Znaleziono w kategoriach:
Maskotka CHICCO My First Dreams Maxi Doudou 00012159000000 Beżowy

Instrukcja obsługi Maskotka CHICCO My First Dreams Maxi Doudou 00012159000000 Beżowy

Wróć
MANUALE ISTRUZIONI
MAXI DOUDOU
ETA D’USO: 0M +
LEGGERE PRIMA DELL’USO E CONSERVARE PER RIFERIMENTO FUTURO.
Si raccomanda di leggere e conservare queste istruzioni per riferimento futuro. Questo gio-
cattolo funziona con 2 pile tipo AAA da 1,5 Volt, non incluse nel prodotto.
AVVERTENZE
Per la sicurezza del tuo bambino: ATTENZIONE!
Eventuali sacchetti in plastica ed altri componenti non facenti parte del giocattolo (es. le-
gacci, elementi di fissaggio, ecc.) devono essere rimossi prima dell’uso e tenuti fuori dalla
portata dei bambini. Rischio soffocamento.
• Non aggiungere lacci o fascette. Richio soffocamento.
• Non lasciare mai il gioco nel lettino del bambino.
Verificare regolarmente lo stato di usura del prodotto e la presenza di eventuali rotture.
In caso di danneggiamenti non utilizzare più il giocattolo e tenerlo fuori dalla portata dei
bambini.
• Non usare il gioco in modo diverso da quanto raccomandato.
• L’utilizzo del gioco deve avvenire sotto la sorveglianza di un adulto.
ACCENSIONE/SPEGNIMENTO
Per accendere il prodotto, aprire il velcro posto sul retro del pupazzo, rimuovere il modulo
elettronico. Spostare il selettore (fig.1) da 0 a I o II in base al livello sonoro desiderato, si attive-
rà in automatico un ciclo musicale di circa 15 minuti. Riposizionare il modulo elettronico sul
retro del pupazzo e richiudere il velcro. Dopo 15 minuti il prodotto entra in stand-by.
FUNZIONAMENTO DEL GIOCO
All’accensione del gioco si può ascoltare la prima melodia. Per ascoltare i brani successivi
premere nuovamente il tasto sul muso del pupazzo (fig.2). Premere sei volte per disattivare le
melodie, mentre premere nuovamente per riattivarle.
MELODIE
Musica classica: Atto IV- Barcarolle di Offenbach, “Sonata k545-Andante” di Mozart; “Berceu-
se-op38” di Grieg, ”Romanza–Opera 50” di Beethoven.
RIMOZIONE ED INSERIMENTO DELLE PILE SOSTITUIBILI
• La sostituzione delle batterie deve essere sempre effettuata da parte di un adulto;
AVVERTENZA: smaltire immediatamente le batterie usate. Tenere le batterie nuove e usate
fuori dalla portata dei bambini. Se si pensa che le batterie possano essere state ingerite o
collocate all’interno di qualsiasi parte del corpo, consultare immediatamente un medico.
Per sostituire le batterie: allentare, con il cacciavite, la vite del vano batterie, rimuovere le
batterie scariche ed inserire le nuove batterie rispettando la corretta polarità d’inserimento
(come indicato sul prodotto). Riposizionare il coperchio e serrare a fondo la vite.
• Non lasciare le pile o eventuali utensili a portata dei bambini;
Rimuovere sempre le pile scariche dal prodotto per evitare che eventuali perdite di liquido
possano danneggiare il prodotto;
Nel caso le pile dovessero generare delle perdite di liquido, sostituirle immediatamente,
avendo cura di pulire l’alloggiamento delle pile e lavarsi accuratamente le mani in caso di
contatto col liquido fuoriuscito;
• Rimuovere sempre le pile in caso di non utilizzo prolungato del prodotto;
Utilizzare pile alcaline uguali o equivalenti al tipo raccomandato per il funzionamento di
questo prodotto;
• Non mischiare batterie alcaline, standard (carbone-zinco) o ricaricabili (nickel-cadmio);
• Non mischiare pile scariche con pile nuove;
Non buttare le pile scariche nel fuoco o disperderle nell’ambiente, ma smaltirle operando
la raccolta differenziata;
• Non porre in corto circuito i morsetti di alimentazione;
• Non tentare di ricaricare le pile non ricaricabili: potrebbero esplodere;
Non è consigliato l’utilizzo di batterie ricaricabili, potrebbe diminuire la funzionalità del gio-
cattolo;
Nel caso di utilizzo di batterie ricaricabili, estrarle dal giocattolo prima di ricaricarle ed effet-
tuare la ricarica solo sotto la supervisione di un adulto;
• Rimuovere le pile dal giocattolo prima del suo smaltimento;
Il giocattolo non è progettato per funzionare con batterie sostituibili al Litio. ATTENZIONE
l’uso improprio potrebbe generare condizioni di pericolo.
QUESTO PRODOTTO E’ CONFORME ALLA DIRETTIVA 2012/19/UE.
Il simbolo del cestino barrato riportato sull’apparecchio indica che il prodotto,
alla fine della propria vita utile, dovendo essere trattato separatamente dai ri-
fiuti domestici, deve essere conferito in un centro di raccolta differenziata per
apparecchiature elettriche ed elettroniche oppure riconsegnato al rivenditore
al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura equivalente. L’utente
è responsabile del conferimento dell’apparecchio a fine vita alle appropriate
strutture di raccolta. L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchio
dismesso al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile con-
tribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo dei
materiali di cui è composto il prodotto. Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte dell’u-
tente comporta sanzioni amministrative stabilite per legge. Per informazioni più dettagliate
inerenti i sistemi di raccolta disponibili, rivolgersi al servizio locale di smaltimento rifiuti, o al
negozio in cui è stato effettuato l’acquisto.
PULIZIA E MANUTENZIONE DEL GIOCO
• Quando non in uso, riporre il gioco in un luogo protetto da fonti di calore, polvere e umidità.
• Rimuovere il vano batterie prima di effettuare il lavaggio.
COMPOSIZIONE TESSILE DEL PUPAZZO:
Esterno: 100% Poliestere
Imbottitura: 100% Poliestere
Lavaggio in lavatrice a 30°C
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MAXI DOUDOU
EDAD RECOMENDADA: 0m+
LEER DETENIDAMENTE Y CONSERVAR PARA FUTURAS CONSULTAS.
Se aconseja leer estas instrucciones y conservarlas para futuras consultas. Este juguete fun-
ciona con 2 pilas tipo AAA de 1,5 V, no incluidas con el producto.
ADVERTENCIAS
Para la seguridad de su niño: ¡ADVERTENCIA!
Elimine las bolsas de plástico y los demás componentes que no forman parte del juguete
antes del uso (como cordones, elementos de fijación, etc.) y manténgalos fuera del alcance
de los niños. Peligro de asfixia.
• No añada lazos ni cintas. Peligro de asfixia.
• Nunca deje el juguete en la cuna del niño.
Verifique regularmente el estado de desgaste del producto y la presencia de rupturas. En
caso de daños, no utilice el juguete y manténgalo fuera del alcance de los niños.
• No utilice el juguete de forma diferente a la recomendada.
• El juguete deberá utilizarse bajo la supervisión de un adulto.
ENCENDIDO/APAGADO
Para encender el producto, abra el cierre de velcro en la parte posterior del peluche y retire el
módulo electrónico. Mueva el selector (fig.1) de 0 a I o II según el nivel de sonido deseado, se
activará automáticamente un ciclo de música de unos 15 minutos. Vuelva a colocar el módu-
lo electrónico en la parte posterior del peluche y cierre el velcro. Transcurridos 15 minutos, el
producto pasa al modo de espera.
FUNCIONAMIENTO DEL JUGUETE
Cuando se enciende el juguete, se puede oír la primera melodía. Para escuchar las melodías
siguientes, vuelva a pulsar el botón situado en la cara del peluche (fig. 2). Pulse seis veces para
desactivar las melodías y vuelva a pulsar para reactivarlas.
MELODÍAS
Música clásica: Acto IV- Barcarolle de Offenbach, “Sonata k545-Andante de Mozart; “Berceu-
se-op38” de Grieg, “Romanza–Opera 50” de
EXTRACCIÓN Y COLOCACIÓN DE LAS PILAS RECAMBIABLES
• Las pilas siempre deben ser sustituidas por un adulto;
ADVERTENCIA: Elimine inmediatamente las pilas usadas. Mantenga las pilas nuevas y usadas
fuera del alcance de los niños. Si cree que las pilas pueden haber sido ingeridas o haberse
introducido en cualquier parte del cuerpo, consultar a un médico inmediatamente.
Para cambiar las pilas: con un destornillador afloje el tornillo del compartimento de las pilas,
saque las pilas agotadas e introduzca las pilas nuevas prestando atención a la polaridad
correcta (como se indica en el producto). Vuelva a poner la tapa y apriete bien el tornillo.
• No deje las pilas o las herramientas al alcance de los niños;
Saque siempre las pilas usadas del producto para evitar que posibles pérdidas de líquido
puedan dañar el producto;
En caso de pérdida de líquido de las pilas, cámbielas de inmediato, limpie el compartimento
y lávese bien las manos en caso de contacto con el líquido;
• Saque las pilas del producto si no va a utilizarlo durante un período prolongado;
Utilice pilas alcalinas iguales o equivalentes al tipo recomendado para el funcionamiento
de este producto;
• No mezcle pilas alcalinas, estándares (zinc-carbono) o recargables (níquel-cadmio);
• No mezcle pilas nuevas y usadas;
No arroje las pilas usadas al fuego ni las tire en el medio ambiente; estas deben eliminarse
mediante recogida selectiva;
• No ponga en cortocircuito los bornes de alimentación;
• No intente recargar las pilas no recargables: podrían explotar;
No es aconsejable utilizar pilas recargables: pueden menoscabar el funcionamiento del ju-
guete;
Si se utilizan baterías recargables, sáquelas del juguete antes de cargarlas, y cárguelas bajo
la supervisión de una persona adulta;
• Saque las pilas del juguete antes de su eliminación;
El juguete no se ha diseñado para funcionar con pilas sustituibles de litio. ADVERTENCIA el
uso inapropiado podría generar situaciones peligrosas.
ESTE PRODUCTO CUMPLE LA DIRECTIVA 2012/19/UE.
El símbolo del contenedor de basura tachado que se encuentra en el aparato
indica que el producto, al final de su vida útil, deberá eliminarse separadamen-
te de los desechos domésticos y por lo tanto deberá entregarse a un centro de
recogida selectiva para aparatos eléctricos y electrónicos o al vendedor cuando
compre un nuevo aparato similar. El usuario es responsable de entregar el apa-
rato agotado a las estructuras apropiadas de recogida. La adecuada recogida
selectiva para el envío sucesivo del aparato fuera de uso al reciclaje, al tratamiento y a la
eliminación compatible con el ambiente, contribuye a evitar posibles efectos negativos en
el ambiente y en la salud y favorece el reciclaje de los materiales de los que está compuesto
el producto. Para informaciones más detalladas inherentes a los sistemas de recogida dispo-
nibles, diríjase al servicio local de eliminación de desechos, o a la tienda donde compró el
aparato.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO DEL JUGUETE
Cuando no vaya a utilizar el juguete, guárdelo en un lugar protegido contra fuentes de calor,
polvo y humedad.
• Antes de lavarlo, extraiga el compartimento de las pilas.
COMPOSICIÓN TEXTIL DEL PELUCHE:
Exterior: 100% poliéster
Acolchado: 100% poliéster
Lavado en lavadora a 30 °C
INSTRUCTION MANUAL
MAXI DOUDOU
AGE OF USE: 0 m+
IMPORTANT! READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
Please read these instructions and keep for future reference. This product requires 2 x 1.5V
AAA batteries, not supplied with the product.
WARNINGS
For your child’s safety: WARNING!
Plastic bags and other components which are not part of the product (e.g. ties, fasteners,
etc.) must be removed before use and kept out of reach of children. Choking hazard and
suffocation risk.
• Do not add strings or straps. Choking hazard.
• Never leave the product in your child’s cot.
Regularly inspect the toy for signs of wear and damage. If any part of the product is dam-
aged, do not use and keep out of the reach of children.
• Do not use the product for anything other than its recommended use.
• Use this toy under adult supervision only.
SWITCHING THE PRODUCT ON/OFF
To turn on the product undo the velcro on the bottom of the plush toy and remove the
electronic module. Move the selector switch (fig.1) from 0 to I or II according to the desired
volume, a music cycle of about 15 minutes will be automatically activated. Reposition the
electronic module on the back of the plush toy and close the velcro. After 15 minutes the
product goes into stand-by mode.
HOW TO USE THE TOY
When the product is switched on, the first tune will play. To listen to the next song, press the
button on the face of the plush toy a second time (fig. 2). Press six times to deactivate tunes,
and press again to reactivate them.
MELODIES
Classical music: Atto IV- Barcarolle by Offenbach, “Sonata k545-Andante” by Mozart; “Ber-
ceuse-op38” by Grieg, ”Romanza–Opera 50” by Beethoven.
