Znaleziono w kategoriach:
Zabawka edukacyjna CHICCO Baby Sense & Focus Żyrafa Push Go 00009947000000

Instrukcja obsługi Zabawka edukacyjna CHICCO Baby Sense & Focus Żyrafa Push Go 00009947000000

Wróć
MANUALE ISTRUZIONI
Età: 12-36M
LEGGERE PRIMA DELL’USO E CONSERVA-
RE PER RIFERIMENTO FUTURO.
AVVERTENZE
Per la sicurezza del tuo bambino:
ATTENZIONE!
· Eventuali sacchetti in plastica ed altri com-
ponenti non facenti parte del giocattolo (es.
legacci, elementi di fissaggio, ecc.) devono
essere rimossi prima dell’uso e tenuti fuori
dalla portata dei bambini. Rischio soffoca-
mento.
· Verificare regolarmente lo stato d’usura del
prodotto e la presenza di eventuali rotture.
In caso di danneggiamenti non utilizzare il
giocattolo e tenerlo fuori dalla portata dei
bambini.
· Utilizzare il gioco sotto la sorveglianza conti-
nua di un adulto.
· Non usare il gioco in modo diverso da quan-
to raccomandato.
· Non aggiungere lacci o fascette al gioco. Ri-
schio strangolamento.
· Non avvicinare i capelli alle parti in movi-
mento. Rischio impigliamento
FUNZIONAMENTO:
Premere verso il basso il corpo della Giraffa
(Fig.1) e rilasciare per vederla camminare in
avanti (Fig.2)
PULIZIA E MANUTENZIONE DEL GIOCO:
· Pulire utilizzando un panno morbido di
tessuto/microfibra asciutto o leggermente
inumidito con acqua. Non usare solventi o
detersivi.
· Proteggere con cura da calore, polvere, sab-
bia e acqua.
INSTRUCTION MANUAL
Age: 12-36m
IMPORTANT! READ CAREFULLY AND
KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
WARNINGS
For your child’s safety: WARNING!
· Plastic bags and other components which
are not part of the toy (e.g. ties, fasteners,
etc..) must be removed before use and kept
out of the reach of children. Choking hazard
and suffocation risk.
· Regularly inspect the product for signs of
wear and damage. If the product is damaged
do not use it, and keep it out of the reach of
children.
· Use the product under the continuous su-
pervision of an adult.
· Do not use this product in any way other
than that illustrated in the manual.
· Do not add strings or straps to the product.
Danger of strangulation.
· Keep hair at a safe distance from moving
parts. Risk of entanglement
OPERATION :
Press down on the body of the Giraffe (Fig.1)
and release to see it walk forward (Fig.2)
CARE AND MAINTENANCE:
· Clean the toy using a soft, dry or slightly
moistened fabric/microfibre cloth. Do not
clean using detergents or solvents.
· Protect the product from heat, dust, sand
and water.
NOTICE D’UTILISATION
Âge: 12-36m
LIRE ATTENTIVEMENT CES INFORMA-
TIONS AVANT L’EMPLOI ET LES CONSER-
VER POUR RÉFÉRENCE FUTURE.
AVERTISSEMENTS
Pour la sécurité de votre enfant
AVERTISSEMENT!
· Les éventuels sacs en plastique et autres
composants ne faisant pas partie du jouet
(par ex. les liens, les éléments de fixation,
etc.) doivent être retirés avant l’utilisation
et tenus hors de portée des enfants. Risque
d’étouffement.
· Vérifier régulièrement l’état d’usure du pro-
duit et la présence d’éventuelles fissurations.
En cas de dommages, ne pas utiliser le jouet
et le conserver hors de portée des enfants.
· Utiliser le jouet sous la surveillance constante
d’un adulte.
· Ne pas utiliser le jouet d’une autre manière
que celle recommandée.
· Ne pas ajouter de lacets ou de bandelettes
au jouet. Risque d’étranglement.
