Znaleziono w kategoriach:
Samochód CHICCO Turbo Team Turbo Touch 00012187000000 Czerwony

Instrukcja obsługi Samochód CHICCO Turbo Team Turbo Touch 00012187000000 Czerwony

Wróć
46 012187 000 000_2507
MANUALE ISTRUZIONI
TURBOTOUCH
Età: 18m – 5 anni
LEGGERE PRIMA DELL’USO E CONSERVARE PER RIFERIMENTO FUTURO.
Il gioco funziona con 3 pile AA” da 1,5 Volt incluse. Le pile incluse nel prodotto all’atto dell’acquisto sono fornite solo per la
prova dimostrativa nel punto vendita e devono essere sostituite immediatamente con pile nuove subito dopo l’acquisto.
AVVERTENZE
Per la sicurezza del tuo bambino: ATTENZIONE!
Rimuovere eventuali sacchetti in plastica e tutti gli elementi facenti parte della confezione del prodotto ed eliminare o
conservare fuori dalla portata dei bambini. Rischio di soffocamento.
Verificare regolarmente lo stato d’usura del prodotto e la presenza di eventuali rotture. In caso di danneggiamenti non
utilizzare il giocattolo e tenerlo fuori dalla portata dei bambini.
• Utilizzare il gioco sotto la sorveglianza continua di un adulto.
• Non usare il gioco in modo diverso da quanto raccomandato.
ATTENZIONE!
• Non toccare le ruote del veicolo quando lo stesso è in funzione.
• Non utilizzare il gioco sulla strada.
• Non utilizzare il gioco su superfici bagnate, sabbiose o polverose.
• Non lasciare l’auto vicino a fonti di calore.
La distanza massima percorsa dal veicolo è di circa 8 metri (questa distanza potrebbe ridursi sensibilmente in base alle
condizioni ambientali)
CARATTERISTICHE TECNICHE
Fig. A leva interruttore di accensione/spegnimento (ON / OFF/TRY ME); coperchio vano pile.
Fig. B Sistema di carica
INTRODUZIONE AL GIOCO
Questo gioco è un veicolo elettronico che si aziona semplicemente premendolo: più volte si preme il veicolo a terra,
maggiore sarà la distanza percorsa dal veicolo.
Premendo una volta il veicolo percorrerà circa 2 metri, premendo 2 volte circa 4 metri, premendo tre o più volte il veicolo
percorrerà circa 8 metri.
FUNZIONAMENTO DEL GIOCO
Accendere il veicolo, posizionando la leva dell’interruttore di accensione/spegnimento (fig. A-1) posto sotto l’auto su ON.
• Il veicolo si carica premendo più volte il veicolo verso il basso (Fig. B)
• Quando si termina di caricare, il veicolo parte di corsa in direzione dritta.
• Al termine del gioco, si raccomanda di spegnere sempre il veicolo, posizionando il cursore (fig.A-1) su OFF.
ATTENZIONE: la posizione Try me” sull’interruttore è utilizzata solo a scopi espositivi all’interno del punto vendita. Assi-
curarsi di non utilizzare il prodotto con questa modalità che prevede una funzionalità limitata del prodotto.
INSERIMENTO E/O SOSTITUZIONE DELLE PILE
• La sostituzione delle pile deve essere sempre effettuata solo da parte di un adulto.
Per sostituire le pile: allentare la vite del portello (fig. A–2) con un cacciavite, asportare il portello, rimuovere dal vano pile
le pile scariche, inserire le pile nuove facendo attenzione a rispettare la corretta polarità di inserimento (come indicato
sul prodotto), riposizionare il portello e serrare a fondo la vite.
• Utilizzare pile alcaline uguali o equivalenti al tipo raccomandato per il funzionamento di questo prodotto.
• Non mischiare tipi diversi di pile o pile scariche con pile nuove.
• Non lasciare le pile o eventuali utensili a portata dei bambini.
• Non porre in corto circuito i morsetti di alimentazione.
Rimuovere sempre le pile scariche dal prodotto per evitare che eventuali perdite di liquido possano danneggiare il
prodotto.
SOSTITUZIONE DELLE PILE
Rimozione e inserimento delle pile sostituibili
• La sostituzione delle pile deve essere sempre effettuata da parte di un adulto.
AVVERTENZA: smaltire immediatamente le batterie usate. Tenere le batterie nuove e usate fuori dalla portata dei bam-
bini. Se si pensa che le batterie possano essere state ingerite o collocate all’interno di qualsiasi parte del corpo, consultare
immediatamente un medico.
• Per sostituire le pile:
1. Allentare la vite del portello posteriore con un cacciavite.
2. Svitare il portellino del vano pile, rimuovere le pile scariche ed inserire 3 pile nuove AA da 1,5 Volt, facendo attenzione
a rispettare la corretta polarita d’inserimento (come indicato sul prodotto).
3. Riposizionare il portellino e serrare a fondo la vite.
• Non lasciare le pile o eventuali utensili a portata dei bambini.
Rimuovere sempre le pile scariche dal prodotto per evitare che eventuali perdite di liquido possano danneggiare il
prodotto.
Nel caso le pile dovessero generare delle perdite di liquido, sostituirle immediatamente, avendo cura di pulire l’alloggia-
mento delle pile e lavarsi accuratamente le mani in caso di contatto col liquido fuoriuscito.
• Rimuovere sempre le pile in caso di non utilizzo prolungato del prodotto.
Utilizzare pile alcaline uguali o equivalenti al tipo raccomandato per il funzionamento di questo prodotto.
• Non mischiare batterie alcaline, standard (carbone-zinco) o ricaricabili (nickel-cadmio).
• Non mischiare pile scariche con pile nuove.
Non buttare le pile scariche nel fuoco o disperderle nell’ambiente, ma smaltirle operando la raccolta differenziata.
• Non porre in corto circuito i morsetti di alimentazione.
• Non tentare di ricaricare le pile non ricaricabili: potrebbero esplodere.
• Non e consigliato l’utilizzo di batterie ricaricabili, potrebbe diminuire la funzionalita del giocattolo.
Nel caso di utilizzo di batterie ricaricabili, estrarle dal giocattolo prima di ricaricarle ed effettuare la ricarica solo sotto la
supervisione di un adulto.
• Rimuovere le pile dal giocattolo prima del suo smaltimento.
Il giocattolo non e progettato per funzionare con batterie sostituibili al Litio. Attenzione: l’uso improprio potrebbe
generare situazioni di pericolo.
QUESTO PRODOTTO E’ CONFORME ALLA DIRETTIVA EU 2012/19/CE.
Il simbolo del cestino barrato riportato sull’apparecchio indica che il prodotto, alla fine della propria vita utile,
dovendo essere trattato separatamente dai rifiuti domestici, deve essere conferito in un centro di raccolta
differenziata per apparecchiature elettriche ed elettroniche oppure riconsegnato al rivenditore al momento
dell’acquisto di una nuova apparecchiatura equivalente. L’utente e responsabile del conferimento dell’appa-
recchio a fine vita alle appropriate strutture di raccolta. L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo
dell’apparecchio dismesso al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce
ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali di cui e composto il pro-
dotto. Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte dell’utente comporta sanzioni amministrative stabilite per legge.
Per informazioni piu dettagliate inerenti i sistemi di raccolta disponibili, rivolgersi al servizio locale di smaltimento rifiuti,
o al negozio in cui e stato effettuato l’acquisto.
CONFORMITA AL REGOLAMENTO EU 2023/1542 E SUCCESSIVE MODIFICHE.
Il simbolo del cestino barrato riportato sulle pile o sulla confezione del prodotto, indica che le stesse, alla
fine della propria vita utile, dovendo essere trattate separatamente dai rifiuti domestici, non devono essere
smaltite come rifiuto urbano ma devono essere conferite in un centro di raccolta differenziata oppure ricon-
segnate al rivenditore al momento dell’acquisto di pile ricaricabili e non ricaricabili nuove ed equivalenti.
Leventuale simbolo chimico Hg, Cd, Pb, posto sotto al cestino barrato indica il tipo di sostanza contenuta nella pila:
Hg=Mercurio, Cd=Cadmio, Pb=Piombo. L’utente e responsabile del conferimento delle pile a fine vita alle appropriate
strutture di raccolta al fine di agevolare il trattamento e il riciclaggio. L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio suc-
cessivo delle pile esauste al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad
evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute umana e favorisce il riciclo delle sostanze di cui sono composte
le pile. Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte dell’utente comporta danni all’ambiente e alla salute umana. Per
informazioni piu dettagliate inerenti i sistemi di raccolta disponibili, rivolgersi al servizio locale di smaltimento rifiuti, o al
negozio in cui e stato effettuato l’acquisto.
PULIZIA E MANUTENZIONE DEL GIOCO
• Pulire il giocattolo utilizzando un panno morbido e asciutto per non danneggiare il circuito elettronico.
• Proteggere con cura il giocattolo da calore, polvere, sabbia, e acqua.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
TURBOTOUCH
Edad: 18m – 5 años
LEER DETENIDAMENTE Y CONSERVAR PARA FUTURAS CONSULTAS.
El juguete funciona con 3 pilas AA” de 1,5 V (incluidas). Las pilas que se incluyen con el producto al comprarlo se sumi-
nistran exclusivamente para la prueba demostrativa en el punto de venta y deben sustituirse por pilas nuevas inmedia-
tamente después de la compra.
ADVERTENCIAS
Para la seguridad de su niño: ¡ADVERTENCIA!
Elimine las bolsas de plástico y todos los elementos que forman parte del embalaje del producto y manténgalos fuera
del alcance de los niños. Peligro de asfixia.
Compruebe regularmente el producto para detectar signos de desgaste o daños. En caso de estar dañado, no utilice el
juguete y manténgalo fuera del alcance de los niños.
• El juguete debe ser utilizado bajo la supervisión constante de un adulto.
• No utilice el juguete de forma diferente a la recomendada.
¡ADVERTENCIA!
• No toque las ruedas del coche mientras este esté en funcionamiento.
• No utilice el juguete en la calle.
• No utilice el juguete sobre superficies mojadas, sobre arena o polvo.
• No deje el coche cerca de fuentes de calor.
La distancia máxima que recorre el coche es de unos 8 metros (esta distancia podría reducirse notablemente depen-
diendo de las condiciones ambientales)
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Fig. A Palanca interruptor de encendido/apagado (ON / OFF/TRY ME); tapa del compartimento de las pilas.
Fig. B Sistema de carga.
INFORMACIÓN SOBRE EL JUGUETE
Este juguete es un vehículo electrónico que se acciona simplemente presionándolo: Mientras más veces se presiona el
coche contra el suelo, mayor será la distancia recorrida por el mismo.
Si lo presiona una vez, el vehículo recorrerá unos 2 metros, si lo presiona 2 veces, el vehículo recorrerá unos 4 metros, si lo
presiona tres o más veces, el vehículo se desplazará aproximadamente 8 metros.
FUNCIONAMIENTO DEL JUGUETE
Encienda el vehículo colocando la palanca del interruptor de encendido/apagado (fig. A-1) situada debajo del coche, en
posición ON.
• El coche se carga presionándolo varias veces contra el suelo (Fig. B)
• Cuando termina de cargarse, el coche arranca velozmente en dirección recta.
• Al terminar de jugar, se aconseja apagar siempre el coche colocando el cursor (fig.A-1) en la posición OFF.
ADVERTENCIA: la posición Try me” del interruptor solo se utiliza para fines de demostración en el punto de venta.
Asegúrese de no utilizar el producto en este modo, que ofrece una funcionalidad limitada del producto.
INTRODUCCIÓN Y/O SUSTITUCIÓN DE LAS PILAS
• La sustitución de las pilas es una tarea que debe realizar siempre un adulto.
Para sustituir las pilas: afloje el tornillo de la tapa (fig. A–2) con un destornillador, retire la tapa, saque las pilas usadas del
compartimento, introduzca las pilas nuevas prestando atención a la polaridad correcta (según se muestra en el produc-
to), vuelva a poner la tapa y apriete a fondo los tornillos.
• Utilice pilas alcalinas iguales o equivalentes al tipo recomendado para el funcionamiento de este producto.
• No mezcle diferentes tipos de pilas ni pilas usadas con pilas nuevas.
• Mantenga siempre las pilas y las herramientas fuera del alcance de los niños.
• No cree cortocircuitos con los bornes de alimentación.
Extraiga siempre las pilas agotadas del producto para evitar que posibles pérdidas de líquido puedan dañarlo.
SUSTITUCIÓN DE LAS PILAS
Extracción y colocación de las pilas
• Las pilas deben ser sustituidas siempre por un adulto.
ADVERTENCIA: Elimine inmediatamente las pilas usadas. Mantenga las pilas nuevas y usadas fuera del alcance de los
niños. Si cree que las pilas puedan haber sido ingeridas o haberse introducido en cualquier parte del cuerpo, acuda de
inmediato al médico.
• Para cambiar las pilas:
1. Afloje el tornillo de la tapa trasera con un destornillador.
2. Quite los tornillos de la tapa del compartimento de las pilas, saque las pilas gastadas e introduzca 3 pilas nuevas AA
de 1,5 V, teniendo cuidado de respetar la polaridad correcta de inserción (como aparece indicado en el producto).
3. Vuelva a poner la tapa y apriete bien el tornillo.
• Mantenga siempre las pilas y las herramientas fuera del alcance de los niños.
Extraiga siempre las pilas agotadas del producto para evitar que posibles pérdidas de líquido puedan dañarlo.
Si en las pilas se producen pérdidas de líquido, sustitúyalas inmediatamente, teniendo cuidado de limpiar el comparti-
mento de las pilas y de lavarse bien las manos en caso de contacto con el líquido de las pilas.
• Retire siempre las pilas cuando el producto no se utiliza por tiempo prolongado.
Utilice pilas alcalinas iguales o equivalentes al tipo recomendado para el funcionamiento de este producto.
• No mezcle pilas alcalinas, estándar (carbón-zinc) o recargables (níquel-cadmio).
• No utilice pilas agotadas junto a pilas nuevas.
No arroje las pilas usadas al fuego ni las tire en el medio ambiente; estas deben eliminarse mediante recogida selectiva.
• No cree cortocircuitos con los bornes de alimentación.
• No intente recargar las pilas no recargables: podrían explotar.
• No es aconsejable utilizar pilas recargables; pueden afectar al funcionamiento correcto del juguete.
Si se utilizan pilas recargables, extráigalas del juguete antes de recargarlas; la recarga debe ser efectuada bajo la super-
visión de un adulto.
• Extraiga las pilas del juguete antes de desecharlo.
El juguete no ha sido diseñado para funcionar con pilas reemplazables de Litio. Advertencia: Un uso inapropiado podría
generar situaciones peligrosas.
ESTE PRODUCTO CUMPLE CON LA DIRECTIVA UE 2012/19/CE.
El símbolo del contenedor de basura tachado que se encuentra en el aparato indica que el producto, al
final de su vida útil, deberá eliminarse separadamente de los desechos domésticos y por lo tanto deberá
entregarse a un centro de recogida selectiva para aparatos eléctricos y electrónicos o al vendedor cuando
compre un nuevo aparato similar. El usuario es responsable de entregar el aparato desechado a las estructu-
ras apropiadas de recogida. La adecuada recogida selectiva para el envío sucesivo del aparato fuera de uso al
reciclaje, al tratamiento y a la eliminación compatible con el ambiente, contribuye a evitar posibles efectos negativos en
el medio ambiente y en la salud y favorece el reciclaje de los materiales de los que está compuesto el producto. Para una
información más detallada en relación con los sistemas de recogida disponibles, diríjase al servicio local de eliminación
de residuos, o a la tienda donde compró el aparato.
CUMPLE EL REGLAMENTO UE 2023/1542 Y SUS MODIFICACIONES.
El símbolo del contenedor de basura tachado que llevan las pilas o la caja del producto significa que al
final de su vida útil estos deben eliminarse por separado de los desechos domésticos, no deben eliminarse
como desecho urbano y deben ser llevados a un centro de recogida selectiva o bien entregarse al vendedor
cuando se compren pilas recargables o no recargables nuevas equivalentes. Los símbolos químicos Hg, Cd,
Pb, que aparecen bajo el contenedor de basura tachado, indican el tipo de sustancia que contiene la pila: Hg=Mercurio,
Cd=Cadmio, Pb=Plomo. El usuario es responsable de la entrega de las pilas al final de su vida útil en los correspondientes
centros de recogida para facilitar su tratamiento y reciclaje. Realizar una recogida selectiva adecuada para el posterior
envío de las pilas agotadas al reciclaje, al tratamiento y a la eliminación ambientalmente compatible, contribuye a evitar
posibles efectos negativos sobre el medio ambiente y la salud humana, favoreciendo el reciclaje de las sustancias de las
que están compuestas las pilas. La eliminación abusiva del producto por parte del usuario comporta daños al medio
ambiente y a la salud humana. Para una información más detallada en relación con los sistemas de recogida disponibles,
diríjase al servicio local de eliminación de residuos, o a la tienda donde compró el aparato.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO DEL JUGUETE
• Limpie el juguete con un paño suave y seco para no dañar el circuito electrónico.
• Proteja el juguete del calor, el polvo, la arena y el agua.
GEBRAUCHSANLEITUNG
TURBOTOUCH
Alter: 18 Monate – 5 Jahre
DIESE INFORMATIONEN VOR DEM GEBRAUCH DURCHLESEN UND FÜR SPÄTERES NACHLESEN
AUFBEWAHREN.
Das Spielzeug funktioniert mit 3 AA-Batterien zu 1,5 Volt (nicht enthalten).Die zum Zeitpunkt des Kaufs dem Produkt bei-
liegenden Batterien werden nur für Demonstrationszwecke im Geschäft mitgeliefert und müssen sofort nach dem Kauf
durch neue Batterien ersetzt werden.
WARNUNG
Für die Sicherheit Ihres Kindes: ACHTUNG!
Vor dem Gebrauch eventuelle Plastikbeutel und alle Elemente, die Teil der Produktverpackung sind, abnehmen und
entsorgen bzw. außer Reichweite von Kindern aufbewahren. Erstickungsgefahr.
Überprüfen Sie das Produkt regelmäßig auf Abnutzungserscheinungen oder Beschädigungen. Wenn es beschädigt ist,
das Spielzeug nicht mehr verwenden und von Kindern fernhalten.
• Das Spielzeug nur unter ständiger Aufsicht eines Erwachsenen benutzen.
• Das Spielzeug darf nur auf die empfohlene Weise verwendet werden.
VORSICHT!
• Die Räder des Fahrzeugs nicht berühren, wenn es in Betrieb ist.
• Das Spielzeug nicht auf der Straße benutzen.
• Das Spielzeug nicht auf nassen, sandigen oder staubigen Flächen benutzen.
• Das Auto nicht in der Nähe von Wärmequellen lassen.