REMOVING AND INSERTING NON-RECHARGEABLE BATTERIES
• Batteries must only be replaced by an adult;
WARNING: Dispose of used batteries immediately. Keep new and used batteries away from
children. If there is reason to believe that the batteries have been swallowed or inserted into
any part of the body, seek immediate medical advice.
To replace the batteries: using a screwdriver, loosen the screw on the battery compartment,
remove the flat batteries and insert the new batteries ensuring that they are in the right
direction (as indicated on the product). Replace the cover and tighten the screw.
• Always keep batteries and tools out of the reach of children;
Always remove flat batteries from the product to prevent any possible liquid leaks from
damaging it;
If the batteries are leaking liquid, replace them immediately, making sure to clean the bat-
tery compartment; thoroughly wash your hands if they have come into contact with the
liquid;
• Always remove the batteries if the product will not be used for a long period of time;
Only use alkaline batteries of the same type or equivalent to the type recommended for the
correct functioning of this product;
• Never mix alkaline, standard (zinc-carbon) or rechargeable (nickel-cadmium) batteries;
• Never mix new and old batteries;
Do not throw dead batteries in fire or leave them in the environment; they must be dis-
posed of through waste sorting;
• Do not short-circuit the power terminals;
• Do not attempt to charge batteries that are not rechargeable: they might explode;
The use of rechargeable batteries is not recommended as the toy may not work properly;
When using rechargeable batteries, remove them from the toy before recharging and re-
charge only under the supervision of an adult;
• Remove the batteries from the toy before disposing of it;
The product is not designed to work with replaceable Lithium batteries. WARNING Improper
use may cause hazards.
THIS PRODUCT COMPLIES WITH THE DIRECTIVE 2012/19/EU.
The crossed bin symbol on the appliance indicates that the product, at the end
of its life, must be disposed of separately from domestic waste, either by taking
it to a separate waste disposal site for electric and electronic appliances or by
returning it to your dealer when you buy another similar appliance. The user is
responsible for taking the appliance to a special waste disposal site at the end
of its life. If the unwanted appliance is collected correctly as separate waste, it
can be recycled, treated and disposed of ecologically; this avoids a negative impact on both
the environment and health, and contributes towards the recycling of the products materi-
als. Illegal disposal of the product by the user will result in administrative sanctions provided
by law. For further information regarding the waste disposal services available, contact your
local waste disposal agency or the shop where you bought the appliance.
CARE AND MAINTENANCE
When not in use, store the toy in a place protected against sources of heat, dust and hu-
midity.
• Before washing, remove the battery compartment.
Toy fabric composition:
Exterior: 100% Polyester
Padding: 100% Polyester
Machine washable at 30°C
MANUAL DE INSTRUÇÕES
MAXI DOUDOU
IDADE RECOMENDADA: 0 m+
ANTES DE UTILIZAR, LEIA COM ATENÇÃO E GUARDE PARA REFERÊNCIA FUTURA.
Recomenda-se que leia e conserve estas instruções para consultas futuras. Este brinquedo
funciona com 2 pilhas tipo AAA de 1,5 Volt, não incluídas no produto.
ADVERTÊNCIAS
Para a segurança do seu filho: ATENÇÃO!
Antes da utilização remova eventuais sacos de plástico e todos os componentes que não
fazem parte do brinquedo (por exemplo, elásticos, elementos de fixação, etc.) e mantenha-
-os fora do alcance das crianças. Risco de asfixia.
• Não acrescente laços ou fitas. Risco de asfixia.
• Nunca deixe o brinquedo na cama da criança
Verifique regularmente o estado de desgaste do produto e a existência de eventuais danos.
Se estiver danificado, não utilize o brinquedo e mantenha-o fora do alcance das crianças.
• Não utilize o brinquedo de nenhuma forma diferente da recomendada.
• A utilização do brinquedo deverá ser sempre vigiada por um adulto.
LIGAR/DESLIGAR
Para ligar o produto, abra o velcro, situado na parte de trás do boneco, remova o módulo ele-
trónico. Mova o seletor (fig.1) de 0 para I ou II de acordo com o nível sonoro pretendido, um
ciclo de música, de cerca de 15 minutos, ativa-se automaticamente. Coloque novamente o
módulo eletrónico, na parte de trás do boneco, e feche o velcro. Após 15 minutos, o produto
entra em stand-by.
FUNCIONAMENTO DO BRINQUEDO
Ao ligar o brinquedo, pode-se ouvir a primeira melodia. Para ouvir as canções seguintes,
prima novamente o botão no focinho do boneco (fig. 2). Prima seis vezes para desativar as
melodias e prima novamente para as reativar.
MELODIAS
Música clássica: Atto IV- Barcarolle de Offenbach, “Sonata k545-Andante” de Mozart; “Berceu-
se-op38” de Grieg, ”Romanza–Opera 50” de Beethoven.
REMOÇÃO E COLOCAÇÃO DAS PILHAS SUBSTITUÍVEIS
• A substituição das pilhas deve ser realizada apenas por um adulto;
ATENÇÃO: Elimine imediatamente as pilhas usadas. Mantenha as pilhas novas e usadas fora
do alcance das crianças. Se suspeitar que as pilhas possam ter sido ingeridas ou inseridas
em qualquer parte do corpo da criança, consulte imediatamente o médico.
Para substituir as pilhas: desenrosque com uma chave de fenda, o parafuso do comparti-
mento das pilhas, retire as pilhas gastas e coloque as novas pilhas respeitando a polaridade
correta de introdução (como indicado no produto). Volte a colocar a tampa e aperte bem
o parafuso.
• Não deixe as pilhas ou eventuais ferramentas ao alcance das crianças;
Retire sempre as pilhas gastas do brinquedo para evitar que eventuais perdas de líquido
possam danificar o produto;
Se as pilhas começarem a perder líquido, substitua-as imediatamente, tendo o cuidado de
limpar o compartimento das pilhas e de lavar cuidadosamente as mãos, em caso de contato
com o líquido derramado;
• Retire sempre as pilhas no caso de não haver utilização prolongada do produto;
Utilize pilhas alcalinas iguais ou equivalentes ao tipo recomendado para o funcionamento
deste produto;
• Não misture pilhas alcalinas, padrão (carbono - zinco) ou recarregáveis (níquel - cádmio);
• Não misture pilhas gastas com pilhas novas;
Não deite as pilhas gastas no fogo nem as abandone no meio ambiente ou lixo. Coloque-as
nos contentores adequados para a recolha diferenciada;
• Não coloque em curto-circuito os contactos elétricos;
• Não tente recarregar as pilhas não recarregáveis: podem explodir;
Não é aconselhável a utilização de pilhas recarregáveis, pois poderiam prejudicar o funcio-
namento correto do brinquedo;
No caso de utilizar pilhas recarregáveis, retire-as do brinquedo antes de recarregá-las, a
recarga deve ser efetuada somente sob a vigilância de um adulto;
• Retire as pilhas do brinquedo antes de eliminá-lo;
O brinquedo não foi desenvolvido para funcionar com pilhas de substituição de Lítio. ATEN-
ÇÃO o uso indevido pode gerar condições de perigo.
ESTE PRODUTO ESTÁ EM CONFORMIDADE COM A DIRETIVA 2012/19/UE.
O símbolo do contentor do lixo com a cruz contido no aparelho indica que o
produto, ao terminar a própria vida útil, deve ser eliminado separadamente dos
lixos domésticos, e deve ser levado a um centro de recolha diferenciada para
aparelhos elétricos e eletrónicos ou entregue ao revendedor onde for com-
prado um novo aparelho equivalente. O utente é responsável pela entrega do
aparelho às estruturas encarregues da recolha no fim da sua vida útil. Uma re-
colha diferenciada para o posterior encaminhamento do aparelho inutilizado à reciclagem,
tratamento e eliminação, compatíveis com o ambiente, contribui para evitar possíveis efeitos
negativos no ambiente e na saúde e facilita a reciclagem dos materiais que compõem o pro-
duto. Para informações mais detalhadas sobre os sistemas de recolha disponíveis, procure o
serviço local de eliminação de lixos, ou dirija-se à loja onde foi efetuada a compra.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO DO BRINQUEDO
Quando não estiver a utilizar, coloque o brinquedo num lugar protegido de fontes de calor,
pó e humidade.
• Antes de efetuar a lavagem, remova o compartimento das pilhas.
Composição têxtil do boneco:
Exterior: 100% Poliéster
Acolchoado: 100% Poliéster
Lavar na máquina a 30 °C
NOTICE D’UTILISATION
MAXI DOUDOU
ÂGE D’UTILISATION: 0m+
LIRE ATTENTIVEMENT CES INFORMATIONS AVANT L’EMPLOI ET LES CONSERVER
POUR RÉFÉRENCE FUTURE.
Il est recommandé de lire et de conserver cette notice d’utilisation pour toute référence fu-
ture. Ce jouet fonctionne avec 2 piles AAA de 1,5 volt, non incluses dans le produit.
AVERTISSEMENTS
Pour la sécurité de votre enfant : ATTENTION!
Les éventuels sacs en plastique et autres composants ne faisant pas partie du jouet (par ex.
les liens, les éléments de fixation, etc.) doivent être retirés avant l’utilisation et tenus hors de
portée des enfants. Risque d’étouffement.
• Ne pas ajouter de rubans ou de bandelettes. Risque d’étouffement.
• Ne jamais laisser le jouet dans le lit de l’enfant.
Vérifier régulièrement l’état d’usure du produit et la présence de casses éventuelles. En cas
de dommages, ne plus utiliser le jouet et le tenir hors de portée des enfants.
• Ne pas utiliser le jouet d’une autre manière que celle recommandée.
• L’utilisation du jouet doit avoir lieu sous la surveillance d’un adulte.
MARCHE/ARRÊT
Pour mettre le produit en marche, ouvrir le velcro au dos de la peluche, retirer le module
électronique. Déplacer le sélecteur (fig.1) de 0 à I ou II en fonction du niveau sonore souhaité,
un cycle musical d’environ 15 minutes s’active automatiquement. Repositionner le module
électronique au dos de la peluche et refermer le velcro. Après 15 minutes, le produit passe
en mode veille.
FONCTIONNEMENT DU JOUET
Lorsque le jouet est mis en marche, on entend la première mélodie. Pour écouter les mor-
ceaux suivants, appuyer à nouveau sur la touche sur le museau de la peluche (fig. 2). Appuyer
six fois pour désactiver les mélodies et appuyer à nouveau pour les réactiver.
MÉLODIES
Musique classique : « Acte IV - Barcarolle » d’Offenbach, « Sonate k545-Andante » de Mozart ;
« Berceuse-op38 » de Grieg, « Romanza–Opera 50 » de Beethoven.
ENLÈVEMENT ET INTRODUCTION DES PILES REMPLAÇABLES
• Le remplacement des piles doit toujours être effectué par un adulte ;
AVERTISSEMENT : Retirer immédiatement les piles usagées. Tenir les piles neuves et usagées
hors de portée des enfants. En cas de suspicion d’ingestion d’une pile ou d’introduction de
celle-ci dans une partie du corps, consulter immédiatement un médecin.
Pour remplacer les piles : desserrer, avec le tournevis, la vis du compartiment à piles, enlever
les piles usagées et insérer les piles neuves en respectant la bonne polarité d’introduction
(comme indiqué sur le produit). Replacer le couvercle et serrer la vis à fond.
• Ne pas laisser les piles ou les outils éventuels à la portée des enfants ;
Toujours ôter les piles usagées du produit afin d’éviter que des pertes éventuelles de liquide
ne l’endommagent.
En cas de fuites de liquide des piles, les remplacer immédiatement, en prenant soin de
nettoyer le compartiment à piles et de se laver soigneusement les mains en cas de contact
avec le liquide.
Toujours ôter les piles en cas d’inutilisation prolongée du produit.
Utiliser des piles alcalines similaires ou ayant les mêmes caractéristiques que celles recom-
mandées pour le fonctionnement de ce produit.
Ne pas mélanger des piles alcalines, standard (carbone-zinc) et rechargeables (nickel-cad-
mium).
• Ne pas mélanger des piles usagées à des piles neuves.
Ne pas jeter les piles déchargées dans le feu ou dans la nature, mais les éliminer en respec-
tant le tri sélectif.
• Ne pas court-circuiter les bornes d’alimentation.
• Ne pas tenter de recharger les piles non rechargeables : elles pourraient exploser.
Il n’est pas conseillé d’utiliser des piles rechargeables, cela pourrait diminuer la fonctionna-
lité du jouet.
En cas d’utilisation de piles rechargeables, les sortir du jouet avant de les recharger sous la
surveillance d’un adulte.
• Retirer les piles du jouet avant son élimination.
Le jouet nest pas prévu pour fonctionner avec des piles rechargeables au Lithium. ATTEN-
TION: une utilisation impropre pourrait générer des conditions de danger.
CE PRODUIT EST CONFORME À LA DIRECTIVE2012/19/UE.
Le symbole de la poubelle barrée sur l’appareil indique que ce produit, à la fin
de sa propre vie utile, devra être traité séparément des autres déchets domes-
tiques ; il faudra donc l’apporter dans un centre de collecte sélective pour les
appareillages électriques et électroniques, ou bien le remettre au revendeur
lors de l’achat d’un nouvel appareillage équivalent. L’utilisateur est responsable
du retour de l’appareil, à la fin de sa vie, aux structures de collecte appropriées.
