Znaleziono w kategoriach:
Agregat malarski DEDRA DED7057 700 ml/min

Instrukcja obsługi Agregat malarski DEDRA DED7057 700 ml/min

Wróć
DED7057
Instrukcja ważna dla urządzeń wyprodukowanych po: / Návod pro zařízení vyrobená po: / Návod pre obsluhu zariadení vyrobených po: / Instrukcija
įrenginiai, kurie buvo pagaminti nuo: / Lietošanas instrukcija ierīcēm izgatavotiem pēc: / Útmutató a után gyártott készülékekhez: / Manualul de utilizare
pentru aparate fabricate după: / Bedienungsanleitung für Geräte, hergestellt wurden die nach dem / Navodila veljajo za naprave, proizvedene po:
/ Upute vrijede za uređaje proizvedene nakon:/ Ръководството е валидно за устройства, произведени след: 01.01.2023
Kontakt
Kontaktai / Kontakts / Elérhetőség / Contact / Kontakt / Pišite na / Свържете се с / Контакти
Dedra Exim Sp. z o.o., ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków
Tel. +48 22 73 83 777 wew. 129, 165, fax +48 22 73 83 779
serwis@dedra.com.pl www.dedra.pl
INSTRUKCJA ORYGINALNA 7057.120523.V2
PL
Agregat do malowania natryskowego
akumulatorowy 18V
Instrukcja obsługi z kartą gwarancyjną
CZ
Akumulátorové míchadlo 18V
Návod k obsluze se záručním listem
SK
Aku miešadlo 18V
Užívateľská príručka so záručným listom
LT
Akumuliatorinis maišytuvas 18V
Naudojimo instrukcija su Garantiniu lapu
LV
Akumulatora maisītājs 18V
Lietošanas instrukcija ar garantijas talonu
HU
Akkumulátoros keverőgép 18V
Használati Utasítás Garanciajeggyel
RO
Agitator cu accumulator 18V
Instrucțiuni de utilizare și certificat de garanție
DE
Akku-Rührwerk 18V
Bedienungsanleitung mit Garantiekarte
SI
18V akumulatorska brizgalna pištola za barvo
Navodila za uporabo z garancijskim listom
BG
18V акумулаторен пистолет за боядисване
Инструкции за експлоатация с гаранционна карта
UA
Акумуляторний фарборозпилювач 18В
Інструкція з експлуатації з гарантійним талоном
PL
Wszelkie prawa zastrzeżone. Niniejsze opracowanie jest chronione prawem autorskim. Kopiowanie lub rozpowszechnianie Instrukji Obsługi we fragmentach albo w całości
bez zgody Dedra Exim zabronione Dedra Exim zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian konstrukcyjno-technicznych oraz kompletacyjnych bez uprzedniego
powiadamiania. Zmiany te nie mogą stanowić podstawy do reklamowania produktu. Instrukcja obsługi dostępna na stronie www.dedra.pl
CZ
Všechna práva vyhrazena. Toto zpracování je chráněno autorským právem. Kopírování nebo šířeNávodu k obsluze v částech nebo vcelku bez souhlasu společnosti
Dedra Exim je zakázáno. Dedra Exim si vyhrazuje právo zavádět konstrukční a technické a komplementační změny bez dřívějšího oznámení. Tyto změny nemohou být
základem pro reklamování výrobku. Návod k obsluze dostupný na stránkách www.dedra.pl
SK
Všetky práva vyhradené. Tieto materiály sú chránené autorskými právami. Kopírovanie prípadne šírenie častí, prípadne celého návodu na obsluhu je bez súhlasu spoločnosti
Dedra Exim zakázané. Dedra Exim si vyhradzuje právo na vykonávanie konštrukčno-technických zmien, a zmien doplnkového príslušenstva, bez predchádzajúceho
upozornenia. Tieto zmeny nemôžu byť dôvodom na reklamáciu výrobku. Užívateľská príručka je dostupná na webovej stránke www.dedra.pl
LT
Visos teisės saugomos. Šis kūrinys yra saugomas autorinių teisių įstatymų. Eksploatavimo instrukcijos arba jos fragmentų kopijavimas ir platinimas be „Dedra Exim“ sutikimo
draudžiamas. „Dedra Exim“ pasilieka sau teisę įvesti konstrukcijos, techninius arba komplektacijos pokyčius be išankstinio įspėjimo. Šie pokyčiai negali būti skundo dėl
produkto pagrindu. Naudojimo instrukcija yra prieinama svetainėje: www.dedra.pl
LV
Visas tiesības pasargātas. Šis izdevums ir sargāts ar autortiesību. Lietošanas Instrukcijas kopēšana vai izplatīšana pilnīgi vai fragmentos bez Dedra Exim firmas piekrišanas
ir aizliegta. Firma Dedra Exim atstāj sev tiesību veikt konstrukcijas-tehnikas izmaiņu, kā arī komplektācijas izmaiņu bez iepriekšēja paziņojuma. Šīs izmaiņas nevar būt par
pamatu produkta reklamēšanai. Lietošanas instrukcija pieejama mājaslapā www.dedra.pl
HU
Minden jog fenntartva. A jelen kiadvány szerzői jogokkal védve. A Használati Utasítás másolása vagy terjesztése egészében vagy részleteiben a Dedra Exim írásos
engedélye nélkül tilos A Dedra Exim fenntartja magának a szerkezeti-műszaki, valamint komplettálási változtatások előzetes bejelentés nélküli bevezetésének jogát. Ezek
a változások nem szolgálhatnak alapjául a termék reklamációjának. A használati utasítás a weboldalon elérhető www.dedra.pl.