Die größte Entfernung, die das Fahrzeug zurücklegen kann, beträgt etwa 8 Meter (diese Entfernung könnte sich je nach
Umgebungsbedingungen erheblich reduzieren).
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
Abb. A-1 1.Ein-/Ausschalter (ON / OFF/TRY ME); A-2 Batteriefachdeckel.
Abb. B Ladesystem
EINLEITUNG
Bei diesem Spielzeug handelt es sich um ein elektronisches Fahrzeug, das einfach durch Drücken betätigt wird: Je öfter
das Fahrzeug nach unten gedrückt wird, umso weiter fährt es.
Bei einmaligem Drücken fährt das Fahrzeug ca. 2 Meter weit, bei zweimaligem Drücken fährt es ca. 4 Meter weit, bei
dreimaligem Drücken oder öfter fährt das Fahrzeug ca. 8 Meter weit.
FUNKTIONSWEISE DES SPIELZEUGS
Schalten Sie das Fahrzeug ein, indem Sie den Ein-/Ausschalter (Abb. A-1) unter dem Auto auf ON stellen.
• Das Fahrzeug lädt sich durch mehrmaliges Drücken nach unten von selbst auf (Abb. B)
• Sobald der Ladevorgang beendet ist, fährt das Fahrzeug geradeaus los.
Wenn nicht mehr damit gespielt wird, empfiehlt es sich, das Fahrzeug auszuschalten, indem der Schieber (Abb.A-1)
auf OFF gestellt wird.
ACHTUNG: Die Position Try me“ auf dem Schalter wird nur für Ausstellungszwecke in den Geschäften verwendet.
Achten Sie darauf, das Produkt nicht in diesem Modus zu verwenden. Er bietet nur eingeschränkte Produktfunktionen.
EINLEGEN UND/ODER AUSTAUSCHEN DER BATTERIEN
• Die Batterien dürfen nur von einem Erwachsenen ausgetauscht werden.
Zum Austauschen der Batterien: Die Schraube des Batteriefachdeckels (Abb. A–2) mit einem Schraubenzieher lösen,
den Deckel abnehmen, die leeren Batterien aus dem Batteriefach nehmen, neue Batterien einsetzen (auf die angegebe-
ne Polarität achten!), den Deckel wieder aufsetzen und die Schraube fest anziehen.
• Alkalibatterien vom gleichen oder einem gleichwertigen Typ, wie für den Betrieb dieses Produkts empfohlen, verwenden.
• Nicht verschiedene Batterietypen oder neue und verbrauchte Batterien zusammen verwenden.
• Die Batterien oder eventuelle Werkzeuge nicht in Reichweite von Kindern aufbewahren.
• Die Stromverbindungen nicht kurzschließen.
Die leeren Batterien des Produktes stets entnehmen, um eventuelle Flüssigkeitsverluste, die das Produkt beschädigen
könnten, zu vermeiden.
AUSTAUSCHEN DER BATTERIEN
Einsetzen und Entfernen der auswechselbaren Batterien
• Die Batterien müssen stets von einem Erwachsenen ausgetauscht werden.
WARNUNG: Die Altbatterien unverzüglich entsorgen. Die neuen und alten Batterien außer Reichweite von Kindern hal-
ten. Wenn Sie glauben, dass die Batterien verschluckt worden oder in einen anderen Körperteil geraten sein könnten,
unverzüglich ärztliche Hilfe suchen.
• Zum Austauschen der Batterien:
1. Die Schraube der hinteren Klappe mit einem Schraubenzieher lockern.
2. Die Klappe des Batteriefachs abschrauben, die leeren Batterien herausnehmen und 3 neue 1,5 Volt Alkali-Batterien des
Typs AA einlegen, dabei auf die richtige Polarität achten (wie auf dem Produkt angegeben).
3. Die Klappe wieder aufsetzen und die Schraube festziehen.
• Die Batterien oder eventuelle Werkzeuge nicht in Reichweite von Kindern aufbewahren.
Die leeren Batterien des Produktes stets entnehmen, um eventuelle Flüssigkeitsverluste, die das Produkt beschädigen
könnten, zu vermeiden.
Sollte aus den Batterien Flüssigkeit austreten, ersetzen Sie diese umgehend, säubern Sie das Batteriefach gründlich und
waschen Sie sich sorgfältig die Hände, falls Sie mit der Flüssigkeit in Berührung gekommen sind.
• Die Batterien stets herausnehmen, wenn das Produkt über längere Zeit nicht benutzt wird.
Alkali-Batterien vom gleichen oder einem gleichwertigen Typ wie die für den Betrieb dieses Produkts empfohlenen
verwenden.
• Keine Alkali- Standard- (Zink/Kohle) oder wiederaufladbare (Nickel/Cadmium) Batterien miteinander mischen.
• Keine neuen und leeren Batterien miteinander mischen.
Leere Batterien nicht verbrennen oder in die Umwelt werfen, sondern der getrennten Abfallsammlung zuführen.
• Die Stromverbindungen nicht kurzschließen.
• Nicht versuchen, die nicht wiederaufladbaren Batterien aufzuladen: sie könnten explodieren.
• Vom Gebrauch wiederaufladbarer Batterien wird abgeraten, sie könnten die Funktionalität des Spielzeugs einschränken.
Sollten wiederaufladbare Batterien verwendet werden, sind diese aus dem Spielzeug zu nehmen, um sie wieder aufzu-
laden. Die Batterie darf nur unter Aufsicht eines Erwachsenen aufgeladen werden.
• Die Batterien aus dem Spielzeug nehmen, bevor dieses entsorgt wird.
Das Spielzeug ist nicht für den Betrieb mit auswechselbaren Lithium-Batterien geeignet. Achtung: Ein unsachgemäßer
Gebrauch kann zu Gefahrensituationen führen.
DIESES PRODUKT ENTSPRICHT DER EU-RICHTLINIE 2012/19/EG.
Die durchgestrichene Abfalltonne, die auf diesem Gerät abgebildet ist, bedeutet, dass dieses Produkt nach
dem Ende seiner Betriebszeit getrennt von den Haushaltsabfällen zu entsorgen ist. Entweder sollte es an
einer Sammelstelle für elektrische und elektronische Altgeräte abgegeben werden oder, beim Kauf eines
neuen Geräts, dem Verkäufer zurück gegeben werden Der Verbraucher ist in jedem Falle verantwortlich für
die ordnungsgemäße Entsorgung des Geräts nach Ende der Betriebszeit. Nur bei Abgabe des Geräts an einer
geeigneten Sammelstelle ist es möglich das Produkt so zu verarbeiten, zu recyceln und umweltgerecht zu entsorgen,
dass einerseits Werkstoffe und Materialien wieder verwendet werden können und andererseits negative Folgen für Um-
welt und Gesundheit ausgeschlossen werden. Nähere Auskunft bekommen Sie bei Ihrem örtlichen Amt für Abfallent-
sorgung oder bei Ihrem Händler.
ENTSPRICHT DER EU-VERORDNUNG 2023/1542 IN DER GELTENDEN FASSUNG.
Das Symbol der durchgestrichenen Abfalltonne auf den Batterien oder der Verpackung des Produkts besagt,
dass diese am Ende ihrer Lebensdauer getrennt vom Hausmüll entsorgt werden müssen. Sie dürfen nicht
mit dem Restmüll entsorgt werden, sondern müssen einer Abfallsammelstelle zugeführt oder beim Erwerb
von neuen, gleichwertigen wiederaufladbaren oder nicht aufladbaren Batterien beim Händler abgegeben
werden. Das eventuelle chemische Symbol Hg, Cd, Pb unter der durchgestrichenen Abfalltonne gibt den in der Batterie
enthaltenen Substanztyp an: Hg = Quecksilber, Cd = Kadmium, Pb = Blei. Der Verbraucher ist in jedem Falle verant-
wortlich für die ordnungsgemäße Entsorgung der Batterien nach Ende der Betriebszeit, um deren Verarbeitung und
Recycling zu erleichtern. Eine angemessene Mülltrennung ist zum darauffolgenden Recycling der Altbatterien sowie zur
umweltverträglichen Aufbereitung und Entsorgung eine grundlegende Voraussetzung, hilft, bei der Vermeidung mög-
licher negativer Auswirkungen auf Umwelt und Gesundheit und fördert das Recycling der Materialien, aus denen das
Produkt gefertigt ist. Eine gesetzeswidrige Entsorgung des Produkts durch den Benutzer führt zu Umwelt- und Gesund-
heitsschäden. Nähere Auskunft bekommen Sie bei Ihrem örtlichen Amt für Abfallentsorgung oder bei Ihrem Händler.
REINIGUNG & WARTUNG DES SPIELZEUGS
• Reinigen Sie das Spielzeug mit einem weichen und trockenen Tuch, um die Elektronik nicht zu beschädigen.
• Das Spielzeug vor Hitze, Staub, Sand und Wasser schützen.
FR
NOTICE D’UTILISATION
TURBOTOUCH
Âge : 18 mois– 5 ans
LIRE ATTENTIVEMENT CES INFORMATIONS AVANT L’EMPLOI ET LES CONSERVER POUR RÉFÉRENCE
FUTURE.
Le jouet fonctionne avec 3 piles « AA » 1,5 Volt incluses. Les piles incluses dans le produit au moment de l’achat sont
fournies uniquement pour la démonstration dans le point de vente et doivent être remplacées par des piles neuves une
fois le produit acheté.
ATTENTION
Pour la sécurité de votre enfant : ATTENTION !
Enlever les éventuels sachets en plastique et tous les éléments qui font partie de l’emballage du produit. Les retirer ou
les tenir hors de portée des enfants. Risque d’étouffement.
Vérifier régulièrement l’état d’usure du produit et la présence d’éventuelles fissures. En cas de dommages, ne pas utiliser
le jouet et le conserver hors de portée des enfants.
• Utiliser le jouet sous la surveillance continue d’un adulte.
• Ne pas utiliser le jouet d’une autre manière que celle recommandée.
ATTENTION !
• Ne pas toucher les roues du véhicule quand celui-ci fonctionne.
• Ne pas utiliser le jouet dans la rue.
• Ne pas utiliser le jouet sur des surfaces mouillées, sableuses ou poussiéreuses.
• Ne pas laisser l’auto près de sources de chaleur.
La distance maximale parcourue par le véhicule est d’environ 8 mètres (elle peut diminuer sensiblement en fonction
des conditions ambiantes)
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Fig. A levier interrupteur marche/arrêt (ON / OFF/TRY ME) ; couvercle du compartiment des piles.
Fig. B Système de charge
INTRODUCTION AU JOUET
Ce jouet est un véhicule électronique qu’il suffit d’actionner en appuyant dessus : Plus le nombre de pressions sur la
voiture au sol est élevé, plus la distance parcourue est longue.
En appuyant une fois, le véhicule parcourt environ 2 mètres, en appuyant deux fois, le véhicule parcourt environ 4 mètres,
en appuyant trois fois ou plus, le véhicule parcourt environ 8 mètres.
FONCTIONNEMENT DU JOUET
Allumer le véhicule en positionnant le levier de l’interrupteur marche/arrêt (fig. A-1) placé sous l’auto sur ON.
• Il suffit d’appuyer plusieurs fois sur la voiture pour quelle se charge (Fig. B)
• Dès que la voiture est chargée, elle se met à rouler en ligne droite.
• Une fois le jeu terminé, il est recommandé de toujours éteindre le véhicule en positionnant le curseur (fig.A-1) sur OFF.
ATTENTION : la position « Try me » de l’interrupteur nest utilisée qu’à des fins de présentation en magasin. Veiller à ne
pas utiliser le produit dans ce mode, qui offre des fonctions limitées.
INTRODUCTION ET/OU REMPLACEMENT DES PILES
• Le remplacement des piles doit toujours être effectué par un adulte.
Pour remplacer les piles : desserrer la vis du couvercle (fig. A–2) à l’aide d’un tournevis, retirer le couvercle, enlever les
piles usagées du compartiment, introduire les piles neuves en veillant à respecter la polarité d’introduction (comme
indiqué sur le produit), remettre le couvercle et serrer la vis à fond.
• Utiliser des piles alcalines semblables ou équivalentes au type recommandé pour le fonctionnement de ce produit.
• Ne pas mélanger plusieurs types de piles ou des piles usagées et des piles neuves.
• Ne pas laisser les piles ou les éventuels outils à portée de main des enfants.
• Ne pas mettre en court-circuit les bornes d’alimentation.
Enlever toujours les piles déchargées du produit pour éviter que d’éventuelles fuites de liquides ne puissent endom-
mager le produit.
REMPLACEMENT DES PILES
Enlèvement et introduction des piles remplaçables
• Le remplacement des piles doit toujours être effectué par un adulte.
ATTENTION : Éliminer immédiatement les piles usagées. Tenir les piles neuves et usagées hors de portée des enfants. En
cas de suspicion d’ingestion d’une pile ou d’introduction de celle-ci dans une partie du corps, consulter immédiatement
un médecin.
• Pour remplacer les piles :
1. Desserrer les vis du couvercle arrière à l’aide d’un tournevis.
2. Dévisser le couvercle du compartiment des piles, retirer les piles déchargées et insérer 3 piles neuves AA de 1,5 Volt
en prenant soin de respecter la polarité (comme indiqué sur le produit).
3. Replacer le couvercle et serrer la vis à fond.
• Ne pas laisser les piles ou les éventuels outils à portée de main des enfants.
Enlever toujours les piles déchargées du produit pour éviter que d’éventuelles fuites de liquides ne puissent endom-
mager le produit.
Si les piles devaient générer des pertes de liquide, les remplacer immédiatement, en prenant soin de nettoyer le com-
partiment des piles et de se laver soigneusement les mains en cas de contact avec le liquide.
Toujours ôter les piles en cas d’inutilisation prolongée du produit.
Utiliser des piles alcalines semblables ou équivalentes au type recommandé pour le fonctionnement de ce produit.
• Ne pas mélanger les piles alcalines, standards (carbone-zinc) ou rechargeables (nickel-cadmium).
• Ne pas mélanger les piles déchargées avec les piles neuves.
Ne pas jeter les piles déchargées dans le feu ou dans la nature, mais les recycler en respectant le tri sélectif.
• Ne pas mettre en court-circuit les bornes d’alimentation.
• Ne pas tenter de recharger les piles non rechargeables : elles pourraient exploser.
• Il n’est pas conseillé d’utiliser des piles rechargeables, car cela pourrait diminuer la fonctionnalité du jouet.
En cas d’utilisation de piles rechargeables, les sortir du jouet avant de les recharger et effectuer la recharge uniquement
sous la supervision d’un adulte.
• Retirer les piles du jouet avant de le jeter.
Le jouet n’a pas été conçu pour fonctionner avec des batteries remplaçables au lithium. Attention : Toute utilisation
impropre pourrait donner lieu à des situations de danger.
CE PRODUIT EST CONFORME À LA DIRECTIVE EU 2012/19/CE.
Le symbole de la poubelle barrée sur l’appareil indique que ce produit, à la fin de sa propre vie utile, devra
être traité séparément des autres déchets domestiques ; il faudra donc l’apporter dans un centre de collecte
sélective pour les appareillages électriques et électroniques, ou bien le remettre au revendeur lors de l’achat
d’un nouvel appareillage équivalent. L’utilisateur est responsable du retour de l’appareil, à la fin de sa vie,
aux structures de collecte appropriées. Une collecte sélective adéquate, visant à envoyer l’appareil que l’on
n’utilise plus au recyclage, au traitement et à l’élimination compatible avec l’environnement, contribue à éviter les effets
négatifs possibles sur l’environnement et sur la santé, et favorise le recyclage des matériaux dont le produit est composé.
. Pour obtenir des renseignements plus détaillés sur les systèmes de collecte disponibles, s’adresser au service local d’éli-
mination des déchets, ou bien au magasin où l’appareil a été acheté.
CONFORMITÉ AU RÈGLEMENT UE 2023/1542 ET MODIFICATIONS SUIVANTES.
Le symbole de la poubelle barrée sur les piles ou sur l’emballage du produit, indique que celles-ci, à la fin
de leur vie utile, devront être traitées séparément des autres déchets domestiques ; ne pas les jeter avec les
ordures ménagères mais les apporter dans un centre de collecte sélective ou bien les remettre au revendeur
lors de l’achat de piles neuves rechargeables et non rechargeables équivalentes. Le symbole chimique Hg,
Cd, Pb, éventuellement présent sur la poubelle barrée, indique le type de substance que contient la pile : Hg=Mercure,
Cd=Cadmium, Pb=Plomb. L’utilisateur est responsable du retour des piles, à la fin de leur vie, aux structures de collecte
appropriées afin de faciliter leur traitement et leur recyclage. Une collecte sélective adéquate, visant à envoyer les piles
épuisées au recyclage, au traitement et à l’élimination compatible avec l’environnement, contribue à éviter les effets
négatifs possibles sur l’environnement et sur la santé, et favorise le recyclage des substances dont les piles sont com-
posées. Lélimination abusive du produit de la part de l’utilisateur cause des dommages à l’environnement et à la santé
humaine. Pour obtenir des renseignements plus détaillés sur les systèmes de collecte disponibles, s’adresser au service
local d’élimination des déchets, ou bien au magasin où l’appareil a été acheté.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN DU JOUET
• Nettoyer le jouet à l’aide d’un chiffon doux et sec pour ne pas endommager le circuit électronique.
Tenir le jouet à l’abri de la chaleur, de la poussière, du sable et de l’eau.
INSTRUKCJA OBSŁUGI
TURBOTOUCH
Wiek: 18 m-cy – 5 lat
PRZED UŻYCIEM PRODUKTU NALEŻY PRZECZYTAĆ INSTRUKCJE I ZACHOWAĆ JE NA PRZYSZŁOŚĆ,
JAKO ŹRÓDŁO INFORMACJI.
Zabawka jest zasilana 3 bateriami “AA o napięciu 1,5 Volt (dołączone). Baterie dołączone do zakupionego produktu służą
wyłącznie do celów demonstracyjnych w punkcie sprzedaży i powinny zostać wymienione na nowe natychmiast po
dokonaniu zakupu.
OSTRZEŻENIA
Dla bezpieczeństwa Twojego dziecka: OSTRZEŻENIE!
Usunąć ewentualne plastikowe torebki oraz wszelkie elementy będące częścią opakowania oraz wyrzucić je lub prze-
chowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Niebezpieczeństwo udławienia się.
Należy regularnie sprawdzać stan zużycia produktu oraz kontrolować, czy nie jest on zepsuty. Uszkodzona zabawka nie
może być używana i powinna być przechowywana w miejscu niedostępnym dla dzieci.
• Używać zabawki pod stałym nadzorem osoby dorosłej.
• Nie używać zabawki w sposób inny niż zalecany.
OSTRZEŻENIE!
• Nie dotykać kół pojazdu w trakcie jego działania.
• Nie używać zabawki na ulicy.