Une collecte sélective adéquate, visant à envoyer l’appareil que l’on n’utilise plus au recy-
clage, au traitement et à l’élimination compatible avec l’environnement, contribue à éviter
les effets négatifs possibles sur l’environnement et sur la santé, et favorise le recyclage des
matériaux dont le produit est composé. Pour obtenir des renseignements plus détaillés sur
les systèmes de collecte disponibles, s’adresser au service local d’élimination des déchets, ou
bien au magasin où l’appareil a été acheté.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN DU JOUET
Lorsque le produit nest pas utilisé, le placer dans un endroit protégé des sources de chaleur,
de la poussière et de l’humidité.
• Avant d’effectuer le lavage, enlever le compartiment à piles.
Composition textile de la peluche:
Extérieur : 100 % polyester
Rembourrage : 100 % polyester
Laver en machine à 30°C
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MAXI DOUDOU
WIEK: 0 m+
PRZED UŻYCIEM PRODUKTU NALEŻY PRZECZYTAĆ INSTRUKCJE I ZACHOWAĆ JE NA
PRZYSZŁOŚĆ, JAKO ŹRÓDŁO INFORMACJI.
Przed przystąpieniem do użytkowania produktu należy przeczytać niniejszą instrukcję i zacho-
wać ją na przyszłość. Ta zabawka jest zasilana 2 bateriami typu AAA 1,5 V (nie są dołączone).
OSTRZEŻENIA
Dla bezpieczeństwa Twojego dziecka: OSTRZEŻENIE!
Przed przystąpieniem do użytkowania, należy usunąć ewentualne plastikowe torebki oraz
wszelkie inne elementy wchodzące w skład opakowania produktu, a niebędące częścią za-
bawki (np. sznurki, elementy mocujące itp.) i przechowywać je w miejscu niedostępnym dla
dziecka. Niebezpieczeństwo udławienia się.
• Nie przywiązywać tasiemek ani opasek. Ryzyko uduszenia.
• Nigdy nie pozostawiać zabawki w łóżeczku dziecka.
Regularnie sprawdzać stan zużycia wyrobu i obecność ewentualnych uszkodzeń. Uszkodzo-
nej zabawki nie używać i przechowywać ją w miejscu niedostępnym dla dzieci.
• Nie używać zabawki w sposób inny niż zalecany.
• Używanie zabawki jest dozwolone wyłącznie pod nadzorem osoby dorosłej.
WŁĄCZANIE/WYŁĄCZANIE
Aby włączyć produkt należy odpiąć rzep z tyłu zabawki, wyjąć moduł elektroniczny i prze-
sunąć przełącznik wyboru (rys. 1) z pozycji 0 do pozycji I lub II zgodnie z żądanym pozio-
mem dźwięku. Automatycznie uruchomi się cykl muzyki trwający około 15 minut. Następnie
należy umieścić moduł elektroniczny z tyłu zabawki i zapiąć rzep.Po 15 minutach produkt
przechodzi w tryb stand-by.
DZIAŁANIE ZABAWKI
Po włączeniu zabawki można wysłuchać pierwszej melodii. Aby odsłuchać następne utwory
należy ponownie nacisnąć przycisk na buzi zabawki (rys. 2).Po naciśnięciu sześć razy melodie
wyłączą się, a po kolejnym naciśnięciu ponownie się uruchomią
MELODIE
Muzyka klasyczna: „Akt IV - Barkarola Offenbacha, „Sonata K.545-Andante” Mozarta; „Berceuse-
-op38” Griega, „Romans-op.50” Beethovena.
WYJMOWANIE I WKŁADANIE BATERII
• Baterię mogą wymieniać wyłącznie osoby dorosłe.
OSTRZEŻENIE: zużyte baterie natychmiast wyrzucić. Nowe i zużyte baterie przechowywać
poza zasięgiem dzieci. W przypadku podejrzenia połknięcia baterii lub wprowadzenia ich
do jakiejkolwiek części ciała natychmiast skontaktować się z lekarzem.
W celu wymiany bateriinależy odkręcić śrubokrętem śruby komory baterii, wyjąć rozładowa-
ne baterie i włożyć nowe, uważając na prawidłową polaryzację przy wkładaniu (jak wskaza-
no na produkcie).Następnie należy założyć klapkę i dokręcić śrubę do końca.
Nie należy pozostawiać baterii lub ewentualnych narzędzi w miejscach dostępnych dla dzieci;
Zawsze należy wyjmować zużyte baterie z produktu, aby nie dopuścić do ewentualnego
wycieku płynu, który mógłby uszkodzić produkt;
W razie odnotowania wycieku płynu z baterii należy natychmiast wymienić baterie po
uprzednim, starannym wyczyszczeniu ich gniazda i w razie kontaktu z płynem starannie
umyć ręce;
• Należy zawsze wyjąć baterie, gdy nie używa się wyrobu przez dłuższy czas;
Należy używać tylko baterii alkalicznych identycznych lub ekwiwalentnych do tych zaleca-
nych dla właściwego działania zabawki;
Nie mieszać baterii alkalicznych, standardowych (cynkowo-węglowych) lub wielokrotnego
ładowania (niklowo-kadmowych);
• Nie mieszać nowych baterii z używanymi;
Nie wrzucać wyczerpanych baterii do ognia ani nie wyrzucać ich do otoczenia. Należy je
wrzucać do specjalnych pojemników selektywnej zbiórki odpadów;
• Nie dopuścić do zwarcia biegunów baterii;
• Nie próbować ładować baterii, które nie są bateriami ładowanymi: mogą wybuchnąć;
Nie zaleca się używania baterii wielokrotnego ładowania, gdyż mogą ograniczyć działanie
zabawki;
W przypadku używania baterii wielokrotnego ładowania należy wyjąć je z zabawki przed
ładowaniem i ładować tylko pod nadzorem osoby dorosłej;
• Przed utylizacją zabawki należy wyjąć baterie;
Zabawka nie została zaprojektowana do użytku z wykorzystaniem wymiennych baterii li-
towych. OSTRZEŻENIE! Nieodpowiednie użytkowanie może powodować niebezpieczne
sytuacje.
PRODUKT SPEŁNIA WYMOGI DYREKTYWY 2012/19/UE.
Symbol przekreślonego kosza znajdujący się na urządzeniu oznacza, że wyrobu
nim oznaczonego nie wolno wyrzucać wraz z innymi odpadkami domowymi.
Po zużyciu produkt należy oddać do punktu zbiórki odpadów urządzeń elek-
trycznych i elektronicznych lub zwrócić go sprzedawcy. Użytkownik jest odpo-
wiedzialny za oddanie urządzenia, gdy przestanie je użytkować do odpowied-
niego punktu zbiórki odpadów lub do sprzedawcy. Odpowiednia segregacja
śmieci w celu późniejszej obróbki, odzysku lub zniszczenia przyczynia się do uniknięcia ne-
gatywnych efektów na środowisko i na zdrowie oraz umożliwia odzysk surowców, z których
wykonano produkt. W celu uzyskania szczegółowych informacji dotyczących dostępnych
punktów zbiórki odpadów należy zwrócić się do lokalnej służby oczyszczania lub do sklepu,
gdzie produkt został zakupiony.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA ZABAWKI
Kiedy zabawka nie jest używana należy odłożyć ją w miejsce zabezpieczone przed źródłami
ciepła, kurzem i wilgocią.
Wyjąć wnękę na baterie przed praniem.
Skład tkaniny zabawki:
Pokrycie: 100% poliester
Wypełnienie: 100% poliester
Pranie w pralce w temperaturze 30°C
GEBRAUCHSANLEITUNG
MAXI SCHMUSETUCH
Alter: 0m+
DIESE INFORMATIONEN VOR DEM GEBRAUCH DURCHLESEN UND FÜR SPÄTERES
NACHLESEN AUFBEWAHREN.
Die Gebrauchsanweisung sorgfältig durchlesen und für zukünftiges Nachschlagen aufbe-
wahren. Das Spielzeug funktioniert mit 2 Batterien Typ AAA zu 1,5 Volt (nicht inbegriffen).
WARNUNG
Für die Sicherheit Ihres Kindes: ACHTUNG!
Vor dem Gebrauch eventuelle Kunststoffbeutel und andere Bestandteile (z. B. Bänder, Be-
festigungselemente, usw.), die nicht Teil des Spielzeugs sind, entfernen und für Kinder un-
zugänglich aufbewahren. Erstickungsgefahr.
• Bitte keine Schlingen oder Bänder hinzufügen. Erstickungsgefahr.
• Das Spielzeug nicht im Kinderbettchen lassen.
Prüfen Sie regelmäßig den Abnutzungszustand des Produkts und ob es beschädigt ist.
Sollten Beschädigungen vorliegen, das Spielzeug nicht mehr verwenden und von Kindern
fernhalten.
• Das Spielzeug darf nur auf die empfohlene Weise verwendet werden.
• Das Spielzeug nur unter Aufsicht eines Erwachsenen verwenden.
EINSCHALTEN/AUSSCHALTEN
Um das Produkt einzuschalten, den Klettverschluss an der Rückseite der Stoffpuppe öff-
nen und das elektronische Modul entnehmen. Bewegen Sie den Schalter (Abb. 1) je nach
gewünschter Lautstärke von 0 auf I oder II. Ein Musik- von etwa 15 Minuten wird automatisch akti-
viert.Setzen Sie das Elektronikmodul wieder auf die Rückseite der Stoffpuppe und schließen Sie den
Klettverschluss. Nach 15 Minuten schaltet das Gerät in den Standby-Modus.
FUNKTIONSWEISE DES SPIELZEUGS
Wenn das Spiel eingeschaltet wird, erklingt die erste Melodie.Um das nächste Lied zu hören,
drücken Sie erneut auf den Knopf im Gesicht des Plüschtiers (Abb. 2).Drücken Sie sechsmal,
um die Melodie zu deaktivieren, und drücken Sie erneut, um sie wieder zu aktivieren.
MELODIEN
Klassische Musik: „Akt IV - Barcarole“ von Offenbach, „Sonate k545 - Andante“ von Mozart;
„Berceuse Op. 38“ von Grieg, „Romanze Op. 50“ von Beethoven.
EINSETZEN UND ENTFERNEN DER AUSWECHSELBAREN BATTERIEN
• Die Batterien dürfen nur von einem Erwachsenen ausgetauscht werden.
WARNUNG: Die Altbatterien unverzüglich entsorgen. Die neuen und alten Batterien außer
Reichweite von Kindern halten. Wenn Sie glauben, dass die Batterien verschluckt worden
oder in einen anderen Körperteil geraten sein könnten, unverzüglich ärztliche Hilfe suchen.
Zum Austauschen der Batterien: Mit einem Schraubendreher die Schraube des Batterie-
fachs lösen, die leeren Batterien entfernen und die neuen Batterien einsetzen, dabei auf die
Polarität achten (wie auf dem Produkt angegeben). Die Abdeckung wieder aufsetzen und
die Schraube festziehen.
• Die Batterien oder eventuelle Werkzeuge nicht in Reichweite von Kindern liegen lassen;
Leere Batterien stets aus dem Produkt entfernen, um einen eventuellen Flüssigkeitsaustritt,
der das Produkt beschädigen könnte, zu vermeiden;
Sollte aus den Batterien Flüssigkeit austreten, müssen diese umgehend ausgetauscht wer-
den. Säubern Sie das Batteriefach gründlich und waschen Sie sich sorgfältig die Hände, falls
Sie mit der Flüssigkeit in Berührung gekommen sind;
• Die Batterien stets herausnehmen, wenn das Produkt über längere Zeit nicht benutzt wird;
Alkalibatterien vom gleichen oder einem gleichwertigen Typ, wie für den Betrieb dieses
Produkts empfohlen, verwenden;
Keine Alkali- Standard- (Zink/Kohle) oder wiederaufladbare (Nickel/Cadmium) Batterien mit-
einander mischen;
• Leere Batterien nicht mit neuen durcheinanderbringen;
Leere Batterien nicht verbrennen, sondern umweltfreundlich entsorgen bzw. der Mülltren-
nung zuführen;
• Die Stromverbindungen nicht kurzschließen;
• Nicht versuchen, die nicht wiederaufladbaren Batterien aufzuladen: sie könnten explodieren;
Die Verwendung wiederaufladbarer Batterien wird nicht empfohlen, da sie die Funktions-
weise des Spielzeugs beeinträchtigen könnten;
Sollten wiederaufladbare Batterien verwendet werden, sind diese aus dem Spielzeug zu
nehmen, um sie wieder aufzuladen. Die Batterie darf nur unter Aufsicht eines Erwachsenen
aufgeladen werden;
• Entfernen Sie die Batterien aus dem Spielzeug, bevor Sie es entsorgen;
Das Spielzeug ist nicht für den Betrieb mit auswechselbaren Lithium-Batterien geeignet.
ACHTUNG Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Gefahrensituationen führen.