· Ne pas approcher les cheveux des parties en
mouvement. Risque d’accrochage
FONCTIONNEMENT:
Appuyer vers le bas sur le corps de la girafe
(Fig.1) et relâcher la pression pour la voir avan-
cer (Fig.2).
NETTOYAGE ET ENTRETIEN DU JOUET:
· Nettoyer à l’aide d’un chiffon doux en tissu/
microfibre, sec ou légèrement imbibé d’eau.
Ne pas utiliser de solvant ou de détergent.
· Tenir à l’abri de la chaleur, de la poussière, du
sable et de l’eau.
GEBRAUCHSANLEITUNG
Alter: 12-36m
DIESE INFORMATIONEN VOR DEM GE-
BRAUCH DURCHLESEN UND FÜR SPÄTE-
RES NACHLESEN AUFBEWAHREN.
WARNUNG
Für die Sicherheit Ihres Kindes:
ACHTUNG!
· Eventuelle Kunststoffbeutel und alle Ver-
packungsteile (z.B. Schnürbänder, Befes-
tigungselemente, usw.) entfernen und
entsorgen oder für Kinder unzugänglich auf-
bewahren. Erstickungsgefahr.
· Überprüfen Sie das Produkt regelmäßig auf
Abnutzungserscheinungen oder Beschädi-
gungen. Wenn es beschädigt ist, das Spiel-
zeug nicht mehr verwenden und von Kin-
dern fernhalten.
· Das Spielzeug darf nur unter ständiger Auf-
sicht eines Erwachsenen benutzt werden.
· Das Spielzeug darf nur auf die empfohlene
Weise verwendet werden.
· Keine zusätzlichen Bänder oder Schnüre an-
bringen. Strangulationsgefahr.
· Haare von den beweglichen Teilen fernhal-
ten. Sie könnten sich verfangen.
FUNKTIONSWEISE:
Drücken Sie den Körper der Giraffe nach un-
ten (Abb.1) und lassen Sie los, um zu sehen,
wie sie vorwärts läuft (Abb.2).
REINIGUNG UND WARTUNG DES SPIEL-
ZEUGS:
· Reinigen Sie es mit einem weichen, trocke-
nen oder leicht mit Wasser befeuchteten
Tuch/Mikrofasertuch. Verwenden Sie keine
Lösungs- oder Putzmittel.
· Gut vor Hitze, Staub, Sand und Wasser schüt-
zen.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Edad: 12-36 M
LEER DETENIDAMENTE Y CONSERVAR
PARA FUTURAS CONSULTAS.
ADVERTENCIAS
Para la seguridad del niño:
¡ADVERTENCIA!
· Elimine las bolsas de plástico y los demás
componentes que no forman parte del ju-
guete antes del uso (como cordones, ele-
mentos de fijación, etc.) y manténgalos fuera
del alcance de los niños. Peligro de asfixia.
· Compruebe con regularidad el estado de
desgaste del producto y la eventual pre-
sencia de daños. En caso de estar dañado,
no utilice el juguete y manténgalo fuera del
alcance de los niños.
· Utilícese bajo la supervisión constante de un
adulto.
· No use el juguete de forma diferente a la re-
comendada.
· No le ponga lazos o cordones al juguete.
Riesgo de estrangulamiento.
· No acerque el cabello a las partes en movi-
miento. Riesgo de engancharse
FUNCIONAMIENTO :
Presione el cuerpo de la jirafa hacia abajo
(Fig.1) y suéltela para ver cómo avanza (Fig.2)
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO DEL JU-
GUETE:
· Limpie el juguete con un paño de tela/
microfibra suave, seco o ligeramente hu-
medecido con agua. No use disolventes ni
detergentes.
· Proteja bien del calor, el polvo, la arena y el
agua.
MANUAL DE INSTRUÇÕES
Idade: 12-36M
ANTES DE UTILIZAR, LEIA COM ATENÇÃO
E GUARDE PARA REFERÊNCIA FUTURA.