• Nie używać zabawki na mokrych, piaszczystych lub zakurzonych powierzchniach.
• Nie pozostawiać samochodzika w pobliżu źródeł ciepła.
Maksymalna odległość, którą może przejechać pojazd wynosi około 8 metrów (odległość ta może się znacznie zmniej-
szyć w zależności od warunków otoczenia).
DANE TECHNICZNE
Rys. A przełącznik służący do włączania i wyłączania (ON / OFF / TRY ME); pokrywka wnęki na baterie.
Rys. B Mechanizm nakręcający
OPIS ZABAWKI
Ta zabawka to elektroniczny pojazd, który obsługuje się poprzez jego naciśnięcie: Im więcej razy pojazd zostanie doci-
śnięty do ziemi, tym większa będzie odległość, jaką przejedzie.
Jednokrotne naciśnięcie spowoduje przemieszczenie pojazdu o około 2 metry, dwukrotne naciśnięcie o około 4 metry, a
trzykrotne lub wielokrotne naciśnięcie spowoduje przemieszczenie pojazdu o około 8 metrów.
DZIAŁANIE ZABAWKI
Włączyć pojazd, ustawiając odpowiednio przełącznik służący do włączania i wyłączania (rys. A-1) umieszczony pod samo-
chodzikiem w pozycji ON.
• Pojazd ładuje się poprzez kilkukrotne naciśnięcie go (Rys. B)
• Po zakończeniu ładowania pojazd rusza natychmiast do przodu.
• Po zakończeniu zabawy zaleca się, aby zawsze wyłączyć pojazd, ustawiając suwak (rys. A-1) w położeniu OFF.
OSTRZEŻENIE: pozycja Try me”na przełączniku jest używana wyłącznie do celów prezentacji w punkcie sprzedaży.
Należy upewnić się, że produkt nie jest używany w tym trybie, który zapewnia ograniczoną funkcjonalność produktu.
WKŁADANIE I/LUB WYMIANA BATERII
• Wymiana baterii musi być zawsze przeprowadzana wyłącznie przez osobę dorosłą.
W celu wymiany baterii należy: poluzować śrubę wieczka (rys. A–2) za pomocą śrubokręta, zdjąć wieczko, wyjąć z wnęki
zużyte baterie, włożyć nowe baterie, przestrzegając ich prawidłowej biegunowości (jak wskazano na produkcie), założyć
z powrotem wieczko i dokręcić śrubę do oporu.
• Należy używać tylko baterii alkalicznych identycznych lub ich odpowiednich zamienników, zalecanych dla funkcjono-
wania wyrobu.
• Nie mieszać różnych typów baterii ani baterii starych z nowymi.
• Nie należy pozostawiać baterii lub ewentualnych narzędzi w miejscach dostępnych dla dzieci.
• Nie dopuścić do zwarcia biegunów baterii.
Zawsze wyjmować zużyte baterie z produktu w celu uniknięcia ewentualnego wycieku płynu, który mógłby uszkodzić
produkt.
WYMIANA BATERII
Usuwanie i wkładanie baterii wymiennych
• Baterie powinny być zawsze wymieniane przez osobę dorosłą.
UWAGA: Zużyte baterie natychmiast wyrzucić. Nowe i zużyte baterie przechowywać poza zasięgiem dzieci. W przy-
padku podejrzenia połknięcia baterii lub wprowadzenia ich do jakiejkolwiek części ciała natychmiast skontaktować się
z lekarzem.
• W celu wymiany baterii należy:
1. Poluzować śrubokrętem śrubkę w tylnej klapce.
2. Odkręcić klapkę wnęki na baterie, wyjąć rozładowane baterie i włożyć 3 nowe baterie typu AA 1,5 V, zwracając uwagę
na prawidłowe ustawienie biegunów (tak jak pokazano na produkcie).
3. Założyć klapkę i dokręcić śrubę do końca.
• Nie należy pozostawiać baterii lub ewentualnych narzędzi w miejscach dostępnych dla dzieci.
Zawsze wyjmować zużyte baterie z produktu w celu uniknięcia ewentualnego wycieku płynu, który mógłby uszkodzić
produkt.
W razie gdyby z baterii wydostawał się płyn, należy natychmiast je wymienić i wyczyścić komorę na baterie oraz dokład-
nie umyć ręce w przypadku kontaktu z płynem.
• W okresach długiego niekorzystania z produktu należy zawsze wyciągać baterie.
ywać baterii alkalicznych takiego samego typu lub typu odpowiadającego typowi zalecanemu do prawidłowego
działania produktu.
• Nie mieszać baterii alkalicznych, standardowych (cynkowo-węglowych) lub ładowanych (niklowo-kadmowych).
• Nie mieszać baterii zużytych z nowymi.
Nie wrzucać wyczerpanych baterii do ognia ani nie wyrzucać ich do otoczenia. Należy je wyrzucać do specjalnych
pojemników selektywnej zbiórki odpadów.
• Nie dopuścić do zwarcia biegunów baterii.
• Nie próbować ładować baterii, które nie są bateriami ładowanymi: mogą wybuchnąć.
• Nie zaleca się używania baterii wielokrotnego ładowania, mogą ograniczyć funkcjonowanie zabawki.
W przypadku korzystania z baterii ładowanych należy wyciągać je z zabawki przed ładowaniem, a ładowanie powinno
odbywać się wyłącznie pod nadzorem osoby dorosłej.
• Przed wyrzuceniem zabawki należy wyciągnąć z niej baterie.
Zabawka nie została zaprojektowana do użytku z wykorzystaniem wymiennych baterii litowych. Ostrzeżenie: nieodpo-
wiednie użycie może spowodować niebezpieczne sytuacje.
TEN PRODUKT JEST ZGODNY Z DYREKTYWĄ EU 2012/19/WE.
Symbol przekreślonego kosza znajdujący się na urządzeniu oznacza, że wyrobu nim oznaczonego nie wolno
wyrzucać wraz z innymi odpadkami domowymi. Po zużyciu produkt należy oddać do punktu zbiórki odpa-
dów urządzeń elektrycznych i elektronicznych lub zwrócić go sprzedawcy. Użytkownik jest odpowiedzialny
za oddanie urządzenia, gdy przestanie je użytkować do odpowiedniego punktu zbiórki odpadów. Odpowied-
nia segregacja odpadów w celu poddania produktu przyjaznemu dla środowiska recyklingowi, przetwarzaniu
lub unieszkodliwieniu przyczynia się do uniknięcia ewentualnego negatywnego wpływu na środowisko i na zdrowie oraz
umożliwia odzysk surowców, z których wykonano produkt. Nieprawidłowa utylizacja produktu przez użytkownika grozi
prawnie ustaloną karą administracyjną. W celu uzyskania szczegółowych informacji dotyczących dostępnych punktów
zbiórki odpadów należy zwrócić się do lokalnej służby oczyszczania lub do sklepu, gdzie produkt został zakupiony.
ZGODNOŚĆ Z ROZPORZĄDZENIEM UE 2023/1542 Z PÓŹNIEJSZYMI ZMIANAMI.
Symbol przekreślonego kosza umieszczony na bateriach lub na opakowaniu produktu wskazuje, że po za-
kończeniu okresu ich eksploatacji nie wolno ich usuwać ze zwykłymi odpadami domowymi, ponieważ nie
mogą być utylizowane jako odpady miejskie. Należy je dostarczyć do punktu selektywnej zbiórki lub zwró-
cić sprzedawcy w chwili zakupu nowych, podobnych baterii do ponownego ładowania lub jednorazowego
użytku. Ewentualny symbol chemiczny Hg, Cd, Pb, znajdujący się pod przekreślonym koszem oznacza rodzaj substancji
znajdującej się w baterii: Hg=Rtęć, Cd=Kadm, Pb=Ołów. Użytkownik jest odpowiedzialny za oddanie baterii po zakończe-
niu ich użytkowania do odpowiedniego punktu zbiórki, aby umożliwić ich obróbkę i recykling. Odpowiednia segregacja
odpadów mająca na celu poddanie zużytych baterii procesowi recyklingu, przetwarzania i unieszkodliwiania przyczynia
się do zmniejszenia możliwego, negatywnego wpływu na środowisko i na zdrowie człowieka, a także ułatwia recykling
substancji w nich zawartych. Niewłaściwe unieszkodliwianie produktu przez użytkownika powoduje szkodliwy wpływ
na środowisko i na zdrowie człowieka. W celu uzyskania szczegółowych informacji dotyczących dostępnych punktów
zbiórki odpadów należy zwrócić się do lokalnej służby oczyszczania lub do sklepu, gdzie produkt został zakupiony.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA ZABAWKI
• Zabawkę czyścić miękką i suchą szmatką, aby nie uszkodzić układu elektronicznego.
• Starannie chronić zabawkę przed ciepłem, kurzem, piaskiem i wodą.
INSTRUCTION MANUAL
TURBOTOUCH
Age: 18m – 5 years
IMPORTANT! READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
Requires 3 x 1.5V AA batteries (supplied). The batteries included in the product at the moment of purchase are only pro-
vided for the demonstration in the point of sale and need to be replaced with new batteries immediately after purchase.
WARNINGS
For your child’s safety: WARNING!
Remove any plastic bags and any other packaging elements and throw them away or store them out of the reach of
children. Choking hazard.
Regularly inspect the product for signs of wear and damage. If the product is damaged do not use it, and keep it out
of the reach of children.
• Only use the product under the continuous supervision of an adult.
• Do not use the product for anything other than its recommended use.
WARNING!
• Do not touch the vehicle’s wheels when in motion.
• Do not use the toy on the road.
• Do not use the toy on wet, sandy or dusty surfaces.
• Never leave the car near heat sources.
The maximum distance that the vehicle can cover is about 8 metres (it depends mostly on the environmental conditions).
TECHNICAL FEATURES
Fig. Lever-operated ON/OFF/TRY ME switch; battery compartment cover.
Fig. B Charging system
INTRODUCTION TO THE TOY
This product is an electronic vehicle that is operated simply by pressing it: The more you press the car on the ground, the
greater the distance it will cover.
Pressing once will take the vehicle approximately 2 metres, pressing twice approximately 4 metres, pressing three or
more times approximately 8 metres.
HOW TO USE THE TOY
Switch the vehicle on by moving the on/off switch (fig. A-1) placed under the car to ON.
The vehicle charges by pressing the toy down several times (Fig. B)
• Once it is charged, the toy races off along a straight trajectory.
• Once finished playing, always switch the product off by moving the switch (fig. A-1) to the OFF position.
WARNING: the Try me” position on the switch is only used for in-store display purposes. Check to be sure that you are
not using the product in this mode, which provides limited product functionality.
FITTING AND/OR REPLACING BATTERIES
• Batteries must only be replaced by an adult.
To replace the batteries: Loosen the hatch screw (fig. A–2) with a screwdriver and remove the cover. Remove the flat
batteries and fit new ones, ensuring that the poles are in the right direction (as shown on the product). Reposition the
cover and tighten the screws.
• Only use alkaline batteries of the same type or equivalent to the type recommended for this product.
• Never mix new and old or different types of batteries.
• Always keep batteries and tools out of reach of children.
• Do not short-circuit the power terminals.
Always remove dead batteries from the product to avoid damaging the product should they leak.
REPLACING BATTERIES
Removing and inserting replaceable batteries
The batteries must always be replaced by an adult.
WARNING: Dispose of used batteries immediately. Keep new and used batteries away from children. If there is reason
to believe that the batteries have been swallowed or inserted into any part of the body, seek immediate medical advice.
To replace the batteries:
1. Loosen the rear door screw with a screwdriver.
2. Unscrew the battery compartment cover, remove the dead batteries and insert 3 new 1.5V AA alkaline batteries,
making sure that the polarity is correct (as indicated on the product).
3. Reposition the cover and tighten the screw.
• Always keep batteries and tools out of reach of children.
Always remove dead batteries from the product to avoid damaging the product should they leak.
Should the batteries leak, replace them immediately, being careful to clean the battery compartment and wash hands
thoroughly in the event of any contact with the battery fluid.
• Always remove batteries if the product will remain unused for a long period of time.
Use alkaline batteries that are identical or equivalent to the type recommended for this product.
• Never mix alkaline, standard (zinc-carbon) or rechargeable (nickel-cadmium) batteries.
• Do not use dead batteries and new batteries together.
Do not throw dead batteries into a fire or leave them in the environment; they must be disposed of through waste
sorting.
• Do not short-circuit the power terminals.
• Do not attempt to charge batteries that are not rechargeable: they may explode.
The use of rechargeable batteries is not recommended as they may reduce the products operability.
If using rechargeable batteries, remove them from the product before charging and only charge under adult super-
vision.
• Remove batteries from the product before disposing of it.
The product is not designed to work with replaceable Lithium batteries. Warning: Improper use may create hazardous
conditions.
THIS PRODUCT COMPLIES WITH EU DIRECTIVE 2012/19/EC.
The crossed bin symbol on the appliance indicates that the product, at the end of its life, must be disposed of
separately from domestic waste, either by taking it to a separate waste disposal site for electric and electronic
appliances or by returning it to your dealer when you buy another similar appliance. The user is responsi-
ble for taking the appliance to a special waste disposal site at the end of its life. If the disused appliance is
collected correctly as separate waste, it can be recycled, treated and disposed of ecologically; this avoids a
negative impact on both the environment and health, and contributes towards the recycling of the products materials.
Illegal disposal of the product by the user will result in administrative sanctions provided by law. For further information
regarding the waste disposal services available, contact your local waste disposal agency or the shop where you bought
the appliance.
COMPLIANCE WITH REGULATION EU 2023/1542 AS AMENDED.
The crossed bin symbol on the batteries or product packaging indicates that, at the end of their life, they
must be disposed of separately from domestic waste, either by taking them to a separate waste disposal site
for batteries or by returning them to your dealer when you buy similar rechargeable or non-rechargeable
batteries. The chemical symbols Hg, Cd, Pb, printed under the crossed-out wheeled bin symbol, indicate the
type of substance contained in the batteries: Hg=Mercury, Cd=Cadmium, Pb=Lead. The user is responsible for taking the
batteries to special waste disposal sites at the end of their life so they can be processed and recycled. The correct separate
waste disposal of your old toy will help prevent potential negative consequences for the environment and human health
and favour the recycling of the materials of which the product is made. Illegal disposal of the product by the user will
damage the environment and human health. For further information regarding the waste disposal services available,
contact your local waste disposal agency or the shop where you bought the appliance.
CARE AND MAINTENANCE
• Clean the toy using a soft dry cloth to avoid damaging the electrical circuit.
• Protect the toy from heat, dust, sand and water.
MANUAL DE INSTRÕES
TURBOTOUCH
Idade: 18m– 5 anos
ANTES DE UTILIZAR, LEIA COM ATENÇÃO E GUARDE PARA REFERÊNCIA FUTURA.
O brinquedo funciona com 3 pilhas AA de 1,5V (incluídas). As pilhas fornecidas com o produto aquando da compra
destinam-se apenas à demonstração no ponto de venda e devem ser substituídas por pilhas novas logo após a compra.
ADVERTÊNCIAS
Para a segurança do seu filho: AVISO!
Remova sacos plásticos e todos os elementos que fazem parte da embalagem do produto e elimine ou guarde fora do
alcance das crianças. Risco de asfixia.
Verifique sempre o estado de desgaste do produto e a presença de possíveis ruturas. • Se estiver danificado, não use o
brinquedo e mantenha-o fora do alcance das crianças.
• Utilize o brinquedo sob a supervisão contínua de um adulto.
• Não utilize o brinquedo de nenhuma forma diferente da recomendada.
ATENÇÃO!
• Não toque nas rodas do veículo quando este estiver em funcionamento.
• Não utilize o brinquedo na estrada.
• Não utilize o brinquedo sobre superfícies molhadas, nem com areia ou pó.
• Não deixe o veículo próximo de fontes de calor.
A distância máxima percorrida pelo veículo é de cerca de 8 metros (esta distância poderá ser reduzida significativamen-
te consoante as condições ambientais)
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Fig. A - Alavanca interruptor de ligar/desligar (ON/OFF/TRY ME);tampa do compartimento das pilhas.
Fig. B - Sistema de carregamento.
APRESENTAÇÃO DO BRINQUEDO
Este brinquedo é um veículo eletrónico que é acionado simplesmente premindo-o: Quanto mais vezes pressionar o
veículo contra o chão, maior será a distância percorrida.
Premindo uma vez, o veículo desloca-se cerca de 2 metros, premindo 2 vezes desloca-se cerca de 4 metros, premindo três
ou mais vezes, o veículo desloca-se cerca de 8 metros.
FUNCIONAMENTO DO BRINQUEDO
Ligue o veículo posicionando a alavanca do interrutor de ligar/desligar (fig. A-1) localizado por baixo do veículo para ON.
• O veículo carrega-se premindo repetidamente para baixo (Fig. B). B)
• Concluído o carregamento, o veículo parte rapidamente em linha reta.
Terminada a brincadeira, desligue sempre o veículo, colocando o cursor (fig. A-1) na posição OFF.
AVISO: a posição Try me” no interrutor é utilizada apenas para efeitos de exposição no local de venda. Não utilize o
produto neste modo, que proporciona uma funcionalidade limitada do produto.
INTRODUÇÃO E/OU SUBSTITUIÇÃO DAS PILHAS
• A substituição das pilhas deve ser efetuada apenas por um adulto.
Para substituir as pilhas: desaperte o parafuso da tampa (fig. A–2) com uma chave de parafusos, tire a tampa, retire as
pilhas descarregadas do compartimento e coloque as pilhas novas, tendo o cuidado de respeitar a polaridade correta
(como indicado no produto), volte a colocar a tampa e aperte bem o parafuso.
• Utilize pilhas alcalinas iguais ou equivalentes ao tipo recomendado para o funcionamento deste produto.
• Não misture pilhas gastas com pilhas novas nem pilhas de marcas diferentes.
• Nunca deixe as pilhas ou eventuais utensílios ao alcance das crianças.
• Não coloque os contactos elétricos em curto-circuito.
Remova sempre as pilhas gastas do produto para evitar que qualquer fuga de fluido danifique o produto.
SUBSTITUIÇÃO DAS PILHAS
Remoção e colocação das pilhas substituíveis
•A substituição das pilhas deve ser sempre efetuada por um adulto.
AVISO: Elimine imediatamente as pilhas usadas. Mantenha as pilhas novas e usadas longe do alcance das crianças. Se
houver alguma razão para acreditar que as pilhas possam ter sido ingeridas ou introduzidas em qualquer parte do corpo
da criança, procure no imediato atendimento médico.
• Para substituir as pilhas:
1. Abra o compartimento das pilhas com uma chave de fendas.
2. Desaperte a tampa do compartimento das pilhas, remova as pilhas gastas e introduza as 3 pilhas novas AA de 1,5 volt,
tendo o cuidado de as posicionar respeitando a polaridade correta (como indicado no produto).