RO
Toate drepturile rezervate. Această redactare este protejată prin legea dreptului de autor. Este interzisă copierea, reproducerea în orice fel sau multiplicarea și distribuirea
parțială sau în totalitate a Manualului de utilizare fără permisiunea firmei Dedra Exim Firma Dedra Exim își rezervă dreptul de a face modificări tehnice și constructive sau
de completare a dispozitivului fără o notificare prealabilă. Aceste modificări nu pot constitui temei pentru reclamarea produsului. Instrucţiunea de deservire accesibilă pe
pagina www.dedra.pl
DE
Alle Rechte vorbehalten. Die vorliegende Bedienungsanleitung wird durch das Urheber-recht geschützt. Kein Teil dieser Bedienungs-anleitung darf ohne schriftliche
Einwilligung von Dedra Exim vervielfältigt oder verbreitet werden.Dedra Exim behält sich das Recht vor, Konstruktions- und technische Änderungen sowie Änderungen in
der Zusammensetzung vorzunehmen, ohne vorher darüber zu informieren. Diese Änderungen können kein Grund zur Reklamation des Produkts bilden. Die
Bedienungsanleitung ist auf der Internetseite www.dedra.pl zugänglich.
SI
Vse pravice pridržane. Ta navodila so zaščitena na podlagi predpisov o avtorskih pravicah. Prepovedano je kopiranje ali razširjanje teh navodil za uporabo po delih ali v
celoti brez soglasja Dedra Exim. Dedra Exim si pridržuje pravico do uvajanja konstrukcijsko-tehničnih in kompletacijskih sprememb brez predhodnega obvestila. Te
spremembe ne morejo biti podlaga za prijavo reklamacije. Navodila za uporabo so na voljo na strani www.dedra.pl
BG
Всички права запазени. Това произведение е защитено с авторски права. Забранено е копирането или разпространението на ръководството за потребителя на
части или изцяло без разрешението на Dedra Exim Dedra Exim си запазва правото да прави промени в дизайна, техниката и окомплектовката без предварително
уведомление. Тези промени не могат да бъдат основание за рекламиране на продукта. Ръководството за потребителя е на разположение на адрес www.dedra.pl
UA
Всі права захищені. Ця робота захищена авторським правом. Копіювання або розповсюдження Посібника користувача повністю або частково без дозволу Dedra
Exim заборонено Dedra Exim залишає за собою право вносити зміни в конструкцію, технічні характеристики та комплектацію без попереднього повідомлення. Ці
зміни не можуть бути підставою для реклами продукту. Посібник користувача доступний на сайті www.dedra.pl
2
1. Zdjęcia i rysunki
3
Opis piktogramów / Popis použitých piktogramů / Opis používaných piktogramov / Panaudotų piktogramų aprašymas / Lietoto piktogrammu
apraksts / Az alkalmazott piktogramok magyarázata / Descrierea pictogramelor / Beschreibung der verwendeten Piktogramme / Opis
piktogramov / Opis piktograma/ Описание на пиктограмите / Опис піктограм
Nakaz: przeczytaj instrukcję obsługi / Příkaz: přečtěte návod k obsluze / Príkaz: oboznámte sa s užívateľskou príručkou / Privaloma: perskaitykite
aptarnavimo instrukciją / Norādījums: rūpīgi iepazīstieties ar lietotāja rokasgrāmatā sniegto informāciju / Utasítás: olvassa el az útmutatót / Obilgatoriu:
citiți manualul de utilizare / Gebot: die Bedienungsanleitung lesen / Ukaz: preberi navodila za uporabo / Nalog: pročitajte upute za uporabu/ Заповедта:
прочетете ръководството за употреба / Обов'язково: прочитати інструкцію з експлуатації
Nakaz: używać ochronników słuchu / používejte ochranu sluchu/ používajte chrániče sluchu/ privaloma: naudoti apsauginius akinius/ lietojiet dzirdes
aizsardzības līdzekļus/ utasítás: használjon fülvédőt/ ordre: utiliser la protection de l'ouïe/ usar protección para los oídos/ trebuie să folosiţi aparate
pentru protecţia auzului/ gehoorbescherming gebruiken/ der gehörschutz ist zu benutzen / Nosite zaščito za ušesa / Носете защита на ушите / Носіть
засоби захисту органів слуху / Обов'язково: використовуйте захисні навушники
Nakaz: stosować okulary ochronne/ Příkaz: používejte ochranné brýle / Príkaz: používajte ochranné okuliare / Privaloma: naudoti apsauginius
akinius / Norādījums: nēsājiet aizsargacenes / Utasítás: viseljen védőszemüveget / Ordre: utiliser les lunettes de protection / Indicación: usar las gafas
de protección / Obligatoriu: folosiţi ochelari de protecţie / Bevel: draag veiligheidsbril / Gebot: Schutzbrille tragen / Previdnostni ukrepi: uporabljajte
zaščitna ocala / Предпазни мерки: използвайте предпазни очила / Застереження: використовуйте захисні окуляри / Обов'язково: носити захисні
окуляри
PLgfdgdfg
Spis treści
1. Zdjęcia i rysunki
2. Opis urządzenia
3. Przeznaczenie urządzenia
4. Ograniczenia użycia
5. Dane techniczne
6. Przygotowanie do pracy
7. Włączanie urządzenia
8. Użytkowanie urządzenia
9. Bieżące czynności obsługowe
10. Części zamienne i akcesoria
11. Samodzielne usuwanie usterek
12. Kompletacja urządzenia
13. Wykaz części do rysunku złożeniowego
14.Informacja dla użytkowników o pozbywaniu się urządzeń elektrycznych
i elektronicznych
15. Karta gwarancyjna
Ogólne warunki bezpieczeństwa zostały dołączone jako oddzielna broszura.
Deklaracja zgodności dołączona jest do urządzenia jako oddzielny dokument.
W przypadku braku deklaracji zgodności prosimy o kontakt z Serwisem Dedra-
Exim Sp. z o.o.
OSTRZEŻENIE. Przeczytać wszystkie ostrzeżenia
oznaczone symbolem wykrzyknika i wszystkie
instrukcje.
Nieprzestrzeganie podanych niżej ostrzeżeń i wskazówek dotyczących
bezpieczeństwa może bprzyczyną porażenia prądem elektrycznym, pożaru
lub poważnych obrażeń. Należy zachować wszystkie ostrzeżenia i instrukcje do
przyszłego użytku.
Urządzenie z linii SAS+ALL zostało zaprojektowane
do pracy tylko z ładowarkami i akumulatorami linii
SAS+ALL.
Akumulator Li-Ion i ładowarka nie stanowią wyposażenia zakupionego
urządzenia i należy nabyć je oddzielnie. Stosowanie akumulatorów i ładowarek
innych niż dedykowanych do urządzenia jest zabronione.
2. Opis urządzenia
Rys.A: 1. Zbiornik; 2. Pokrywa zbiornika; 3. Górna nakrętka; 4. Dysza; 5.
Pierścień regulacji ustawienia dyszy; 6. Pistolet ze zbiornikiem; 7. Zespół
napędowy pistoletu; 8. Spust; 9. Regulator wysuwu dyszy; 10. Blokada; 11.
Przyłącze baterii; 12. Dźwignia regulatora szerokości strugi
3. Przeznaczenie urządzenia
Agregat do malowania natryskowego SAS+ALL jest produktem
zaprojektowanym do rozpylania lakierów na bazie wody, bejc, substancji
ochronnych, farb na bazie wody przeznaczonych do malowania do drewna i
4
metali; farb lateksowych i akrylowych do ścian (odpowiednio rozcieńczonych).
