻟ
ﻣ
ﯾ
ﻛ
ر
و
ﻓ
و
ن
ﺛ
ﺎ
ﺑ
ﺗ
ً
ﺎ
.
ﯾ
ﺣ
ﺗ
وي
ا
ﻟ
ﻣ
ﯾ
ﻛ
ر
و
ﻓ
و
ن
ﻋ
ﻠ
ﻰ
3
و
ظﺎ
ﺋ
ف
:
ﺗ
ﻘ
ﻠ
ﯾ
ل
ا
ﻟ
ﺿ
ﺟﯾ
ﺞ
ﻣ
ن
ﺧ
ﻼ
ل
إ
ﻟ
ﻐ
ﺎ
ء
ا
ﻟ
ﺿ
و
ﺿ
ﺎ
ء
ا
ﻟ
ﺑ
ﯾ
ﺋ
ﯾ
ﺔ
)
ﺗ
ﻧ
ﺷ
ط
ا
ﻟ
و
ظ
ﯾ
ﻔ
ﺔ
ﺗ
ﻠ
ﻘ
ﺎ
ﺋ
ﯾ
ً
ﺎ
ﻋ
ﻧ
د
ا
ﻟ
ﺗ
ﺷ
ﻐ
ﯾ
ل
(
،
و
ﻛ
ﺗ
م
ا
ﻟ
ﺻو
ت
،
و
ر
د
ا
ﻟ
ﺻو
ت
.
ﻋ
ﻧ
د
إ
ط
ﻔ
ﺎ
ء
ا
ﻟ
ﻣ
ﯾ
ﻛ
ر
و
ﻓ
ون
ﯾ
ُ
ﻌ
َ
ﺎ
د
ﺗ
ﻌ
ﯾ
ﯾ
ن
ﺟ
ﻣ
ﯾ
ﻊ
ا
ﻟ
و
ظ
ﺎ
ﺋ
ف
،
و
ﯾ
ﻛ
و
ن
ا
ﻟ
ﻣ
ﻧ
ﺗ
ﺞ
ﻓ
ﻲ
ا
ﻟ
و
ﺿ
ﻊ
ا
ﻟ
ﻌ
ﺎ
د
ي
ﻋ
ﻧ
د
ﻣ
ﺎ
ﯾ
ُ
ﻌ
َ
ﺎ
د
ﺗ
ﺷ
ﻐ
ﯾ
ﻠ
ﮫ
.
ﻋ
ﻧ
د
ا
ﻟ
ﺿ
ﻐ
ط
ﻟ
ﻣ
ر
ة
و
ا
ﺣ
د
ة
ﻋ
ﻠ
ﻰ
ا
ﻟ
ز
ر
ا
ﻟ
ﺟ
ﺎﻧﺑ
ﻲ
ﯾﺗم
ﺗﻧ
ﺷ
ﯾ
ط
/
ﺗ
ﻌ
ط
ﯾ
ل
و
ظ
ﯾ
ﻔ
ﺔ
ﻛ
ﺗ
م
ا
ﻟ
ﺻو
ت
)
ﺳ
ﯾ
و
ﻣ
ض
ا
ﻟ
ﺿو
ء
ا
ﻷ
ﺧ
ﺿر
(
.
ﻋ
ﻧ
د
ا
ﻟ
ﺿ
ﻐ
ط
ﻣ
ر
ﺗﯾ
ن
ﻋ
ﻠ
ﻰ
ا
ﻟ
ز
ر
ا
ﻟ
ﺟ
ﺎﻧﺑ
ﻲ
ﯾﺗ
م
ﺗﻧ
ﺷ
ﯾ
ط
/ﺗ
ﻌ
ط
ﯾ
ل
و
ظ
ﯾﻔ
ﺔ
ر
د
ا
ﻟ
ﺻو
ت
)
ﺳ
ﯾ
و
ﻣ
ض
ا
ﻟ
ﺿو
ء
ﻣ
ر
ة
ﺑ
ﺎ
ﻷ
ﺧ
ﺿ
ر
و
اﻷ
ﺣ
ﻣ
ر
ﺛ
م
ﺳﯾ
ﺻ
ﺑﺢ
أ
ﺧﺿر
ﺛ
ﺎ
ﺑ
ت
(
.