3. Volte a colocar a tampa e aperte bem o parafuso que segura o compartimento das pilhas.
• Nunca deixe as pilhas ou eventuais utensílios ao alcance das crianças.
Remova sempre as pilhas gastas do produto para evitar que qualquer fuga de fluido danifique o produto.
Se as pilhas começarem a perder líquido, substitua-as imediatamente tendo o cuidado de limpar o compartimento das
pilhas e de lavar cuidadosamente as mãos em caso de contacto com o líquido existente no exterior.
• Remova sempre as pilhas caso o produto não seja utilizado por um longo tempo.
Utilize pilhas alcalinas iguais ou equivalentes ao tipo recomendado para o funcionamento deste produto.
• Não misture pilhas alcalinas, padrão (carbono-zinco) ou recarregáveis (níquel-cádmio).
• Não misture pilhas gastas com pilhas novas.
Não deite as pilhas gastas no fogo nem as abandone no meio ambiente ou lixo. Coloque-as nos contentores adequados
para a recolha diferenciada.
• Não coloque os contactos elétricos em curto-circuito.
• Não tente recarregar as pilhas não recarregáveis: poderiam explodir.
• Não é aconselhável utilizar pilhas recarregáveis, dado que poderão prejudicar o funcionamento correto do brinquedo.
Se estiver a utilizar pilhas recarregáveis, remova-as do brinquedo antes de as recarregar e recarregue somente sob
supervisão de um adulto.
• Retire as pilhas do brinquedo antes de descartá-lo.
O brinquedo não é projetado para funcionar com baterias de lítio. Aviso: O uso indevido pode gerar situações de perigo.
ESTE PRODUTO ESTÁ EM CONFORMIDADE COM A DIRETIVA EU 2012/19/CE.
O símbolo do contentor do lixo com a cruz contido no aparelho indica que o produto, ao terminar a própria
vida útil, deve ser eliminado separadamente dos lixos domésticos, e deve ser levado a um centro de recolha
seletiva para aparelhos elétricos e eletrónicos ou entregue ao revendedor onde for comprado um novo apa-
relho equivalente. O utilizador é responsável pela entrega das pilhas gastas nas instalações apropriadas de
recolha. A recolha diferenciada de forma adequada para o posterior encaminhamento do aparelho inutilizado
à reciclagem, ao tratamento e à eliminação compatível com o ambiente, contribui para evitar possíveis efeitos negativos
no ambiente e na saúde e facilitar a reciclagem dos materiais com os quais o produto é composto. Para informações mais
detalhadas inerentes aos sistemas de recolha disponíveis, dirija-se ao serviço local de eliminação de resíduos ou à loja
onde foi efetuada a compra.
CONFORMIDADE COM O REGULAMENTO EU 2023/1542 E ALTERAÇÕES SUBSEQUENTES.
O símbolo do contentor de lixo com a cruz visível nas pilhas ou na embalagem do produto indica que as
mesmas, ao terminarem a sua vida útil, devem ser eliminadas separadamente do lixo doméstico, e devem
ser entregues num centro de recolha diferenciada ou ao revendedor onde forem compradas as novas pilhas
equivalentes recarregáveis ou não recarregáveis. O eventual símbolo químico Hg, Cd, Pb, existente por baixo
do símbolo do contentor do lixo com a cruz, indica o tipo de substância contida na pilha: Hg=Mercúrio, Cd=Cádmio,
Pb=Chumbo. O utilizador é responsável pela entrega das pilhas gastas no fim da vida útil, às entidades apropriadas para
a recolha, de modo a facilitar o seu tratamento e reciclagem. Uma adequada recolha diferenciada, para o encaminha-
mento de pilhas usadas para a reciclagem, tratamento e eliminação ambientalmente compatíveis, contribui para evitar
possíveis efeitos negativos sobre o ambiente e a saúde, e favorece a reciclagem das substâncias que compõem as pilhas.
Uma eliminação incorreta do produto por parte do utilizador provoca danos para o ambiente e a saúde humana. Para
informações mais detalhadas inerentes aos sistemas de recolha disponíveis, dirija-se ao serviço local de eliminação de
resíduos ou à loja onde foi efetuada a compra.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO DO BRINQUEDO
• Limpe o brinquedo com pano macio e seco para não danificar o circuito eletrónico.
• Proteja cuidadosamente o brinquedo do calor, pó, areia e água.
Artsana S.p.A. Via Saldarini Catelli, 1 - 22070 Grandate - Como - Italy
www.chicco.com
COUNTRY
SUBSIDIARY
CUSTOMER
SERVICE ADDRESS CUSTOMER
SERVICE NUMBER
LOCAL WEBSITE
(If there are no contact details,
consumers can refer to the
www.chicco.com)
FRANCE
Artsana France S.A.S
17-19, avenue de la Métallurgie - 93 210
SAINT DENIS LA PLAINE - France
0809 542 125 www.chicco.fr
TURKEY
ARTSANA TURKEY
BEBEK VE SAĞLIK
ÜRÜNLERİ A.Ş.
ESER PUSET
ALTINAY CAD. GÖKDENİZ SK.
NO: 27/A CEMAL BEY APT.
SEYRANTEPE - KAĞITHANE / İSTANBUL
+90 212 281 6104 www.chicco.com.tr
POLAND
DYSTRYBUTOR:
ARTSANA POLAND
SP. Z O.O.
01-377 WARSZAWA UL. POŁCZYŃSKA 31 A
+48 22 110 08 47 www.chicco.pl
INDIA
Artsana India Private
Limited
Artsana India Private Limited, 7th Floor,
Paras Twin Towers, Sector 54, Golf Course
Road, Gurugram, Haryana, India – 122002
1800 102 6702 www.chicco.in
MEXICO
ARTSANA MÉXICO
AV. RIO SAN JOAQUÍN EXT.436 - INT.604
AMPLIACIÓN GRANADA
C.P. 11529, MIGUEL HIDALGO
CIUDAD DE MÉXICO, MÉXICO.
800 2244226 www.chicco.com.mx
SPAIN
ARTSANA SPAIN SAU
C/ Industrias 10. Pol. Industrial
Urtinsa. 28923 Alcorcón (Madrid) - Spain
https://www.chicco.es/contacto.html
902-117-093
(Lu a Vier de 9 a 17:30 hs)
www.chicco.es
ARGENTINA
AR
ARTSANA ARGENTINA
S.A.
Av. Santa Rita 2731 Piso 1 Of 5,(1609),Boulo-
gne, Buenos Aires, Argentina.
+ 54 (11) 4737-1525 www.chicco.com.ar
RUSSIA
Artsana Rus LLC Russia
125047 Россия, г. Москва, вн.тер.г.
муниципальный округ Тверской, ул 1-я
Брестская, д. 29
74956623027 www.chicco.ru
PORTUGAL
ARTSANA PORTU-
GAL SA
Rua Humberto Madeira, 9 - Queluz de Baixo
- 2790-097 Barcarena
ATENDIMENTO AO
CONSUMIDOR:
800 201 977 www.chicco.pt
BELGIUM
ARTSANA BELGIUM
Trademart Brussels - PO box 53
Atomium Square 1 - 1020 - Bruxelles
+32 23008240 www.chicco.be /
www.chicco.nl
GERMANY
ARTSANA GERMANY
GmbH
Borsigstrasse 1-3 ; 63128 Dietzenbach
- Germany
01805 780005 www.chicco.de
SWISS
Artsana Suisse SA
Bitte diese Adresse für evtl. Rückfragen
aufbewahren. Veuillez conserver cette
adresse pour toute question.
Stabile la Punta, Via Cantonale 2b
6928 Manno - Switzerland
Tel: 091 935 50 80
Fax: 091 935 50 89 www.chicco.ch
GREECE
ΕIΣAГΏГΗ - ΔІANΟMH: B.&M.
ΣKAPMΟΥΤΣΟΣ A.E. Aνδρέα Mεταξά 6, 14564, Κάτω Κηφισιά
Τηλ. 210-62 41 400
Fax 210 -6208096 www.chicco.gr
A B
2
1
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ИГРУШКА «МАШИНКА TURBO TOUCH SPORT»
Возраст использования: 18 месяцев – 5 лет
ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ВНИМАТЕЛЬНО ОЗНАКОМЬТЕСЬ С ИНСТРУКЦИЕЙ И СОХРАНИТЕ ЕЁ
ДЛЯ ОБРАЩЕНИЯ В БУДУЩЕМ.
Игрушка работает от 3 батареек типа AA на 1,5 Вольт (в комплекте). Батарейки, находящиеся в игрушке в момент
покупки, предназначены только для пробной демонстрации в магазине и должны быть заменены на новые сразу
же после покупки.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
В целях обеспечения безопасности ребенка: ВНИМАНИЕ!
Перед использованием снимите с изделия полиэтиленовые пакеты и другие элементы упаковки и держите их в
недоступном для детей месте. Существует опасность удушения.
Регулярно проверяйте изделие на износ или возможные поломки. В случае повреждения не используйте игрушку
и держите ее в недоступном для детей месте.
• Использовать игрушку следует только под постоянным присмотром взрослого.
• Не используйте игрушку способом, отличным от предусмотренного в инструкции.
ВНИМАНИЕ!
• Не трогайте колёса игрушки, когда она находится в действии.
• Не используйте игрушку на дороге.
• Не используйте игрушку на влажных, пыльных и покрытых песком поверхностях.
• Не оставляйте машинку рядом с источниками тепла.
Максимальное расстояние, которое может пройти машинка, составляет приблизительно 8 метров (это расстоя-
ние может существенно сокращаться в зависимости от условий окружающей среды).
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Рис. Рычажный переключатель включения/выключения (ON/OFF/TRY ME); крышка отсека для батареек.
Рис. B Система зарядки
ОПИСАНИЕ ИГРУШКИ
Эта игрушка представляет собой электронное транспортное средство, которое управляется простым нажатием на
него: Чем больше вы нажимаете на машинку, тем большее расстояние она пройдёт.
При однократном нажатии машинка проедет около 2 метров, при двукратном - около 4 метров, при трех и более
нажатиях - около 8 метров.
ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ ИГРУШКИ
Включите машинку, установив рычаг включения/выключения (рис. A-1), расположенный под машинкой, в положе-
ние ON.
• Машинка заводится путём многократного нажатия на корпус (рис. B)
• По окончании завода автомобиль срывается с места в прямом направлении.
• В конце игры рекомендуется всегда выключать машинку, устанавливая переключатель (Рис. А-1) на OFF.
ВНИМАНИЕ: положение «Попробуй меня» на переключателе используется только для демонстрации в магазине.
Убедитесь, что вы не используете изделие в данном режиме, поскольку он обеспечивает ограниченную функци-
ональность изделия.
УСТАНОВКА И/ИЛИ ЗАМЕНА БАТАРЕЕК
• Замена батареек должна всегда выполняться взрослыми.
Процедура по замене батареек: ослабьте винт крышки (рис. А–2) с помощью отвертки, снимите крышку, выньте
разряженные батарейки из батарейного отсека, вставьте новые батарейки, соблюдая полярность (как указано на
изделии), установите на место крышку и завинтите винт до упора.
• Используйте щелочные батарейки, одинаковые или равноценные рекомендуемым для данного изделия.
• Не смешивайте различные типы батареек или разряженные батарейки с новыми.
• Не оставляйте рядом с детьми батарейки или инструменты.
• Не допускайте короткого замыкания разъёмов питания.
Всегда удаляйте из изделия отработанные батарейки для предотвращения утечек жидкости, которая может по-
вредить его.
ЗАМЕНА БАТАРЕЕК
Извлечение и установка сменных батареек
• Замена батареек должна выполняться только взрослыми.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ: утилизируйте немедленно отработанные батарейки. Храните новые и отработан-
ные батарейки в недоступном для детей месте. Если есть вероятность того, что ребёнок проглотил батарейку или
она попала в какую-либо часть тела, немедленно обратитесь к врачу.
• Процедура замены батареек:
1. Отверните винт задней крышки с помощью отвёртки.
2. Откройте крышку батарейного отсека, удалите отработанные батарейки и вставьте 3 новых щелочных батарей-
ки типа АА 1,5 Вольт, соблюдая правильную полярность (как показано на изделии).
3. Установите крышку и затяните до упора винт.
• Не оставляйте рядом с детьми батарейки или инструменты.
Всегда удаляйте из изделия отработанные батарейки для предотвращения утечек жидкости, которая может по-
вредить его.
В случае утечки жидкости из батареек сразу же замените их, предварительно тщательно очистив отсек для бата-
реек и вымыв руки, если произошел контакт с вытекшей жидкостью.
• Если вы не планируете использовать изделие продолжительное время, обязательно извлеките из него батарейки.
Используйте щелочные батарейки, одинаковые или равноценные рекомендуемым для этого изделия.
Не используйте вместе щелочные, стандартные (угольно-цинковые) и перезаряжаемые (никель-кадмиевые) ба-
тарейки.
• Не используйте вместе старые и новые батарейки.
Не бросайте разряженные батарейки в огонь, не загрязняйте окружающую среду, но выбрасывайте их в специ-
альные контейнеры.
• Не допускайте короткого замыкания разъёмов питания.
• Не пытайтесь перезаряжать батарейки, непригодные для этого: они могут взорваться.
• Не рекомендуется использовать аккумуляторные батарейки, они могут снизить функциональность игрушки.
В случае использования аккумуляторных батареек следует вынимать их из игрушки перед зарядкой и выполнять
зарядку только под наблюдением взрослых.
• Перед утилизацией игрушки не забудьте вынуть из нее батарейки.
Игрушка не предназначена для использования с литиевыми батарейками. Внимание: неправильное использова-
ние может привести к возникновению опасной ситуации.
ДАННОЕ ИЗДЕЛИЕ СООТВЕТСТВУЕТ ДИРЕКТИВЕ 2012/19/ЕU.
Приведенный на приборе символ перечеркнутой корзины обозначает, что в конце срока службы это
изделие, которое следует сдавать в утиль отдельно от домашних отходов, необходимо сдать в пункт
сбора вторсырья для переработки электрической и электронной аппаратуры или сдать продавцу при
покупке новой эквивалентной аппаратуры. Пользователь несёт ответственность за сдачу прибора в
конце его срока службы в специальные организации сбора. Надлежащий сбор вторсырья с последую-
щей сдачей старого изделия на повторное использование, переработку и утилизацию без нанесения ущерба окру-
жающей среде помогает снизить отрицательное воздействие на неё и на здоровье людей, а также способствует
повторному использованию материалов, из которых состоит изделие. Более подробные сведения об имеющихся
способах сбора Вы можете получить, обратившись в местную службу вывоза отходов, или же в магазин, где Вы
купили изделие.
СООТВЕТСТВИЕ РЕГЛАМЕНТУ ЕС 2023/1542 С ПОСЛЕДУЮЩИМИ ИЗМЕНЕНИЯМИ.
Приведенный на батарейках или на упаковке изделия символ перечеркнутой корзины обозначает, что
в конце срока службы батареек, их необходимо сдавать в пункт сбора вторсырья для переработки,
или сдать продавцу при покупке новых перезаряжаемых батареек или одноразовых эквивалентных
батареек. Знаки химических элементов Hg, Cd, Pb, помещенные под символом перечеркнутой корзины,
обозначают тип вещества, содержащегося в батарейке: Hg=Ртуть, Cd=Кадмий, Pb=Свинец. Потребитель несет от-
ветственность за сдачу батареек в конце срока их службы в специальные организации сбора с целью способство-
вать переработке и повторной утилизации. Надлежащий сбор вторсырья с последующей сдачей использованных
батареек на повторное использование, переработку и утилизацию без нанесения ущерба окружающей среде
помогает снизить отрицательное воздействие на неё и на здоровье людей, а также способствует повторному ис-
пользованию вещества, из которого состоят батарейки. Самовольная утилизация изделия потребителем влечет за
собой ущерб окружающей среде и здоровью людей. Более подробные сведения об имеющихся способах сбора
Вы можете получить, обратившись в местную службу вывоза отходов, или же в магазин, где Вы купили изделие.
ОЧИСТКА И УХОД ЗА ИГРУШКОЙ
• Чистите игрушку мягкой сухой тканью, чтобы не повредить электронную схему.
• Оберегайте игрушку от воздействия тепла, пыли, песка и воды.
GEBRUIKSAANWIJZINGEN
TURBOTOUCH
Leeftijd: 18m – 5 jaar
LEES DE AANWIJZINGEN VOOR HET GEBRUIK AANDACHTIG DOOR EN BEWAAR ZE ZODAT U ZE
LATER NOG EENS KUNT RAADPLEGEN.
Het speeltje werkt met 3 AA-batterijen van 1,5 Volt (inbegrepen). De batterijen die bij de aankoop bij het product wor-
den geleverd zijn alleen voor demonstratiedoeleinden in de winkel bestemd en dienen na de aanschaf onmiddellijk te
worden vervangen door nieuwe batterijen.
WAARSCHUWINGEN
Voor de veiligheid van uw kind: WAARSCHUWING!
Verwijder alle plastic zakken en alle elementen die deel uitmaken van de productverpakking en gooi ze weg of bewaar
ze buiten het bereik van kinderen. Verstikkingsgevaar.
Controleer regelmatig de staat van slijtage van het product en de aanwezigheid van eventuele breuken. Gebruik het
speelgoed in geval van schade niet en bewaar het buiten het bereik van kinderen.
• Gebruik het speelgoed onder voortdurend toezicht van een volwassene.
• Gebruik het speelgoed niet op een andere manier dan aanbevolen.
WAARSCHUWING!
• Kom niet aan de wielen van het voertuig als het in werking is.
• Gebruik het speelgoed niet op de straat.
• Gebruik het speelgoed niet op natte, zanderige of stoffige oppervlakken.
• Laat de auto niet in de buurt van warmtebronnen staan.
De maximum aflegbare afstand van het voertuig is ongeveer 8 meter (deze afstand kan afhankelijk van de omgeving-
somstandigheden aanzienlijk kleiner worden)
TECHNISCHE KENMERKEN
Fig. A Hendel met schakelaar aan/uit (ON / OFF / TRY ME); deksel batterijenvakje.
Fig. B Laadsysteem
KENNISMAKEN MET HET SPEELGOED
Dit speelgoed is een elektronisch voertuig dat u bedient door er simpelweg op te drukken: Hoe vaker u druk op het
voertuigt dat op de vloer staat, hoe verder hij rijdt.
Eén keer drukken brengt het voertuig ongeveer 2 meter ver, twee keer drukken brengt het voertuig ongeveer 4 meter
ver, drie of meer keer drukken brengt het voertuig ongeveer 8 meter ver.
WERKING VAN HET SPEELGOED
Schakel het voertuig in door de hendel van de schakelaar aan/uit (afb. A-1) onder de auto op ON te plaatsen.