ADVERTÊNCIAS
Para a segurança do seu filho:
ATENÇÃO!
· Eventuais sacos de plástico e todos os com-
ponentes que não fazem parte do brinque-
do (por exemplo elásticos, elementos de
fixação, etc.) devem ser removidos antes da
primeira utilização. Mantenha-os fora do al-
cance das crianças. Risco de asfixia.
· Verifique regularmente o estado de desgaste
do produto e a existência de eventuais ru-
turas. Se estiver danificado, não use o brin-
quedo e mantenha-o fora do alcance das
crianças.
· O brinquedo deve ser utilizado sob a super-
visão contínua de um adulto.
· Não utilize o brinquedo de forma diferente
da recomendada.
· Não acrescente cordões ou tiras ao brinque-
do. Risco de asfixia.
. Não aproxime o cabelo das partes em movi-
mento. Há risco que fique preso.
FUNCIONAMENTO :
Carregue no corpo da Girafa (Fig.1) e solte
para vê-la a andar para a frente (Fig.2)
LIMPEZA E MANUTENÇÃO DO BRINQUE-
DO:
. Limpe o brinquedo com um pano macio em
tecido/microfibra, seco ou ligeiramente hu-
medecido com água. Não utilize solventes
nem detergentes.
· Proteja com cuidado do calor, pó, areia e
água.
GEBRUIKSAANWIJZINGEN
Leeftijd: 12-36 m
LEES DE AANWIJZINGEN VOOR HET GE-
BRUIK AANDACHTIG DOOR EN BEWAAR
ZE ZODAT U ZE LATER NOG EENS KUNT
RAADPLEGEN.
WAARSCHUWINGEN
Voor de veiligheid van uw kind:
WAARSCHUWING!
· Verwijder voor het gebruik de eventuele
plastic zakjes en andere elementen die geen
onderdeel van het speelgoed zijn (bijv. strips,
bevestigingselementen, enz.) en houd ze
buiten het bereik van kinderen. Verstikkings-
gevaar.
· Controleer het product regelmatig op slij-
tage en barsten. Gebruik het speelgoed in
geval van schade niet en bewaar het buiten
het bereik van kinderen.
· Gebruik het speelgoed onder voortdurend
toezicht van een volwassene.
· Gebruik het speelgoed niet anders dan
wordt aanbevolen.
· Geen lintjes of bandjes aan het speeltje be-
vestigen. Gevaar voor wurging.
· Kom niet met de haren in de buurt van de
draaiende delen. Verstrikkingsgevaar
WERKING:
Druk op het lichaam van de giraffe (Afb.1) en
laat los om hem vooruit te zien lopen (Afb.2).
REINIGING EN ONDERHOUD VAN HET
SPEELTJE
ARTSANA S.p.A. - Via Saldarini Catelli, 1 22070
Grandate (CO) - Italy
www.chicco.com
blu:
pantone 2747 C
I
Si raccomanda di conservare questo indirizzo
per eventuale riferimento futuro.
ARTSANA S.p.A.
Via Saldarini Catelli 1 - 22070 Grandate - Italy
Telefono: (031) 382.111
Telefax: (031) 382.400 - Telex 380253
Numero verde consumatori Italia 800 188 898
F
Veuillez conserver ce feuillet pour vous y référer en cas de besoin.
ARTSANA FRANCE SAS
17-19, avenue de la Métallurgie - 93 210 SAINT DENIS LA PLAINE France
0800 200 290 (appel gratuit) - www.chicco.fr
D
Bitte diese Adresse für evtl. Rückfragen aufbewahren.
ARTSANA GERMANY GmbH
Borsigstrasse 1-3; 63128 Dietzenbach. - Germany 01805 780005
www.chicco.de
Se recomienda conservar estos datos.
ARTSANA SPAIN SAU
C/ Industrias 10. Pol. Industrial Urtinsa. 28923 Alcorcón (Madrid) - Spain
https://www.chicco.es/contacto.html - 902-117
(Lun a Juev de 8,00 a 17:30 hs, Vier 8:00 a 15:00 hs)
www.chicco.es
P
Recomenda-se a conservação deste endereço para eventuais necessidades.