Jednakże ilość rozcieńczalnika potrzebnego do prawidłowego rozrzedzenia
farby (prawidłowego działania agregatu) może b większa, niż zaleca
producent.
Dopuszcza się wykorzystanie urządzenia w pracach remontowo-budowlanych,
warsztatach naprawczych, w pracach amatorskich przy równoczesnym
przestrzeganiu warunków użytkowania i dopuszczalnych warunków pracy,
zawartych w instrukcji obsługi.
4. Ograniczenia ycia
Urządzenie może b użytkowane tylko zgodnie z
zamieszczonymi poniżej “Dopuszczalnymi warunkami
Samowolne zmiany w budowie mechanicznej i
elektrycznej, wszelkie modyfikacje, czynności
obsługowe nieopisane w Instrukcji
Obsługi będą traktowane za bezprawne i powodują natychmiastoutratę Praw
Gwarancyjnych, a deklaracja zgodności straci swoją ważność. Użytkowanie
elektronarzędzia niezgodne z przeznaczeniem lub Instrukcją Obsługi
spowoduje natychmiastową utratę Praw Gwarancyjnych.
Nie można używać elektronarzędzia do farb na bazie rozpuszczalników innych
niż woda, farb zewnętrznych, farb fasadowych, ługu, substancji zawierających
kwasy, substancji zawierających obce materiały i innych materiałów żrących,
palnych i wybuchowych. Użytkowanie elektronarzędzia niezgodne z
przeznaczeniem lub Instrukcją Obsługi spowoduje natychmiastową utratę Praw
Gwarancyjnych.
DOPUSZCZALNE WARUNKI PRACY
S1
Stosować tylko wewnątrz pomieszczeń. Zakres temperatur
ładowania akumulatorów 10 - 30°C. Nie wystawiać na temperaturę
pow. 45°C. Chronić przed wilgocią i opadami atmosferycznymi
5. Dane techniczne
Model urządzenia
DED7057
Napięcie pracy [V]
18 d.c.
Przepływ medium [L/min]
0,7
Średnica dyszy max. [mm]
2,5
Lepkość medium [DIN-S]
60
Pojemność zbiornika [ml]
900
Poziom drgań mierzony na rękojeści ah [m/s2]
2,83
Niepewność pomiaru K [m/s2]
1,5
Emisja hałasu:
Poziom ciśnienia dźwięku LpA [dB(A)]
82
Poziom mocy dźwięku LwA [dB(A)]
93
Niepewność pomiarowa KpA, KwA [dB(A)]
3
Masa [kg]
1,27
Informacja na temat hałasu i drgań.
Wartość łączona drgań a oraz niepewność pomiaru określono zgodnie z normą
EN 60745-1 i podano w tabeli
Emisja hałasu została określona zgodnie z EN 60745-1, wartości podano
powyżej w tabeli.
Hałas może spowodować uszkodzenie słuchu,
podczas pracy zawsze należy używać środków
ochrony słuchu!
Deklarowana wartość emisji hałasu została zmierzona zgodnie ze standardową
metodą badania i może być wykorzystana do porównania jednego urządzenia z
drugim. Podany powyżej poziom emisji hałasu może b równi
wykorzystywany do wstępnej oceny narażenia na hałas.
Poziom hałasu podczas rzeczywistego użytkowania elektronarzędzia może się
różnić od zadeklarowanych wartości w zależności od sposobu użycia narzędzi
roboczych, w szczególności od rodzaju obrabianego przedmiotu oraz od
konieczności określenia środków mających na celu ochronę operatora. Aby
dokładnie oszacować narażenia w rzeczywistych warunkach użytkowania,
należy wziąć pod uwagę wszystkie części cyklu operacyjnego, obejmujące
także okresy, gdy urządzenie jest wyłączone lub gdy jest ono włączone, ale nie
jest używane do pracy.
6. Przygotowanie do pracy
Urządzenie stanowi część linii SAS+ALL, dlatego, aby
z niego skorzystać, należy skompletować zestaw,
składający się z urządzenia, akumulatora i ładowarki. Stosowanie innych
akumulatorów i ładowarek jest zabronione.
Opisane niżej czynności przygotowawcze należy
wykonywać przy odłączonym źródle zasilania.
Napełnianie zbiornika przed malowaniem
Pistolet natryskowy składa się z pokrywy zbiornika (rys. A.2) i rurki zaciągającej
medium i zbiornika (rys. A.1). Do plastikowego zbiornika o pojemności ~1l (rys.