• Het voertuig wordt opgeladen door het verschillende malen omlaag te drukken (Afb. B)
• Wanneer u stopt met drukken en het voertuig geladen is, stuift het vooruit weg.
• Na gebruik moet het speelgoed altijd worden uitgezet door de cursor (afb. A-1) op OFF te zetten.
WAARSCHUWING: de stand Try Me” op de schakelaar wordt alleen gebruikt om in de winkel te tonen. Zorg ervoor dat
u het product niet gebruikt in deze modus, die beperkte functionaliteit van het product biedt.
DE BATTERIJEN AANBRENGEN EN/OF VERVANGEN
• De batterijen mogen uitsluitend door een volwassene worden vervangen.
Om de batterijen te vervangen: los de schroef van het klepje los (afb. A–2) met behulp van een schroevendraaier, open
het klepje, haal de lege batterijen uit het batterijenvakje, zet er de nieuwe batterijen in en zorg ervoor dat de polen op
de juiste plaats zitten (zoals aangegeven op het artikel), zet het klepje weer op zijn plaats terug en draai de schroeven
goed vast.
• Gebruik dezelfde of gelijkwaardige alkalinebatterijen als aanbevolen voor de werking van dit artikel.
• Meng geen verschillende soorten batterijen, of lege met nieuwe batterijen.
• Houd de batterijen of eventueel gereedschap buiten het bereik van kinderen.
• Sluit de voedingsklemmen niet kort.
Verwijder lege batterijen altijd uit het product om te voorkomen dat lekkende vloeistof het product beschadigt.
DE BATTERIJEN VERVANGEN
De vervangbare batterijen verwijderen en plaatsen
• De batterijen moeten altijd door een volwassene worden vervangen.
WAARSCHUWING: Gebruikte batterijen moeten onmiddellijk worden afgevoerd. Bewaar nieuwe en gebruikte batte-
rijen buiten het bereik van kinderen. Als u denkt dat batterijen zijn ingeslikt of in een lichaam kunnen terecht gekomen
zijn, raadpleeg dan onmiddellijk een arts.
• Om de batterijen te vervangen:
1. Draai de schroef van het klepje achteraan los met behulp van een schroevendraaier.
2. Schroef het luikje van het batterijvakje los, verwijder de lege batterijen en doe er 3 nieuwe AA batterijen van 1,5 Volt
in met de polen naar de juiste kant (zoals op het product aangeduid staat).
3. Plaats het klepje terug en draai de schroef helemaal vast.
• Houd de batterijen of eventueel gereedschap buiten het bereik van kinderen.
Verwijder lege batterijen altijd uit het product om te voorkomen dat lekkende vloeistof het product beschadigt.
Vervang de batterijen onmiddellijk als ze vloeistof lekken, reinig de batterijenhouder en was uw handen zorgvuldig als
u met de vloeistof in aanraking bent gekomen.
• Verwijder de batterijen altijd als het product lange tijd niet wordt gebruikt.
Gebruik alkalinebatterijen van hetzelfde of een gelijkwaardig type dat wordt aanbevolen voor de werking van dit pro-
duct.
• Gebruik geen alkaline, standaard (koolstof-zink) of oplaadbare (nikkel-cadmium) batterijen).
• Combineer geen lege batterijen met nieuwe.
Werp lege batterijen nooit in het vuur of in het milieu maar verwerk ze door ze gescheiden in te zamelen.
• Sluit de voedingsklemmen niet kort.
• Probeer niet-oplaadbare batterijen niet op te laden: ze kunnen ontploffen.
Het gebruik van oplaadbare batterijen wordt afgeraden aangezien hierdoor de functionering van het speelgoed kan
afnemen.
Als u oplaadbare batterijen gebruikt, verwijder deze dan uit het speelgoed voordat u ze oplaadt en laad ze alleen op
onder toezicht van een volwassene.
• Verwijder de batterijen uit het speelgoed voordat het wordt weggegooid.
Het speelgoed is niet ontworpen om te functioneren op vervangbare lithiumbatterijen. Waarschuwing: onjuist gebruik
kan gevaarlijke situaties veroorzaken.
DIT PRODUCT IS CONFORM DE EU-RICHTLIJN 2012/19/EG.
Het symbool met de doorstreepte vuilnisbak op het apparaat geeft aan dat het product op het einde van
zijn levenscyclus afzonderlijk van het gewoon huishoudelijk afval moet worden afgedankt en hiervoor naar
een centrum voor gescheiden afvalophaling voor de recyclage van elektrische en elektronische apparatuur
worden gebracht of worden terugbezorgd aan de verkoper op het moment waarop een nieuw gelijkaardig
apparaat wordt aangekocht. De gebruiker is er verantwoordelijk voor het apparaat op het einde van de le-
venscyclus naar een structuur voor afvalophaling te brengen. De correcte gescheiden afvalophaling met het oog op de
daaropvolgende recyclage, verwerking en milieuvriendelijke afdanking van het apparaat draagt bij tot het voorkomen
van mogelijke negatieve invloeden op het milieu en de gezondheid en bevordert de recyclage van de materialen waaruit
het product is samengesteld. Voor meer gedetailleerde informatie over de recyclage van dit product en de beschikbare
ophaalsystemen wendt u zich tot de lokale dienst voor afvalophaling of de winkel waar u het product hebt gekocht.
OVEREENSTEMMING MET DE EU-VERORDENING 2023/1542 EN DAAROPVOLGENDE WIJZIGINGEN
Het symbool van de vuilnisbak met een kruis erdoor, dat op de batterijen of op de verpakking van het product
staat, geeft aan dat deze, aan het einde van de gebruiksduur, niet behandeld mogen worden als huishoudelijk
afval, maar gescheiden ingezameld moeten worden en dus afgegeven moeten worden bij een centrum voor
gescheiden afvalinzameling of teruggebracht moeten worden bij de winkel op het moment van aanschaf
van nieuwe en gelijkwaardige oplaadbare en niet-oplaadbare batterijen. Het eventuele chemische symbool Hg, Cd, Pb
onder de doorgestreepte vuilnisbak geeft de inhoud van de batterij aan: Hg=kwik, Cd=cadmium, Pb=lood. De gebrui-
ker moet de batterijen aan het einde van hun levensduur naar erkende afvalverwerkingsbedrijven sturen, teneinde de
verwerking en de recycling ervan te bevorderen. De gescheiden inzameling voor een verwerking en recycling van de
gebruikte batterijen, de behandeling en milieuvriendelijke verwerking beperken de negatieve uitwerkingen op het mi-
lieu en de gezondheid en bevorderen de recycling van de materialen waarvan de batterijen gemaakt zijn. De onjuiste
verwerking als afval van het product door de gebruiker leidt tot schade aan het milieu en de menselijke gezondheid. Voor
meer gedetailleerde informatie over de recyclage van dit product en de beschikbare ophaalsystemen wendt u zich tot de
lokale dienst voor afvalophaling of de winkel waar u het product hebt gekocht.
REINIGING EN ONDERHOUD VAN HET SPEELGOED
• Reinig het speelgoed met een droge, zachte doek om het elektronische circuit niet te beschadigen.
• Bescherm het speelgoed zorgvuldig tegen warmte, stof, zand en water.
MANUAL DE INSTRÕES
TURBOTOUCH
Idade: 18m – 5 anos
ANTES DE USAR, LER COM ATENÇÃO E GUARDAR PARA EVENTUAIS CONSULTAS.
O brinquedo funciona com 3 pilhas AA” de 1,5 Volt, incluídas. As pilhas incluídas no produto no momento da compra são fornecidas apenas para teste de demonstração no
ponto de venda e devem ser substituídas imediatamente por novas pilhas logo após a compra.
ADVERTÊNCIAS
Para a segurança da criança: ATENÇÃO!
Remova sacos plásticos e todos os elementos que fazem parte da embalagem do produto e elimine ou guarde fora do alcance das crianças. Risco de asfixia.
Verifique sempre o estado de desgaste do produto e a presença de possíveis ruturas. Se estiver danificado, não use o brinquedo e mantenha-o fora do alcance das crianças.
• Utilize o brinquedo sob a supervisão contínua de um adulto.
• Não use o brinquedo de nenhum modo diferente do recomendado.
ATENÇÃO!
• Não toque nas rodas do carro enquanto estiver em funcionamento.
• Não use o brinquedo na rua.
• Não use o brinquedo em superfícies molhadas, arenosas ou sujas.
• Não deixe o carro próximo a fontes de calor.
A distância máxima percorrida pelo veículo é de aproximadamente 8 metros (esta distância poderá ser reduzida consideravelmente, conforme as condições ambientais)
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Fig. A alavanca do interruptor de ligar/desligar (ON/OFF/TRY ME); tampa do compartimento das pilhas
Fig. B Sistema de carga
APRESENTAÇÃO DO BRINQUEDO
Esse brinquedo é um veículo eletrônico, que é acionado simplesmente pressionando-o: Quanto mais vezes pressionar o veículo contra o chão, maior será a distância per-
corrida por ele.
Pressionando uma vez o veículo percorrerá aproximadamente 2 metros, pressionando 2 vezes aprox. 4 metros, pressionando três ou mais vezes percorrerá aprox. 8 metros.
FUNCIONAMENTO DO BRINQUEDO
- Ligue o veículo, posicionando a alavanca do interruptor de ligar/desligar (fig. A-1) localizado embaixo carro, em ON (ligar).
• O veículo carrega pressionando várias vezes para baixo (Fig. B). B)
• Uma vez concluído o carregamento, o veículo parte rapidamente em linha reta.
• Terminada a brincadeira, é aconselhável desligue sempre o veículo, colocando o cursor (fig. A-1) em OFF (desligar).
ATENÇÃO: a posição Try me” (Experimente-me) no interruptor é usada apenas para fins de exibição dentro da loja. Certifique-se de não usar o produto nesse modo, que
prevê uma funcionalidade limitada ao produto.
INSERIR E/OU SUBSTITUIR AS PILHAS
• A substituição das pilhas deve ser realizada apenas por um adulto.
Para substituir as pilhas: solte o parafuso da tampa (fig. A–2) com uma chave de fenda, retire a tampa, remova as pilhas descarregadas do compartimento e coloque as pilhas
novas, tendo o cuidado de respeitar a polaridade correta (como indicado no produto), coloque a tampa de novo e aperte o parafuso até o fim.
• Use pilhas alcalinas iguais ou equivalentes ao tipo recomendado para o funcionamento deste produto.
• Não misture tipos diferentes de pilhas ou pilhas velhas e novas.
• Não deixe as pilhas ou quaisquer utensílios ao alcance das crianças.
• Não coloque os contatos elétricos em curto-circuito.
Remova sempre as pilhas gastas do produto para evitar que qualquer vazamento de fluido danifique o produto.
SUBSTITUIÇÃO DAS PILHAS
Remoção e colocação de pilhas substituíveis
• A substituição das pilhas deve sempre ser realizada por um adulto.
ADVERTÊNCIA: Elimine imediatamente as baterias usadas. Mantenha as baterias novas e usadas fora do alcance das crianças. Se você suspeitar que as pilhas possam ter sido
ingeridas ou inseridas em qualquer parte do corpo da criança, procure imediatamente atendimento médico.
• Para substituir as pilhas:
1. Solte o parafuso da porta traseira com uma chave de fenda.
2. Desparafuse a tampa do compartimento das pilhas, retire as pilhas gastas e introduza 3 pilhas AA de 1,5 Volt novas, tendo o cuidado de posicioná-las respeitando a
polaridade correta (como indicado no produto).
3. Volte a colocar a tampa e aperte os parafusos até o fim.
• Não deixe as pilhas ou quaisquer utensílios ao alcance das crianças.
Remova sempre as pilhas gastas do produto para evitar que qualquer vazamento de fluido danifique o produto.
Se as pilhas começarem a perder líquido, substitua imediatamente tendo o cuidado de limpar o compartimento das pilhas e de lavar cuidadosamente as mãos em caso de
contato com o líquido existente no exterior.
• Remova sempre as pilhas caso o produto não for usado por um longo tempo.
Use pilhas alcalinas do mesmo tipo ou equivalente recomendado para o funcionamento deste produto.
• Não misture pilhas alcalinas, padrão (carbono-zinco) ou recarregáveis (níquel-cádmio)..
• Não misture pilhas gastas com pilhas novas.
Não deite as pilhas gastas no fogo nem as abandone no meio ambiente ou lixo. Coloque-as nos contentores adequados para a recolha diferenciada.
• Não coloque os contatos elétricos em curto-circuito.
• Não tente recarregar as pilhas não recarregáveis: poderiam explodir.
• Não é aconselhável usar pilhas recarregáveis, pois podem prejudicar o funcionamento correto do brinquedo.
Se estiver usando pilhas recarregáveis, remova do brinquedo antes de as recarregar e recarregue somente sob supervisão de um adulto.
• Retire as pilhas do brinquedo antes de descartá-lo.
O brinquedo não é projetado para funcionar com baterias de lítio. Atenção: o uso indevido pode resultar em condições perigosas.
ESTE PRODUTO ESTÁ DE ACORDO COM A DIRETRIZ EU 2012/19/CE.
O símbolo do lixo com a cruz contido no aparelho indica que o produto, ao terminar a própria vida útil, deve ser eliminado separadamente dos lixos domésticos,
e deve ser levado a um centro de recolha diferenciada para aparelhos elétricos e eletrônicos ou entregue ao revendedor onde for comprado um novo aparelho
equivalente. O usuário é responsável pela entrega do aparelho no fim da vida útil nas estruturas apropriadas de coleta. A coleta seletiva apropriada para o posterior
encaminhamento do aparelho para reciclagem, tratamento e eliminação ambientalmente compatível contribui para evitar possíveis danos negativos ao ambiente e
saúde, além de facilitar a reciclagem dos materiais que compõem o produto. . Para informações mais detalhadas inerentes aos sistemas de coleta disponíveis, procure o serviço
local de eliminação de resíduos sólidos, ou a loja onde foi efetuada a compra.
CONFORMIDADE COM O REGULAMENTO EU 2023/1542 E ALTERAÇÕES SUBSEQUENTES.
O símbolo da lixeira marcada com um X visível nas pilhas ou na embalagem do produto indica que estes, no fim da sua vida útil, devem ser eliminados separadamen-
te do lixo doméstico, e devem ser entregues em um centro de coleta seletiva ou ao revendedor onde forem compradas as novas pilhas equivalentes recarregáveis
ou não recarregáveis. O eventual símbolo químico Hg, Cd, Pb, visível sob a lixeira marcada com um X, indica o tipo de substância contido na pilha: Hg=Mercúrio,
Cd=Cádmio, Pb=Chumbo. O usuário é responsável pela entrega das pilhas gastas nas estruturas apropriadas de coleta, para facilitar seu tratamento e reciclagem. Uma recolha
seletiva adequada, para o encaminhamento de pilhas usadas para a reciclagem, tratamento e eliminação ambientalmente compatíveis, contribui para evitar possíveis efeitos
negativos sobre o ambiente e a saúde, e favorece a reciclagem das substâncias que compõem as pilhas. Uma eliminação incorreta do produto por parte do usuário provoca
danos para o ambiente e para a saúde humana. Para informações mais detalhadas inerentes aos sistemas de coleta disponíveis, procure o serviço local de eliminação de
resíduos sólidos, ou a loja onde foi efetuada a compra.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO DO BRINQUEDO
• Limpe o brinquedo com pano macio e seco para não danificar o circuito eletrônico.
• Proteja cuidadosamente o brinquedo do calor, poeira, areia e água.