ARTSANA PORTUGAL SA
Rua Humberto Madeira, 9 - Queluz de Baixo - 2790-097 Barcarena.
ATENDIMENTO AO CONSUMIDOR: 800 201 977 - www.chicco.pt
B
Bewaar deze informatie voor toekomstige referentie.
ARTSANA BELGIUM N.V.
Temselaan 5 1853 Strombeek-Bever - Belgium +32 23008240
www.chicco.be / www.chicco.nl
CH
Bitte diese Adresse für evtl. Rückfragen aufbewahren. Veuillez conserver ce
feuillet pour vous y référer en cas de besoin.
Si raccomanda di conservare questo indirizzo per eventuale riferimento futuro.
ARTSANA SUISSE SA
Stabile La Punta, Via Cantonale 2b, 6928 Manno, Switzerland
Tel: +41 (91) 935 50 80 - www.chicco.ch
GR
Συνιστάται να φυλλάσονται οι πιο κάτω πληροφορίες για μελλοντική
αναφορά.
ΕIΣAГΏГΗ – ΔІANΟMH:B.&M. ΣKAPMΟΥΤΣΟΣ A.E.
Aνδρέα Mεταξά 6, 14564, Κάτω Κηφισιά - Τηλ.210-62 41 400
Fax 210 -6208096 - www.chicco.gr
TR
Bu adresi referans için saklayınız!
ARTSANA TURKEY BEBEK VE SAĞLIK ÜRÜNLERİ A.Ş.
ESER PUSET - ALTINAY CAD. GÖKDENİZ SK.
NO: 27/A CEMAL BEY APT. - SEYRANTEPE - KAĞITHANE / İSTANBUL +90 212
281 6104 - www.chicco.com.tr
AR
Se advierte la utilidad de conservar estos datos.
ARTSANA ARGENTINA S.A.
Av. Santa Rita 2731 Piso 1 Of 5,(1609), Boulogne, Buenos Aires, Argentina. - Tel: + 54
(11) 5254-3030 - www.chicco.com.ar
BR
Recomenda-se a conservação deste endereço para enventuais ne-
cessidades.
ARTSANA BRASIL LTDA
CNPJ: 02.340.424./0001-20 Avenida Comendador Aladino Selmi, 4630 Gal-
pão 6 e 7
13069-096 CEP - Vila San Martin - Campinas SP Brasil Fone +55 (11) 2246-
2129 (SAC) - www.chicco.com.br
USA
Please keep information for future reference.
ARTSANA USA INC
1826 William Penn Way - Lancaster, PA 17601 U.S.A. 1-877-424-4226
IN
Please keep information for future reference.
ARTSANA INDIA PRIVATE LIMITED
7th Floor, Paras Twin Towers, Sector 54, Golf Course Road, Gurugram, Haryana,
India - 122002 1800 102 6702 - www.chicco.in
MX
Por favor conserve para futuras referencias.
ARTSANA MÉXICO
Av. Manuel Ávila Camacho No. Ext. 36, No. Int. 1101P, Col. Lomas de Cha-
pultepec V Sección, Miguel Hidalgo, C.P. 11000, Ciudad de México, México.
800 224 4226 - www.chicco.com.mx
PL
Proszę zachować na przyszłość.
ARTSANA POLAND SP. Z O.O.
ul. Połczyńska 31a - 01-377 Warszawa - Poland - www.chicco.pl
RUS
ПОЖАЛУЙСТА, СОХРАНИТЕ ИНФОРМАЦИЮ ДЛЯ ОБРАЩЕНИЯ В
БУДУЩЕМ.