DIESES PRODUKT ENTSPRICHT DER RICHTLINIE 2012/19/EU.
Die durchgestrichene Abfalltonne, die auf diesem Gerät abgebildet ist, bedeu-
tet, dass dieses Produkt nach dem Ende seiner Betriebszeit getrennt von den
Haushaltsabfällen zu entsorgen ist. Entweder sollte es an einer Sammelstelle
für elektrische und elektronische Altgeräte abgegeben werden oder, beim Kauf
eines neuen Geräts, dem Verkäufer zurück gegeben werden Der Verbraucher
ist in jedem Falle verantwortlich für die ordnungsgemäße Entsorgung des Ge-
räts nach Ende der Betriebszeit. Nur bei Abgabe des Geräts an einer geeigneten Sammelstel-
le ist es möglich das Produkt so zu verarbeiten, zu recyceln und umweltgerecht zu entsorgen,
dass einerseits Werkstoffe und Materialien wieder verwendet werden können und anderer-
seits negative Folgen für Umwelt und Gesundheit ausgeschlossen werden. Nähere Auskunft
bekommen Sie bei Ihrem örtlichen Amt für Abfallentsorgung oder bei Ihrem Händler.
REINIGUNG & WARTUNG DES SPIELZEUGS
Bei Nichtbenutzung das Spielzeug an einem Platz lagern, der vor Hitzequellen, Staub und
Feuchtigkeit geschützt ist.
Vor dem Waschen das Batteriefach herausnehmen.
Zusammensetzung des Teddys:
Außenseite: 100% Polyester
Füllung: 100% Polyester
In der Maschine bei 30°C waschen
46 012159 000 000_2428
00012159000000
00012159100000
00012159200000
Artsana S.p.A. Via Saldarini Catelli, 1 - 22070 Grandate - Como - Italy
www.chicco.com
COUNTRY
SUBSIDIARY
CUSTOMER
SERVICE ADDRESS CUSTOMER
SERVICE NUMBER
LOCAL WEBSITE
(If there are no contact details,
consumers can refer to the
www.chicco.com)
FRANCE
Artsana France S.A.S
17-19, avenue de la Métallurgie - 93 210
SAINT DENIS LA PLAINE - France
0809 542 125 www.chicco.fr
TURKEY
ARTSANA TURKEY
BEBEK VE SAĞLIK
ÜRÜNLERİ A.Ş.
ESER PUSET
ALTINAY CAD. GÖKDENİZ SK.
NO: 27/A CEMAL BEY APT.
SEYRANTEPE - KAĞITHANE / İSTANBUL
+90 212 281 6104 www.chicco.com.tr
POLAND
DYSTRYBUTOR:
ARTSANA POLAND
SP. Z O.O.
01-377 WARSZAWA UL. POŁCZYŃSKA 31 A
+48 22 110 08 47 www.chicco.pl
INDIA
Artsana India Private
Limited
Artsana India Private Limited, 7th Floor,
Paras Twin Towers, Sector 54, Golf Course
Road, Gurugram, Haryana, India – 122002
1800 102 6702 www.chicco.in
MEXICO
ARTSANA MÉXICO
AV. RIO SAN JOAQUÍN EXT.436 - INT.604
AMPLIACIÓN GRANADA
C.P. 11529, MIGUEL HIDALGO
CIUDAD DE MÉXICO, MÉXICO.
800 2244226 www.chicco.com.mx
SPAIN
ARTSANA SPAIN SAU
C/ Industrias 10. Pol. Industrial
Urtinsa. 28923 Alcorcón (Madrid) - Spain
https://www.chicco.es/contacto.html
902-117-093
(Lu a Vier de 9 a 17:30 hs)
www.chicco.es
ARGENTINA
AR
ARTSANA ARGENTINA
S.A.
Av. Santa Rita 2731 Piso 1 Of 5,(1609),Boulo-
gne, Buenos Aires, Argentina.
+ 54 (11) 4737-1525 www.chicco.com.ar
BRASIL
ARTSANA BRASIL
LTDA
ID: 02.340.424./0001-20 Avenida Comendador
Aladino Selmi, 4630 Galpão 6 e 7 13069-096 –
Vila San Martin – Campinas SP Brasil
www.chicco.com.br
RUSSIA
Artsana Rus LLC Russia
125047 Россия, г. Москва, вн.тер.г.
муниципальный округ Тверской, ул 1-я
Брестская, д. 29
74956623027 www.chicco.ru
PORTUGAL
ARTSANA PORTUGAL
SA
Rua Humberto Madeira, 9 - Queluz de Baixo
- 2790-097 Barcarena
ATENDIMENTO AO
CONSUMIDOR:
800 201 977 www.chicco.pt
BELGIUM
ARTSANA BELGIUM
Trademart Brussels - PO box 53
Atomium Square 1 - 1020 - Bruxelles
+32 23008240 www.chicco.be /
www.chicco.nl
GERMANY
ARTSANA GERMANY
GmbH
Borsigstrasse 1-3 ; 63128 Dietzenbach
- Germany
01805 780005 www.chicco.de
SWISS
Artsana Suisse SA
Bitte diese Adresse für evtl. Rückfragen
aufbewahren. Veuillez conserver cette
adresse pour toute question.
Stabile la Punta, Via Cantonale 2b
6928 Manno - Switzerland
Tel: 091 935 50 80
Fax: 091 935 50 89 www.chicco.ch
GREECE
ΕIΣAГΏГΗ - ΔІANΟMH: B.&M.
ΣKAPMΟΥΤΣΟΣ A.E.
Aνδρέα Mεταξά 6, 14564, Κάτω Κηφισιά
Τηλ. 210-62 41 400
Fax 210 -6208096 www.chicco.gr
Fig. 1 Fig. 2
GEBRUIKSAANWIJZINGEN
MAXI DOUDOU
GEBRUIKSLEEFTIJD: 0m+
LEES DE AANWIJZINGEN VOOR HET GEBRUIK AANDACHTIG DOOR EN BEWAAR ZE
ZODAT U ZE LATER NOG EENS KUNT RAADPLEGEN.
Lees deze aanwijzingen en bewaar ze voor latere raadpleging. Dit speelgoed werkt met 2
batterijen AAA van 1,5 Volt (niet inbegrepen in het product)
WAARSCHUWINGEN
Voor de veiligheid van uw kind: WAARSCHUWING!
Verwijder voor het gebruik de eventuele plastic zakjes en andere elementen die geen on-
derdeel van het speelgoed zijn (bijv. strips, bevestigingselementen, enz.) en houd ze buiten
het bereik van kinderen. Verstikkingsgevaar.
Voeg geen linten of banden toe. Verstikkingsgevaar.
• Laat het speeltje nooit in het bedje van uw kind.
Controleer het artikel regelmatig op slijtage en eventuele gebreken. Gebruik het speelgoed
in geval van beschadiging niet en houd het buiten het bereik van kinderen.
• Gebruik het speelgoed niet op een andere manier dan aanbevolen.
• Dit speelgoed dient onder toezicht van een volwassene gebruikt te worden.
IN- EN UITSCHAKELEN
Om het product in te schakelen, opent u het klittenband aan de achterkant van de knuffel
en verwijdert u de elektronische module. Beweeg de keuzeschakelaar (fig.1) van 0 naar I of
II afhankelijk van het gewenste geluidsniveau, er wordt automatisch een muziek- van onge-
veer 15 minuten geactiveerd. Plaats de elektronische module terug op de achterkant van de
knuffel, en sluit het klittenband. Na 15 minuten schakelt het product over in stand-by.
WERKING VAN HET SPEELGOED
Als het speeltje wordt ingeschakeld, hoort u de eerste melodie. Om naar het volgende liedje
te luisteren, drukt u opnieuw op de knop op het gezicht van de knuffel (fig.2). Druk zes keer
om melodieën te deactiveren en druk nogmaals om ze opnieuw te activeren.
MELODIEËN
Klassieke muziek: Atto IV- Barcarolle van Offenbach, “Sonata k545-Andante” van Mozart; “Ber-
ceuse-op38” van Grieg, ”Romanza–Opera 50” van Beethoven.
VERWIJDERING EN PLAATSING VAN DE VERVANGBARE BATTERIJEN
• De batterijen moeten altijd door een volwassene worden vervangen;
WAARSCHUWING: gooi gebruikte batterijen onmiddellijk weg. Bewaar nieuwe en gebruikte
batterijen buiten het bereik van kinderen. Als u denkt dat batterijen zijn ingeslikt of in een
lichaam kunnen terecht gekomen zijn, raadpleeg dan onmiddellijk een arts.
Om de batterijen te vervangen: draait u met een schroevendraaier de schroef van het bat-
terijvak los, verwijdert u de lege batterijen en plaatst u nieuwe batterijen. Let hierbij op de
juiste positie van de polen (zoals aangegeven op het product). Daarna plaatst u het klepje
terug en draait u de schroef helemaal vast.
• Houd de batterijen of eventueel gereedschap buiten het bereik van kinderen;
Verwijder de lege batterijen altijd uit het product, teneinde te vermijden dat mogelijk gelek-
te vloeistof het product beschadigt;
Vervang de batterijen onmiddellijk als ze vloeistof lekken, reinig de batterijenhouder en was
uw handen zorgvuldig als u met de vloeistof in aanraking bent gekomen;
Verwijder de batterijen altijd als het artikel gedurende langere tijd niet wordt gebruikt;
Gebruik dezelfde of gelijkwaardige alkalinebatterijen als aanbevolen voor de werking van
dit product;
• Meng geen alkaline-, standaard- (kool-zink) of oplaadbare (nikkel-cadmium) batterijen met elkaar.
• Meng geen lege met nieuwe batterijen;
Werp lege batterijen nooit in het vuur of in het milieu maar verwerk ze door ze gescheiden
in te zamelen;
• Zorg ervoor dat er geen kortsluiting tussen de voedingsklemmen ontstaat;
• Probeer niet-oplaadbare batterijen niet op te laden: ze kunnen ontploffen;
Het is niet raadzaam oplaadbare batterijen te gebruiken. Deze kunnen de werking van het
speelgoed verminderen;
Haal oplaadbare batterijen uit het spel alvorens u ze oplaadt en laat ze uitsluitend onder
toezicht van een volwassene opladen;
Verwijder de batterijen uit het speelgoed alvorens u het afdankt;
Het speelgoed is niet ontworpen om te werken met vervangbare lithiumbatterijen. WAAR-
SCHUWING onjuist gebruik kan gevaarlijke situaties veroorzaken.
DIT PRODUCT IS CONFORM DE RICHTLIJN 2012/19/EU.
Het symbool met de doorstreepte vuilnisbak op het apparaat geeft aan dat
het product op het einde van zijn levenscyclus afzonderlijk van het gewoon
huishoudelijk afval moet worden afgedankt en hiervoor naar een centrum voor
gescheiden afvalophaling voor de recyclage van elektrische en elektronische
apparatuur worden gebracht of worden terugbezorgd aan de verkoper op het
moment waarop een nieuw gelijkaardig apparaat wordt aangekocht. De ge-
bruiker is er verantwoordelijk voor het apparaat op het einde van de levenscyclus naar een
structuur voor afvalophaling te brengen. De correcte gescheiden afvalophaling met het oog
op de daaropvolgende recyclage, verwerking en milieuvriendelijke afdanking van het appa-
raat draagt bij tot het voorkomen van mogelijke negatieve invloeden op het milieu en de ge-
zondheid en bevordert de recyclage van de materialen waaruit het product is samengesteld.
. Voor meer gedetailleerde informatie over de recyclage van dit product en de beschikbare
ophaalsystemen, wendt u zich tot de lokale dienst voor afvalophaling of de winkel waar u
het product hebt gekocht.
REINIGING EN ONDERHOUD VAN HET SPEELGOED
Bewaar het speelgoed wanneer het niet wordt gebruikt op een plek die is beschermd tegen
warmtebronnen, stof en vocht.
Verwijder het batterijenvak alvorens het artikel te wassen.
Samenstelling van de stof van de beer:
Buitenkant: 100% polyester
Vulling: 100% polyester
Op 30°C in de wasmachine wassen
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ИГРУШКА МЯГКАЯ ДЛЯ СНА «МУЗЫ-
КАЛЬНЫЙ МИШКА MAXI»
Возраст использования: 0 м+
ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ВНИМАТЕЛЬНО ОЗНАКОМЬТЕСЬ С ИНСТРУКЦИЕЙ И
СОХРАНИТЕ ЕЁ ДЛЯ ОБРАЩЕНИЯ В БУДУЩЕМ.
Рекомендуется прочитать и сохранить настоящую инструкцию для обращения в буду-
щем. Эта игрушка работает от 2 щелочных батареек типа AAA, 1,5 Вольт (не входят в
комплект).
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
В целях обеспечения безопасности ребенка: ВНИМАНИЕ!
Перед использованием снимите и уберите в недоступные для детей места полиэтиле-
новые пакеты и прочие компоненты, не входящие в состав игрушки (например, шнуры,
крепежные детали и пр.). Существует опасность удушения.
• Не добавляйте к конструкции тесьмы и шнуры. Существует опасность удушья
• Никогда не оставляйте игрушку в кровати ребенка.