لامعتسا ليلد
TURBOTOUCH
ماوعأ 5 – اًهش 18 :معلا
.ًبقتسم اهيلإ عوجلل اهب ظفتحاو اًيج تاميلعتلا أقا !مهم
.ءاشلا روف ةيج تايراطبب اهلابتسا بجيو عيبلا ناكم يف طقف ضعلا ضغل ءاشلا تقو جتنا يف ةنمضتا تايراطبلا يروت متي .)ةلومشم( طلف 1.5 هجب AA تايراطب 3 جات
تايذ
!هيبنت :كلفط ةمسل
.قانتخل ضعتلا طخ .لافطا لوانتم نع اًيعب اهنزخ وأ اهنم صلختو ىخأ فيلغت صانع يأو ةيكيتسب سايكأ يأ لزأ
.لافطا لوانتم نع هعبأو همختست  جتنا رضت ةلاح يف .فلتلا وأ لكآتلل رداوب ةيأ فشكل ماظتناب جتنا صحفا
.غلاب صخشل متسا فاشا ت جتنا ماختسا ىلع صتقا •
.هب ىصو
ُا ماختسل فلاخم ضغ يأ يف جتنا مختست  •
!يذ
.اهك ءانثأ ةرايسلا تجع سملت  •
.قيطلا ىلع ةبعللا مختست  •
.رابغلاب ةئيلا وأ ةيلملا وأ ةللبا حطسا ىلع ةبعللا مختست  •
.ةراا رداصم نم بقلاب ةبعلا كت ظحُي •
.)ةيئيبلا فوظلا ىلع يبك لكشب متعت( راتمأ 8 ىلإ لصت اهعطق ةرايسلا عيطتست ةفاسم ىصقأ
ةينفلا صئاصا
.ةيراطبلا تيبم ءاطغ ،عارذب لماعلا TRY ME/فاقيإ/ليغشت حاتفم لكشلا
نحشلا ماظن B لكشلا
ةبعللا لوح ةمقم
.اهعطقتس يتلا ةفاسا تداز ،ةرايسلا ىلع طغضلا داز املك :اهيلع طغضلا دج اهليغشت متي ةينوتكلإ ةرايس نع ةرابع جتنا اذه
ًبيقت راتمأ 8 ةفاس ثكأ وأ تام ثث طغضلاو ،اًبيقت راتمأ 4 ةفاس تم طغضلاو ،اًبيقت تم 2 ةفاسم ةرايسلا ذخأي فوس ةحاو ةم طغضلا
ةبعللا ماختسا ةقيط
.ON ليغشتلا عضو ىلإ ةرايسلا لفسأ دوجوا )A-1 لكشلا( فاقيا/ليغشتلا حاتفم كيحتب ةرايسلا ليغشتب مق
)B لكشلا( تام ةع لفس اهيلع طغضلاب ةرايسلا نحش متي •
.ميقتسم راسم يف ةرايسلا قباستت ،نحشلا ماا دج •
.OFF فاقيا عضو ىلإ )A-1 لكشلا( حاتفا كي قيط نع جتنا ليغشت فاقيإب اًمئاد مق ،ليغشتلا نم ءاهتنا دج
.جتنملل ةدوحم فئاظو فوي يذلا ،عضولا اذه يف جتنا مختست  كنأ كأت .جتا لخاد ضعلا ضاغ طقف حاتفا ىلع دوجوا ”Try me“ ينبج عضوم ماختسا متي :يذ
تايراطبلا ييغت وأ/و بيكت
.تايراطبلا بيكتب طقف غلابلا حأ موقي نأ بجي •
بم وه امك( حيحصلا هاا يف باطقا طبض نم كأتو ،ةيا تايراطبلا بيكتب مق مث ةغرافلا تايراطبلا علخا .ءاطغلا ةلازإب مق مث يغابلا كفم ماختساب )A–2 لكشلا( ةحتفلا يغب كفب مق :تايراطبلا ييغتل
.يغابلا طبر مكحأو ءاطغلا بيكت عأ .)جتنا ىلع
.جتنا اذهل هب ىصوا عونلل ةئفاكم تايراطب وأ عونلا سفن نم ةيولق تايراطب ماختسا ىلع صتقا •
.تايراطبلا نم ةفلتخم عاونأ وأ ةق ىخأ عم ةيج ةيراطب عضو بن •
.لافطا لوانتم نع تايراطبلا داعبإ ىلع اًمئاد صحا •
.ةيئابهك ةلفقل ليصوتلا فاطأ ضعت بن•
.بستلا ءاج نم جتنا رضت يدافتل جتنا نم ةغرافلا تايراطبلا ةلازإ ىلع اًمئاد صحا
تايراطبلا لابتسا
لابتسل ةلباقلا تايراطبلا بيكتو ةلازإ
.غلاب صخش ةفع تايراطبلا لابتسا اًمئاد بجي •
.روفلا ىلع ةيبطلا ةراشتسا بلطا ،مسا نم ءزج ي اهلوخد وأ تايراطبلا عتباب ببس
ُا كشلا ةلاح يف .لافطا لوانتم نع اًيعب ةلمعتساو ةيا تايراطبلاب ظفتحا .روفلا ىلع ةلمعتسا تايراطبلا نم صلخت :يذ
:تايراطبلا لابتس •
.كف يفلا بابلا يغب لحب مق .1
.)جتنا ىلع بم وه امك( ةيبطقلا ةحص نم كأتلا عم ،طلف 1.5 هجب AA عونلا نم ةيج ةيولق تايراطب 3 لخدأو ةغرافلا تايراطبلا لزاو ،ةيراطبلا تيبم ءاطغ كفب مق .2
.يغبلا طبر مكحأو ءاطغلا بيكت عأ .3
.لافطا لوانتم نع تايراطبلا داعبإ ىلع اًمئاد صحا •
.بستلا ءاج نم جتنا رضت يدافتل جتنا نم ةغرافلا تايراطبلا ةلازإ ىلع اًمئاد صحا
.ةيراطبلا لئاس ةسمم ةلاح يف اًيج كيي لسغاو تايراطبلا زيح فيظنت ىلع صحاو روفلا ىلع اهلبتسا ،تايراطبلا بست ةلاح يف
.ةليوط ةتفل جتنا ماختسا مع ةلاح يف تايراطبلا ةلازإ ىلع اًمئاد صحا •
.جتنا اذهل هب ىصو
ُا عونلل ةئفاكم وأ ةقباطم ةيولق تايراطب مختسا
.)مويمداك لكين( نحشلا ةداع ةلباق تايراطب عم وأ )نوبكلاو كنزلا( ةيسايق عم ةيولق تايراطب طلخب ابأ مقت  •
ًعم ةيج تايراطب عم ةغراف تايراطب مختست  •
.تمها زف ةهج ىل اهنم صلختلا بجي ،ةطيا ةئيبلا يف اهكت وأ رانلا يف نحشلا ةغراف تايراطبلا ءاقلإ بن
.ةيئابهك ةلفقل ليصوتلا فاطأ ضعت بن•
.جفنت قف :نحشلا ةداع ةلباقلا يغ تايراطبلا نحش لوا  •
.جتنا ءادأ نم ا ىلإ اذه يدؤي قف ؛نحشلا ةداع ةلباقلا تايراطبلا ماختساب حصنُي  •
.غلاب صخش فاشإ ت طقف نحشلاب مقو نحشلا لبق جتنا نم اهلزأ ،نحشلا ةداع ةلباقلا تايراطبلا ماختسا ةلاح يف
.هنم صلختلا لبق جتنا نم تايراطبلا لزأ
.ةروطخ يف ببستي ق حيحصلا يغ ماختسا :يذ .لابتسل ةلباق مويثيل تايراطب ماختساب ليغشتلل ممصُم يغ جتنا اذه
.EC/2012/19 يبوروا داا ةفصاو قباطم جتنا اذه
فنصا عيمجتلا زكام حأ ىلإ هميلست متيف ،ةيداعلا ةيلزنا تمها نع ةلصفنُم ةروصب هعم لماعتلا بجي ،هتيحص ةتف ةياهن يف ،جتنا نأ ىلإ زاها ىلع دوجواو اهيلع بوطشا تمها ةلس زمر يشي
يغ زاها عمج ةلاح يف .ةبسانا عيمجتلا نكامأ ىلإ هتيحص ةتف ةياهن يف زاها ميلست نع لوئسم مختسا .عونلا سفن نم يج زاهج ءاش نع عئابلل هميلست داعي وأ ،ةينوتكلاو ةيئابهكلا ةزهجل
نم ةدافتسا ةداعإ ىلع عاسيو ،ةحصلاو ةئيبلا ىلع ةيبلسلا راثا بن ىلع لمعي اذهف ،ةئيبلاب ضي  لكشب هعم لماعتلاو هنيهكتو هيوت ةداعإ نك هنإف ،ةلصفنم تافلخمك ةحيحص ةقيطب مختسا
زكملل هجوت ،ةحاتا عيمجتلا ةمظنأ لوح ًيصفت ثكأ تامولعم ىلع لوصحلل .نوناقلا بجو ةيرادإ تابوقع ىلإ يدؤيس مختسا لبق نم ينوناق يغ لكشب جتنا نم صلختلا .جتنا اهنم نوكا تاماا
.زاها هنم تيتشا يذلا جتا وأ تمها نم صلختلا ةمخب صاا يلا
.ةلعا اهتغيصب 1542/2023 يبوروا داا ةحئل لاثتما
،تمها زف زكام حأ ىلإ اهلقنب امإ ،ةيداعلا ةيلزنا تمها نع ةلصفنُم ةقيطب اهنم صلختلا بجي هيلع ًاءانبو ،اهتيحص ةتف ءاهتنا ىلإ جتنا ةوبع وأ تايراطبلا ىلع بوطشا تمها ةلس زمر يشي
ةدوجوا ةداا عون ىلإ يشي ،بوطشا تجعلا تاذ تمها ةلس زمر لفسأ عوبطا Pb و Cd و Hg ةيئايميكلا زوملا .نحشلا ةداع ةلباق يغ وأ ةلباق عونلا سفن نم تايراطب ءاش نع عئابلل اهميلست داعي وأ
ةبعللا نم صلختلا .اهيوتو اهتاعم نك ىتح تافلا عيمجتب ةصتا تاها ىحإ ىلإ يضاتفا اهمع ةياهن يف تايراطبلا ميلست نع لوؤسم مختسا .صاصر=Pb ،مويمداك=Cd ،قبئز=Hg :تايراطبلاب
جتنا نم صلختلاب مختسا مايق .اهنم ةدافتساو جتنا عينصت تاماخ يوت ةداعإ نع ضف دافا ةحصو ةئيبلا ىلع ةلمتا ةيبلسلا راثا عوقو نم ةياقولا يف مهاسي فوس لصفنم لكشبو ةميلس ةقيطب ةقلا
.زاها هنم تيتشا يذلا جتا وأ تمها نم صلختلا ةمخب صاا يلا زكملل هجوت ،ةحاتا عيمجتلا ةمظنأ لوح ًيصفت ثكأ تامولعم ىلع لوصحلل .رضلل دافا ةحصو ةئيبلا ضعي ةينوناق يغ ةقيطب
ةنايصلاو ةيانعلا
.ةيئابهكلا ةئالا فلت بنجتل ةفاجو ةمعان شامق ةعطق ماختساب ةبعللا فيظنتب مق •
.ءااو لاملاو رابغلاو ةراا نم ةبعللا ةيامحب مق •
BRUKERVEILEDNING
TURBOTOUCH
Alder: 18m – 5 år
LES NØYE OG OPPBEVAR FOR FREMTIDIG BRUK.
Spillet fungerer med tre batterier AA” med 1,5 Volt som medfølger. Batteriene som følger med produktet når det kjøpes
leveres kun for demonstrasjon i butikken og de må øyeblikkelig skiftes ut med nye batterier rett etter kjøpet.
ADVARSLER
For å verne om ditt barns sikkerhet: ADVARSEL!
Fjern eventuelle plastposer og alle elementene som er del av emballasjen til produktet og eliminer eller ta vare på de
utenfor barns rekkevidde. Fare for kveling.
Kontroller regelmessig slitasje ved produktet og om det viser tegn på eventuelle ødeleggelser. Ved skade må leken ikke
benyttes og den må oppbevares utenfor barnas rekkevidde.
• Leken må kun benyttes under kontinuerlig oppsyn av en voksen.
• Bruk ikke leken på annen måte enn det som anbefales.
FORSIKTIG!
Ta ikke på hjulene til kjøretøyet når det fungerer.
• Bruk ikke leken på vei.
• Bruk ikke leken på våte overflater, overflater med sand eller støv.
• Ikke la bilen stå i nærheten av varmekilder.
Den maksimale avstanden som kjøretøyet kan tilbakelegge er ca. 8 meter (denne avstanden kan reduseres betydelig
avhengig av miljøforholdene)
TEKNISKE EGENSKAPER
Fig. A På/av-bryterspak (ON/OFF/TRY ME); batterirommets deksel
Fig. B Ladesystem
INNFØRING I BRUK AV LEKEN
Dette produktet er et elektronisk kjøretøy som betjenes ved å trykke på det: Til flere ganger en trykker på kjøretøyet på
bakken, til lenger er distansen som kjøretøyet tilbakelegger.
Ved å trykke én gang kjører kjøretøyet ca. 2 meter, ved å trykke to ganger kjører kjøretøyet ca. 4 meter, og ved å trykke tre
eller flere ganger kjører kjøretøyet ca. 8 meter.
HVORDAN PRODUKTET FUNGERER
Slå på kjøretøyet ved å plassere på/av-bryterspaken (fig. A-1) plassert under bilen, til ON.
• Kjøretøyet lades ved å trykke det nedover flere ganger (Fig. B)
• Når ladingen er avsluttet, starter kjøretøyet og kjører rett fram.
• Når produktet ikke skal brukes lenger, må kjøretøyet slås av ved å flytte pekeren (fig. A-1) på OFF.
ADVARSEL: Try me”-posisjonen på bryteren brukes kun til utstillingsformål i butikken. Pass på at du ikke bruker produk-
tet i denne modusen, som gir begrenset produktfunksjonalitet.
INNFØRING OG/ELLER UTSKIFTING AV BATTERIENE
• Batteriene må alltid kun skiftes ut av en voksen.
For å skifte ut batteriene: Løsne skruen på luken (fig. A–2) med en skrutrekker, ta av dekselet, ta de utladde batteriene
ut fra batterirommet, sett inn de nye batteriene og vær oppmerksom på at de plasseres riktig med hensyn til polaritet
(som vist på produktet), sett på dekslet igjen og skru fast skruen.
• Bruk alkaliske batterier som er like eller tilsvarer de som anbefales for å få dette produktet til å fungere.
• Bland ikke forskjellige typer batterier eller utladde batterier med nye batterier.
• La ikke batterier eller eventuelle verktøy ligge innenfor barnas rekkevidde.
• Ikke la det oppstå kortslutning ved forsyningsklemmene.
Fjern alltid de utladde batteriene fra produktet for å unngå at eventuell lekkasje av væske kan skade produktet.
SKIFTE AV BATTERI
Fjerning og innføring av batteriene som kan skiftes ut
• Utskiftingen av batteriene må alltid utføres av en voksen.
ADVARSEL: De brukte batteriene må kastes umiddelbart. Oppbevar nye og brukte batterier utilgjengelig for barn. Ved
mistanke om at barnet har svelget batteriene eller puttet dem inn andre steder på kroppen, må lege konsulteres umid-
delbart.
• For å skifte ut batteriene:
1. Løsne på skruen til dekselet bak med en skrutrekker.
2. Skru løs batterirommets deksel, ta ut de utladde batteriene og sett inn 3 nye AA batterier på 1,5 Volt, og vær oppmerk-
som på at de plasseres riktig med hensyn til polaritet (som vist på produktet).
3. Plasser dekselet tilbake på plass og stram skruen godt til.
• La ikke batterier eller eventuelle verktøy ligge innenfor barnas rekkevidde.
Fjern alltid de utladde batteriene fra produktet for å unngå at eventuell lekkasje av væske kan skade produktet.
Dersom det lekker væske fra batteriene, må de skiftes ut øyeblikkelig. Vær oppmerksom og gjør batterirommet nøye rent
og vask hendene dine godt dersom du kommer i kontakt med væsken.
• Batteriene må alltid ernes dersom produktet ikke brukes over lenger tid.
Bruk de samme eller tilsvarende alkaliske batteriene som anbefales for at dette produktet skal virke.
• Bland ikke alkaliske batterier, standardbatterier (karbon-sink) eller batterier som kan opplades (nikkel-kadmium).
• Bland ikke utladde batterier med nye batterier.
Kast ikke utladde batterier på åpen ild eller ut i naturen, men lever de inn for kildesortering.
• Ikke la det oppstå kortslutning ved forsyningsklemmene.
• Forsøk ikke å lade batterier som ikke kan lades: de kan eksplodere.
• en fraråder å bruke batterier som kan opplades, disse kan redusere lekens funksjoner.
Dersom du bruker oppladbare batterier, ta disse ut av leken før du lader de og utfør oppladingen under tilsyn av en
voksen.
• Fjern batteriene fra leken før den avfallsbehandles.
Leken er ikke beregnet på å funger med utskiftbare litiumbatterier. Forsiktig: uriktig bruk kan føre til at farlige situasjoner
oppstår.
DETTE PRODUKTET ER I OVERENSSTEMMELSE MED DET EUROPEISKE DIREKTIVET 2012/19/CE.
Søppelkurvsymbolet med strek over på apparatet, betyr at produktet ved avsluttet levetid ikke må behandles
som vanlig husholdningsavfall, men leveres inn til et gjenvinningsseneter for elektrisk og elektronisk utstyr,
eller til leverandøren ved kjøp av et liknende produkt. Brukeren har ansvaret for å bringe apparatet til et egnet
sted for innsamling ved slutten av dets levetid. Riktig kildesortering som fører til at apparatet senere gjenvin-
nes, brytes ned eller behandles på annen miljøvennlig måte, forebygger mulige skadevirkninger på miljø og
helse og bidrar til gjenvinning av materialene som produktet er sammensatt av. For ytterligere informasjon om tilgjenge-
lige system for kildesortering, ta kontakt med ditt lokale renovasjonsselskap eller forhandleren hvor apparatet ble kjøpt.
I SAMSVAR MED FORORDNING (EU) 2023/1542 OG SENERE ENDRINGER.
Symbolet med en avfallsdunk med et kryss over på batteriene eller produktets pakning viser at de må be-
handles separat fra husholdningsavfallet når de ikke lenger brukes. De må bringes til en innsamlingsstasjon
eller leveres tilbake til forhandleren på tidspunktet for kjøp av tilsvarende nye oppladbare eller ikke-opp-
ladbare batterier. De eventuelle kjemiske symbolene Hg, Cd, Pb, under søppelkurvsymbolet med strek over
indikerer hvilke stoffer som batteriet inneholder: Hg=Kvikksølv, Cd=Kadmium, Pb=Bly. Det er brukerens ansvar å levere
inn batteriene etter avsluttet levetid til et egnet senter for kildesortering for avfallsbehandling og resirkulering. Riktig
kildesortering som fører til at batteriene senere gjenvinnes, brytes ned eller behandles på annen miljøvennlig måte,
forebygger mulige skadevirkninger på miljø og personers helse, og bidrar til gjenvinning av materialene som batteriene
er sammensatt av. Ulovlig avfallsbehandling av produktet fra brukerens side vil føre til miljøforurensning og skade på
personers helse. For ytterligere informasjon om tilgjengelige system for kildesortering, ta kontakt med ditt lokale renova-
sjonsselskap eller forhandleren hvor apparatet ble kjøpt.
RENHOLD OG VEDLIKEHOLD AV LEKEN
• Gjør leken ren ved å benytte en myk og tørr klut for ikke å skade den elektroniske kretsen.
• Beskytt leken mot varme, støv, sand og vann.
KULLANIM KILAVUZU
TURBOTOUCH
Yaş: 18 ay – 5 yaş
ÖNEMLİ! DİKKATLİ BİR ŞEKİLDE OKUYUN VE İLERİDE BAŞVURMAK ÜZERE SAKLAYIN.
3 x 1,5V AA pil (ürünle birlikte gelir) gerektirir. Satın aldığınız anda ürünün içinde bulunan piller sadece satış noktasında
demonstrasyon amacıyla temin edilir ve ürünü satın aldıktan hemen sonra yeni pillerle değiştirilmeleri gerekir.
UYARILAR
Çocuğunuzun güvenliği için: UYARI!
Tüm plastik poşetleri ve diğer tüm ambalaj maddelerini çıkarıp atınız veya çocukların ulaşamayacağı bir yerde saklayınız.
Boğulma tehlikesi yaratabilir.
Ürünü, aşınma ve hasar belirtileri bakımından düzenli olarak kontrol ediniz. Ürün hasarlıysa ürünü kullanmayınız ve
çocukların ulaşamayacağı bir yerde saklayınız.
• Ürün ancak bir yetişkinin sürekli gözetimi altında kullanılmalıdır.
• Ürünü tavsiye edilen kullanım amacı dışında kullanmayınız.
UYARI!
• Hareket halindeyken aracın tekerleklerine dokunmayınız.
• Oyuncağı sokakta kullanmayınız.
• Oyuncağı ıslak, kumlu veya tozlu yüzeylerde kullanmayınız.
• Arabayı asla ısı kaynaklarının yakınında bırakmayınız.
Aracın kat edebileceği maksimum mesafe yaklaşık 8 metredir (çevre koşullarına önemli ölçüde bağlıdır).
TEKNİK ÖZELLİKLER
Şekil Kolla çalıştırılan AÇMA/KAPAMA/DENEME (ON/OFF/TRY ME) anahtarı; pil bölmesi kapağı.
Şekil B Şarj sistemi
OYUNCAĞIN TANITIMI
Ürün bastırılarak çalıştırılan bir elektronik araçtır: Arabayı zemine ne kadar bastırırsanız, o kadar uzun mesafe kat eder.
Araç, bir defa bastırıldığında yaklaşık 2 metre, iki defa bastırıldığında yaklaşık 4 metre ve üç veya daha fazla defa bastırıldı-
ğında yaklaşık 8 metre hareket eder.