ARTSANA RUS LLC - RUSSIA
125375 Россия, г. Москва, Дегтярный переулок, д. 4, стр. 1, эт. 5, пом. 1,
ком. 1 +74956623027 Customers.Ru@artsana.com - www.chicco.ru
46 009947 000 000_2346
Fig. 1
Fig. 2
KULLANIM KILAVUZU
Yaş: 12-36 ay
ÖNEMLİ! DİKKATLİ BİR ŞEKİLDE OKUYUN
VE İLERİDE BAŞVURMAK ÜZERE SAKLAYIN.
UYARILAR
Çocuğunuzun güvenliği için: UYARI!
· Oyuncağın parçası olmayan poşetler ve di-
ğer bileşenler (ör. bağlar, bağlantı elemanları,
vb.) kullanımdan önce çıkarılmalı ve çocukla-
rın erişemeyeceği yerlerde saklanmalıdır. Kü-
çük çocukların kullanımı için uygun değildir.
· Ürünü, aşınma ve hasar belirtileri bakımın-
dan düzenli olarak kontrol ediniz. Ürün ha-
sarlıysa ürünü kullanmayınız ve çocukların
ulaşamayacağı bir yerde saklayınız.
· Ürünü bir yetişkinin sürekli gözetimi altında
kullanın.
· Bu ürünü, kılavuzda gösterilenden farklı bir
şekilde kullanmayın.
· Ürüne ip veya şerit bağlamayın. Boyna dola-
narak boğulma tehlikesine yol açabilir.
· Saçlarınızı hareket eden parçalardan güvenli
bir mesafede tutun. Saçlarınız takılabilir
ÇALIŞMA:
Zürafanın gövdesine bastırın (Şek.1) ve ile-
ri doğru yürüdüğünü görmek için bırakın
(Şek.2)
KORUMA VE BAKIM:
· Oyuncağı, kuru veya hafifçe nemlendirilmiş
yumuşak bir bez/mikrofiber bez kullanarak
temizleyin. Deterjan veya çözücü maddeler
kullanarak temizlemeyiniz.
· Ürünü ısı, toz, kum ve sudan koruyun.
BRUKSANVISNING
Ålder: 12-36 mån
LÄS NOGGRANT OCH SPARA FÖR FRAM-
TIDA BRUK.
VARNINGAR
För ditt barns säkerhet: VARNING!
· Eventuella plastpåsar och andra föremål
som inte utgör en del av leksaken (t.ex.
band, fästanordningar osv.) ska tas bort före
användning och förvaras utom räckhåll för
barn. Risk för kvävning.
· Kontrollera regelbundet att produkten inte
är sliten eller har gått sönder. Använd inte
leksaken om den är skadad och förvara den
utom räckhåll för barn.
· Leksaken får bara användas under tillsyn av
en vuxen person.
· Använd inte leksaken på annat sätt än vad
som rekommenderas.
· Lägg inte till remmar och snören på leksaken.
Risk för strypning.
· Låt inte håret komma nära rörliga delar. Risk
för att fastna
FUNKTION:
Tryck giraffens kropp (Fig.1) nedåt och släpp
för att se den gå framåt (Fig.2).
RENGÖRING OCH SKÖTSEL AV LEKSA-
KEN:
· Rengör med en mjuk trasa av tyg/mikrofiber
som är torr eller som fuktats något med vat-
ten. Använd inte lösningsmedel eller rengö-
ringsmedel.
· Skydda noga från värme, damm, sand och
vatten.
ІНСТРУКЦІЯ З ВИКОРИСТАННЯ
Вік: 12-36 місяців
ПРОЧИТАЙТЕ ПЕРЕД ВИКОРИСТАННЯМ
ТА ЗБЕРЕЖІТЬ ДЛЯ ПОДАЛЬШОГО ЗА-
СТОСУВАННЯ.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Для безпеки вашої дитини: УВАГА!
· Перед використанням зніміть і приберіть
у недосяжні для дітей місця пластикові
пакети та інші компоненти, які не входять
до складу іграшки (напр., шнури, кріпильні
деталі, тощо). Існує загроза удушення.