A.1) wlewamy odpowiednie medium w ilości nie przekraczającej górnej linii na
zbiorniku. Zbiornik z medium wkręcamy do nieruchomej pokrywy zbiornika.
Medium i rozcieńczalnik muszą pasować do siebie. Zastosowanie
rozcieńczalnika niezgodnego z zaleceniami producenta może być przyczyną
zatkania pistoletu. Należy używać farb przeznaczonych do malowania
natryskowego. Informację taką producent umieszcza zawsze na opakowaniu.
Montaż
Składanie wykonujemy przy wyjętej baterii z gniazda zasilającego. Malując
urządzeniem wewnątrz pomieszczenia należy pamiętać o zabezpieczeniu
powierzchni przed zabrudzeniem. Pistolet składa się z dwóch podstawowych
części: pistoletu ze zbiornikiem (rys. A.6) oraz zespołu napędowego z silnikiem
(rys. A.7). W celu demontażu lub montażu należy odbezpieczyć blokadę
pistoletu (rys. A.10) obracając blokadę w ł, a następnie obrócić pistolet ze
zbiornikiem w lewo i wysunąć z gniazda zespołu napędowego. W gniazdo
akumulatora (Rys. A.11) zamontować akumulator z linii SAS+ALL. Urządzenie
jest gotowe do pracy..
7. Włączanie urządzenia
Urządzenie zasilane jest z akumulatora o napięciu
18V. Naładowany akumulator wsuwamy w prowadnicę
w rękojeści zadziała zatrzask uchwytu. Urządzenie jest gotowe do
pracy.
RĘCE NALEŻY TRZYMAĆ Z DALA OD
WYTRYSKIWANEJ FARBY.
Umieścić baterie w gnieździe (rys. A.11). Napełnić zbiornik farbą, jak opisano
powyżej. W celu rozpoczęcia malowania nakierować pistolet w kierunku
malowanej powierzchni, a następnie wcisnąć do oporu spust (rys. A.8).
8. Użytkowanie urządzenia
Przygotowanie powierzchni do malowania
Przed rozpoczęciem malowania należy pamiętać o przygotowaniu powierzchni.
Powierzchnia ta powinna zostać czysta i wysuszona. Nie malować na
powierzchniach ustych. W przypadku, gdy powierzchnia jest gładka należy
zmatowić np. drobnym papierem ściernym, a następnie należy usunąć pył.
Medium
Urządzenie przystosowane jest do malowania substancjami na bazie wody:
-lakierami na bazie wody
-farbami na bazie wody do drewna i metali,
-farbami lateksowymi i akrylowymi do ścian (odpowiednio rozcieńczonymi).
-Bejcami i substancjami ochronnymi na bazie wody do drewna
Każdy producent ustala procentowo dopuszczalną ilość użytego
rozcieńczalnika. Przed użyciem medium, należy sprawdzić jego lepkość za
pomocą dołączonego do urządzenia kubeczka, do pomiaru lepkości
(mierzonego w sekundach). Kubek należy napełnić, podnieć na wysokość
ok.15-20cm (otwór zablokować) .Następnie należy zwolnić otwór i mierzyć czas
dopóki strumień jest ciągły. W momencie, kiedy będzie się przerywał, kończymy
pomiar. Odczytany czas jest lepkością. Urządzeniem można rozpylać farby
lakiery, bejce itp. o lepkości do 60s. Prawidłowe malowanie agregatem, farbami
ściennymi, jest możliwe, gdy ilość rozcieńczalnika jest większa niż zaleca
producent (należy dobrać eksperymentalnie). Przed rozpoczęciem
malowania należy przeprowadzić próbę na kartonie, tekturze, sklejce itp.
Malowanie
Agregat do malowania natryskowego SAS+ALL działa w technologii HVLP (High
Volume Low Pressure) skrót ten dotyczy: pistoletów, w których ciśnienie
wewnątrz dyszy powietrza nie przekracza 0,7 bara, przy zadanym ciśnieniu
zasilającym pistolet. Technika HVLP charakteryzuje się wysoką efektywnością.
Urządzenie przystosowane jest do malowania w trzech ustawieniach (rys. B):
pionowym, poziomym oraz okrągłym strumieniem. Pozycjonowanie strumienia
medium polega na odkręceniu pierścienia zabezpieczającego w pistolecie, a
następnym przekręceniu nakładki z dwoma dyszami w odpowiedniej pozycji
oraz odpowiednim ustawieniu dźwigni regulatora szerokości strugi (rys. A.12).