OYUNCAĞIN KULLANIMI
Aracın altındaki açma/kapama anahtarını (Şekil A-1) AÇIK (ON) konuma getirerek arabayı çalıştırın.
• Oyuncak aşağı doğru birkaç kez bastırılarak araç şarj olur (Şekil B)
• Şarj olduktan sonra, oyuncak düz bir doğrultu üzerinde hareket eder.
• Oynamayı bitirdikten sonra, her zaman anahtarı (Şekil A-1) KAPALI (OFF) konumuna getirerek ürünü kapatın.
UYARI: anahtar üzerindeki “Deneme” (Try me) konumu sadece mağazalarda teşhir amacıyla kullanılır. Ürünü, sınırlı işlev-
sellik sağlayan bu modda kullanmadığınızdan emin olun.
PİLLERİN TAKILMASI VE/VEYA DEĞİŞTİRİLMESİ
• Piller yalnızca bir yetişkin tarafından değiştirilmelidir.
Pilleri değiştirmek için: Kapak vidasını (Şekil A–2) bir tornavida ile gevşetin ve kapağı sökün. Biten pilleri çıkarınız ve
kutupların doğru yönlerde olduğundan emin olarak yenilerini takınız (ürünün üzerinde gösterildiği gibi). Kapağı yerine
yerleştiriniz ve vidaları sıkınız.
Yalnızca aynı tipte alkalin pilleri ya da bu ürün için önerilen pillerle eşdeğer tipteki pilleri kullanınız.
Yeni ve eski pilleri veya farklı türdeki pilleri kesinlikle birlikte kullanmayınız.
• Pilleri ve aletleri daima çocukların ulaşamayacağı bir yerde saklayınız.
• Güç terminallerine kısa devre yaptırmayınız.
Bitmiş pillerin sızdırarak ürüne zarar vermelerini önlemek için bunları muhakkak üründen çıkarınız.
PİLLERİN DEĞİŞTİRİLMESİ
Değiştirilebilir pillerin çıkarılması ve takılması
• Piller her zaman bir yetişkin tarafından değiştirilmelidir.
UYARI: Kullanılmış pilleri derhal bertaraf ediniz. Yeni ve kullanılmış pilleri çocuklardan uzak tutun. Bir sebepten ötürü
pillerin yutulduğunu veya herhangi bir organa sokulduğunu düşünmeniz durumunda derhal doktora başvurunuz.
• Pilleri değiştirmek için:
1. Bir tornavida ile, arka kapak vidasını gevşetiniz.
2. Pil bölmesi kapağını çıkarınız, biten pilleri çıkarınız ve kutuplarının doğru olduğundan (ürün üzerinde gösterildiği gibi)
emin olarak 3 yeni 1,5V AA alkalin pil takınız.
3. Kapağı yerine takınız ve vidayı sıkınız.
• Pilleri ve aletleri daima çocukların ulaşamayacağı bir yerde saklayınız.
Bitmiş pillerin sızdırarak ürüne zarar vermelerini önlemek için bunları muhakkak üründen çıkarınız.
Pil sızıntısı durumunda, pil bölmesini temizlemeye ve pil sıvısı ile temas ettiyseniz ellerinizi iyice yıkamaya özen göste-
rerek pilleri derhal değiştiriniz.
• Ürün uzun bir süre kullanılmadan kalacaksa muhakkak pilleri çıkarınız.
Bu ürün için tavsiye edilen tiple aynı veya muadili alkali piller kullanınız.
• Alkali, standart (çinko-karbon) veya şarj edilebilir (nikel-kadmiyum) pilleri kesinlikle karıştırmayınız.
• Bitmiş pillerle yeni pilleri birlikte kullanmayınız.
Biten pilleri ateşe atmayınız veya çöp olarak çevreye atmayınız; atık ayırma sistemi üzerinden bertaraf edilmelidir.
• Güç terminallerine kısa devre yaptırmayınız.
• Şarj edilebilir olmayan pilleri şarj etmeye kalkışmayınız: patlayabilirler.
• Ürünün çalışma özelliğini azaltabileceği için, şarj edilebilir pillerin kullanılması tavsiye edilmez.
Şarj edilebilir piller kullanılıyorsa şarj etmeden önce bunları üründen çıkarınız ve ancak bir yetişkinin gözetimi altında
şarj ediniz.
• Ürünü atmadan önce, pilleri üründen çıkarınız.
Ürün, değiştirilebilir Lityum pillerle çalışmak üzere tasarlanmamıştır. Uyarı: Uygunsuz kullanım tehlikeli durumlara yol
açabilir.
BU ÜRÜN, AB YÖNERGESİ 2012/19/EC’YE UYGUNDUR.
Cihazın üzerinde bulunan üzeri çizili sepet sembolü, ürünün kullanım ömrünün sonunda ev atıklarından ayrı
olarak bertaraf edilmesi gerektiği doğrultusunda, elektrikli ve elektronik cihazların yeniden dönüştürülmesi
için ayrıştırmalı bir çöp toplama merkezine götürülmesi veya benzer yeni bir cihaz satın alındığında ürünün sa-
tıcıya teslim edilmesi gerektiğini belirtir. Kullanıcı, cihazın kullanım ömrünün sonunda, cihazın uygun toplama
merkezlerine tesliminden sorumludur. Kullanım ömrünün sonuna ulaşmış cihaz ayrı atık olarak doğru şekilde
toplanırsa, geri dönüştürülebilir, işlenebilir ve ekolojik olarak bertaraf edilebilir; bu durum, çevre ve sağlık üzerindeki olası
olumsuz etkilerin önlenmesini sağlar ve ürünün oluşturulduğu malzemelerin geri dönüşümüne katkıda bulunur. Ürünün
kullanıcı tarafından kanunlara aykırı bir şekilde bertaraf edilmesi, yasaların öngördüğü idari yaptırımlarla sonuçlanacaktır.
Mevcut çöp toplama sistemleri ile ilgili daha detaylı bilgi için yerel atık bertaraf etme hizmetine veya ürünü satın almış
olduğunuz mağazaya başvurunuz.
DEĞİŞTİRİLDİĞİ ŞEKLİYLE AB 2023/1542 YÖNETMELİĞİ İLE UYUMLULUK.
Pillerin veya ürün ambalajının üzerinde bulunan üzeri çizili çöp kutusu sembolü, kullanım ömrü sonunda,
pillerin toplandığı ayrı bir atık bertaraf sahasına götürülmesi ya da benzer yeni şarj edilebilir veya şarj edileme-
yen piller satın alındığında bayiye teslim edilmesi gerektiğini göstermektedir. Üstü çizili tekerlekli çöp kutusu
sembolünün alt kısmına yazılan Hg, Cd, Pb kimyasal sembolleri, pilin içerdiği madde tipini belirtir: Hg=Cıva,
Cd=Kadmiyum, Pb=Kurşun. Kullanıcı, pillerin kullanım ömrünün sonunda; işlenebilmeleri ve geri dönüştürülebilmele-
ri için, pilleri özel atık bertaraf sahalarına götürmekten sorumludur. Eski ürününüzün doğru şekilde ayrı olarak bertaraf
edilmesi, çevre ve insan sağlığı üzerindeki olası olumsuz sonuçların önlenmesine ve ürünün yapıldığı malzemelerin geri
dönüştürülmesine yardımcı olacaktır. Kullanıcının ürünü yasal olmayan yollarla elden çıkarması çevreye ve insan sağlığına
zarar verecektir. Mevcut çöp toplama sistemleri ile ilgili daha detaylı bilgi için yerel atık bertaraf etme hizmetine veya
ürünü satın almış olduğunuz mağazaya başvurunuz.
BAKIM VE ONARIM
• Elektrik devresine hasar vermeyi önlemek için, oyuncağı kuru ve yumuşak bir bez kullanarak temizleyiniz.
• Oyuncağı ısı, toz, kum ve sudan koruyunuz.
ІНСТРУКЦІЯ З ВИКОРИСТАННЯ
TURBOTOUCH
Вік: 18 м - 5 років
ПРОЧИТАЙТЕ ПЕРЕД ВИКОРИСТАННЯМ ТА ЗБЕРЕЖІТЬ ДЛЯ ПОДАЛЬШОГО ЗАСТОСУВАННЯ.
Іграшка працює від 3 батарейок типу «AA» напругою 1,5 вольта, які входять у комплект. Батарейки, які надаються в
комплекті з виробом під час купівлі, призначені лише для демонстраційного випробування в пункті продажу. Їх слід
замінити новими батарейками одразу після купівлі.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Задля безпеки вашої дитини: УВАГА!
Зніміть пластикові пакети та всі елементи упаковки виробу та викиньте їх або зберігайте подалі від дітей. Небез-
пека удушення.
Регулярно перевіряйте стан зношення виробу та наявність поломок. У разі пошкоджень не використовуйте іграш-
ку та тримайте її подалі від дітей.
• Використовуйте іграшку під постійним наглядом дорослого.
• Не використовуйте іграшку способом, відмінним від передбаченого.
УВАГА!
• Не торкайтесь коліс машини, коли вона працює.
• Не використовуйте іграшку на дорозі.
• Не використовуйте іграшку на мокрих, піщаних або пильних поверхнях.
• Не залишайте автомобіль поблизу джерел тепла.
Максимальна відстань, яку долає автомобіль, становить приблизно 8 метрів (ця відстань може значно зменшитися
залежно від умов навколишнього середовища)
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Рис. Важільний перемикач увімкнення/вимкнення (ON/OFF/TRY ME); кришка відсіку для батарейок.
Рис. B Система заряджання
ПЕРЕДМОВА ДО ГРИ
Ця іграшка являє собою електронний автомобіль, який приводиться в дію простим натисканням: Чим більше разів
натискати автомобіль до землі, тим більшу відстань він проїде.
Натисніть один раз, і автомобіль проїде приблизно 2 метри, натисніть двічі, і він проїде приблизно 4 метри, натис-
ніть три або більше разів, і він проїде приблизно 8 метрів.
ФУНКЦІОНУВАННЯ ІГРАШКИ
Увімкніть автомобіль, встановивши важіль перемикача увімкнення/вимкнення (рис. A-1), розташований під автомо-
білем, у положення «ON».
• Автомобіль заряджається при багаторазовому натисканні автомобіля вниз (рис. B)
• Після завершення заряджання автомобіль починає швидко рухатись вперед.
Після завершення гри рекомендується завжди вимикати автомобіль, встановивши перемикач (рис. A-1) у поло-
ження «OFF».
УВАГА: положення «Try me» на перемикачі використовується тільки для демонстрації в магазині. Переконайтеся,
що не використовуєте цей пристрій у цьому режимі, оскільки його функціональність буде обмежена.
ВСТАНОВЛЕННЯ ТА/АБО ЗАМІНА БАТАРЕЙОК
• Заміна батарейок завжди має виконуватись тільки дорослою особою.
Процедура заміни батарейок: за допомогою викрутки послабте ґвинт люка (рис. A–2), зніміть цей люк, вийміть роз-
ряджені елементи живлення з батарейного відсіку, вставте нові елементи, дотримуючись правильної полярності
встановлення (як зазначено на виробі), встановіть люк на місце та закрутіть гвинт.
• Використовуйте лужні батарейки, однакові або рівноцінні тим, які рекомендуються для цього виробу.
• Не змішуйте різні типи батарейок або розряджені батарейки з новими.
• Не залишайте поблизу від дітей батарейки або інструменти для роботи з ними.
• Не замикайте накоротко затискачі живлення.
Не забувайте виймати розряджені батарейки з виробу, щоб можливий витік з них рідини не пошкодив виріб.
ЗАМІНА БАТАРЕЙОК
Як виймати і вставляти змінні батарейки
• Міняти батарейки завжди повинен дорослий.
ЗАСТЕРЕЖЕННЯ: Одразу виймайте відпрацьовані батарейки. Тримайте нові та відпрацьовані батарейки у недо-
ступному для дітей місці. Якщо ви вважаєте, що ваша дитина проковтнула батарейку або батарейка потрапила в
якусь частину її тіла, негайно зверніться до лікаря.
• Щоб замінити батарейки:
1. Відпустіть викруткою гвинт задньої кришки.
2. Відґвинтіть дверці батарейного відсіку, витягніть розряджені батареї та вставте 3 нові батареї AA напругою
1,5 вольта, дотримуючись при цьому правильної полярності (як це вказано на виробі).
3. Закрийте кришку та вкрутіть гвинт до упору.
• Не залишайте поблизу від дітей батарейки або інструменти для роботи з ними.
Не забувайте виймати розряджені батарейки з виробу, щоб можливий витік з них рідини не пошкодив виріб.
У разі витоку рідини з батарейок негайно замініть їх, обережно почистивши батарейний відсік, і ретельно вимийте
руки у разі контакту з витеклою рідиною.
• Якщо ви не плануєте користуватися виробом тривалий час, обов’язково вийміть з нього батарейки.
Використовуйте лужні батарейки ідентичного або еквівалентного типу, які рекомендуються для цього виробу.
Не змішуйте лужні батарейки зі стандартними вуглецинковими батарейками або перезаряджуваними нікель-ка-
дмієвими акумуляторами.
• Не змішуйте розряджені батарейки з новими.
Не кидайте розряджені батарейки у вогонь і не викидайте у сміття, а утилізуйте за правилами роздільного зби-
рання відходів.
• Не замикайте накоротко затискачі живлення.
• Не намагайтеся підзаряджати батарейки, не придатні для цього: існує небезпека вибуху.
• Не рекомендується застосовувати акумуляторні батарейки — це може зменшити функціональність іграшки.
У разі використання перезаряджуваних акумуляторів вийміть їх з іграшки перед заряджанням і заряджайте їх лише
під наглядом дорослого.
• Перед утилізацією іграшки не забудьте вийняти з неї батарейки.
Використання у виробі змінних літієвих батарейок не передбачено. Увага: неправильне використання може ство-
рити загрозу.
ДАНИЙ ВИРІБ ВІДПОВІДАЄ ВИМОГАМ ЄВРОПЕЙСЬКОЇ ДИРЕКТИВИ 2012/19/CE.
Наведений на виробі значок перекресленого сміттєвого баку означає, що наприкінці терміну служби
виріб має утилізуватися окремо від побутових відходів, тому його необхідно здати у пункт роздільного
збору відходів для переробки електричних та електронних компонентів або здати продавцю в момент
придбання нового еквівалентного виробу. Користувач несе відповідальність за здавання виробу напри-
кінці його терміну служби у спеціальні пункти збору відходів. Роздільне збирання з метою подальшого
повторного вживання, переробки й утилізації виробу, який відслужив свій термін, у спосіб, дружній до довкілля,
запобігає негативному впливу на навколишнє середовище і здоров’я людей, а також сприяє повторному вико-
ристанню матеріалів виробу. За більш докладною інформацією про наявні системи збору звертайтеся до місцевої
служби утилізації відходів або у магазин, де було придбано виріб.
ВІДПОВІДНІСТЬ РЕГЛАМЕНТУ ЄС 2023/1542 ТА ПОДАЛЬШИМ ЗМІНАМ.
Знак перекресленого кошика на батарейках означає, що після закінчення строку служби батарейки
необхідно утилізувати окремо від побутових відходів. Їх не можна викидати як побутове сміття, а треба
здавати в центр роздільного збору відходів або повертати продавцю під час купівлі нових еквівалентних
перезаряджуваних і неперезаряджуваних батарейок. Хімічний символ Hg, Cd, Pb, вказаний під значком
перекресленого бака, означає тип речовини, яка міститься у батарейці: Hg = ртуть, Cd = кадмій, Pb = свинець.
Користувач відповідає за передачу відпрацьованих батарейок відповідним організаціям по збиранню та сприянню
повторній переробці. Належне роздільне збирання з метою подальшого повторного вживання, переробки й утилі-
зації батарейок, які відслужили свій термін, у спосіб, який дружній до довкілля, запобігає негативному впливу на до-
вкілля і здоров’я людини, а також сприяє повторному використанню матеріалів, з яких складаються батарейки. Не-
належна утилізація виробу користувачем шкодить довкіллю та здоров’ю людини. За більш докладною інформацією
про наявні системи збору звертайтеся до місцевої служби утилізації відходів або у магазин, де було придбано виріб.
ЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД ЗА ІГРАШКОЮ
• Чистіть іграшку м’якою сухою серветкою, щоб не пошкодити електронну схему.
• Іграшку слід захищати від тепла, пилу, піску та води.
BRUKSANVISNING
TURBOTOUCH
Ålder: 18 mån – 5 år
LÄS NOGGRANT OCH SPARA FÖR FRAMTIDA BRUK.
Leksaken fungerar med 3 AA-batterier på 1,5 Volt som ingår. Batterierna som medföljer produkten när den köps har bara
som syfte att visa upp leksakens funktion i affären. Efter köpet ska de genast bytas ut mot nya batterier.
VARNINGAR
För ditt barns säkerhet: VARNING!
Ta bort eventuella plastpåsar och annat material som använts för att förpacka produkten och kasta eller förvara det utom
räckhåll för barn. Risk för kvävning.
Kontrollera regelbundet att produkten inte är sliten eller har gått sönder. Använd inte leksaken om den är skadad och
förvara den utom räckhåll för barn.
• Leksaken ska användas under tillsyn av en vuxen person.
• Använd inte leksaken på annat sätt än det som rekommenderas.
VARNING!
• Rör inte vid bilens hjul när de snurrar.
• Använd inte leksaken på vägar.
• Använd inte leksaken på våta, sandiga eller dammiga ytor.
• Lämna inte leksaken i närheten av värmekällor.
Den längsta sträckan som bilen kan köra är cirka 8 meter (denna sträcka kan bli betydligt kortare beroende på omgiv-
ningsvillkoren).
TEKNISKA EGENSKAPER
Fig. A Spak för att slå på/av (ON/OFF/TRY ME), lock till batterifacket.
Fig. B Laddningssystem
BESKRIVNING AV LEKSAKEN
Denna leksak är ett elektroniskt fordon som aktiveras när man trycker på det: Ju fler gånger du trycker bilen mot golvet
desto längre avstånd kommer bilen att köra.
Om du trycker en gång kör bilen framåt ca 2 meter, två gånger kör bilen framåt ca 4 meter, tre eller fler gånger kör bilen
framåt ca 8 meter.
ANVÄNDNING AV LEKSAKEN
Aktivera bilen genom att sätta på/av-spaken (fig. A-1) som finns på undersidan av bilen i läge ON.
• Bilen laddas genom att trycka bilen nedåt flera gånger (fig. B)
• När du är klar med att ladda den, börjar bilen köra rakt fram.
• Stäng alltid av bilen efter användning genom att ställa spaken (fig.A-1) i läge OFF.
VARNING: Läget Try me” på spaken används endast för visning i butik. Se till att du inte använder produkten i det här
läget eftersom det ger begränsad funktion.
TTA I OCH/ELLER BYTA BATTERIERNA
• Byte av batterier får endast göras av vuxen person.