· Регулярно перевіряйте стан зношення
виробу та наявність розривів. У разі по-
шкоджень не використовуйте іграшку та
тримайте її подалі від дітей.
· Використовуйте іграшку під безперерв-
ним наглядом дорослої особи.
· Не використовуйте іграшку у спосіб, від-
мінний від рекомендованого.
· Не прив’язуйте до іграшки петлі або стріч-
ки. Існує небезпека удушення.
· Не наближайте волосся до рухомих ча-
стин. Ризик заплутування
ВИКОРИСТАННЯ ІГРАШКИ:
Натисніть на тіло жирафа (рис.1) і одразу
відпустіть, щоб він рухався вперед (рис.2)
ЧИЩЕННЯ Й ДОГЛЯД ЗА ІГРАШКОЮ:
· Чистіть іграшку сухою або зволоженою у
воді м’якою серветкою з тканини/мікрофі-
бри. Не використовуйте розчинники або
мийні засоби.
· Іграшку слід захищати від тепла, пилу, піску
та води.
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
ИГРУШКА РАЗВИВАЮЩАЯ «ЖИ-
РАФ НА ПРОГУЛКЕ»
Возраст использования: 12-36м
ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ВНИМА-
ТЕЛЬНО ОЗНАКОМЬТЕСЬ С ИНСТРУК-
ЦИЕЙ И СОХРАНИТЕ ЕЁ ДЛЯ ОБРАЩЕ-
НИЯ В БУДУЩЕМ.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
В целях обеспечения безопасности ребенка:
ВНИМАНИЕ!
· Перед использованием снимите и убери-
те в недоступные для детей места полиэ-
тиленовые пакеты и прочие компоненты,
не входящие в состав игрушки (например,
шнуры, крепежные детали и пр.). Суще-
ствует опасность удушения.
· Регулярно проверяйте изделие на пред-
мет износа или возможных поломок. В
случае повреждения не используйте
игрушку и держите ее в недоступном для
детей месте.
· Использовать игрушку следует только под
постоянным присмотром взрослого.
· Не используйте игрушку способом, отлич-
ным от предусмотренного в инструкции.
· Не добавляйте в игрушку шнурки или лен-
точки. Существует риск удушения.
· Следите, чтобы волосы находились на
безопасном расстоянии от движущихся
частей. Существует опасность затягивания
ПРИНЦИП РАБОТЫ:
Нажмите на корпус жирафа (рис. 1) и отпу-
стите, чтобы увидеть, как он идет вперед
(рис. 2)
ОЧИСТКА И УХОД ЗА ИГРУШКОЙ:
· Для чистки следует использовать мягкую
сухую или слегка увлажненную тряпку из
ткани / микроволокна. Не используйте
растворители или моющие средства.
· Защищайте от тепла, пыли, песка и воды.
BRUKERVEILEDNING
Alder: 12-36 m
LES NØYE OG OPPBEVAR FOR FREMTIDIG
BRUK.
ADVARSLER
For å verne om ditt barns sikkerhet:
ADVARSEL!
· Eventuelle plastposer og andre komponen-
ter som ikke er del av leken (f.eks. snorer,
festeelement, osv.) må ernes før bruk og
holdes utenfor barnas rekkevidde. Fare for
kvelning.
· Kontroller regelmessig slitasje av produktet
og tegn til eventuelle ødeleggelser. Ved ska-
de må leken ikke benyttes og den må opp-
bevares utenfor barnas rekkevidde.
· Produktet må kun benyttes under kontinuer-
lig oppsyn av en voksen.
· Ikke bruk leken på andre måter enn som er
anbefalt.
· Ikke bruk produktet med ekstra snorer eller
bånd. Fare for struping.
· Reinig met een droge of lichtjes met water
bevochtigde zachte, stoffen/microvezel
doek. Gebruik geen oplos- of reinigingsmid-
delen.
· Beschermen tegen warmte, stof, zand en
water.
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Wiek: 12-36 mies.