Регулярно проверяйте состояние изделия на предмет износа или возможных поломок.
В случае повреждения, не используйте игрушку и держите ее в недоступном для детей
месте.
• Не используйте игрушку способом, отличным от предусмотренного в инструкции.
• Пользование игрушкой должно происходить под контролем взрослых.
ВКЛЮЧЕНИЕ / ВЫКЛЮЧЕНИЕ
Чтобы включить устройство, откройте липучку в нижней части игрушки, извлеките элек-
тронный блок. Переведите переключатель (рис. 1) с 0 на I или II, в зависимости от желае-
мого уровня громкости, автоматически включится музыкальный цикл продолжительно-
стью около 15 минут. Вставьте электронный блок в отсек с обратной стороны игрушки и
застегните липучку. Через 15 минут игрушка переходит в режим ожидания.
ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ ИГРУШКИ
После включения игрушки звучит первая мелодия. Чтобы послушать следующие мело-
дии, нажмите ещё раз кнопку на мордочке игрушки (рис. 2). Нажмите шесть раз, чтобы
отключить мелодии, или нажмите еще раз, чтобы включить их снова.
МЕЛОДИИ
Классическая музыка: «Акт IV - Баркарола» Оффенбаха, «Соната k.545-Анданте» Моцарта;
«Берсез-Опера 38» Грига, «Романс-Опера 50» Бетховена.
ИЗВЛЕЧЕНИЕ И УСТАНОВКА СМЕННЫХ БАТАРЕЕК
• Замена батареек должна проводиться только взрослыми лицами;
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: сразу утилизируйте отработанные батарейки. Держите новые и
отработанные батарейки вдали от доступа детей. Если есть вероятность того, что ре-
бёнок проглотил батарейку или она попала в какую-либо часть тела, немедленно об-
ратитесь к врачу.
Порядок замены батареек: открутите при помощи отвертки винт батарейного отсека,
выньте разряженные батарейки и вставьте новые, соблюдая соответствующую поляр-
ность установки (в соответствии с указаниями на игрушке). Установите крышку и затя-
ните до упора винт.
• Не оставляйте вблизи от детей батарейки или инструменты для работы с ними;
Всегда удаляйте из изделия разряженные батарейки для предотвращения утечек жид-
кости, которая может повредить его;
В случае утечки жидкости из батареек немедленно замените их, предварительно тща-
тельно очистив отсек для батареек и вымыв руки в случае контакта с вытекшей жид-
костью;
Если Вы не планируете использовать изделие продолжительное время, обязательно
извлеките из него батарейки;
Используйте щелочные батарейки, одинаковые или равноценные типу, рекомендован-
ному для эксплуатации данного изделия;
Не смешивайте щелочные батарейки со стандартными (угольно-цинковыми) и переза-
ряжаемыми (никель-кадмиевыми);
• Не смешивайте разряженные батарейки с новыми;
Не бросайте разряженные батарейки в огонь, не загрязняйте окружающую среду; вы-
брасывайте их в специальные контейнеры;
• Не допускайте короткого замыкания разъёмов питания;
• Не пытайтесь перезаряжать батарейки, непригодные для этого: они могут взорваться;
Не рекомендуется использовать перезаряжаемые батарейки, они могут сократить
срок службы игрушки;
При использовании аккумуляторных батареек вынимайте их из игрушки перед подза-
рядкой. Подзарядка должна выполняться только взрослыми;
• Перед утилизацией игрушки не забудьте вынуть из нее батарейки;
Не предусмотрена работа данной игрушки с литиевыми батарейками. ВНИМАНИЕ не-
правильное использование может привести к созданию опасной ситуации.
ДАННЫЙ ПРОДУКТ СООТВЕТСТВУЕТ РЕГЛАМЕНТУ 2012/19/EU.
Приведенный на приборе символ перечеркнутой корзины обозначает, что
в конце срока службы это изделие, которое следует сдавать в утиль отдель-
но от домашних отходов, необходимо сдать в пункт сбора вторсырья для
переработки электрической и электронной аппаратуры или сдать продав-
цу при покупке новой эквивалентной аппаратуры. Пользователь несёт от-
ветственность за сдачу прибора в конце его срока службы в специальные
организации сбора. Надлежащий сбор вторсырья с последующей сдачей
старого прибора на повторное использование, переработку и утилизацию без нанесе-
ния ущерба окружающей среде помогает снизить отрицательное воздействие на неё и
на здоровье людей, а также способствует повторному использованию материалов, из
которых состоит изделие. Более подробные сведения об имеющихся способах сбора
Вы можете получить, обратившись в местную службу вывоза отходов или же в магазин,
где Вы купили изделие.
ОЧИСТКА И УХОД ЗА ИГРУШКОЙ
Когда игрушка не используется, следует убрать ее в место, защищенное от воздействия
источников тепла, пыли и влажности.
- Перед тем, как вымыть игрушку, извлеките батарейный отсек.
Состав ткани мягкой игрушки:
Наружная часть: 100% полиэстер
Набивка: 100% полиэстер
Стирка в стиральной машине при 30 °C
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΏΝ
MAXI DOUDOU
ΗΛΙΚΙΑ ΧΡΗΣΗΣ: 0 m+
ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙ-
ΚΗ ΑΝΑΦΟΡΑ.
Συνιστάται να διαβάσετε και να φυλάξετε αυτές τις οδηγίες για μελλοντική χρήση. Αυτό το
παιχνίδι λειτουργεί με 2 μπαταρίες τύπου AA του 1,5 Volt, δεν περιλαμβάνονται στο προϊόν.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ
Για την ασφάλεια του παιδιού σας: ΠΡΟΣΟΧΗ!
Αφαιρέστε και απομακρύνετε τυχόν πλαστικές σακούλες και τα υπόλοιπα υλικά της συσκευ-
ασίας του παιχνιδιού, και κρατήστε τα μακριά από τα παιδιά. Kίνδυνος ασφυξίας.
• Μην προσθέτετε κορδόνια ή κορδελάκια. Κίνδυνος ασφυξίας.
• Μην αφήνετε το παιχνίδι στο κρεβατάκι του μωρού.
Ελέγχετε συστηματικά την κατάσταση φθοράς του προϊόντος και την ύπαρξη ενδεχομένων
θραυσμάτων. Σε περίπτωση ζημιάς μην χρησιμοποιείτε το παιχνίδι και φυλάξτε το μακριά
από τα παιδιά.
• Μη χρησιμοποιείτε το παιχνίδι με διαφορετικό τρόπο από τον υποδεικνυόμενο.
• Η χρήση του παιγνιδιού θα πρέπει να πραγματοποιείται υπό την επίβλεψη ενήλικα.
ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ/ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ
Για να ενεργοποιήσετε το προϊόν, ανοίξτε το βέλκρο στην πίσω πλευρά της κούκλας, αφαιρέ-
στε την ηλεκτρονική μονάδα. Μετακινήστε τον επιλογέα (εικ.1) από το 0 στο I ή II με βάση το
επιθυμητό επίπεδο ήχου, ένας μουσικός κύκλος περίπου 15 λεπτών θα ενεργοποιηθεί αυτό-
ματα. Επανατοποθετήστε την ηλεκτρονική μονάδα στο πίσω μέρος της κούκλας και κλείστε
το βέλκρο (χριτς-χρατς). Μετά από 15 λεπτά το προϊόν μεταβαίνει σε κατάσταση αναμονής.
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΟΥ ΠΑΙΧΝΙΔΙΟΥ
Όταν το παιχνίδι ενεργοποιηθεί, ακούγεται η πρώτη μελωδία. Για να ακούσετε τα επόμενα
τραγούδια, πατήστε ξανά το κουμπί στο πρόσωπο της κούκλας (εικ. 2). Πατήστε έξι φορές για
να απενεργοποιήσετε τις μελωδίες και πατήστε ξανά για να τις ενεργοποιήσετε ξανά.
ΜΕΛΏΔΙΕΣ
Κλασική μουσική: «Act IV- Barcarolle» του Offenbach, «Sonata k545-Andante» του Mozart,
«Berceuse-op38» του Grieg, «Romanza-Opera 50» του Beethoven.
ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΚΑΙ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΏΝ ΜΠΑΤΑΡΙΏΝ
• Η αντικατάσταση των μπαταριών πρέπει να γίνεται πάντα από έναν ενήλικα.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Απορρίψτε αμέσως τις χρησιμοποιημένες μπαταρίες. Κρατήστε τις καινούργιες
και τις χρησιμοποιημένες μπαταρίες μακριά από τα παιδιά. Εάν πιστεύετε ότι οι μπαταρίες
έχουν καταποθεί ή τοποθετηθεί μέσα σε οποιοδήποτε μέρος του σώματος, ζητήστε αμέσως
ιατρική βοήθεια.
Για να αντικαταστήσετε τις μπαταρίες: χαλαρώστε με ένα κατσαβίδια τη βίδα της θήκης
μπαταριών, αφαιρέστε τις άδειες μπαταρίες και τοποθετήστε τις καινούργιες, με τη σωστή
πολικότητα (όπως υποδεικνύεται στο προϊόν). Βάλτε πάλι το καπάκι και σφίξτε καλά τη βίδα.
• Φυλάξτε τις μπαταρίες και τυχόν εργαλεία μακριά από τα παιδιά.
Να αφαιρείτε πάντα τις άδειες μπαταρίες από το παιχνίδι, για να αποφύγετε βλάβες από
ενδεχόμενες διαρροές του υγρού των μπαταριών.
Στην περίπτωση κατά την οποία οι μπαταρίες έχουν χάσει υγρό, αντικαταστήστε τις αμέσως,
φροντίζοντας να καθαρίσετε τη θήκη τους και να πλύνετε προσεκτικά τα χέρια σας, αν έχουν
έρθει σε επαφή με το υγρό που διέρρευσε.
Να αφαιρείτε πάντα τις μπαταρίες σε περίπτωση που το παιχνίδι δεν πρόκειται να χρησιμο-
ποιηθεί για μεγάλο χρονικό διάστημα.
Χρησιμοποιείτε πάντα αλκαλικές μπαταρίες ιδίου ή ισοδύναμου τύπου με τις ενδεδειγμένες,
για τη λειτουργία αυτού του παιχνιδιού.
Μην αναμιγνύετε αλκαλικές μπαταρίες με μπαταρίες κλασικού τύπου (άνθρακας-ψευδάργυ-
ρος) ή επαναφορτιζόμενες (νικέλιο-κάδμιο).
• Μην αναμιγνύετε άδειες με νέες μπαταρίες.
Μην καίτε και μην πετάτε στο περιβάλλον τις άδειες μπαταρίες, αλλά διαθέστε τις στους
ειδικούς κάδους ανακύκλωσης.
• Μην βραχυκυκλώνετε τους ακροδέκτες τροφοδοσίας.
Μην προσπαθήσετε να επαναφορτίσετε μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες: υπάρχει κίνδυ-
νος έκρηξης.
Μην χρησιμοποιείτε επαναφορτιζόμενες μπαταρίες, γιατί μπορεί να επηρεάσουν τη σωστή
λειτουργία του παιχνιδιού.
Σε περίπτωση που χρησιμοποιούνται επαναφορτιζόμενες μπαταρίες, αφαιρέστε τες από
το παιχνίδι πριν τις επαναφορτίσετε και η επαναφόρτιση θα πρέπει να γίνεται μόνο υπό την
επίβλεψη ενήλικα.
• Αφαιρέστε τις μπαταρίες από το παιγνίδι πριν από την απόρριψή του.
Το παιχνίδι δεν σχεδιάστηκε για να λειτουργεί με μπαταρίες Λιθίου. ΠΡΟΣΟΧΗ Η ακατάλληλη
χρήση μπορεί να επιφέρει κινδύνους.
ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ ΑΥΤΟ ΕΙΝΑΙ ΣΥΜΦΏΝΟ ΜΕ ΤΗΝ ΕΥΡΏΠΑΪΚΗ ΟΔΗΓΙΑ
2012/19/EE.
Το σύμβολο με τον διαγραμμένο κάδο που υπάρχει στη συσκευή υποδεικνύει
ότι το προϊόν, στο τέλος της ωφέλιμης ζωής του πρέπει να διατίθεται ξεχωριστά
από τα οικιακά απορρίμματα και να μεταφέρεται σε κάποιο κέντρο συλλογής
ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών ή να επιστρέφεται στον μεταπωλητή
κατά την αγορά μιας καινούργιας αντίστοιχης συσκευής. Ο χρήστης έχει την
ευθύνη μεταφοράς της συσκευής στον κατάλληλο χώρο συλλογής κατά το τέ-
λος της ωφέλιμης ζωής της. Η κατάλληλη διαδικασία συλλογής επιτρέπει την ανακύκλωση,
επεξεργασία και οικολογική διάθεση των άχρηστων συσκευών και συμβάλλει στην αποφυ-
γή αρνητικών επιπτώσεων για το περιβάλλον και την υγεία. . Για περισσότερες πληροφορίες
σχετικά με τα διαθέσιμα συστήματα συλλογής, παρακαλούμε απευθυνθείτε στις κατά τόπους
δημόσιες υπηρεσίες καθαριότητας ή στο κατάστημα από το οποίο αγοράσατε τη συσκευή.