Gör följande för att byta batterierna: Lossa skruven till luckan (fig. A–2) med en skruvmejsel, ta av luckan och ta bort de
urladdade batterierna från batterifacket. Sätt in de nya batterierna och se till att polerna hamnar åt rätt håll (anges på
produkten), sätt tillbaka batteriluckan och dra åt skruven ordentligt.
• Använd alkaliska batterier som är likadana eller likvärdiga som de som rekommenderas för denna produkts funktion.
• Blanda inte batterier av olika slag och blanda inte urladdade batterier med nya.
• Lämna inte batterier eller eventuella verktyg inom räckhåll för barn.
• Kortslut inte batteripolerna.
Ta alltid bort urladdade batterier från produkten för att undvika att eventuellt vätskeläckage skadar produkten.
BYTA UT BATTERIERNA
Ta ut och sätta in de utbytbara batterierna
• Batterierna får bara bytas ut av en vuxen person.
VARNING: kassera genast uttjänta batterier. Förvara nya och gamla batterier utom räckhåll för barn. Om du tror att
batterierna kan ha svalts eller förts in i någon del av kroppen ska du genast kontakta läkare.
• Gör följande för att byta batterierna:
1. Lossa skruven på den bakre luckan med en skruvmejsel.
2. Skruva av batterifackets lucka, ta ut de gamla batterierna och sätt in 3 nya alkaliska AA-batterier på 1,5 Volt. Se till att
sätta polerna i rätt riktning (så som anges på produkten).
3. Stäng luckan igen och dra åt skruven ordentligt.
• Lämna inte batterier eller eventuella verktyg inom räckhåll för barn.
Ta alltid bort urladdade batterier från produkten för att undvika att eventuellt vätskeläckage skadar produkten.
Om det börjar läcka ut vätska från batterierna ska de genast bytas ut. Se till att rengöra batterifacket och tvätta händerna
noga om de har kommit i kontakt med batterivätskan.
Ta alltid ut batterierna om produkten inte ska användas på länge.
Använd alkaliska batterier som är likvärdiga med de som rekommenderas för användning av denna produkt.
• Blanda inte alkaliska batterier, standardbatterier (kol-zink), eller laddningsbara batterier (nickel-kadmium).
• Blanda inte urladdade batterier med nya batterier.
Kasta inte urladdade batterier i elden eller i miljön, utan lämna in dem till en miljöstation.
• Kortslut inte batteripolerna.
• Försök inte att ladda batterier som inte är laddningsbara: de kan explodera.
• Det rekommenderar inte att använda laddningsbara batterier eftersom de kan ge sämre effekt på leksaken.
Vid användning av laddningsbara batterier ska de tas ut från leksaken innan de laddas och laddningen får bara göras
under tillsyn av en vuxen person.
Ta bort batterierna från leksaken innan leksaken bortskaffas.
Leksaken är inte avsedd att fungera med utbytbara litiumbatterier. Varning: Felaktig användning kan orsaka farliga si-
tuationer.
DENNA PRODUKT ÖVERENSSTÄMMER MED EU-DIREKTIV 2012/19/EG.
Symbolen med en överkryssad korg på apparaten indikerar, att produkten i slutet av dess livslängd skall sepa-
reras från hushållsavfallet. Den skall tas till en uppsamlingsplast för elektriska och elektroniska apparater eller
lämnas tillbaka till återförsäljaren när man köper en liknande produkt. Användaren är ansvarig för att appara-
ten i slutet av dess livslängd lämnas över till en lämplig uppsamlingsplats. En lämplig sorterad avfallshantering
gör att apparaten kan återvinnas för sortering och hantering som står i överensstämmelse med miljöbe-
stämmelserna och därigenom bidrar till att negativa effekter på miljön och hälsan undviks och underlättar återvinning
av materialen som produkten består av. För mer detaljerad information om tillgängliga insamlingssystem, kontakta den
lokala avfallshanteringstjänsten eller butiken där du köpte leksaken.
ÖVERENSSTÄMMELSE MED EU:S FÖRORDNING 2023/1542 OCH SENARE ÄNDRINGAR.
Symbolen med en överkryssad korg på batterierna eller på produktens förpackning anger att de ska separeras
från hushållsavfallet i slutet av deras livslängd. De ska tas till en uppsamlingsplast eller lämnas tillbaka till åter-
försäljaren när man köper nya likvärdiga laddningsbara eller icke laddningsbara batterier. En eventuell kemisk
symbol så som Hg, Cd, Pb på den överkryssade korgen visar vilket ämne batteriet innehåller: Hg=Kvicksilver,
Cd=Kadmium, B=Bly. Användaren är ansvarig för att de uttjänta batterierna lämnas in till lämpliga insamlingsplatser för
att underlätta dess behandling och återvinning. En lämplig sorterad avfallshantering gör att de uttjänta batterierna kan
återvinnas för sortering och hantering som står i överensstämmelse med miljöbestämmelserna och därigenom bidrar till
att negativa effekter på miljön och hälsan undviks och underlättar återvinning av materialen som batterierna består av.
En olaglig avfallshantering av produkten från användarens sida leder till skador på miljö och människors hälsa. För mer
detaljerad information om tillgängliga insamlingssystem, kontakta den lokala avfallshanteringstjänsten eller butiken där
du köpte leksaken.
RENGÖRING OCH SKÖTSEL AV LEKSAKEN
• Rengör leksaken med en torr trasa så att den elektroniska kretsen inte skadas.
• Skydda leksaken noga från värme, damm, sand och vatten.
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΏΝ
TURBOTOUCH
Ηλικία: 18 μηνών – 5 ετών
ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΑΝΑΦΟΡΑ.
Το παιχνίδι λειτουργεί με 3 μπαταρίες «AA» του 1,5 Volt (περιλαμβάνονται). Οι μπαταρίες που περιλαμβάνονται στο παι-
χνίδι παρέχονται μόνο για την παρουσίασή του στο κατάστημα πώλησης και πρέπει να αντικαθίστανται με καινούριες
αλκαλικές μπαταρίες αμέσως μετά την αγορά.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ
Για την ασφάλεια του παιδιού σας: ΠΡΟΣΟΧΗ!
Πριν από τη χρήση αφαιρέστε και πετάξτε τυχόν πλαστικές σακούλες και όλα τα υλικά συσκευασίας του προϊόντος ή
κρατήστε τα μακριά από τα παιδιά. Κίνδυνος ασφυξίας.
Ελέγχετε τακτικά την ακεραιότητα και την κατάσταση φθοράς του παιχνιδιού. Σε περίπτωση ζημιάς μην χρησιμοποιείτε
το παιχνίδι και φυλάξτε το μακριά από τα παιδιά.
Το παιχνίδι πρέπει να χρησιμοποιείται υπό την επίβλεψη ενός ενήλικα.
• Μη χρησιμοποιείτε το παιχνίδι με διαφορετικό τρόπο από τον υποδεικνυόμενο.
ΠΡΟΣΟΧΗ!
• Μην αγγίζετε τις ρόδες του οχήματος όταν είναι σε λειτουργία.
• Μη χρησιμοποιείτε το παιχνίδι στο δρόμο.
• Μη χρησιμοποιείτε το παιχνίδι σε βρεγμένες, αμμώδεις ή σκονισμένες επιφάνειες.
• Μην αφήνετε το αυτοκινητάκι κοντά σε πηγές θερμότητας.
Η μέγιστη διαδρομή του αυτοκινήτου είναι 8 μέτρα περίπου (αυτή η απόσταση μπορεί να μειωθεί σημαντικά ανάλογα
με τις περιβαλλοντικές συνθήκες)
ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ
Εικ. Ο λεβιές του διακόπτη ενεργοποίησης/απενεργοποίησης (ON / OFF/TRY ME), καπάκι θήκης μπαταριών.
Εικ. B Σύστημα φόρτισης
ΕΙΣΑΓΏΓΗ ΣΤΟ ΠΑΙΧΝΙΔΙ
Αυτό το παιχνίδι είναι ένα ηλεκτρονικό όχημα που λειτουργεί απλά πιέζοντάς το: Όσο περισσότερες φορές πιέζεται το
όχημα στο έδαφος, τόσο μεγαλύτερη θα είναι η απόσταση που θα διανύσει το όχημα.
Πατώντας μία φορά το όχημα θα μετακινηθεί σε απόσταση περίπου 2 μέτρων, πατώντας 2 φορές το όχημα θα μετακι-
νηθεί σε απόσταση περίπου 4 μέτρων, πατώντας τρεις ή περισσότερες φορές το όχημα θα μετακινηθεί σε απόσταση
περίπου 8 μέτρων.
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΟΥ ΠΑΙΧΝΙΔΙΟΥ
Ενεργοποιήστε το όχημα τοποθετώντας τον λεβιέ του διακόπτη ενεργοποίησης/απενεργοποίησης (εικ. A-1) που τοποθε-
τείται κάτω από το αυτοκίνητο στο ON.
Το όχημα φορτίζεται πιέζοντάς το πολλές φορές προς τα κάτω (Εικ. B)
• Όταν ολοκληρωθεί η φόρτισή του, το όχημα ξεκινάει για τη διαδρομή του με ευθεία κατεύθυνση.
• Στο τέλος του παιχνιδιού συνιστάται να απενεργοποιείτε πάντα το όχημα τοποθετώντας τον ολισθητήρα (εικ. A-1) στο OFF.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: η θέση Try me” (Δοκίμασέ με) στον διακόπτη χρησιμοποιείται μόνο για τους σκοπούς της έκθεσης
στο κατάστημα. Βεβαιωθείτε ότι δεν χρησιμοποιείτε το προϊόν σε αυτή τη λειτουργία, η οποία παρέχει περιορισμένη
λειτουργικότητα του προϊόντος.
ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ Ή/ΚΑΙ ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΜΠΑΤΑΡΙΏΝ
• Η αντικατάσταση των μη επαναφορτιζόμενων μπαταριών πρέπει να πραγματοποιείται μόνο από ενήλικες.
Για να αντικαταστήσετε τις μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες: Χαλαρώστε τη βίδα του καπακιού (εικ. A-2) με ένα κατσα-
βίδι, βγάλτε το καπάκι, αφαιρέστε από τη θήκη τις άδειες μπαταρίες, τοποθετήστε τις καινούργιες με προσοχή ώστε να
τηρήσετε τη σωστή πολικότητα εισαγωγής (όπως υποδεικνύεται στο προϊόν), επανατοποθετήστε το καπάκι και σφίξτε
μέχρι τέρμα τη βίδα.
• Χρησιμοποιείτε αλκαλικές μπαταρίες ιδίου ή ισοδύναμου τύπου με τον ενδεδειγμένο, για τη λειτουργία αυτού του προϊόντος.
• Μην αναμειγνύετε διαφορετικού τύπου μπαταρίες ή άδειες με νέες μπαταρίες.
• Φυλάξτε τις μπαταρίες και τυχόν εργαλεία μακριά από τα παιδιά.
• Μην βραχυκυκλώνετε τους ακροδέκτες τροφοδοσίας.
Να αφαιρείτε πάντα τις άδειες μπαταρίες από το παιχνίδι, για να αποφύγετε βλάβες από ενδεχόμενες διαρροές του
υγρού των μπαταριών.
ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΜΠΑΤΑΡΙΏΝ
Αφαίρεση και τοποθέτηση των μπαταριών
• Η αντικατάσταση των μπαταριών πρέπει να γίνεται πάντα από έναν ενήλικα.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Απορρίψτε αμέσως τις χρησιμοποιημένες μπαταρίες. Κρατήστε τις καινούργιες και τις χρησιμοποιη-
μένες μπαταρίες μακριά από τα παιδιά. Εάν πιστεύετε ότι οι μπαταρίες έχουν καταποθεί ή τοποθετηθεί μέσα σε οποιοδή-
ποτε μέρος του σώματος, ζητήστε αμέσως ιατρική βοήθεια.
• Για να αντικαταστήσετε τις μπαταρίες:
1. Χαλαρώστε τη βίδα από το πίσω καπάκι με ένα κατσαβίδι.
2. Ξεβιδώστε το καπάκι από τη θήκη των μπαταριών, αφαιρέστε τις αποφορτισμένες μπαταρίες και τοποθετήστε 3 και-
νούργιες μπαταρίες AA του 1,5 Volt, με προσοχή ώστε να τηρείτε τη σωστή πολικότητα εισαγωγής (όπως υποδεικνύ-
εται στο προϊόν).
3. Βάλτε πάλι το καπάκι και σφίξτε καλά τη βίδα.
• Φυλάξτε τις μπαταρίες και τυχόν εργαλεία μακριά από τα παιδιά.
Να αφαιρείτε πάντα τις άδειες μπαταρίες από το παιχνίδι, για να αποφύγετε βλάβες από ενδεχόμενες διαρροές του
υγρού των μπαταριών.
Στη περίπτωση κατά την οποία οι μπαταρίες έχουν χάσει υγρό, αντικαταστήστε τις αμέσως, φροντίζοντας να καθαρίσετε
τη θήκη τους και να πλύνετε προσεκτικά τα χέρια σας, αν έχουν έρθει σε επαφή με το υγρό που διέρρευσε.
Να αφαιρείτε πάντα τις μπαταρίες σε περίπτωση που το προϊόν δεν πρόκειται να χρησιμοποιηθεί για μεγάλο χρονικό
διάστημα.
Χρησιμοποιείτε αλκαλικές μπαταρίες ιδίου ή ισοδύναμου τύπου με τον ενδεδειγμένο, για τη λειτουργία αυτού του προϊόντος.
• Μην τοποθετείτε μαζί μπαταρίες αλκαλικές, απλές (άνθρακα-ψευδαργύρου) ή επαναφορτιζόμενες (νικελίου-καδμίου).
• Μην τοποθετείτε μαζί άδειες με καινούργιες μπαταρίες.
Μην καίτε και μην πετάτε στο περιβάλλον τις άδειες μπαταρίες, αλλά διαθέστε τις στους ειδικούς κάδους ανακύκλωσης.
• Μην βραχυκυκλώνετε τους ακροδέκτες τροφοδοσίας.
• Μην προσπαθήσετε να επαναφορτίσετε μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες: υπάρχει κίνδυνος έκρηξης.
• Μην χρησιμοποιείτε επαναφορτιζόμενες μπαταρίες, γιατί μπορεί να επηρεάσουν τη σωστή λειτουργία του παιχνιδιού.
Εάν χρησιμοποιείτε επαναφορτιζόμενες μπαταρίες, αφαιρέστε τις από το παιχνίδι πριν τις επαναφορτίσετε και επανα-
φορτίστε μόνο υπό την επίβλεψη ενηλίκου.
• Πριν από την απόρριψη του παιχνιδιού αφαιρέστε τις μπαταρίες.
Το παιχνίδι δεν έχει σχεδιαστεί για να λειτουργεί με αντικαταστάσιμες μπαταρίες λιθίου. Προειδοποιηση: Η ακατάλληλη
χρήση μπορεί να επιφέρει κινδύνους.
ΑΥΤΟ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ ΣΥΜΜΟΡΦΏΝΕΤΑΙ ΜΕ ΤΗΝ ΟΔΗΓΙΑ ΕΕ 2012/19/ΕΚ.
Το σύμβολο με τον διαγραμμένο κάδο που υπάρχει στη συσκευή υποδεικνύει ότι το προϊόν, στο τέλος της
ωφέλιμης ζωής του πρέπει να διατίθεται ξεχωριστά από τα οικιακά απορρίμματα και να μεταφέρεται σε κά-
ποιο κέντρο συλλογής ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών ή να επιστρέφεται στον μεταπωλητή κατά
την αγορά μιας καινούργιας αντίστοιχης συσκευής. Ο χρήστης έχει την ευθύνη μεταφοράς της συσκευής
στον κατάλληλο χώρο συλλογής κατά το τέλος της ωφέλιμης ζωής της. Η κατάλληλη διαδικασία συλλογής
επιτρέπει την ανακύκλωση, επεξεργασία και οικολογική διάθεση των άχρηστων συσκευών και συμβάλλει στην αποφυγή
αρνητικών επιπτώσεων για το περιβάλλον και την υγεία. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τα διαθέσιμα συστή-
ματα συλλογής, απευθυνθείτε στις κατά τόπους δημόσιες υπηρεσίες διάθεσης απορριμμάτων ή στο κατάστημα από το
οποίο αγοράσατε τη συσκευή.
ΣΥΜΜΟΡΦΏΣΗ ΜΕ ΤΟΝ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ ΕΕ 2023/1542 ΚΑΙ ΑΚΟΛΟΥΘΕΣ ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΣΕΙΣ.
Το σύμβολο με τον διαγραμμένο κάδο που υπάρχει στις μπαταρίες ή στη συσκευασία του προϊόντος υπο-
δεικνύει ότι οι μπαταρίες, στο τέλος της ωφέλιμης ζωής τους πρέπει να διατίθενται ξεχωριστά από τα οικιακά
απορρίμματα και να μεταφέρεται σε κάποιο κέντρο συλλογής ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών ή να
επιστρέφονται στον μεταπωλητή κατά την αγορά αντίστοιχων καινούργιων επαναφορτιζόμενων ή μη επανα-
φορτιζόμενων καινούργιων μπαταριών. Το χημικό σύµβολο Hg, Cd, Pb, που αναγράφεται κάτω από το διαγραμμένο καλα-
θάκι υποδεικνύει τη χημική ουσία που περιέχουν οι μπαταρίες: Hg=Υδράργυρος, Cd=Κάδμιο, Pb=Μόλυβδος. Ο χρήστης
είναι υπεύθυνος για την παράδοση των μπαταριών στο τέλος ζωής τους στο χώρο διάθεσης των αποβλήτων, προκειμέ-
νου να διευκολύνεται η επεξεργασία και η ανακύκλωση. Η κατάλληλη διαδικασία συλλογής επιτρέπει την ανακύκλωση,
επεξεργασία και οικολογική διάθεση των εξαντλημένων μπαταριών και συμβάλλει στην αποφυγή αρνητικών συνεπειών
για το περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία και ευνοεί την ανακύκλωση των ουσιών από τις οποίες αποτελούνται οι μπα-
ταρίες. Η παράνομη απόρριψη του προϊόντος από τον χρήστη προκαλεί ζημία στο περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία.
Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τα διαθέσιμα συστήματα συλλογής, απευθυνθείτε στις κατά τόπους δημόσιες
υπηρεσίες διάθεσης απορριμμάτων ή στο κατάστημα από το οποίο αγοράσατε τη συσκευή.
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΤΟΥ ΠΑΙΧΝΙΔΙΟΥ
• Καθαρίστε το παιχνίδι με ένα στεγνό πανί για να μην προκληθεί ζημιά στο ηλεκτρικό κύκλωμα.
• Προστατέψτε το παιχνίδι από τη ζέστη, τη σκόνη, την άμμο και το νερό.

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 41 287 500,00 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756