PRZED UŻYCIEM PRODUKTU NALEŻY
PRZECZYTAĆ INSTRUKCJE I ZACHOW
JE NA PRZYSZŁOŚĆ, JAKO ŹRÓDŁO IN-
FORMACJI.
OSTRZEŻENIA
Dla bezpieczeństwa Twojego dziecka:
OSTRZEŻENIE!
· Przed przystąpieniem do użytkowania, na-
leży usunąć ewentualne plastikowe torebki
oraz wszelkie inne elementy wchodzące w
skład opakowania produktu, a niebędące
częścią zabawki (np. sznurki, elementy mo-
cujące, itp.) i przechowywać je w miejscu
niedostępnym dla dziecka. Niebezpieczeń-
stwo udławienia się.
· Należy regularnie sprawdzać stan zużycia
produktu oraz kontrolować, czy nie jest on
zepsuty. Uszkodzona zabawka nie może być
ywana i powinna być przechowywana w
miejscu niedostępnym dla dzieci.
· Zabawkę używać pod stałym nadzorem oso-
by dorosłej.
· Nie używać zabawki w sposób inny, niż za-
lecany.
· Nie dodawać do zabawki sznurków ani tasie-
mek. Niebezpieczeństwo uduszenia.
· Nie zbliżać włosów do poruszających się czę-
ści. Ryzyko wciągnięcia
DZIAŁANIE:
Nacisnąć tułów żyrafy (Rys.1) i puścić, aby zo-
baczyć, jak porusza się do przodu (Rys.2)
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA ZABAWKI
· Czyścić miękką, suchą lub lekko zwilżoną
wodą szmatką/ściereczką z mikrofibry. Nie
stosować rozpuszczalników ani detergen-
w.
· Chronić przed wysoką temperaturą, kurzem,
piaskiem i wodą.
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ
Ηλικία: 12-36 m
ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΚΡΑ-
ΤΗΣΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟ-
ΝΤΙΚΗ ΑΝΑΦΟΡΑ.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ
Για την ασφάλεια του παιδιού σας:
ΠΡΟΣΟΧΗ!
· Αφαιρέστε και απομακρύνετε τυχόν πλαστι-
κές σακούλες και άλλα εξαρτήματα που δεν
ανήκουν στο παιχνίδι (κορδόνια, στοιχεία
στερέωσης, κ.τ.λ.) και κρατήστε τα μακριά
από τα παιδιά. Kίνδυνος ασφυξίας.
· Ελέγχετε τακτικά την ακεραιότητα και την κα-
τάσταση φθοράς του προϊόντος καθώς και
την ύπαρξη τυχόν θραύσεων. Σε περίπτωση
ζημιάς μην χρησιμοποιείτε το παιχνίδι και
φυλάξτε το μακριά από τα παιδιά.
· Το παιχνίδι πρέπει να χρησιμοποιείται υπό
την επίβλεψη ενός ενήλικα.
· Μην χρησιμοποιείτε το παιγνίδι με διαφορε-
τικό από τον συνιστώμενο τρόπο.
· Μην προσθέτετε κορδόνια ή ιμάντες στο
παιχνίδι. Κίνδυνος στραγγαλισμού.
· Κρατήστε τα μαλλιά μακριά από τα μέρη που
κινούνται. Κίνδυνος μπερδέματος.
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ:
Πιέστε προς τα κάτω το σώμα της καμηλο-
πάρδαλης (Εικ.1) και αφήστε το για να τη δείτε
να προχωράει μπροστά (Εικ.2).
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΤΟΥ ΠΑΙ-
ΧΝΙΔΙΟΥ:
· Καθαρίζετε το παιχνίδι χρησιμοποιώντας ένα
υφασμάτινο ή από μικροΐνες μαλακό πανί,
στεγνό ή ελαφρώς εμποτισμένο με νερό.
Μην χρησιμοποιείτε διαλύτες ή απορρυπα-
ντικά.
· Προστατέψτε το παιχνίδι από τη ζέστη, τη
σκόνη, την άμμο και το νερό.