Motylki ustawione poziomo (horyzontalnie)- strumień medium będzie w pionie.
Przy ustawieniu motylków w pozycji pionowej otrzymamy strugę poziomą.
Ustawienie dźwigni regulatora szerokości strugi w pozycji minimalnej da
strumień o kształcie okręgu. Należy pamiętać, że nie należy rozpylać medium
do samego końca, gdyż powoduje to nierównomierne rozprowadzenie medium
na powierzchni. Gromadzące się na końcu dyszy medium (zaschnięte) należy
usuwać odpowiednim rozcieńczalnikiem.
Pistolet malujący
Intensywność rozpylania ustawia się poprzez pokrętło regulujące znajdujące się
pod spustem (rys. A.9). Kręcąc w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek
zegara zwiększamy ilość medium rozpylanego przez pistolet, kręcąc w kierunku
przeciwnym zmniejszamy ilość medium.
Ruch pistoletu podczas malowania musi bjednostajny. Podczas malowania
spust pistoletu należy dociskać do oporu. Odległość dyszy od powierzchni
podczas malowania musi wynosić ok. ~30cm.
9. Bieżące czynności obsługowe
Regularnie oczyszczać całe elektronarzędzie, szczególną uwagę poświęcając
na oczyszczenie otworów wentylacyjnych elektronarzędzia.
Unikać ładowania akumulatora bezpośrednio po intensywnym użytkowaniu. Ze
względu na zjawisko rozładowywania nie należy przechowywać akumulatora
kompletnie rozładowanego, ponieważ może się wtedy rozładować poniżej
poziomu krytycznego i ulec trwałemu uszkodzeniu.
Akumulator nieużywany należy przechowywać więc częściowo naładowany (do
ok. 40%). Doładowywać akumulator zanim się całkowicie rozładuje. Baterie
przechowywać w temperaturach 10-30°C. Przechowywany w niskich
temperaturach szybciej traci pojemność.
Ładowanie akumulatora opisane jest w instrukcji do akumulatora i ładowarki z
linii SAS+ALL.
Czyszczenie
Czyszczenie wykonujemy przy wyjętej baterii z gniazda zasilającego
Czyszczenie należy wykonać odpowiednim rozcieńczalnikiem (np. woda)
W celu długotrwałej użyteczności urządzenia należy je bezwzględnie, po
każdym malowaniu oczyścić.
1. W celu zdemontowania pistoletu ze zbiornikiem należy odbezpieczyć blokadę
pistoletu (rys. A.10), obracając blokadę w dół, a następnie obrócić pistolet ze
zbiornikiem w lewo i wysunąć z gniazda zespołu napędowego.
2. Wykręcić zbiornik (rys. A.1), a następnie dokładnie wypłukać go i oczyścić za
pomocą wody z niewielką ilością detergentu.
3. Do pojemnika wlać wodę z detergentem, a następnie wkręcić zbiornik do
pistoletu, a pistolet podłączyć z zespołem napędowym.
5
4. Włączyć urządzenie główne, skierować pistolet natryskowy w pusty pojemnik
i rozpocząć rozpylanie środka czyszczącego.
5. Po opróżnieniu pojemnika ponownie należy go napełnić rozcieńczalnikiem i
powtórzyć procedurę.
6. Czynności powtarzać do momentu, gdy z pistoletu zacznie brozpylany
czysty rozcieńczalnik.(woda)
7. Zbiornik utrzymywać w czystości.
8. Okresowo czyścić dokładnie dyszę, iglicę oraz zawór za pomocą
szczoteczki..
Wymiana filtra powietrza
Okresowo należy sprawdzać stan filtra powietrza znajdującego się pod pokrywą
w tylnej części zespołu napędowego pistoletu. W przypadku gdy filtra jest
brudny luz zużyty należy go wymienić na nowy.
W celu wymiany filtra należy odkręcić dwie śruby montujące pokrywę filtra
Wyjąć zużyty filtr i wymienić na nowy
Zamontować pokrywę i skręcić śrubami
Miejsce przechowywania urządzenia powinno być
niedostępne dla dzieci.