ﻋ
ﻧ
د
ﻣ
ﺎ
ﺗ
و
ﺷ
ك
ﺑ
ط
ﺎ
ر
ﯾ
ﺔ
ا
ﻟ
ﻣ
ﯾ
ﻛ
ر
و
ﻓ
و
ن
ﻋ
ﻠ
ﻰ
ا
ﻻ
ﻧﺗ
ﮭ
ﺎ
ء
،
ﺳ
ﯾ
و
ﻣ
ض
ا
ﻟ
ﺿ
و
ء
ا
ﻷ
ﺣ
ﻣ
ر
ﻛ
ل
ﺛﺎﻧﯾﺗﯾ
ن
.
ﺗ
ﺣ
ذ
ﯾ
ر
ا
ت.
ﯾﺟ
ب
اﺳﺗ
ﻌﻣ
ﺎل
ا
ﻟ
ﻣ
ﻧ
ﺗﺞ
ﺗﺣ
ت
إﺷ
ر
ا
ف
ﺷ
ﺧ
ص
راﺷد
.
Pomiń
NOWOŚCI
Nintendo Switch 2
Philips OneUp
iPhone 16e
JBL Flip 7
JBL Charge 6
Etui iPhone 16e
PS5 Pro
Router Starlink
Mac mini
Call of Duty Black Ops 6
Pomiń
GAMING
RTX 5070
RTX 5090
RX 9070 XT
GeForce RTX 4080 Super
Funko Pop
Nintendo Switch OLED
PS5
Fotel gamingowy
Karta graficzna do gier
Procesor do gier
Pomiń
NA CZASIE
Huśtawka ogrodowa
Grill gazowy
Jacuzzi
Zbiorniki na deszczówkę
Stół ogrodowy
Buty robocze
Lampy solarne
Pawilon ogrodowy
Ławka ogrodowa
Lampy ogrodowe
Pomiń
PORADNIK MEDIA EXPERT
Odkurzacz pionowy ranking
Smartwatch damski ranking
Jaka parownica do ubrań najlepsza?
Ranking odkurzaczy
Ranking ekspresów do kawy
Ranking pralek
Ranking lodówek
Ranking telefonów
Najlepsze gry planszowe
Robot sprzątający ranking
Pomiń
POMYSŁ NA PREZENT
Kubek Stanley
Prezent na ślub
Domek dla dzieci
Pomysł na prezent
Zabawki
LEGO
Prezent dla mężczyzny
Prezent na 40. urodziny
Prezent dla 7-latka
Prezent dla 5-latka
Pokaż więcej
Pomiń sekcję
Najnowsze poradniki
Zobacz więcej
Ranking soundbarów [TOP10]
Zalany laptop – co zrobić w takiej sytuacji?
Ranking smartwatchy [TOP10]
Ranking spalaczy tłuszczu [TOP10]
Wuchang: Fallen Feathers - wymagania PC. Gdy pierwszym bossem może stać się twój komputer
Ranking suszarek do prania [TOP10]
Ranking kaw rozpuszczalnych [TOP10]
Ranking parownic do ubrań [TOP10]
Ranking zabawek dla 4-latka [TOP10]
Premiery gier 2025. Na te tytuły warto czekać
Ranking kamer samochodowych [TOP10]
Ranking płyt indukcyjnych [TOP10]
Ranking rowerów elektrycznych [TOP10]
Soki z sokowirówki - jakie owoce wybrać?
Rodzaje pomp wodnych
Sprawdź więcej poradników