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΤΟΥ ΠΑΙΧΝΙΔΙΟΥ
Όταν δεν χρησιμοποιείται, φυλάξτε το προϊόν σε χώρο που προστατεύεται από τις πηγές
θερμότητας, τη σκόνη και την υγρασία.
• Πριν από το πλύσιμο, βγάλτε τη θήκη μπαταριών.
Σύνθεση υφάσματος κούκλας:
Εξωτερικό: 100% Πολυεστέρας
Υλικό γέμισης: 100% Πολυεστέρας
Πλύσιμο στο πλυντήριο στους 30 °C
BRUKSANVISNING
MAXI DOUDOU
Ålder: 0M+
LÄS NOGGRANT OCH SPARA FÖR FRAMTIDA BRUK.
LÄS OCH SPARA DESSA BRUKSANVISNINGAR FÖR FRAMTIDA BRUK. Denna leksak fungerar
med 2 alkaliska batterier typ AAA på 1,5 Volt som inte medföljer produkten.
VARNINGAR
För ditt barns säkerhet: VARNING!
Eventuella plastpåsar och andra föremål som inte utgör en del av leksaken (t.ex. band, fäs-
telement osv.) ska tas bort före användning och förvaras utom räckhåll för barn. Risk för
kvävning.
• Lägg inte till snören eller band. Risk för kvävning.
• Lämna aldrig leksaken i barnsängen.
Kontrollera regelbundet om produkten är sliten eller om delar har gått sönder. Vid skada på
leksaken ska man sluta använda den och förvara den utom räckhåll för barn.
• Använd inte leksaken på annat sätt än det som rekommenderas.
• Leksaken får endast användas under tillsyn av en vuxen person.
SLÅ PÅ OCH STÄNGA AV
För att slå på produkten öppnar du kardborrebandet som finns på baksidan av mjukleksaken
och tar ut den elektroniska modulen. Flytta väljaren (fig.1) från 0 till I eller II beroende på öns-
kad ljudnivå. En musik- på ca 15 minuter aktiveras automatiskt. Sätt tillbaka den elektroniska
modulen på på baksidan av mjukleksaken och stäng kardborrebandet. Efter 15 minuter går
produkten över till standby-läge.
ANVÄNDNING AV LEKSAKEN
När leksaken slås på hörs den första melodin. För att lyssna på efterföljande musikstycken
trycker du på knappen på mjukleksakens nos (fig. 2). Tryck sex gånger för att avaktivera melo-
dierna och tryck en gång till för att aktivera dem igen.
MELODIER
Klassisk musik: Atto IV- Barcarolle” av Offenbach, “Sonata k545-Andante” av Mozart, “Berceu-
se-op38” av Grieg, ”Romanza–Opera 50” av Beethoven.
TA UT OCH SÄTTA IN DE UTBYTBARA BATTERIERNA
• Byte av batterier ska alltid göras av en vuxen person.
VARNING: Kassera genast uttjänta batterier. Förvara nya och gamla batterier utom räckhåll
för barn. Om du tror att batterierna kan ha svalts eller förts in i någon del av kroppen ska du
genast kontakta läkare.
För att byta batterierna: Lossa skruven till batteriutrymmet med en skruvmejsel, ta bort de
urladdade batterierna och sätt in de nya genom att respektera rätt polaritet (anges på pro-
dukten). Stäng locket igen och dra åt skruven ordentligt.
• Lämna inte batterierna eller eventuella verktyg inom räckhåll för barn.
Ta alltid bort urladdade batterier från produkten för att undvika eventuellt vätskeläckage
som kan skada produkten.
Om batterierna läcker vätska ska de genast bytas ut. Rengör noggrant batteriutrymmet och
tvätta händerna noga om du kommer i kontakt med vätskan.
Ta alltid bort batterierna om produkten inte ska användas på lång tid.
Använd likadana eller likvärdiga alkaliska batterier som den typ som rekommenderas till
denna produkt.
Blanda inte alkaliska batterier, standardbatterier (kol-zink) och laddningsbara batterier (nick-
el-kadmium).
• Blanda inte urladdade batterier med nya.
Släng inte de urladdade batterierna i elden och kasta dem inte i naturen, utan lämna in dem
till avfallssortering.
• Kortslut inte strömpolerna.
• Försök inte att ladda batterier som inte är laddningsbara: de kan explodera.
Vi rekommenderar inte att använda laddningsbara batterier eftersom de kan ge sämre effekt
på leksaken.
Vid användning av laddningsbara batterier, ta ur dem ur leksaken innan de laddas och ge-
nomför endast laddningen under tillsyn av en vuxen.
Ta bort batterierna från leksaken innan den kastas.
Leksaken är inte gjord för att användas med utbytbara litiumbatterier. VARNING! Felaktig
användning kan ge upphov till farliga situationer.
DENNA PRODUKT ÖVERENSSTÄMMER MED DIREKTIV 2012/19/EU.
Symbolen med en överkryssad korg på apparaten indikerar, att produkten i
slutet av dess livslängd skall separeras från hushållsavfallet. Den skall tas till en
uppsamlingsplast för elektriska och elektroniska apparater eller lämnas tillbaka
till återförsäljaren när man köper en liknande produkt. Användaren är ansvarig
för att apparaten i slutet av dess livslängd lämnas över till en lämplig uppsam-
lingsplats. En lämplig sorterad avfallshantering gör att apparaten kan återvin-
nas för sortering och hantering som står i överensstämmelse med miljöbestämmelserna
och därigenom bidrar till att negativa effekter på miljön och hälsan undviks och underlättar
återvinning av materialen som produkten består av. För en mer detaljerad information gäl-
lande disponibla uppsamlingssystem så vänd Er till lokala avfallshanterare eller till affären där
produkten köptes.
RENGÖRING OCH SKÖTSEL AV LEKSAKEN
När leksaken inte används ska den förvaras på en plats som är skyddad från värme, damm
och fukt.
Ta bort batterifacket innan produkten tvättas.
Figurens materialsammansättning:
Utvändigt: 100% polyester
Stoppning: 100% polyester
Maskintvätt 30 °C
KULLANIM KILAVUZU
MAXI DOUDOU
Kullanım yaşı: 0 ay+
ÖNEMLİ! DİKKATLİ BİR ŞEKİLDE OKUYUN VE İLERİDE BAŞVURMAK ÜZERE SAKLA-
YIN.
Lütfen bu talimatları okuyunuz ve ileride başvurmak üzere saklayınız. Bu ürün, 2 x 1,5V AAA
pil gerektirir, ürüne dahil değildir.
UYARILAR
Çocuğunuzun güvenliği için: UYARI!
Ürünün parçası olmayan poşetler ve diğer bileşenler (ör. bağlar, bağlantı elemanları, vb.)
havasız kalma tehlikesi ve boğulma riskini önlemek amacıyla kullanımdan önce çıkarılmalı
ve çocukların erişemeyeceği yerlerde saklanmalıdır. Küçük çocukların kullanımı için uygun
değildir.
• İpler veya kayışlar eklemeyiniz. Boğulma tehlikesi yaratabilir.
• Ürünü kesinlikle çocuğunuzun karyolasında bırakmayın.
Aşınma ve hasar belirtisi bakımından oyuncağı düzenli olarak kontrol ediniz. Ürünün her-
hangi bir parçasının hasar görmüş olması durumunda ürünü kullanmayınız ve çocukların
ulaşamayacakları yerde saklayınız.
• Ürünü tavsiye edilen kullanım amacı dışında kullanmayınız.
• Bu oyuncağı yalnızca yetişkin gözetimi altında kullanınız.
ÜRÜNÜN AÇILMASI/KAPATILMASI
Ürünü açmak için peluş oyuncağın altındaki cırt cırtı açın ve elektronik modülü çıkarın. Seçici
anahtarı (Şekil 1) istenilen ses seviyesine göre 0’dan I veya II’ye getirin. Yaklaşık 15 dakika süren
bir müzik döngüsü otomatik olarak etkinleşecektir. Elektronik modülü yeniden peluş oyun-
cak içerisine yerleştirin ve cırt cırtı kapatın. 15 dakikanın ardından ürün bekleme moduna
geçecektir.
OYUNCAĞIN KULLANIMI
Ürün açıldığında ilk melodi çalacaktır. Bir sonraki şarkıyı dinlemek için, peluş oyuncağın ön
yüzünde bulunan düğmeye ikinci defa basın (Şekil 2). Melodileri devre dışı bırakmak için düğ-
meye altı defa basın. Yeniden etkinleştirmek için bir defa daha basın.
MELODİLER
Klasik müzik: Offenbach: Atto IV- Barcarolle”, Mozart: “Sonata k545-Andante”; Grieg: “Berceu-
se-op38”, Beethoven: ”Romanza–Opera 50”.
ŞARJ EDİLMEYEN PİLLERİN ÇIKARILMASI VE TAKILMASI
• Piller yalnızca bir yetişkin tarafından değiştirilmelidir;
UYARI: Kullanılmış pilleri derhal atınız. Yeni ve kullanılmış pilleri çocuklardan uzak tutun. Bir
sebepten ötürü pillerin yutulduğunu veya herhangi bir organa sokulduğunu düşünmeniz
durumunda derhal doktora başvurunuz.
Pilleri değiştirmek için: bir tornavida kullanarak pil bölmesindeki vidayı gevşetin, biten pilleri
çıkarın ve doğru yönde olduklarından emin olarak (ürün üzerinde belirtildiği şekilde) yeni
pilleri takın. Kapağı yerine takınız ve vidayı sıkınız.
• Pilleri ve aletleri daima çocukların erişiminden uzakta tutunuz;
Ürüne hasar verecek tüm olası sıvı sızıntılarını önlemek için, tükenmiş pilleri daima üründen
çıkarınız;
Pillerin sıvı sızdırması durumunda, pil bölmesini temizlemeyi unutmadan pilleri hemen de-
ğiştiriniz; elleriniz bu sıvıyla temas ettiyse, ellerinizi iyice yıkayınız;
• Ürün uzun bir süre boyunca kullanılmayacaksa, pilleri daima üründen çıkarınız;
Yalnızca aynı tipte alkalin pilleri ya da bu ürünün doğru çalışması için önerilen pillerle eşde-
ğer özelliklere sahip pilleri kullanınız
Alkali, standart (çinko-karbon) pilleri ya da şarj edilebilir (nikel-kadmiyum) pilleri kesinlikle
birlikte kullanmayınız.
Yeni ve eski pilleri kesinlikle birlikte kullanmayınız;
Biten pilleri ateşe atmayınız veya çöp olarak çevreye atmayınız; atık sınıflandırma yoluyla
bertaraf edilmeleri gerekmektedir;
• Güç terminallerine kısa devre yaptırmayınız;
• Şarj edilebilir olmayan pilleri şarj etmeye kalkışmayınız: patlayabilirler;
Oyuncak düzgün çalışmayabileceği için, şarj edilebilir piller tavsiye edilmemektedir;
Şarj edilebilir piller kullanıldığında, bunları şarj etmeden önce oyuncaktan çıkarınız ve yalnız-
ca bir yetişkinin gözetimi altında şarj ediniz;
• Oyuncağı atmadan önce pilleri oyuncaktan çıkarınız;
Ürün, değiştirilebilir Lityum pillerle çalışmak üzere tasarlanmamıştır. UYARI Hatalı kullanım
tehlikelere yol açabilir.
BU ÜRÜN 2012/19/AB DİREKTİFİNE UYGUNDUR.
Cihazın üzerinde bulunan üzeri çizili sepet sembolü, ürünün kullanım ömrünün
sonunda ev atıklarından ayrı olarak bertaraf edilmesi gerektiği doğrultusunda,
elektrikli ve elektronik cihazların yeniden dönüştürülmesi için ayrıştırmalı bir
çöp toplama merkezine götürülmesi veya benzer yeni bir cihaz satın alındığın-
da ürünün satıcıya teslim edilmesi gerektiğini belirtir. Kullanıcı, cihazın kullanım
ömrünün sonunda, cihazın uygun toplama merkezlerine tesliminden sorumlu-
dur. Kullanım ömrünün sonuna ulaşmış cihaz doğru bir şekilde ayrı bir atık olarak toplanırsa,
geri dönüştürülebilir, işlenebilir ve ekolojik olarak bertaraf edilebilir; bu durum, çevre ve sağlık
üzerindeki olası olumsuz etkilerin önlenmesini sağlar ve ürünün oluşturulduğu malzemelerin
geri dönüşümüne katkıda bulunur. Ürünün kullanıcı tarafından kanunlara aykırı bir şekilde
bertaraf edilmesi, yasaların öngördüğü idari yaptırımlarla sonuçlanacaktır. Mevcut çöp top-
lama sistemleri ile ilgili daha detaylı bilgi için yerel atık bertaraf etme hizmetine veya ürünü
satın almış olduğunuz mağazaya başvurunuz.
BAKIM VE ONARIM
Kullanmadığınız zamanlarda, oyuncağı ısı kaynaklarından, toz ve nemden uzak bir yerde
muhafaza ediniz.