W razie konieczności wysyłki urządzenia do serwisu celem dokonania naprawy,
należy zabezpieczyć przed przypadkowym uszkodzeniem mechanicznym
oraz wysunąć baterie z gniazda ładowarki
Sposób demontażu akumulatora
W celu demontażu akumulatora, należy chwycić urządzenie za rękojeść, a
następnie wcisnąć przycisk zwalniający znajdujący się w przedniej części
baterii. Wysunąć akumulator z gniazda. W celu zamontowania akumulatora,
należy wsunąć akumulator w gniazdo, a następnie docisnąć do zadziałania
zatrzasku uchwytu.
Konserwacja urządzenia
Nigdy nie należy prowadzić prac konserwacyjnych
urządzenia podłączonego do źródła zasilania.
Może to spowodować poważne obrażenia ciała lub porażenie prądem. Przed
przystąpieniem do czynności konserwacyjnych akumulator należy wysunąć z
gniazda urządzenia.
Konserwacja urządzenia polega na utrzymaniu w należytej czystości wszystkich
jego elementów niezbędnych do normalnej pracy. Do czyszczenia nie wolno
stosować żadnych rozpuszczalników gdyż może to spowodować nieodwracalne
zniszczenie obudowy i innych elementów wykonanych z tworzywa sztucznego.
Akumulatora nie wolno czyścić wodą gd może to spowodować zwarcie
wewnętrzne prowadzące do trwałego uszkodzenia.
10. Części zamienne i akcesoria
Zalecane akcesoria
Urządzenie z linii SAS+ALL można wyposażyć w każdy akumulator i ładowarkę
z linii SAS+ALL..
W celu zakupu części zamiennych i akcesoriów należy skontaktować się z
Serwisem Dedra-Exim. Dane kontaktowe znajdują się na stronie 1 instrukcji.
Przy zamawianiu części zamiennych prosimy podać numer PARTII
umieszczony na tabliczce znamionowej oraz numer części z rysunku
złożeniowego. W okresie gwarancyjnym naprawy dokonywane są na zasadach
podanych w Karcie Gwarancyjnej. Reklamowany produkt prosimy przekazać do
naprawy w miejscu zakupu (sprzedawca zobowiązany jest przyjąć reklamowany
produkt), lub przesłać do Serwisu Centralnego DEDRA - EXIM. Prosimy
uprzejmie dołączyć kartę gwarancyjną wystawioną przez Importera. Bez tego
dokumentu naprawa będzie traktowana jako pogwarancyjna. Po okresie
gwarancyjnym naprawy wykonuje Serwis Centralny. Uszkodzony produkt
należy przesłać do Serwisu (koszty wysyłki pokrywa użytkownik).
11. Samodzielne usuwanie usterek
Przed przystąpieniem do samodzielnego usuwania
usterek należy odłączyć urządzenie od zasilania.
PROBLEM
PRZYCZYNA
ROZWIĄZANIE
Medium nie kryje
Mała ilość medium
Gęste medium
Odkręcić pokrętło w pistolecie w
lewą stronę
Rozcieńczyć medium o 10%
Duża mgła
lakiernicza
Za duża odległośc
od powierzchni
Za rzadkie medium
Zmniejszyć odległość do 30cm
Zmniejszyć wydatek powietrza
kręcąc pokrętłem w pistolecie, w
lewo
Słaby strumień
medium
Gęste medium
Słaby wydatek
powietrza
Zanieczyszczona
dysza
Rozcieńczyć medium o 10%
Przekręcić pokrętło regulacji
wydatku w pistolecie w prawo.
Oczyścić dyszę
12. Kompletacja urządzenia, uwagi końcowe
1. Agregat DED7057 1 szt. 2. Igła do czyszczenia dyszy 1 szt. 3. Klucz do
dyszy 1 szt. 4. Gniazdo dyszy 1 szt. 5. Szczotka 1 szt. 6. Kubek pomiarowy
1 szt.
13. Wykaz części do rysunku złożeniowego
LP
Nazwa części
LP
Nazwa części
1
Podkładka
22
Obudowa
2
Nakrętka
23
Uszczeka
3
Osłona dyszy
24
Podpora silnika
4
Dysza
25
Amortyzator silnika
5
Pokrętło regulacji przepływu
powietrza
26
Silnik kpl.