· La ikke hår komme i nærheten av delene når
de er i bevegelse. Fare for at det setter seg fast
FUNKSJON:
Trykk sjiraffens kropp (Fig. 1) nedover og slipp
for å se den gå fremover (Fig. 2).
RENHOLD OG VEDLIKEHOLD AV LEKEN:
· Tørk av leken med en myk, tørr stoffklut/
mikrofiberklut eller en klut som er lett fuktet
med vann. Bruk ikke løsemiddel eller rengjø-
ringsmiddel.
· Beskytt leken mot varme, støv, sand og vann.
MANUAL DE INSTRUÇÕES
Idade: 12-36 M
ANTES DE USAR, LER COM ATENÇÃO E
GUARDAR PARA EVENTUAIS CONSULTAS.
ADVERTÊNCIAS
Para a segurança de seu filho:
ATENÇÃO!
· Remova eventuais sacos plásticos e todos
os componentes que não fazem parte do
brinquedo (p.ex.: elásticos, elementos de fi-
xação, etc.) e mantenha-os fora do alcance
das crianças. Risco de asfixia.
· Verifique regularmente o estado de des-
gaste do produto e existência de eventuais
rupturas. Se estiver danificado, não use o
brinquedo e mantenha-o fora do alcance
das crianças.
· O brinquedo deve ser usado somente sob a
supervisão contínua de um adulto.
· Não use o brinquedo de modo diferente do
recomendado.
. Não acrescente cordões ou tiras no brinque-
do. Risco de estrangulamento.
. Não aproxime o cabelo das partes em movi-
mento. Há risco que fique preso.
FUNCIONAMENTO:
Aperte o corpo da Girafa para baixo (Fig. 1) e
solte para vê-la andar para frente (Fig. 2)
LIMPEZA E MANUTENÇÃO DO BRINQUE-
DO:
. Limpe o brinquedo usando um pano macio
de tecido/microfibra seco ou levemente
umedecido com água. Não utilize solventes
nem detergentes.
. Proteja com cuidado contra o calor, pó, areia
e água.
تاميلعتلا ليلد
اًرهش 12-36 :رمعلا
اهيلإ عوجرلل اهب ظفتحاو اًديج تاميلعتلا أرقا !مهم
.ًبقتسم
تاريذ
!ريذ :كلفط ةمسل
 يتلا ىرخا تانوكاو ةيكيتسبلا سايكا ةلازإ بجي
كلذو )... ،تيبثتلا تاودأو ةطبراك( ةبعللا نم ًاءزج لث
رطخ .لافطا لوانتم نع اًديعب اهظفحو مادختسا لبق
.قانتخا رطخو قنا
.فلتلا وأ لكآتلل رداوب ةيأ فشكل ماظتناب جتنا صحفا
لوانتم نع هدعبأو همدختست جتنا ررضت ةلاح يف
.لافطا
صخش لبق نم رمتسا فارشا ت جتنا مدختسُي
.غلاب
ةحضوا قرطلا ريغ ىرخأ ةقيرطب جتنا مادختسا بن
.تاميلعتلا ليلدب
.قانتخا رطخ .جتنا ىلإ ةطرشأ وأ لابحأ ةفاضإ بن
ءازجا نم ةنمآ ةفاسم ىلع ليوطلا رعشلا لعجا
كابتشا رطخ .ةكرحتا
: ليغشتلا
هررح مث )1 لكشلا( ةفارزلا مسج ىلع لفسل طغضا
)2 لكشلا( مامل يش هتيؤرل
:ةنايصلاو ةيانعلا
ةعطق/شامق ةعطق مادختساب ةبعللا فيظنتب مق
رظحُي .ًيلق ةللبم وأ ةفاج وأ ةمعان ةيجيسن شامق
.تابيذم وأ فيظنت داوم مادختساب فيظنتلا
.ءااو لامرلاو رابغلاو ةرارا نم جتنا ةيامحب مق

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 41 287 500,00 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756