Yıkamadan önce pil bölmesini çıkarın.
Oyuncak kumaşı bileşimi:
Dış kısım: %100 Polyester
Dolgu malzemesi: %100 Polyester
Çamaşır makinesinde 30°Cde yıkanabilir
BRUKERVEILEDNING
MAXI DOUDOU
ALDER FOR BRUK: MINST 0 MÅNEDER
LES NØYE OG OPPBEVAR FOR FREMTIDIG BRUK.
LES OG OPPBEVAR DISSE INSTRUKSENE FOR SENERE REFERANSE. Denne leken virker med 2
batterier av typen AA til 1,5 Volt, disse følger ikke med produktet.
ADVARSLER
For å verne om ditt barns sikkerhet: ADVARSEL!
Eventuelle plastposer og andre komponenter som ikke er del av leken (f.eks. snorer, feste-
element, osv.) må ernes før bruk og holdes utenfor barnas rekkevidde. Fare for kvelning.
• Du må ikke feste snorer eller bånd til leken. Fare for kveling.
• La aldri leken bli liggende i barnesengen.
Kontroller regelmessig eventuell slitasje ved produktet og om det viser tegn på eventuelle
rift. Ved skade må leken ikke lenger benyttes og den må oppbevares utenfor barnas rekke-
vidde.
• Bruk ikke leken på annen måte enn det som anbefales.
• Leken må kun benyttes når barnet holdes under oppsyn av en voksen.
PÅ/AV
For å slå på produktet, åpne borrelåsen plassert på baksiden av plysjdyret, ern den elektro-
niske modulen. Flytt valgbryteren (fig. 1) fra 0 til I eller II i henhold til ønsket lydnivå, en mu-
sikk- på ca. 15 minutter aktiveres automatisk. Sett den elektroniske modulen tilbake på plass
på baksiden av kosedyret, og lukk borrelåsen. Etter 15 minutter går produktet over i standby.
HVORDAN PRODUKTET FUNGERER
Når leken slås på, kan du lytte til den første melodien. For å lytte til de neste melodiene trykker
du på knappen på kosedyrets snute (fig. 2). Trykk seks ganger for å deaktivere melodier, og
trykk nok en gang til for å aktivere dem igjen.
MELODIER
Klassisk musikk: Atto IV- Barcarolle av Offenbach, “Sonata k545-Andante av Mozart; ”Berceu-
se-op38” av Grieg, ”Romanza-Opera 50” av Beethoven.
FJERNING OG INNFØRING AV DE UTSKIFTBARE BATTERIENE
• Utskiftingen av batteriene må alltid gjøres av en voksen;
ADVARSEL: De brukte batteriene må umiddelbart avfallsbehandles. Oppbevar de nye og
de brukte batteriene utenfor barnas rekkevidde. Dersom en har grunn til å tro at barnet har
svelget batteriene eller puttet de inn andre steder på kroppen må lege konsulteres umid-
delbart.
For å skifte ut batteriene: løsne, ved hjelp av en skrutrekker, skruen til batterirommet, ta ut
de utladde batteriene og sett inn de nye batteriene ved å respektere polene ved innføring
(slik det indikeres på produktet). Plasser dekselet tilbake på plass og stram skruen godt til.
• La ikke batterier eller eventuelle verktøy ligge innenfor barnas rekkevidde;
Fjern alltid utladede batterier fra produktet for å unngå at eventuell lekkasje av væske kan
skade produktet;
Dersom det lekker fra batteriene må de skiftes ut øyeblikkelig og batterirommet må gjøres
rent, vask hendene godt dersom de har kommet i kontakt med batterivæsken;
• Batteriene må alltid ernes dersom produktet ikke brukes over lenger tid;
Bruk alkaliske batterier som er like eller tilsvarer typen som anbefales for å få dette produktet
til å fungere;
Bland ikke alkaliske batterier, standardbatterier (karbon-sink) eller batterier som kan oppla-
des (nikkel-kadmium).
• Bland ikke utladde batterier med nye batterier;
De utladde batteriene må hverken brennes eller hives ut i naturen, men kildesorteres og
avfallsbehandles;
• Ikke la det oppstå kortslutning ved forsyningsklemmene;
• Forsøk ikke å lade batterier som ikke kan lades: de kan eksplodere;
En anbefaler ikke å benytte batterier som kan opplades, disse kan redusere lekens funksjoner;
Dersom det benyttes batterier som kan lades opp, må disse tas ut av leken før de lades opp
og oppladingen må skje under oppsyn av en voksen;
• Fjern batteriene fra leken før den avfallsbehandles;
Leken er ikke beregnet på å fungere med utskiftbare litiumbatterier. ADVARSEL uriktig bruk
kan føre til at farlige situasjoner oppstår.
DETTE PRODUKTET ER I OVERENSSTEMMELSE MED DIREKTIVET
2012/19/UE.
Søppelkurvsymbolet med strek over på apparatet, betyr at produktet ved av-
sluttet levetid ikke må behandles som vanlig husholdningsavfall, men leveres
inn til et gjenvinningsseneter for elektrisk og elektronisk utstyr, eller til leveran-
døren ved kjøp av et liknende produkt. Brukeren er ansvarlig for å levere inn
apparatet til et gjenvinningssenter ved avsluttet levetid. Riktig kildesortering
som fører til at apparatet senere gjenvinnes, destrueres eller behandles på annen miljøvenn-
lig måte, forebygger mulige skadevirkninger på miljø og helse, og bidrar til gjenvinning av
materialene som produktet er sammensatt av. For mer informasjon om tilgjengelige kilde-
sorteringssystemer, ta kontakt med ditt lokale renovasjonsselskap eller forhandleren hvor
apparatet ble kjøpt.
RENHOLD OG VEDLIKEHOLD AV LEKEN
Når leken ikke er i bruk må den oppbevares på en plass hvor den er beskyttet mot varme-
kilder, støv og fuktighet.
Ta ut batterirommet før du vasker.
Plysjlekens stosammensetning.
Utvendig: 100 % polyester
Fyll: 100 % polyester
Skal vaskes i vaskemaskin ved 30°C
ІНСТРУКЦІЯ З ВИКОРИСТАННЯ
MAXI DOUDOU
ВІК ДЛЯ ВИКОРИСТАННЯ: 0 місяців+
ПРОЧИТАЙТЕ ПЕРЕД ВИКОРИСТАННЯМ ТА ЗБЕРЕЖІТЬ ДЛЯ ПОДАЛЬШОГО ЗА-
СТОСУВАННЯ.
Рекомендується прочитати та зберегти ці інструкції для використання в майбутньому.
Ця іграшка працює від 2 батарейок типу «AAA» напругою 1,5 вольт, які не постачаються
в комплекті з виробом.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Задля безпеки вашої дитини: УВАГА!
Перед використанням зніміть і приберіть у недосяжні для дітей місця пластикові пакети
та інші компоненти, які не входять до складу іграшки (напр., шнури, деталі кріплення,
тощо). Існує загроза удушення.
• не можна додавати петлі або стрічки. Існує загроза удушення.
• Не залишайте іграшку в дитячому ліжечку.
Регулярно перевіряйте стан виробу з точки зору зношення і наявних поломок. У разі
пошкоджень не використовуйте більше іграшку та тримайте її подалі від дітей.
• Не використовуйте іграшку способом, відмінним від передбаченого.
• Іграшка завжди має використовуватися під наглядом з боку дорослого.
ВМИКАННЯ/ВИМИКАННЯ
Щоб увімкнути виріб, розстебніть липучку, яка розташована на задній частині іграшки,
потім вийміть електронний модуль. Перемістіть перемикач (рис.1) з положення 0 в по-
ложення I або II в залежності від потрібного рівня звуку, після чого відбудеться автома-
тична активація відтворення музичного циклу, яка буде тривати приблизно 15 хвилин.
Встановіть електронний модуль в необхідне положення на задній частині іграшки, потім
зафіксуйте застібку-липучку. Через 15 хвилин пристрій перейде у режим очікування.
ФУНКЦІОНУВАННЯ ІГРАШКИ
Після ввімкнення буде звучати перша мелодія. Щоб прослухати наступну мелодія, пов-
торно натисніть кнопку, яка розташована на носі іграшки (рис. 2). Натисніть кнопку шість
разів, щоб вимкнути відтворення мелодій, потім натисніть ще раз, щоб увімкнути їх знову.
МЕЛОДІЇ
Класична музика: «Акт IV - Barcarolle» Ж.Оффенбах, «Соната k545 -Andante (Колискова)»
Моцарта; «Колискова Berceuse - тв.38» Гріга, «Романс фа мажор – тв.50» Бетховена.
ЯК ВИЙМАТИ ТА ВСТАВЛЯТИ ЗМІННІ БАТАРЕЙКИ
• Заміна батарейок має здійснюватись лише дорослою особою;
ЗАСТЕРЕЖЕННЯ: одразу вийміть відпрацьовані батарейки. Тримайте нові та відпрацьо-
вані батарейки у недоступному для дітей місці. Якщо ви вважаєте, що дитина могла
проковтнути батарейки або вони могли потрапити в яку-небудь частину тіла, негайно
зверніться до лікаря.
Процедура заміни батарейок: викрутіть викруткою гвинт з батарейного відсіку, вийміть
розряджені батарейки та вставте нові батарейки, дотримуючись правильної полярнос-
ті (як вказано на виробі). Закрийте кришку та вкрутіть гвинт до упору.
• Не залишайте поблизу від дітей батарейки або інструменти для роботи з ними;
Завжди виймайте розряджені батарейки з виробу, щоб запобігти витіканню рідини, що
може пошкодити виріб;
У разі витоку рідини з батарейок негайно замініть їх, очистивши батарейний відсік і
вимивши руки, особливо в разі контакту з рідиною;
Якщо ви не плануєте користуватися виробом тривалий час, обов’язково вийміть з нього
батарейки;
Використовуйте лужні батарейки, однакові або рівноцінні тим, які рекомендуються для
цього виробу;
Не змішуйте лужні батарейки із стандартними (вугільно-цинковими) і перезаряджува-
ними (нікель-кадмієвими);
• Не змішуйте розряджені батарейки з новими;
Не викидайте розряджені батарейки у вогонь або безпосередньо в оточуюче середо-
вище, їх необхідно здавати у пункти розділового збирання відходів;
• Не замикайте накоротко затискачі живлення;
• Не намагайтеся підзаряджати батарейки, не придатні для цього: існує небезпека вибуху;
Не рекомендується використовувати перезаряджувані акумулятори, вони можуть ско-
ротити термін служби іграшки;
В разі використання перезаряджуваних батарейок виймайте їх з іграшки перед пере-
заряджанням. Підзаряджання має виконуватися тільки під наглядом дорослої особи;
• Перед утилізацією іграшки не забудьте вийняти з неї батарейки;
Іграшка не призначена для роботи зі змінними літієвими батарейками. УВАГА непра-
вильне використання може створити загрозу.
ВИРІБ ВІДПОВІДАЄ ВИМОГАМ ЄВРОПЕЙСЬКОЇ ДИРЕКТИВИ 2012/19/ЄC.
Наведений на виробі значок перекресленого сміттєвого баку означає, що
наприкінці терміну служби виріб має утилізуватися окремо від побутових
відходів, тому його необхідно здати у пункт роздільного збору відходів для
переробки електричних та електронних компонентів або здати продавцю
в момент придбання нового еквівалентного виробу. Користувач зобов’яза-
ний здати виріб наприкінці його терміну служби у спеціальний пункт зби-
рання відходів. Роздільне збирання з метою подальшого повторного вико-
ристання, переробки й утилізації виробу, який відслужив свій термін, у способом, який
дружній до довкілля, попереджає негативний вплив на довкілля і здоров’я людини, а
також сприяє повторному використанню матеріалів, з яких складається виріб. . За більш
докладною інформацією про наявні системи збирання звертайтеся до місцевої служби
роздільного збирання відходів або у магазин, де було придбано виріб.
ЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД ЗА ІГРАШКОЮ
Коли виріб не використовується, зберігайте іграшку у місці, захищеному від тепла, пилу
та вологи.
• Перед пранням знімайте батарейний відсік.
Склад тканини, з якої вироблена лялька:
Зовнішня тканина: 100 % поліестер
Набивка: 100 % поліестер
Прання в пральній машині при 30 °C
MANUAL DE INSTRUÇÕES
MAXI DOUDOU
IDADE DE USO: 0M+
ANTES DE USAR, LER COM ATENÇÃO E GUARDAR PARA EVENTUAIS CONSULTAS.
Importante ler com atenção e guardar para eventuais consultas. Este brinquedo funciona com 2 pilhas tipo AAA de 1,5 Volt não incluídas
no produto.
ADVERTÊNCIAS
Para a segurança da criança: ATENÇÃO!
Antes do uso remova eventuais sacos plásticos e todos os componentes que não fazem parte do brinquedo (p. ex., elásticos, elementos
de fixação, etc.) e mantenha fora do alcance das crianças. Risco de asfixia.
• Não acrescente laços ou tiras. Risco de asfixia.