6
Zawór
27
Filtr
7
Tulejka
28
Pokrywa wentylatora
8
Śruba
29
Śruba
9
Nakrętka
30
Zaciski
10
Uszczelka
31
Sworzeń gwintowany
11
Sprężyna zaworu
32
Obudowa gniazda akumulatora
lewa i prawa
12
Obudowa
33
Sprężyna popychacza
13
Korpus
34
Popychacz włącznika
14
Uszczelka
35
Przewód
15
Pokrętło
36
Włącznik
16
Sprężyna spustu
37
Styki akumulatora
17
Przycisk blokady
F1
Igła do czyszczenia dyszy
18
Uszczelka
F2
Dysza
19
Rura ssąca
F3
Klucz
20
Zawór zwrotny
F4
Kubek do pomiaru lepkości
21
Pojemnik na medium
F5
Szczotka
14. Informacja dla użytkowników o pozbywaniu się
urządzeń elektrycznych i elektronicznych
( dotyczy gospodarstw domowych)
Przedstawiony symbol umieszczony na produktach lub dołączonej do
nich dokumentacji informuje, że niesprawnych urządzeń
elektrycznych lub elektronicznych nie można wyrzucać razem z
odpadami bytowymi. Prawidłowe postępowanie w razie konieczności
utylizacji, powtórnego użycia lub odzysku podzespołów polega na przekazaniu
urządzenia do wyspecjalizowanego punktu zbiórki, gdzie będzie przyjęte
bezpłatnie. Informacji o lokalizacji miejsc zbiórki zużytego sprzętu udzielają
władze lokalne np. na swoich stronach internetowych.
Prawidłowa utylizacja urządzenia umożliwia zachowanie cennych zasobów i
uniknięcie negatywnego wpływu na zdrowie i środowisko, wynikające z
możliwości obecności w sprzęcie niebezpiecznych: substancji, mieszanin oraz
części składowych.
Nieprawidłowa utylizacja odpadów zagrożona jest karami przewidzianymi w
odpowiednich przepisach lokalnych.
Użytkownicy w krajach Unii Europejskiej: W razie konieczności pozbycia się
urządzeń elektrycznych lub elektronicznych, prosimy skontaktować się z
najbliższym punktem sprzedaży lub z dostawcą, którzy udzielą dodatkowych
informacji.
Pozbywanie się odpadów w krajach poza Unią Europejską: Taki symbol dotyczy
tylko krajów Unii Europejskiej. W razie potrzeby pozbycia się niniejszego
produktu prosimy skontaktować się z lokalnymi władzami lub ze sprzedawcą
celem uzyskania informacji o prawidłowym sposobie postępowania.
Karta gwarancyjna
na
Wyciskacz akumulatorowy
Nr katalogowy: DED7056 nr partii: ..........................
(zwane dalej Produktem)
Data zakupu Produktu: .............
Pieczęć sprzedawcy
Data i podpis sprzedawcy: .................................
Oświadczenie Użytkownika:
Potwierdzam, że zostałem poinformowany o warunkach gwarancji oraz
skutkach nieprzestrzegania wytycznych zawartych w Instrukcji obsługi i karcie
gwarancyjnej. Warunki niniejszej gwarancji mi znane, co potwierdzam
własnoręcznym podpisem:
........................ ...............................
Data i miejsce Podpis Użytkownika
I. Odpowiedzialność za Produkt:
1. Gwarant Dedra Exim Sp. z o.o. z siedzibą w Pruszkowie, adres:
ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków, KRS 0000062517, Sąd Rejonowy dla m.st.
Warszawy w Warszawie, XIV Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru
Sądowego, NIP 527-020-49-33, kapitał zakładowy: 100 980.00 zł.
2. Na warunkach określonych w niniejszej karcie gwarancyjnej Gwarant udziela
gwarancji na Produkt, pochodzący z dystrybucji Gwaranta.
3. Odpowiedzialność z tytułu gwarancji obejmuje tylko wady powstałe
z przyczyn tkwiących w Produkcie w momencie jego wydania Użytkownikowi.
4. Z tytułu gwarancji Użytkownik, uzyskuje prawo do bezpłatnej naprawy
Produktu, o ile wada ujawniła się w okresie gwarancji. Sposób naprawy
Produktu (metoda wykonania naprawy) zależy od decyzji Gwaranta.
W przypadku stwierdzenia przez Gwaranta braku możliwości naprawy Gwarant
zastrzega sobie prawo wymiany wadliwego elementu albo całego Produktu na
wolny od wad, obniżenia ceny Produktu lub odstąpienia od umowy.
5. W stosunku do Użytkownika, który nie jest konsumentem w rozumieniu
ustawy z dnia 23 kwietnia 1964r. Kodeks cywilny, odpowiedzialność
odszkodowawcza Gwaranta za szkody wynikające z niniejszej gwarancji i/lub w

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 41 287 500,00 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756