• Nunca deixe o brinquedo na cama da criança
Verifique regularmente o estado de desgaste do produto e se há eventuais danos. Se estiver danificado, não use o brinquedo e mante-
nha-o fora do alcance das crianças.
• Não use o brinquedo de nenhum modo diferente do recomendado.
• O uso do brinquedo deve ser feito sob a vigilância permanente de um adulto.
LIGAR/DESLIGAR
Para ligar o produto, abra o velcro localizado, na parte de trás do boneco, retire o módulo eletrônico. Mova o seletor (fig. 1) de 0 para I ou
II, de acordo com o nível de som desejado; um ciclo de música, de aproximadamente 15 minutos, será ativado automaticamente. Volte a
colocar o módulo eletrônico, na parte de trás do boneco, e feche o velcro. Após 15 minutos, o produto entra no modo de espera.
FUNCIONAMENTO DO BRINQUEDO
Ao ligar o brinquedo, a primeira melodia pode ser ouvida. Para ouvir a próxima música, pressione novamente o botão na carinha do boneco
(fig. 2). Pressione seis vezes para desativar as melodias e pressione novamente para reativá-las.
MELODIAS
Música clássica: Atto IV- Barcarolle” de Offenbach, “Sonata k545-Andante” de Mozart; “Berceuse-op38” di Grieg, ”Romanza–Opera 50” de
Beethoven.
REMOÇÃO E COLOCAÇÃO DE PILHAS SUBSTITUÍVEIS
• A substituição de pilhas deve ser sempre feita por um adulto;
ADVERTÊNCIA: Elimine imediatamente as pilhas usadas. Mantenha as pilhas novas e usadas fora do alcance das crianças. Se você suspeitar
que as pilhas possam ter sido ingeridas ou inseridas em qualquer parte do corpo da criança, procure imediatamente atendimento médico.
Para substituir as pilhas: solte com uma chave de fenda, o parafuso do compartimento das pilhas, retire as pilhas descarregadas e coloque
as novas pilhas respeitando a polaridade correta (como indicado no produto). Recoloque a tampa e aperte bem o parafuso.
• Não deixe as pilhas ou eventuais ferramentas ao alcance das crianças;
Retire sempre as pilhas descarregadas do brinquedo para evitar que eventuais perdas de líquido possam danificar o produto;
Se as pilhas começarem a perder líquido, substitua imediatamente, tendo o cuidado de limpar o compartimento das pilhas e de lavar
cuidadosamente as mãos, em caso de contato com o líquido derramado;
• Retire sempre as pilhas em caso de prolongada inatividade do produto;
Utilize pilhas alcalinas iguais ou equivalentes ao tipo recomendado para o funcionamento deste produto;
• Não misture pilhas alcalinas, padrão (carbono - zinco) ou recarregáveis (níquel - cádmio);
• Não misture pilhas gastas com pilhas novas;
Não jogue as pilhas descarregadas no fogo nem as deixe no meio ambiente, mas descarte-as fazendo a coleta seletiva;
• Não coloque os contatos elétricos em curto-circuito;
• Não tente recarregar as pilhas não recarregáveis: risco de explosão;
Não é aconselhável utilizar pilhas recarregáveis, pois podem prejudicar o funcionamento correto do brinquedo;
Caso utilize pilhas recarregáveis, retire-as do brinquedo antes de recarregá-las, a recarga deve ser efetuada somente sob a supervisão
de um adulto;
• Retire as pilhas do brinquedo antes de descartá-lo;
O brinquedo não foi criado para funcionar com pilhas de substituição de Lítio. ATENÇÃO o uso indevido pode gerar condições de perigo.
ESTE PRODUTO ESTÁ EM CONFORMIDADE COM A DIRETRIZ 2012/19/UE.
O símbolo do lixo com a cruz contido no aparelho indica que o produto, ao terminar a própria vida útil, deve ser eliminado
separadamente dos lixos domésticos, e deve ser levado a um centro de recolha diferenciada para aparelhos elétricos e eletrô-
nicos ou entregue ao revendedor onde for comprado um novo aparelho equivalente. O usuário é responsável pela entrega do
aparelho às estruturas apropriadas de coleta no fim de sua vida útil. Uma coleta diferenciada para o posterior encaminhamento
do aparelho inutilizado à reciclagem, tratamento e eliminação, compatíveis com o ambiente, contribui para evitar possíveis
efeitos negativos no ambiente e na saúde e facilita a reciclagem dos materiais que compõem o produto. . Para informações
mais detalhadas inerentes aos sistemas de coleta disponíveis, procure o serviço local de eliminação de lixos, ou vá à loja onde foi realizada
a compra.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO DO BRINQUEDO
• Quando não estiver em uso, coloque o brinquedo em um lugar protegido de fontes de calor, poeira e umidade.
• Remova o compartimento das pilhas antes de lavar.
Composição têxtil do boneco:
Externo: 100% poliéster
Forro: 100% poliéster
Lavagem na máquina de lavar a 30°C
لامعتسا ليلد
MAXI DOUDOU
+رهش 0 :مادختسا رمع
.ًبقتسم اهيلإ عوجرلل اهب ظفتحاو اًديج تاميلعتلا أرقا !مهم
.جتنا عم نيدروم ريغ ،طلف 1.5 دهجب AA ةيراطب 2 جتنا اذه بلطتي .لبقتسملل عجرمك اهب ظافتحاو تاميلعتلا هذه ةءارق ىجري
تاريذ
!ريذ :كلفط ةمسل
قنا رطخ .لافطا لوانتم نع اًديعب اهظفحو مادختسا لبق كلذو )خلإ ،تيبثتلا تاودأو ةطبراك( جتنا نم اًءزج لث  يتلا ىرخا تانوكاو ةيكيتسبلا سايكا ةلازإ بجي
.قانتخا رطخو
.قانتخل ضرعتلا رطخ .ةطبرأ وأ ةطرشأ عضت  •
.كلفط دهم يف اًدبأ جتنا كرتت  •
.لافطا لوانتم نع اًديعب هب ظفتحاو همدختست  ،جتنا ءازجأ نم ءزج يأ ررضت ةلاح يف .ررضلا وأ لكآتلل رداوب نع اًثحب ماظتناب ةبعللا صحفا
.هب ىصو
ُا مادختسل فلاخم ضرغ يأ يف جتنا مدختست  •
.غلابلا فارشإ ت إ ةبعللا هذه مدختسُت  •
جتنا فاقيإ/ليغشت
متيسو ،بولطا توصلا ىوتس اًقفو II وأ I ىلإ 0 نم )1 لكشلا( رايتخا حاتفم كرح .ةينورتكلا ةدحولا لزأو ةوشا ةبعللا لفسأب وركليفلا طيرشلا كفب مق ،جتنا ليغشتل
.دادعتسا عضو ىلإ جتنا لقتني ،ةقيقد 15 رورم دعب .وركليفلا قلغأو ةوشا ةبعللا نم يفلا ءزا ىلع ةينورتكلا ةدحولا عضو دعأ .اًبيرقت ةقيقد 15 ةد ىقيسوا ةرود طيشنت
ةبعللا مادختسا ةقيرط
ءاغل تارم تس طغضا .)2 لكشلا( ةيناث ةرم ةوشا ةبعللا هجو ىلع دوجوا رزلا ىلع طغضا ،ةيلاتلا ةينغا ىلإ عامتسل .ىلوا ةمغنلا ليغشت متيس ،جتنا ليغشت دنع
.اهطيشنت ةداع ىرخأ ةرم طغضا مث ،ناا طيشنت
تامغنلا
.نفوهتيبل ”Romanza–Opera 50” ،جير ”Berceuse-op38“ ،تارستو ”Sonata k545-Andante“ ،خاب نفو ”Atto IV- Barcarolle“ :كيسك ىقيسوم
نحشلا ةداع ةلباقلا ريغ تايراطبلا بيكرتو علخ
،تايراطبلا بيكرتب طقف غلابلا دحأ موقي نأ بجي •
ءزج ي اهلوخد وأ تايراطبلا عتباب ببس
ُا كشلا ةلاح يف .لافطا لوانتم نع اًديعب ةلمعتساو ةديدا تايراطبلاب ظفتحا .روفلا ىلع ةلمعتسا تايراطبلا نم صلخت :ريذ
.روفلا ىلع ةيبطلا ةراشتسا بلطا ،مسا نم
بم وه امك( ةحيحصلا ةيبطقلا هاا نم دكأتلا عم ،ةديدج تايراطب عضو ةكلهتسا تايراطبلا ةلازإب مقو ،تايراطبلا زيح يغرب لحب مق ،كفم مادختساب :تايراطبلا رييغتل
.يغربلا طبر مكحأو ءاطغلا بيكرت دعأ .)جتنا ىلع
،لافطا لوانتم نع ًاديعب تاوداو تايراطبلا ظفح ىلع امئاد صرحا •
;جتنا فلتت دق ةلمتحم لئاوس يأ برست بنجتل جتنا نم ةغرافلا تايراطبلا ةلازإ ىلع اًمئاد صرحا
،لئاسلا ةسم امهضرعت ةلاح يف اًديج كيدي لسغاو ،تايراطبلا ةرجح ةفاظن نم دكأتو ،لاا يف اهلدبتسا ،تايراطبلا نم لئاس برست ةلاح يف
،ةليوط ةرتفل همادختسا مدع دنع جتنا نم تايراطبلا ةلازإ ىلع اًمئاد صرحا •
،جتنا اذهل حيحصلا ليغشتلل كلذو هب ىصوا عونلل ةئفاكم تايراطب وأ عونلا سفن نم ةيولق تايراطب مادختسا ىلع رصتقا
،)مويمداك لكين( نحشلا ةداع ةلباق تايراطب وأ )نوبركلاو كنزلا( ةيسايق ،ةيولق تايراطب طلخب اًدبأ مقت  •
،ةدقو ةديدج تايراطب طلخب اًدبأ مقت  •
،تمها زرف ةهج ىدل اهنم صلختلا بجي ،ةئيبلا رضت ةقيرطب اهنم صلختلا وأ رانلا يف نحشلا ةغراف تايراطبلا ءاقلإ بن
،ةيئابرهك ةلفقل ليصوتلا فارطأ ضرعت بن •
،رجفنت دقف :نحشلا ةداع ةلباقلا ريغ تايراطبلا نحش لوا  •
،حيحص لكشب ةبعللا لمع مدع ىلإ كلذ يدؤي دقف ،نحشلا ةداع ةلباقلا تايراطبلا مادختساب حصني 
،غلاب صخش فارشإ ت ىلإ اهنحشب مقت و ،اهنحش ةداعإ لبق ةبعللا نم اهجرخأ ،نحشلا ةداع ةلباق تايراطب مادختسا ةلاح
،اهنم صلختلا لبق ةبعللا نم تايراطبلا جرخأ •
.رطاخم ىلع يوطني دق ميلسلا ريغ مادختسا ريذ .لادبتسل ةلباق مويثيل تايراطب مادختساب ليغشتلل ممصُم ريغ جتنا اذه
.EU/2012/19 يبوروا داا ةفصاو قباطم جتنا اذه
،ةيداعلا ةيلزنا تمها نع ةلصفنُم ةروصب هعم لماعتلا بجي ،هتيحص ةرتف ةياهن يف ،جتنا نأ ىلإ زاها ىلع دوجواو اهيلع بوطشا تمها ةلس زمر ريشي
لوئسم مدختسا .عونلا سفن نم ديدج زاهج ءارش دنع عئابلل هميلست داعي وأ ،ةينورتكلاو ةيئابرهكلا ةزهجل فنصا عيمجتلا زكارم دحأ ىلإ هميلست متيف
ةداعإ نك هنإف ،ةلصفنم تافلخمك ةحيحص ةقيرطب بوغرم ريغلا زاها عمج ةلاح يف .ةبسانا عيمجتلا نكامأ ىلإ هتيحص ةرتف ةياهن يف زاها ميلست نع
نوكا تاماا نم ةدافتسا ةداعإ ىلع دعاسيو ،ةحصلاو ةئيبلا ىلع ةيبلسلا راثا بن ىلع لمعي اذهف ،ةئيبلاب رضي  لكشب هعم لماعتلاو هتاعمو هريودت
ةمظنأ لوح ًيصفت رثكأ تامولعم ىلع لوصحلل .نوناقلا بجو ةيرادإ تابوقع ىلإ يدؤيس مدختسا لبق نم ينوناق ريغ لكشب جتنا نم صلختلا .جتنا اهنم
.زاها هنم تيرتشا يذلا رجتا وأ تمها نم صلختلا ةمدخب صاا يلا زكرملل هجوت ،ةحاتا عيمجتلا
ةنايصلاو ةيانعلا
.ةبوطرلاو رابغلاو ةرارا رداصم نع ديعب ناكم يف ةبعللا نيزخت متي ،مادختسا مدع ةلاح يف •
.تايراطبلا زيح علخا ،لسغلا لبق •
:ةبعللا جيسن نيوكت
رتسيلوب 100% :جراا نم
رتسيلوب 100% :ةناطبلا
م30° ةرارح ةجردب سبا ةلاسغب لسغلل ةلباق

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 41 287 500,00 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756